﻿1
00:00:04,954 --> 00:00:07,779
‫أريد وصل مطرقة بعتلة (هاليغن)

2
00:00:08,908 --> 00:00:11,342
‫- سنصبح ثريين
‫- إنها (سلاميغن)

3
00:00:12,210 --> 00:00:14,470
‫أنت عضو بارز في مركز الإطفاء

4
00:00:14,555 --> 00:00:18,726
‫حان الوقت للتصرف كفتاة ناضجة
‫وتتصدي للوحش مجددا

5
00:00:18,856 --> 00:00:22,377
‫- أتود الخروج برفقتي في وقت ما؟
‫- أود ذلك

6
00:00:23,332 --> 00:00:27,416
‫مشاعري حيالك حقيقية
‫بغض النظر عن (غابي)

7
00:00:27,546 --> 00:00:31,239
‫لا يمكننا غض النظر عن (غابي)
‫هذا هو المقصود

8
00:00:33,803 --> 00:00:36,582
‫حسنا إذا حاولوا البقاء على اتفاق
‫بغيابي أيها الشبان

9
00:00:36,713 --> 00:00:38,278
‫- سنبذل قصارى جهدنا
‫- حسنا

10
00:00:38,408 --> 00:00:44,056
‫إذا شقة مستأجرة في (سوغاتوك)
‫6 ليال، 7 أيام، أنا وزوجتي فقط

11
00:00:44,186 --> 00:00:46,054
‫- متى ترحلان؟
‫- سننطلق عند الظهر

12
00:00:46,185 --> 00:00:49,704
‫ارتأيت أن ألقن ذلك البديل الذي تعرفه
‫كامل التفاصيل المتعلقة بشاحنة العربة قبل...

13
00:00:49,834 --> 00:00:51,180
‫هذا أنا

14
00:00:51,311 --> 00:00:53,701
‫- مرحبا، حسنا
‫- مرحبا

15
00:00:53,961 --> 00:00:57,047
‫- أنت الملازم في...
‫- محل (راتلدج) للفطائر المحلاة

16
00:00:57,177 --> 00:01:00,695
‫- أجل، كيف حال صديقي القديم (راتلدج)؟
‫- أعطيه مساحة شاسعة

17
00:01:00,825 --> 00:01:04,953
‫- حسنا، قل له إنني آت للنيل منه
‫- أجل لن أفعل ذلك

18
00:01:05,647 --> 00:01:08,082
‫الخزانة في الطرف هناك بدون شريط عليها

19
00:01:08,212 --> 00:01:10,645
‫تلك شاغرة لذا وضب حقيبتك

20
00:01:10,776 --> 00:01:13,642
‫- وسأرافقك في جولة
‫- رائع

21
00:01:15,902 --> 00:01:20,420
‫عذرا أيها الملازم
‫لكن هذه الخزانة لعناصر إطفاء 51 فقط

22
00:01:20,550 --> 00:01:23,809
‫حسنا اخترت مناوبة ثانية
‫وقد حالفني الحظ

23
00:01:33,193 --> 00:01:37,582
‫- هل هذا... ما اسمه؟ هل يغطي (غرينجر) عنك؟
‫- أجل

24
00:01:40,797 --> 00:01:44,402
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3، العربة 51، الإسعاف 61"

25
00:01:44,533 --> 00:01:47,009
‫- "حريق بنيوي، 7725"
‫- يا لكم من محظوظين

26
00:01:47,271 --> 00:01:51,788
‫خرطوم الضغط الوسطي معرّى بعض الشيء

27
00:02:16,118 --> 00:02:17,899
‫يبدو أننا سنعمل في الطابق الأول

28
00:02:18,030 --> 00:02:20,245
‫(ريتر) اجلب خرطوما متصالبا
‫سنبدأ من المقدمة

29
00:02:20,376 --> 00:02:24,851
‫- مهلًا، مهلًا انتظر أوامري أيها الملازم
‫- صحيح، عذرا أيها النقيب

30
00:02:24,938 --> 00:02:27,066
‫- أنا معتاد على...
‫- عناصر الفرقة، اصعدوا إلى الطابق الثاني

31
00:02:27,197 --> 00:02:29,283
‫هناك رواق قصير وغرفتا نوم في الأعلى

32
00:02:29,413 --> 00:02:31,585
‫- حقا؟
‫- أجل، سبق أن أتيت إلى هنا

33
00:02:32,020 --> 00:02:34,496
‫- حسنا، (كيد) رافقيني
‫- أجل

34
00:02:34,626 --> 00:02:36,362
‫(غالو)، (ماوش) ارفعا الخرطوم الأساسي
‫وقوما بتهوية السقف

35
00:02:36,494 --> 00:02:38,276
‫- عناصر العربة؟  اهتموا بالجانب الخلفي
‫- أجل

36
00:02:38,406 --> 00:02:40,144
‫- سأتولى ذلك أيها النقيب
‫- (سيفرايد) اتصل بنا باللاسلكي

37
00:02:40,275 --> 00:02:42,664
‫- إن احتجت إلى مزيد من التغطية
‫- أجل سأفعل ذلك

38
00:02:43,446 --> 00:02:47,139
‫(توني)، (كاب) توليا المؤخرة
‫(كروز) ستعمل معي

39
00:02:47,269 --> 00:02:48,659
‫هيا بنا

40
00:02:53,612 --> 00:02:55,611
‫- جاهزة أيها النقيب
‫- حسنا

41
00:03:03,518 --> 00:03:05,908
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

42
00:03:07,255 --> 00:03:09,340
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

43
00:03:14,684 --> 00:03:16,509
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

44
00:03:17,028 --> 00:03:20,157
‫(كروز) توشك النيران أن تغمر الطابق

45
00:03:20,288 --> 00:03:22,242
‫أخلِ تلك الغرفة
‫سأتفقد غرفة النوم الخلفية

46
00:03:22,329 --> 00:03:25,024
‫- تلقيتك
‫- تبا

47
00:03:49,082 --> 00:03:50,428
‫أسرع

48
00:03:52,079 --> 00:03:53,425
‫(كاب)

49
00:04:03,288 --> 00:04:04,679
‫هي حية أيها النقيب

50
00:04:04,807 --> 00:04:08,459
‫عناصر 61، استعدوا لضحية
‫مصابة بآثار حرق حادة، لنذهب

51
00:04:13,585 --> 00:04:14,976
‫مهلًا

52
00:04:18,972 --> 00:04:20,363
‫هاك، خذ نفسا

53
00:04:28,705 --> 00:04:30,051
‫لنخرجك من هنا

54
00:04:34,222 --> 00:04:36,394
‫أحتاج إلى سلم هوائي
‫إلى نافذة الطابق العلوي

55
00:04:36,524 --> 00:04:38,697
‫- الزاوية الشمالية الغربية
‫- "تلقيتك، نقوم بتهوية السقف"

