﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:08,980
ترجمة سدير أياد
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:08,980 --> 00:00:10,120
أنا لا ...
أنا لا أفهم الأمر

3
00:00:10,160 --> 00:00:12,150
(مالباتون) يقضي مدة عقوبته في سجن "جيرسي".

4
00:00:12,150 --> 00:00:13,860
وأذا قام بالهرب ,
أليست تلك مسؤوليتهم؟

5
00:00:13,860 --> 00:00:15,280
لقد أتخذ قراراً مميتاً , أيها الأحمق.

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,830
- والآن هو في المدينة.
-أنه هنا؟

7
00:00:18,490 --> 00:00:19,520
وهو طليق؟

8
00:00:20,290 --> 00:00:21,370
لكن ليس لوقت طويل على ما آمل .

9
00:00:21,370 --> 00:00:22,620
وهنا يأتي دورك .

10
00:00:22,750 --> 00:00:25,870
أترى , 35,000 من نخبة شرطة نيويورك

11
00:00:25,910 --> 00:00:27,460
لا تعجبهم فكرة أن هنالك
قاتل للشرطة

12
00:00:27,460 --> 00:00:29,660
يتجول طليقاً في المدينة , لذا ...

13
00:00:29,700 --> 00:00:31,610
أذا ساعدتني في أيجاده ...

14
00:00:33,440 --> 00:00:35,580
ستستطيع الأحتفاظ بهذا .

15
00:00:35,620 --> 00:00:38,510
كلانا نعلم أن (مالباتون)
ليس بمزحة .

16
00:00:38,510 --> 00:00:40,800
وجماعة "جيرسي" , محظوظون أنهم أستطاعوا
الأمساك به في المرة الأولى.

17
00:00:40,840 --> 00:00:42,560
لقد أنتهى أمركم يارفاق .

18
00:00:42,560 --> 00:00:44,020
أعتقد أن هذه هي طريقتك
في أخباري

19
00:00:44,020 --> 00:00:45,440
بأنك لن تستطيع مساعدتي .

20
00:00:45,560 --> 00:00:47,520
أنا , لم أكن أعرف حتى أنه
خرج هارباً .

21
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
-صحيح .
-أقسم لك بحياتي .

22
00:00:49,590 --> 00:00:50,850
أتعلم ,

23
00:00:50,900 --> 00:00:52,280
أعتقد أنني سأقوم بأيجاد

24
00:00:52,280 --> 00:00:53,780
-واشي جديد .
-بحقك يارجل , توقف .

25
00:00:53,780 --> 00:00:55,910
لا , لا تفعل بي هذا .
هيا , فقط ...

26
00:00:56,600 --> 00:00:59,560
اوه , هذه ليست "فينسنت دي باول ".

27
00:00:59,600 --> 00:01:02,560
أذا كنت تريد أن يتم الدفع لك
عليك أن تسلم البضاعة .

28
00:01:04,460 --> 00:01:06,790
بحقك يا رجل ,أنا البضاعة ,
(ويلي) هو البضاعة .

29
00:01:06,790 --> 00:01:08,210
فقط دعني , دعني

30
00:01:08,210 --> 00:01:09,960
أحتفظ بها لوهلة .
سأجلب لك ما تشاء .

31
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
سأجلب لك أي شيء تحتاجه , حسناً؟

32
00:01:11,960 --> 00:01:13,210
حسناً , حسناً ...

33
00:01:13,210 --> 00:01:14,550
لا .

34
00:01:15,010 --> 00:01:17,180
بحقك , دعني أستعيرها فحسب .

35
00:01:22,770 --> 00:01:23,820
لم نحصل على شيء .

36
00:01:24,522 --> 00:01:25,981
حاول ثانيةً خلال 24 ساعة .

37
00:01:25,981 --> 00:01:27,040
أعرف ذلك .

38
00:01:27,650 --> 00:01:28,390
أنا أعني فقط ...

39
00:01:28,430 --> 00:01:30,130
أنا أعلم ما تعنين .

40
00:01:30,778 --> 00:01:31,862
ال24 ساعة الأولى

41
00:01:31,904 --> 00:01:33,531
هي الأكثر أهمية
في قضية كهذه .

42
00:01:33,614 --> 00:01:34,610
ما الذي تريده بحق الجحيم يا (تالبوت)؟

43
00:01:34,650 --> 00:01:35,740
أذا لم تستطع الأمساك بالرجل خلال اليوم الأول ,

44
00:01:35,790 --> 00:01:37,180
أغلب الأحتمالات تكون
بأنك لن تمسكه أبداً .

45
00:01:37,220 --> 00:01:39,320
- قل لي شيئاً لا أعرفه .
- أنا أحاول المساعدة فحسب .

46
00:01:39,320 --> 00:01:40,830
لا نريد مساعدتك .