56
00:04:38,828 --> 00:04:40,565
‫"امنحني دقيقة لتحريك السلم الهوائي"

57
00:04:42,955 --> 00:04:44,692
‫- ما اسمك؟
‫- (ديلن)

58
00:04:44,822 --> 00:04:47,690
‫(ديلن)، هيا انهض

59
00:04:47,820 --> 00:04:49,905
‫- سنخرج من النافذة
‫- حسنا

60
00:04:53,730 --> 00:04:57,683
‫انظر إلي، انظر إلي
‫لا وقت لدينا لانتظار السلم الهوائي، حسنا؟

61
00:04:57,813 --> 00:05:00,202
‫إن وضعت قدمك فوقه
‫بنحو 61 مترا ستجد أنبوب التصريف

62
00:05:00,333 --> 00:05:03,157
‫- كيف تعلم ذلك؟
‫- كنت أعيش هنا

63
00:05:03,244 --> 00:05:05,720
‫حين كنت بعمرك، تسللت خارجا
‫بهذه الطريقة ألف مرة

64
00:05:05,851 --> 00:05:07,242
‫لنذهب

65
00:05:13,367 --> 00:05:14,714
‫هذا هو

66
00:05:20,318 --> 00:05:21,709
‫على مهلك

67
00:05:24,054 --> 00:05:25,445
‫انزل على مهل

68
00:05:51,687 --> 00:05:54,292
‫- يستحيل أن نتمكن من وضع مصل لها
‫- أجل، سنحقنها عبر العظام

69
00:05:54,379 --> 00:05:56,813
‫- أعطيني المثقاب وأعدي كيسا
‫- تلقيتك

70
00:06:02,852 --> 00:06:07,110
‫- يا إلهي، أمي، أمي
‫- انتظر وحسب، انتظر

71
00:06:07,414 --> 00:06:09,630
‫عليك تركهما تعملان، هيا بنا

72
00:06:14,887 --> 00:06:17,406
‫حسنا لننقلها إلى (ميد)
‫بوسعك مرافقتنا

73
00:06:21,533 --> 00:06:24,358
‫- تراجع
‫- هيا

74
00:06:31,353 --> 00:06:33,264
‫أنجز البحث الثانوي

75
00:06:33,395 --> 00:06:36,784
‫- (غرينجر) امسح الأماكن الساخنة
‫- تلقيتك أيها النقيب

76
00:07:00,070 --> 00:07:04,328
‫- إذا كانت المرأة تحاول الوصول إلى برادها؟
‫- أجل

77
00:07:04,850 --> 00:07:06,935
‫- مخدرات؟
‫- على الأرجح

78
00:07:07,282 --> 00:07:08,673
‫أتذكر منزل الميثامفيتامين
‫الذي اقتحمناه

79
00:07:08,804 --> 00:07:11,976
‫حيث كادت الثلاجة تبتر رأس (سيفرايد)
‫منذ بضعة أعوام؟

80
00:07:12,367 --> 00:07:16,103
‫حسنا سأحتاج إلى تقرير معجّل بالحادث
‫لكي آخذه إلى مركز الشرطة

81
00:07:16,233 --> 00:07:18,882
‫- على مكتبي، خلال ساعة
‫- حتما أيها الرئيس

82
00:07:26,486 --> 00:07:29,658
‫- لمن هذه؟
‫- هذه لي في الواقع

83
00:07:29,788 --> 00:07:31,656
‫- هذا منطقي
‫- كان بوسعها أن تكون لي

84
00:07:31,787 --> 00:07:33,177
‫لا

85
00:07:33,349 --> 00:07:36,826
‫بأية حال، كنت أقرأ مقالًا هنا
‫عن (ماكدونالد)

86
00:07:36,957 --> 00:07:38,434
‫وكيف أنهم حين فتحوا في البداية

87
00:07:38,562 --> 00:07:41,084
‫لم يكن بوسعك أن تبتاع منهم
‫سوى البيرغر والبطاطا

88
00:07:41,214 --> 00:07:45,038
‫لكن حين وسعوا قائمة الطعام
‫أنشؤوا إمبراطورية

89
00:07:45,603 --> 00:07:47,644
‫- أفضل (بورتيلو)
‫- أجل

90
00:07:47,775 --> 00:07:51,641
‫لذا كنت أفكر في أمر، (سلاميغن)
‫لدينا منتج وحيد هي الـ(سلاميغن)

91
00:07:51,772 --> 00:07:53,640
‫- وهو منتج جيد جدا
‫- موافق

92
00:07:53,770 --> 00:07:56,681
‫لكن ماذا إن عرضنا المزيد من السلع المتوفرة؟

93
00:07:56,855 --> 00:08:00,459
‫أشياء تتناسب مع شعار
‫العدة الصلبة لرجال الإطفاء الأشداء؟

94
00:08:00,547 --> 00:08:03,459
‫أنا موافق على هذا العرض
‫أيا كان ما سيؤول إليه

95
00:08:03,587 --> 00:08:05,327
‫اقتراحي هو التالي

96
00:08:05,457 --> 00:08:09,281
‫لدينا مجموعة هائلة
‫من رجال الإطفاء البارعين في هذا المركز

97
00:08:09,455 --> 00:08:13,191
‫اعرضوا علي أفكاركم
‫معدات من شأنها الارتقاء بماركة (سلاميغن)

98
00:08:13,321 --> 00:08:17,448
‫وسأعطيكم حصة من الأرباح
‫حين نوزع في السوق

99
00:08:17,579 --> 00:08:19,403
‫مهلًا، كرر الجزء الأخير

100
00:08:27,442 --> 00:08:29,613
‫- أيها النقيب
‫- أجل؟

101
00:08:30,743 --> 00:08:34,566
‫أردت أن أعلمك أنني لم أقصد
‫تجاوز سلطتك في موقع الحريق

102
00:08:34,697 --> 00:08:36,043
‫لا وجود لنقيب في المركز 40

103
00:08:36,173 --> 00:08:38,737
‫مما يجعلني المسؤول عن إصدار
‫الأوامر حتى وصول الرئيس

104
00:08:38,868 --> 00:08:41,170
‫أظنني فعلت ذلك بدون تفكير

105
00:08:41,300 --> 00:08:44,733
‫ستعمل هنا لمناوبتين وحسب
‫توجه إلي في المهام

106
00:08:45,296 --> 00:08:47,079
‫ولن نواجه المزيد من المتاعب

107
00:09:00,504 --> 00:09:04,326
‫أكان ذلك جنونيا؟
‫تلبية نداء حريق في منزل طفولتك؟

108
00:09:04,979 --> 00:09:07,108
‫تبدو الغرف أصغر حجما

109
00:09:08,889 --> 00:09:10,452
‫من الجيد أنك عرفت
‫أين يمكن لذلك الفتى الذهاب

110
00:09:10,583 --> 00:09:11,974
‫كان مهربي

111
00:09:12,278 --> 00:09:14,623
‫غرفة النوم الخلفية، أخرج من النافذة
‫وأنزل على أنبوب التصريف

112
00:09:16,577 --> 00:09:18,447
‫أتعرفين (أيبرل) في (ميد)؟

113
00:09:19,880 --> 00:09:24,051
‫كانت تعيش في آخر الشارع
‫وكانت تسمح لي بالنوم في منزلها حين...

114
00:09:26,658 --> 00:09:28,396
‫حين لم أكن أرغب في العودة إلى المنزل

115
00:09:29,482 --> 00:09:31,829
‫- هذا في ذروة أيام (بيني)؟
‫- أجل

116
00:09:33,566 --> 00:09:36,390
‫وكانت أمي تنهار

117
00:09:38,519 --> 00:09:39,909
‫بأية حال...

118
00:09:42,256 --> 00:09:44,558
‫- كان ذلك منذ وقت بعيد
‫- (سيفرايد)

119
00:09:44,775 --> 00:09:47,600
‫هذا المحقق (كورين) من شعبة
‫مكافحة المخدرات

120
00:09:47,730 --> 00:09:49,989
‫- مرحبا
‫- يريد معاينة ذلك البراد عن كثب

121
00:09:50,119 --> 00:09:53,595
‫هلا ترافقه إلى هناك
‫واحرص على عدم سقوط السقف فوق رأسه

122
00:09:54,116 --> 00:09:56,506
‫- سأتولى تغطية الفرقة
‫- إذا لنذهب

123
00:09:57,201 --> 00:09:59,244
‫أجل، لنر،  العنوان هو...

124
00:09:59,329 --> 00:10:03,414
‫- 6325 جنوب جادة (كامبل)
‫- هذا هو

125
00:10:23,964 --> 00:10:26,831
‫داهمنا مخبأ للمخدرات
‫على بعد شارعين

126
00:10:27,223 --> 00:10:31,568
‫كان فيه 8 رجال ومعهم ما يكفي من المخدرات
‫لإقامة (بابلو إيسكوبار) من الموت

127
00:10:31,958 --> 00:10:34,434
‫كان نسيبي (داني) يعيش هنا

128
00:10:34,564 --> 00:10:37,476
‫انتقل إلى هنا في وقت مبكر حين كان الحي
‫في تحسّن ملحوظ

129
00:10:38,214 --> 00:10:40,430
‫ثم سارع بالمغادرة

130
00:10:40,821 --> 00:10:43,602
‫قلت له: "لا تريد التواجد في هذه المنطقة"

131
00:10:47,685 --> 00:10:50,900
‫سقطت المرأة هنا
‫كانت تحاول الوصول إلى ذلك

132
00:11:02,370 --> 00:11:03,760
‫أيمكنك فتحه؟

133
00:11:15,446 --> 00:11:19,618
‫أجل، ها هو صندوق الكنز

134
00:11:27,439 --> 00:11:30,480
‫المروّج، عاد لأخذ بضاعته

135
00:11:49,614 --> 00:11:51,265
‫- أرني يديك
‫- ماذا؟

136
00:11:51,396 --> 00:11:54,480
‫- مركز شرطة (شيكاغو)، ارفعهما فورا
‫- هذا منزلي

137
00:11:57,130 --> 00:11:58,608
‫أجل، يعيشان هنا

138
00:12:00,866 --> 00:12:06,254
‫- حسنا، سيدي أريدك أن تشرح لي
‫- لا، لا، لا

139
00:12:06,341 --> 00:12:09,339
‫- سيدي، أريدك أن تهدأ
‫- أتلفت بالكامل

140
00:12:10,382 --> 00:12:13,640
‫كانت لـ(ديلن)
‫كان مخزون الإنسولين، بكامله

141
00:12:13,770 --> 00:12:18,332
‫- لا، أتلف كل شيء
‫- إنسولين؟

142
00:12:18,506 --> 00:12:23,676
‫ابني مصاب بالسكري
‫وهذا... كان هذا...

143
00:12:23,806 --> 00:12:26,848
‫- سأنتظر في السيارة
‫- (ديلن)

144
00:12:28,889 --> 00:12:34,798
‫زوجتي، هي...
‫تلقينا معلومات عن ممون إنسولين بالجملة

145
00:12:35,320 --> 00:12:37,361
‫أمكننا الحصول عليه بحسم

146
00:12:37,577 --> 00:12:41,446
‫لا نملك الكثير
‫لكن كان ليكلفنا ضعفي المبلغ

147
00:12:41,576 --> 00:12:45,834
‫- خلنا أننا نتصرف بذكاء
‫- لا بأس، كنتما تهتمان به

148
00:12:49,134 --> 00:12:53,046
‫يقول الكتاب: "لا يعطيك الرب أكثر
‫من قدرتك على الاحتمال"

149
00:12:54,957 --> 00:12:57,390
‫هذا الحد الأقصى
‫لقدرة أي إنسان على الاحتمال

150
00:13:00,648 --> 00:13:02,039
‫تبا

151
00:13:03,517 --> 00:13:05,731
‫أتخال أنه بوسعي تفقد غرفة النوم ربما؟

152
00:13:05,862 --> 00:13:08,946
‫لأرى إن بقي أي شيء فيها؟
‫قد أجد بعض الملابس ربما؟

153
00:13:09,859 --> 00:13:11,380
‫زوجتي هي...

154
00:13:13,509 --> 00:13:17,506
‫يبدو أنها ستبقى في المستشفى لبعض الوقت
‫وضعوها في حالة غيبوبة

155
00:13:19,461 --> 00:13:24,935
‫- أجل بالطبع
‫- سأرافقك، للحرص بأن المكان آمن

156
00:13:32,234 --> 00:13:34,145
‫"هل كل شيء بخير في العربة؟"

157
00:13:34,275 --> 00:13:36,056
‫- على حد علمي
‫- "حسنا"

158
00:13:36,188 --> 00:13:39,663
‫"أيمكنك إعطائي (ريتر)؟
‫أريد النظر إلى الحجرة"

159
00:13:39,793 --> 00:13:43,313
‫- أنت في عطلة
‫- "لم تتسن لي الفرصة لمراجعة كل شيء"

160
00:13:43,443 --> 00:13:46,832
‫- "قبل أن تخرجوا مسرعين"
‫- حسنا عليك معاودة الاتصال بـ(ريتر)

161
00:13:47,006 --> 00:13:49,699
‫لديه بعض الحركة
‫المستوحاة من برنامج (شارك تانك) حاليا

162
00:13:49,829 --> 00:13:52,480
‫"ماذا؟ (شارك تانك)؟
‫عليك إدخالي إلى الغرفة"

163
00:13:52,610 --> 00:13:55,608
‫- آسفة
‫- حسنا يا جماعة، ماذا لدينا؟

164
00:13:55,738 --> 00:13:58,389
‫ما أكبر مشكلة يواجهها عناصر العربة
‫في مكافحة الحريق؟