47
00:01:40,880 --> 00:01:42,710
حتى أذا قلت لك بأنني من الممكن
أن أجعلك تلقي القبض على (مالباتون)؟

48
00:01:44,790 --> 00:01:47,120
من الأفضل أن تكون حذراً
بنوع الألعاب التي تلعبها

49
00:01:47,210 --> 00:01:48,671
عندما يكون الأمر متعلق
بخصوص قاتل شرطة ,

50
00:01:48,838 --> 00:01:49,190
هل فهمت؟

51
00:01:49,230 --> 00:01:50,190
كان موكلي

52
00:01:50,240 --> 00:01:52,110
شريكاً تجارياً سابقاً ل(مالباتون) .

53
00:01:52,150 --> 00:01:53,540
اوه , شريكاً تجارياً؟

54
00:01:53,590 --> 00:01:56,330
كانوا يديرون عمليات قروض
بفوائد كبيرة سوياً .

55
00:01:56,370 --> 00:01:57,760
وبقولك موكلي ,
أنت تعني الحقير

56
00:01:57,810 --> 00:02:01,420
الذي جلب برقية غنائية مرتدية زي كعكة الدونات

57
00:02:01,460 --> 00:02:03,430
أليّ هنا في غرفة الفرقة؟

58
00:02:03,470 --> 00:02:06,210
لدى (فيكتور لوكو) حس دعابة
غريب الأطوار.

59
00:02:06,250 --> 00:02:07,690
وهو أيضا في السجن الآن
يقضي ثلاث سنوات

60
00:02:07,730 --> 00:02:09,210
لكسر ركبتي رجل بواسطة عتلة .

61
00:02:09,250 --> 00:02:11,820
في بعض الأحيان يتطلب الأمر
شخصاً سيئاً للأمساك بشخص سيء آخر.

62
00:02:14,830 --> 00:02:17,180
لدي , "جي" واحد و "جي" أثنان لكَ
يا سيدي .

63
00:02:17,220 --> 00:02:19,090
- وقمت بعمل النسخ.
- شكراً لكِ , (بيكر).

64
00:02:21,920 --> 00:02:22,960
هل رأيتها ؟

65
00:02:23,010 --> 00:02:24,750
-جيدة جداً يا رئيس , اليس كذلك ؟
-جيدة جداً؟

66
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
هذا جيد بقدر حصول فريق "اليانكيز"
على (ستاتون) .

67
00:02:27,120 --> 00:02:28,710
-لن أذهب الى هذا الحد.
-أنا أيضاً .

68
00:02:29,040 --> 00:02:30,620
أشبه بجعل فريق ال"ميتس" يقيلون (بروس)

69
00:02:30,830 --> 00:02:33,450
"الجرائم الكبرى انخفضت بنسبة 15٪". هذا أدنى مستوى له منذ عشر سنوات.

70
00:02:33,500 --> 00:02:36,190
شكاوى المواطنين أنخفضت أيضاً
بنسبة 18%.

71
00:02:36,590 --> 00:02:37,760
ياللهول , يبدو أنني فوت الجزء

72
00:02:37,800 --> 00:02:41,370
الذي تم كتابته بشكل مائل
وتم تضليله .

73
00:02:43,760 --> 00:02:45,220
حسناً , ها نحن ذا.

74
00:02:45,350 --> 00:02:47,180
ما الذي ستصرخ من أجله هذه المرة؟

75
00:02:47,390 --> 00:02:48,730
ما الذي تتحدث عنه؟

76
00:02:48,810 --> 00:02:49,900
لديك هذه النظرة على وجهك .

77
00:02:50,440 --> 00:02:53,600
أنه عملي أن أركز
على ما يحتاج للتحسين ,

78
00:02:53,650 --> 00:02:55,950
وليس بأن أفعل ما يجب
أن نفعله طوال الوقت

79
00:02:56,000 --> 00:02:57,610
ما هذا؟

80
00:02:57,650 --> 00:03:00,910
مكتب شؤون الموظفين يريد إصدار اختبار الرقيب.

81
00:03:00,960 --> 00:03:02,480
حسناً , لقد مضت مدة طويلة .

82
00:03:02,530 --> 00:03:03,700
ماذا , أربع سنوات؟

83
00:03:03,740 --> 00:03:04,870
ستة.

84
00:03:05,120 --> 00:03:06,660
خسرنا ثلاث رتب جيدين

85
00:03:06,700 --> 00:03:08,050
للتقاعد , الأنهاك والترقية.

86
00:03:08,100 --> 00:03:10,410
أضافة رقباء أكثر لمجاميعنا
سيفيدنا بالتأكيد

87
00:03:10,460 --> 00:03:12,140
لمبادرة الشرطة المجتمعية .

88
00:03:12,190 --> 00:03:14,450
مراقبين رائعين أيضاً ,
لا راحة لأمجادنا .

89
00:03:14,490 --> 00:03:16,230
-يعجبني الأمر .
-أنا أيضاً.

90
00:03:16,280 --> 00:03:19,590
أترون , في بعض الأحيان
بالكاد لدي الحاجة لأن أكون هنا .