165
00:13:59,127 --> 00:14:01,560
‫لا يمكنهم استعمال يديهم لأي شيء
‫عدا الإمساك بالخراطيم

166
00:14:01,864 --> 00:14:03,211
‫ما عاد الوضع كذلك

167
00:14:04,123 --> 00:14:05,775
‫نسميها "اليدان الخرطوم"

168
00:14:08,294 --> 00:14:10,423
‫لا تروقني، التالية

169
00:14:11,987 --> 00:14:17,114
‫الذراعان متعبتان، اليدان مليئتان
‫وما زال علينا تحطيم ذلك الباب

170
00:14:17,244 --> 00:14:22,588
‫- إذا حان وقت "فأس الركل"
‫- هذا اسم مذهل

171
00:14:23,631 --> 00:14:26,324
‫ما دام لا يعني فأسا متصلة بجزمتك

172
00:14:28,104 --> 00:14:30,451
‫- علينا إعادة النظر في هذه
‫- أجل

173
00:14:30,582 --> 00:14:32,885
‫- سنتابع العمل على هذا
‫- أجل حسنا

174
00:14:33,015 --> 00:14:34,361
‫هيا (ماوش)

175
00:14:35,403 --> 00:14:40,010
‫لا شيء أكثر خطورة من فقدان زميلك
‫في الحريق، أليس كذلك؟

176
00:14:40,140 --> 00:14:42,139
‫لديك جهازك اللاسلكي
‫لديك المصباح الخوذة

177
00:14:42,269 --> 00:14:45,830
‫لديك أشرطة عاكسة
‫لكنها لا تكفي

178
00:14:46,440 --> 00:14:48,656
‫لا تكفيك أبدا

179
00:14:48,786 --> 00:14:55,564
‫لذا أعطيك النظام الهجيني المطلق بمصابيح (ليد)

180
00:14:55,694 --> 00:14:58,996
‫ومعطف مشع بالكامل، (فلاش غير)

181
00:14:59,127 --> 00:15:00,473
‫انتظر!

182
00:15:05,643 --> 00:15:08,424
‫حسنا، حسنا يا جماعة
‫اسمعوا، لا أقصد الإهانة

183
00:15:08,554 --> 00:15:11,291
‫لكنها أفكار فردية ومزدوجة
‫بأفضل حال

184
00:15:11,421 --> 00:15:14,854
‫إن أردت توسيع ماركة (سلاميغن)
‫أحتاج إلى شيء يحقق الهدف

185
00:15:15,201 --> 00:15:17,461
‫إن لم يكن لديكم أفكار أفضل من هذه

186
00:15:17,591 --> 00:15:20,241
‫- قد أضطر إلى البحث خارج إطار 51
‫- ماذا؟

187
00:15:20,371 --> 00:15:22,066
‫- بالتوفيق في ذلك
‫- لدينا الكثير من الأفكار

188
00:15:22,197 --> 00:15:24,586
‫- هنا
‫- تلك الفكرة عن...

189
00:15:24,716 --> 00:15:26,671
‫في الواقع أشعر كأنني...

190
00:15:38,792 --> 00:15:42,703
‫- سأطلب الغداء، أتريدين شيئا؟
‫- لا أريد

191
00:15:48,308 --> 00:15:51,436
‫تعرفين الكثير عن الملازم أول
‫بحسب طريقته في تنظيم عربته

192
00:15:51,522 --> 00:15:53,348
‫- حقا؟
‫- زميلكم (هيرمن)

193
00:15:53,478 --> 00:15:57,693
‫وضع كل عدة الزبد في حجيرة واحدة
‫لكي يصل إليها بسهولة

194
00:15:57,778 --> 00:16:01,124
‫لديه حباله وأدوات الاقتحام
‫في الحجيرة الأولى

195
00:16:01,255 --> 00:16:05,121
‫في حال لم يصل عناصر الشاحنة بعد
‫وكل شيء مرصوف بأفضل شكل

196
00:16:05,338 --> 00:16:08,466
‫أعطاني بعض الأفكار
‫حول كيفية إعادة ترتيب المركز 40 عند عودتي

197
00:16:08,596 --> 00:16:11,812
‫- هل يروقك ما تبقى من المركز 51؟
‫- الشبان؟

198
00:16:12,681 --> 00:16:14,766
‫طاقم العربة محترفون بالكامل

199
00:16:14,896 --> 00:16:18,632
‫- والرئيس، يبدو شخصا مستقيما
‫- أجل، (بودن) هو الأفضل

200
00:16:19,023 --> 00:16:25,237
‫- نقيبكم بصراحة متصلّب بعض الشيء
‫- ماذا؟ (كايسي)؟

201
00:16:25,930 --> 00:16:30,928
‫لا، إنه ضابط رائع في الواقع
‫وهو شاب أروع، أنت...

202
00:16:31,231 --> 00:16:35,056
‫- يمكنك أن تسأل عنه، يحبه الجميع هنا
‫- حسنا

203
00:16:38,227 --> 00:16:43,744
‫"الإسعاف 61، رجل مصاب
‫لأسباب مجهولة، 2181 جنوب (هاملن)"

204
00:17:04,860 --> 00:17:08,681
‫هذا صديقي (بيت)
‫كنا ننقل بعض الأثاث، أوقع جانبه

205
00:17:08,769 --> 00:17:10,551
‫أظنه مصابا بنوبة قلبية

206
00:17:11,116 --> 00:17:12,506
‫حسنا، (بيت)؟

207
00:17:24,033 --> 00:17:25,422
‫أعجز عن تحريكها

208
00:17:28,351 --> 00:17:31,306
‫بوسعي الاتصال بعناصر الفرقة
‫يمكنهم إحضار المناشير

209
00:17:32,740 --> 00:17:34,130
‫لا وقت لدينا

210
00:17:45,252 --> 00:17:46,642
‫ماذا تفعلين؟

211
00:17:52,682 --> 00:17:54,463
‫هذه لجدتي

212
00:18:14,491 --> 00:18:17,055
‫- حقيبة الإنعاش
‫- ها هي

213
00:18:18,662 --> 00:18:22,571
‫- وهذه
‫- أجل حسنا

214
00:18:24,049 --> 00:18:26,961
‫- أمّن لنا ما يكفي من الفسحة للخروج من هنا
‫- سأهتم بذلك

215
00:18:32,999 --> 00:18:35,433
‫- أيجدر بك...
‫- تراجع

216
00:18:55,114 --> 00:18:56,896
‫إنه في حالة رجفان بطيني

217
00:19:04,021 --> 00:19:05,367
‫أصعقه

218
00:19:18,661 --> 00:19:21,572
‫حصلت على نبض
‫معدل الإشباع بالأكسيجين جيد

219
00:19:27,264 --> 00:19:29,740
‫حسنا، أجل ها نحنذا

220
00:19:40,689 --> 00:19:45,468
‫- مرحبا، هل حان وقت الرحيل؟
‫- أجل حتما أيها الرئيس

221
00:19:45,599 --> 00:19:47,118
‫أين ذهب الصباح؟

222
00:19:48,074 --> 00:19:52,331
‫إذا كنت أراجع السجلات وارتأيت أنه
‫بوسعنا إحضار بديل آخر للمناوبة المقبلة

223
00:19:52,463 --> 00:19:54,721
‫- ما خطب (غرينجر)؟
‫- لا شيء

224
00:19:54,853 --> 00:19:56,894
‫لكنني ارتأيت أن نختلط
‫بآخرين بغياب (هيرمن)

225
00:19:57,025 --> 00:19:59,674
‫- لجلب عناصر جديدة
‫- سنحد من المعاملات الورقية

226
00:19:59,804 --> 00:20:03,672
‫إن التزمنا بـ(غرينجر)
‫إلا إن كان لديك سبب بالطبع...

227
00:20:06,279 --> 00:20:09,754
‫انتظر قليلًا
‫هنا (والاس بودن)

228
00:20:10,101 --> 00:20:12,926
‫أجل سيدي، أرسلت إلي الملف الخاطئ

229
00:20:13,098 --> 00:20:18,443
‫أريد تقرير (إف تي 1) ليس...
‫أنظر مباشرة إلى ما أرسلته لي

230
00:20:18,921 --> 00:20:21,137
‫- أجل
‫- لا عليك أيها الرئيس، كل شيء جيد

231
00:20:21,268 --> 00:20:24,222
‫- أجل حسنا
‫- أجل

232
00:20:24,396 --> 00:20:28,739
‫ما رأيك بالتالي؟
‫روبوت إطفائي

233
00:20:29,609 --> 00:20:33,085
‫تعلم، للدخول إلى أماكن من الخطير جدا
‫على الإطفائيين الدخول إليها

234
00:20:33,215 --> 00:20:36,604
‫نحركه بجهاز تحكم عن بعد
‫نستعمل عجلات دبابة

235
00:20:37,168 --> 00:20:38,559
‫تقصد (كيوجو)

236
00:20:41,035 --> 00:20:43,424
‫سبق أن اخترع، التالي

237
00:20:55,416 --> 00:20:58,022
‫هل شعرت يوما بحاجة إلى دخول الحمام
‫أثناء تلبية النداء

238
00:20:58,153 --> 00:21:00,107
‫لكنك لم تجد مكانا تقصده؟

239
00:21:04,496 --> 00:21:09,710
‫- هل يدعك (هيرمن) تتولين إدارة المكان؟
‫- أنا بالأحرى الناجية المعينة للمنصب

240
00:21:10,448 --> 00:21:13,794
‫- و(ماوش)؟
‫- يفضل ذلك الجانب من المشرب

241
00:21:17,487 --> 00:21:20,832
‫- ما هذا؟
‫- هناك من دفع ثمن جعتك الأولى

242
00:21:26,263 --> 00:21:32,693
‫سمعت أنك صددته في المهمة الأخيرة
‫وأظنها محاولته في استرضائك

243
00:21:48,594 --> 00:21:51,679
‫لست مجبرا على المحاولة جاهدا
‫مع (كايسي)، سيستعيد رشده

244
00:21:55,067 --> 00:21:56,980
‫كان هناك شيء بينكما، أليس كذلك؟

245
00:22:01,455 --> 00:22:04,452
‫لا أعلم
‫إنها قصة طويلة

246
00:22:04,583 --> 00:22:08,319
‫كانت ما بين الشيء واللاشيء
‫لكنها لم تتجاوز...

247
00:22:08,450 --> 00:22:11,795
‫لا داعي لتعترفي لي بأي شيء
‫لاحظت وجود المزيد بينكما

248
00:22:17,921 --> 00:22:24,003
‫أتريد مغادرة هذا المكان؟ حسنا

249
00:23:06,103 --> 00:23:07,449
‫- مرحبا
‫- مرحبا

250
00:23:07,622 --> 00:23:09,100
‫كنت أتساءل متى ستمر بي

251
00:23:09,231 --> 00:23:11,881
‫رأيت العنوان على استمارة
‫استلام ضحية الحريق تلك

252
00:23:12,011 --> 00:23:13,402
‫من الجنوني أنني توليت تلك المهمة

253
00:23:13,488 --> 00:23:15,703
‫- كيف المنزل؟
‫- ليس جيدا

254
00:23:15,834 --> 00:23:19,310
‫- كيف الضحية؟
‫- في غيبوبة لكن الأطباء متأملون

255
00:23:21,395 --> 00:23:24,654
‫خالجني شعور غريب جدا
‫أثناء وجودي هناك

256
00:23:24,784 --> 00:23:27,217
‫أظنني معظم الوقت كنت منشغلًا
‫في التسلل إلى خارج ذلك المكان

257
00:23:27,347 --> 00:23:29,476
‫أجل أو تحاول إدخالي متسللة

258
00:23:29,867 --> 00:23:34,602
‫لن أنسى ذلك أبدا
‫في الثانية فجرا، خلت أنك أقفلت الباب

259
00:23:34,733 --> 00:23:36,818
‫فعلت ذلك، عبث (بيني) بلسان القفل
‫لئلا يثبت

260
00:23:36,949 --> 00:23:39,208
‫كانت تلك أسرع مرة في حياتي
‫أخرج فيها من النافذة

261
00:23:39,338 --> 00:23:42,424
‫- أذكر ذلك
‫- غضبت أمك مني بعد ذلك

262
00:23:42,554 --> 00:23:45,726
‫- لا، كانت تخوض وقتا عصيبا آنذاك وحسب
‫- أجل

263
00:23:47,159 --> 00:23:50,373
‫وقفت بجانبي حين كنت بأسوأ حالة
‫أتعلمين ذلك؟

264
00:23:50,939 --> 00:23:54,544
‫ذلك العام جعلني أدرك
‫أنه ما يجدر بي فعله لكسب العيش

265
00:23:54,676 --> 00:23:57,281
‫فإن أمكنني مساعدة (كيلي سيفرايد)
‫بوسعي مساعدة أي كان

266
00:23:58,846 --> 00:24:02,105
‫في الواقع هذا سبب وجودي هنا
‫المرأة، الضحية

267
00:24:02,235 --> 00:24:06,796
‫بقيت داخل الحريق
‫لأنها عادت لجلب مؤونة الإنسولين لابنها

268
00:24:07,014 --> 00:24:09,490
‫وحسب ما فهمت
‫نفد الإنسولين لدى العائلة

269
00:24:09,621 --> 00:24:12,358
‫هناك برامج تموين، صحيح؟
‫لحالات مماثلة؟

270
00:24:12,488 --> 00:24:13,965
‫إن أمكنك إرشادي إلى الاتجاه السليم

271
00:24:14,095 --> 00:24:16,615
‫دعني أتكلم مع أحد العاملين
‫على إدارة الحالات لدينا

272
00:24:16,745 --> 00:24:20,525
‫هناك مختلف أنواع البرامج
‫لإعانة المرضى في تأمين الوصفات الطبية

273
00:24:20,656 --> 00:24:22,437
‫لـ(غودوين) معارفه هناك

274
00:24:22,567 --> 00:24:24,870
‫- علي إجراء بعض التقصي وحسب
‫- هل أنت متأكدة؟

275
00:24:25,001 --> 00:24:26,868
‫هذا سبب وجودي هنا
‫أمهلني حتى نهاية المناوبة وحسب

276
00:24:26,999 --> 00:24:28,780
‫سأتصل بك ما إن أعرف شيئا

277
00:24:28,911 --> 00:24:30,648
‫- شكرا (أيبرل)
‫- حتما (كيلي)

278
00:24:30,778 --> 00:24:33,775
‫- وانقلي تحياتي إلى والديك
‫- سأفعل ذلك

279
00:24:35,210 --> 00:24:39,468
‫معدلات الأكسيجين جيدة
‫نامل إيقاظها من الغيبوبة قريبا

280
00:24:39,599 --> 00:24:42,336
‫ثم سنبدأ بتزويدها
‫بمجموعة من الأدوية

281
00:24:42,466 --> 00:24:46,854
‫- علينا إجراء تطعيم جلدي
‫- (ديلن)

282
00:25:09,663 --> 00:25:12,009
‫كنت الإطفائي الذي أتى إلى منزلك
‫ذلك اليوم

283
00:25:16,050 --> 00:25:17,440
‫هل أنت بخير؟

284
00:25:18,787 --> 00:25:22,001
‫- بسببي هي هنا
‫- لا، هذا غير صحيح

285
00:25:22,306 --> 00:25:24,913
‫كانت أمك تحاول المساعدة وحسب
‫كانت...

286
00:25:35,679 --> 00:25:37,938
‫- صباح الخير
‫- مرحبا

287
00:25:38,330 --> 00:25:41,805
‫- هل ملأت يوما استمارة طلب زي؟
‫- أجل

288
00:25:43,413 --> 00:25:48,061
‫- ماذا تطلبين؟
‫- تمزقت سترتي في مهمة في المناوبة الأخيرة

289
00:25:48,191 --> 00:25:51,016
‫لم يكن هذا يناسب مقاسي
‫سأطلب سروالًا جديدا أيضا

290
00:25:51,146 --> 00:25:52,884
‫أرفعه دوما

291
00:25:53,014 --> 00:25:55,099
‫طويل جدا ما بين الرجلين
‫الوركان ضيقان جدا؟

292
00:25:55,230 --> 00:25:57,576
‫- تماما
‫- أجل

293
00:25:57,707 --> 00:26:01,834
‫حاولي العبور بين الحطام المشتعل
‫ببزة معدة للاعب دفاع

294
00:26:01,962 --> 00:26:04,397
‫أو جر عدة التنفس
‫برباطات مرتخية جدا

295
00:26:04,528 --> 00:26:08,134
‫لأنه ما تريدينه
‫حين تحاولين عدم الاختناق

296
00:26:10,088 --> 00:26:12,651
‫لا أحد يأخذ بعين الاعتبار
‫جسم المرأة، صحيح؟

297
00:26:12,782 --> 00:26:15,693
‫هذا عمل من تصميم رجال
‫لأجل الرجال

298
00:26:15,823 --> 00:26:17,691
‫والمعدات ليست مختلفة عن ذلك

299
00:26:17,822 --> 00:26:22,384
‫وماذا إذا؟ لديّ تلك الفتيات
‫تنظرن إلي بكل تقدير في (غيرلز أون فاير)

300
00:26:22,514 --> 00:26:26,555
‫وعليّ أن أشرح لهن
‫بأن العدة مصممة للرجال فقط؟

301
00:26:27,293 --> 00:26:30,031
‫كيف يفترض بذلك أن يلهمهنّ؟

302
00:26:40,414 --> 00:26:43,629
‫بلغ عناصر المناوبة الثالثة
‫عن فقدان صلتين

303
00:26:43,716 --> 00:26:46,497
‫هل أجريت جردتك قبل الخروج
‫في المناوبة الأخيرة؟

304
00:26:46,627 --> 00:26:51,275
‫- أجل بالطبع
‫- حسنا، ألقوا اللوم عليك

305
00:26:51,754 --> 00:26:54,838
‫تفقد جميع الفوهات
‫والخراطيم لديك قبل أن يقرع الجرس

306
00:26:56,011 --> 00:26:57,357
‫سأتولى ذلك أيها النقيب

307
00:27:01,442 --> 00:27:05,396
‫- لا يكون هكذا عادة
‫- هذا ما لا ينفك الجميع يقوله لي

308
00:27:07,915 --> 00:27:10,088
‫هيا بنا، لنضع الحقيبة جانبا
‫ولنبدأ العمل

309
00:27:15,953 --> 00:27:17,299
‫ألديك بعض الوقت؟

310
00:27:19,385 --> 00:27:23,425
‫وجدنا الصلتين المفقودتين
‫حيث يفترض بهما أن تكونا، حيث تركناهما

311
00:27:23,555 --> 00:27:24,946
‫إما أن عناصر المناوبة الثالثة
‫لم يروهما

312
00:27:25,077 --> 00:27:27,118
‫أو أنهما وضعا علامة في الخانة الخاطئة
‫في جردتهم

313
00:27:29,161 --> 00:27:30,551
‫عُلم ذلك

314
00:27:43,324 --> 00:27:46,669
‫أنا ضابط بارع
‫أهتم بهذا العمل

315
00:27:49,059 --> 00:27:50,970
‫آمل وحسب أن وجودي هنا في المركز 51
‫لا يسبب مشكلة لك

316
00:27:51,101 --> 00:27:53,448
‫بسبب ما كان بينك و(سيلفي)
‫أيا كان

317
00:27:55,446 --> 00:27:59,747
‫- تتجاوز حدودك بالكامل أيها الملازم
‫- وأنت غير محترف أيها النقيب

318
00:28:04,178 --> 00:28:09,131
‫"الشاحنة 81، العربة 51
‫حادث سيارة في تقاطع 31 و(بولاسكي)"

319
00:28:36,893 --> 00:28:38,284
‫ساعدوني

320
00:28:42,801 --> 00:28:45,713
‫- لا يبدو الوضع جيدا جدا
‫- ساعدوني

321
00:28:51,535 --> 00:28:52,925
‫ساعدوني

322
00:28:54,359 --> 00:28:57,399
‫81، اجلبوا بعض الدعامات
‫علينا تثبيت هذه العربة

323
00:28:57,530 --> 00:29:00,267
‫قد تتحرك قبل أن تثبت الدعامات
‫على هذا الارتفاع

324
00:29:01,309 --> 00:29:03,786
‫- ما فكرتك؟
‫- ساعدوني

325
00:29:03,917 --> 00:29:06,741
‫سنربط حبلًا سماكته 10 سنتمترات
‫وندخله بين السيارة والجدار

326
00:29:06,871 --> 00:29:10,477
‫حين يجري تحميلها، يجدر به تثبيت العربة
‫لوقت طويل بما يكفي لإخراج السائقة

327
00:29:11,042 --> 00:29:13,475
‫- هل سبق لك أن فعلت هذا الأمر؟
‫- لا

328
00:29:14,126 --> 00:29:16,690
‫حسنا سنثبت الجزء الآخر بالدعامات

329
00:29:16,821 --> 00:29:18,341
‫- لمنعها من التحرك
‫- رائع

330
00:29:18,471 --> 00:29:21,469
‫اجلب حبلًا سماكته 10 سنتمترات
‫وثبته بطرف

331
00:29:24,163 --> 00:29:25,683
‫ساعدوني

332
00:29:25,814 --> 00:29:30,288
‫- سيدتي سنخرجك من هناك، حسنا؟
‫- لا أشعر بـ...

333
00:29:30,984 --> 00:29:35,067
‫- أين الدعامات؟
‫- هنا أيها النقيب

334
00:29:39,586 --> 00:29:42,279
‫لا أشعر بـ... لا أشعر بجسمي

335
00:29:42,410 --> 00:29:46,885
‫- هذا مؤلم
‫- حاولي عدم الحراك، حسنا؟

336
00:29:58,050 --> 00:29:59,441
‫حسنا

337
00:30:29,419 --> 00:30:33,154
‫انتبهي إلى يدك
‫ها أنت، أجل

338
00:30:33,286 --> 00:30:34,763
‫(ريتر) أريد بعض الضغط

339
00:30:39,411 --> 00:30:41,192
‫- سيصلنا الضغط
‫- حسنا

340
00:30:49,404 --> 00:30:50,793
‫ادفعها بالكامل

341
00:30:50,880 --> 00:30:52,706
‫- ندفعها بالكامل
‫- جاهز

342
00:31:05,652 --> 00:31:07,392
‫حسنا أيها النقيب، نحن جاهزون

343
00:31:10,346 --> 00:31:12,821
‫- (غالو)، ادخل إلى هناك
‫- تلقيتك

344
00:31:29,288 --> 00:31:30,895
‫- طوق العنق
‫- أجل

345
00:31:31,026 --> 00:31:32,502
‫طوق العنق

346
00:31:42,277 --> 00:31:45,319
‫حين أعد إلى ثلاثة
‫1، 2، 3

347
00:31:53,617 --> 00:31:55,008
‫أحسنت صنيعا

348
00:31:58,180 --> 00:32:01,264
‫- كانت فكرة مذهلة
‫- أجل

349
00:32:46,144 --> 00:32:49,185
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

350
00:32:49,315 --> 00:32:52,096
‫سمعت الطريقة التي كلمت فيها (غرينجر)
‫قبل المهمة الأخيرة

351
00:32:52,574 --> 00:32:56,267
‫- إذا سمعته يتجاوز حدوده
‫- لا (مات) لم يفعل ذلك، بل أنت

352
00:32:56,397 --> 00:32:58,483
‫كنت تضايقه باستمرار
‫في المناوبتين الأخيرتين

353
00:32:58,613 --> 00:33:00,004
‫- لم أفعل ذلك
‫- بلى فعلت ذلك

354
00:33:00,090 --> 00:33:02,784
‫وما لا تفهمه (مات)
‫هو أن الأمر لا علاقة له بـ(غريغ غرينجر)

355
00:33:02,914 --> 00:33:07,303
‫ولا علاقة له بي حتى
‫بل يتعلق بواقع أنك ما زلت مغرما بـ(دوسن)

356
00:33:08,605 --> 00:33:11,820
‫تحديتك بشأن ذلك
‫ولم تفعل شيئا هذا الخصوص

357
00:33:11,950 --> 00:33:15,557
‫ربما يجدر بك طلب المساعدة
‫وحل هذه المشكلة

358
00:33:15,687 --> 00:33:20,075
‫لكي تعود لكونك (مات كايسي)
‫الذي ينظر إليه الجميع بإعجاب هنا، وليس هذا

359
00:33:34,074 --> 00:33:35,464
‫ما الذي فوته؟

360
00:33:35,594 --> 00:33:39,374
‫سيعلن (كروز) عن أحدث منتج
‫في كاتالوغ (سلاميغن)

361
00:33:40,535 --> 00:33:42,881
‫- من فاز؟
‫- لا فكرة لدي

362
00:33:43,141 --> 00:33:47,834
‫حسنا أولًا أريد أن أشكركم جميعا
‫على أفكاركم

363
00:33:47,964 --> 00:33:50,658
‫كان هناك بعض الأفكار المبتكرة فعلًا

364
00:33:50,831 --> 00:33:54,525
‫ومع ذلك، لا يمكن أن يكون لدينا
‫سوى فائز واحد

365
00:33:54,610 --> 00:33:56,696
‫وفي هذه الحالة...

366
00:33:58,912 --> 00:34:02,214
‫- أنا هو
‫- يبدو ذلك مشكوكا به

367
00:34:05,038 --> 00:34:07,949
‫تخيلوا، للنساء في مركز الإطفاء

368
00:34:08,080 --> 00:34:11,251
‫من الصعب بما يكفي ممارسة عمل
‫معدّ للرجال، من قبل الرجال

369
00:34:11,338 --> 00:34:16,898
‫وحين تكون العدة معدة للرجال فقط
‫حان الوقت لتغيير ذلك

370
00:34:17,203 --> 00:34:21,287
‫- هذا ما قلته لـ(بريت)
‫- أعلم، كان ذلك موحيا جدا

371
00:34:22,243 --> 00:34:25,762
‫- حسنا، هذا غير ضروري
‫- حسنا، أيمكننا الانتقال إلى جزء الكشف؟

372
00:34:25,891 --> 00:34:31,758
‫حسنا، عدة مصممة
‫بعد الأخذ بعين الاعتبار جسم المرأة

373
00:34:32,192 --> 00:34:37,361
‫لا سراويل مترهلة بعد الآن
‫لا عدة مفرطة الحجم بشكل خطير بعد الآن

374
00:34:37,666 --> 00:34:42,315
‫أسميها... "عدة السيدات"

375
00:34:50,353 --> 00:34:51,742
‫هذا جميل

376
00:34:58,086 --> 00:35:03,386
‫- ماذا؟
‫- هذه التصاميم، هل صنعتها بنفسك؟

377
00:35:04,820 --> 00:35:08,383
‫- أجل، إنها مجرد نماذج
‫- حسنا

378
00:35:08,513 --> 00:35:14,379
‫ستحتاج إلى رأي امرأة
‫قبل عرضها في السوق

379
00:35:14,813 --> 00:35:17,202
‫أجل حسنا، أصبت

380
00:35:18,506 --> 00:35:24,370
‫سنعدها بشكل جيد
‫ونريد حصة في الأرباح

381
00:35:24,501 --> 00:35:28,845
‫- أجل حتما
‫- أجل حسنا تبدو فكرة جيدة

382
00:35:30,106 --> 00:35:31,713
‫أجل لكن ربما...

383
00:35:39,664 --> 00:35:41,010
‫- مرحبا
‫- مرحبا

384
00:35:41,141 --> 00:35:43,791
‫في طريق العودة إلى المنزل بعد المناوبة
‫اتصل بي رئيس مركز الأبحاث لدينا

385
00:35:43,922 --> 00:35:46,224
‫- أجل؟
‫- هناك برنامج لدواء الإنسولين (ديغلوديك)

386
00:35:46,354 --> 00:35:47,832
‫إنه جديد في السوق

387
00:35:47,962 --> 00:35:50,699
‫الصانع في المرحلة الثانية
‫من دراسة مفتوحة للمنتج

388
00:35:50,830 --> 00:35:52,351
‫ويحتاجون إلى مشاركين
‫من مختلف الأعمار

389
00:35:52,480 --> 00:35:55,739
‫يستخدمون المراهقين بشكل كبير
‫من عمر 11 إلى 18

390
00:35:55,869 --> 00:35:58,215
‫- سيغطون كل الأدوية
‫- مذهل

391
00:35:58,345 --> 00:36:00,605
‫أجل، لا أضمن حصول (ديلن) على موقع

392
00:36:00,777 --> 00:36:05,210
‫لكن د. (كابلن) طلب مني تقديم
‫طلبه بأسرع وقت ممكن وسنسرّع العملية

393
00:36:05,340 --> 00:36:08,773
‫- هذا رائع، أكثر من كاف
‫- تسرني المساعدة

394
00:36:09,338 --> 00:36:11,466
‫كان يفترض بي المرور بالأكاديمية الآن بأية حال

395
00:36:11,596 --> 00:36:13,074
‫يريدونني أن أعطي صفا مجددا

396
00:36:13,205 --> 00:36:15,291
‫لكنني سأمر بمستشفى (ميد)
‫وسأعلم الأب بذلك

397
00:36:15,376 --> 00:36:18,461
‫- حسنا، سأبعث لك برقم د. (كابلن)
‫- حسنا

398
00:36:18,635 --> 00:36:26,238
‫- و... أشكرك مجددا على كل شيء
‫- متى تشاء (كيلي)

399
00:36:29,627 --> 00:36:31,800
‫حسنا، شكرا

400
00:36:32,059 --> 00:36:34,363
‫مرحبا سيد (هيغلند)؟
‫أتيت لرؤيتك...

401
00:36:36,229 --> 00:36:40,836
‫- هل أنت بخير؟
‫- ابني، لم يعد قط إلى المستشفى مساء أمس

402
00:36:41,358 --> 00:36:43,400
‫يوشكون على إيقاظ (إفانجيلين)
‫من غيبوبتها

403
00:36:43,528 --> 00:36:45,615
‫- لا يمكنني الرحيل
‫- حسنا

404
00:36:45,963 --> 00:36:48,961
‫- أتعلم أين قد يكون؟
‫- اتصلت بي جارتي

405
00:36:49,091 --> 00:36:51,567
‫رأيته يدخل عنوة إلى منزلنا

406
00:36:53,348 --> 00:36:55,564
‫ابق هنا مع زوجتك
‫سأذهب لإحضار ابنك

407
00:36:55,694 --> 00:36:58,171
‫شكرا، شكرا

408
00:37:23,587 --> 00:37:24,978
‫(ديلن)؟

409
00:37:28,626 --> 00:37:30,017
‫(ديلن)؟

410
00:37:41,792 --> 00:37:45,353
‫"آسف"

411
00:38:12,899 --> 00:38:14,245
‫(ديلن)

412
00:38:20,458 --> 00:38:25,367
‫- هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
‫- أي مكان آخر غير هنا

413
00:38:30,060 --> 00:38:32,189
‫هل سترحل وتترك والديك بهذا الشكل؟

414
00:38:33,012 --> 00:38:35,403
‫- بوجود أمك في المستشفى؟
‫- لا تفهم

415
00:38:35,621 --> 00:38:41,399
‫سمعتهما يتكلمان، يحاولان خفض صوتيهما
‫لكنني جلست على السلالم وسمعتهما

416
00:38:42,659 --> 00:38:47,308
‫أنفقا كل مالهما على الدواء، لأجلي

417
00:38:48,785 --> 00:38:50,870
‫لا يملكان شيئا لنفسهما

418
00:38:52,999 --> 00:38:54,910
‫هما أفضل حالًا بدوني

419
00:38:59,081 --> 00:39:04,990
‫- هل خبأت أغراضك هنا؟
‫- كانت هنا قبل أن أنتقل إلى المنزل

420
00:39:06,467 --> 00:39:07,858
‫صنعتها بنفسي

421
00:39:10,291 --> 00:39:13,376
‫كنت أسرق السيجار من أبي
‫وأخفيه هناك

422
00:39:14,636 --> 00:39:17,980
‫كان هناك رسالة فيها
‫حين انتقلنا إلى هنا

423
00:39:18,545 --> 00:39:20,066
‫لا أذكر مفادها

424
00:39:23,586 --> 00:39:25,628
‫"أنا هنا كلما احتجت إلي"

425
00:39:27,625 --> 00:39:29,929
‫كتبتها لي فتاة
‫كانت تعيش إزاء الشارع

426
00:39:32,014 --> 00:39:36,098
‫كنت أمر بوقت عصيب آنذاك
‫كنت بعمرك

427
00:39:37,271 --> 00:39:38,661
‫أتعلم ما تعلمته؟

428
00:39:40,833 --> 00:39:43,179
‫عليك الاعتماد على الذين يحبونك

429
00:39:45,786 --> 00:39:51,347
‫قابلت والدك
‫ويحبك يا فتى، يظهر حبه جليا على وجهه

430
00:39:51,477 --> 00:39:57,430
‫وأمك؟ ستحتاج إليك
‫الآن أكثر من أي وقت مضى

431
00:40:04,120 --> 00:40:06,033
‫تسببت بما يكفي من المشاكل

432
00:40:08,726 --> 00:40:14,809
‫الفتاة، التي كتبت تلك الرسالة
‫أنقذتني آنذاك

433
00:40:15,764 --> 00:40:18,762
‫وما زالت تساعد الناس وهي بارعة جدا في ذلك

434
00:40:18,892 --> 00:40:22,455
‫- وأظنها تستطيع مساعدتك أيضا
‫- كيف؟

435
00:40:23,627 --> 00:40:27,104
‫هيا بنا، لنذهب لرؤية والدك
‫ونعلمه أنك بخير

436
00:40:27,886 --> 00:40:29,711
‫سأخبرك كل شيء في الطريق

437
00:40:54,475 --> 00:40:58,475
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