91
00:03:19,630 --> 00:03:21,240
لكن ما يزال عليك
أن تجد طريقة لتدفع الثمن.

92
00:03:21,280 --> 00:03:23,020
- لا لست كذلك .
-لم لا ؟

93
00:03:23,070 --> 00:03:27,460
هل رأيتما هذا التقرير الرائع؟

94
00:03:30,380 --> 00:03:31,900
حسناً , حينما تكون مستعداً
ياصديقي .

95
00:03:38,040 --> 00:03:40,520
لا بد أنك تمزح!

96
00:03:42,400 --> 00:03:43,090
ما الذي تظن أنك تفعله؟!

97
00:03:43,130 --> 00:03:44,350
هل أنت تمزح؟

98
00:03:44,390 --> 00:03:46,920
عد الى هنا !
عد الى هنا أيها الوغد!

99
00:03:53,880 --> 00:03:56,450
أذاً , أليس هذه "المختل"المفضل لدي.

100
00:04:00,630 --> 00:04:02,470
حسناً , حسناً

101
00:04:03,430 --> 00:04:04,670
سأصمت .

102
00:04:06,680 --> 00:04:08,940
لديك 60 ثانية لتوضيح قضيتك يا (لوكو)

103
00:04:08,980 --> 00:04:11,030
أبدأ بالتحدث .

104
00:04:11,070 --> 00:04:12,990
لقد أعتدت على الهرب مع (مالباتون) .

105
00:04:13,030 --> 00:04:14,990
أنا أعرف خطواته .
وأعرف كيف يفكر .

106
00:04:15,030 --> 00:04:16,820
أعرف كل الخدع التي
من الممكن أن يفكر فيها.

107
00:04:17,520 --> 00:04:20,690
أنا لست هنا لأقوم بأختباركما يا عصافير الحب
للعبة الأزواج الجدد.

108
00:04:20,690 --> 00:04:22,040
أنا فقط أريد أن أعرف
أين هو بحق الجحيم .

109
00:04:22,080 --> 00:04:23,650
أنا أعرف أين يتسكع .

110
00:04:23,690 --> 00:04:25,830
أنا أعرف أين يذهب حين
لا يريد من أحد أن يعرف

111
00:04:25,870 --> 00:04:27,480
أين هو .
أنا أقول لك ,

112
00:04:27,520 --> 00:04:29,740
-أستطيع أن أسلمك  ذلك الرجل .
-حسناً , أين هو؟

113
00:04:29,790 --> 00:04:33,050
علينا في البداية أنت نتفق
على الذي سيحصل عليه (لوكو).

114
00:04:33,090 --> 00:04:34,870
بالأضافة الى الشعور الدافئ المريح
الذي ستشعر به

115
00:04:34,960 --> 00:04:36,460
بعرفتك أنك أستطعت الأمساك
بقاتل شرطة من الشارع؟

116
00:04:36,540 --> 00:04:39,170
لن أقوم بالوشاية
لأحصل على شارة أستحقاق فتى الكشافة.

117
00:04:39,420 --> 00:04:40,750
عليكَ أن تدعني أقوم بالذهاب معك .

118
00:04:40,800 --> 00:04:43,550
ما كان ذلك؟ هل تقول أنهم
يسمحون لك بتعاطي المخدرات في السجن.

119
00:04:43,550 --> 00:04:45,680
هذا هو شرطي للصفقة يا (ريغان)
أنت تريدني أن أكون كلب بوليسي,

120
00:04:45,680 --> 00:04:46,760
أذاً عليك أن تدعني معك في الشارع .

121
00:04:46,800 --> 00:04:48,410
هذا لن يحدث ,
أنسى الأمر .

122
00:04:48,460 --> 00:04:51,550
أذاً قدم تعازي الى عائلة الشرطي
القادم الذي سيقتله ,

123
00:04:51,590 --> 00:04:54,420
لأن كلانا نعلم أنها
مجرد مسألة وقت.

124
00:04:54,460 --> 00:04:55,990
أنتهت الزيارة .

125
00:04:56,030 --> 00:04:59,210
أنت لا يتسنى لك أن تقول لي "أنتهت الزيارة"
أنها من أقول هذا لك.

126
00:04:59,250 --> 00:05:01,560
أنتهت الزيارة .

127
00:05:01,600 --> 00:05:03,470
نعم , سيدي.

128
00:05:07,130 --> 00:05:09,000
هيا يا (ريغان) ,
أعطني فرصة .

129
00:05:12,000 --> 00:05:15,750
حسناً يا (لوكو) لكنكَ ستكون مقيداً للغاية .

130
00:05:15,790 --> 00:05:19,360
-أنا أعدك .
-وعدك لا يعني شيئاً ,أذهب وغير ملابسك.

131
00:05:20,790 --> 00:05:23,800
أعتقد أن هذه بداية
لعلاقة صداقة جميلة .

132
00:05:26,060 --> 00:05:27,930
قلت لك , غير ملابسك .

133
00:05:58,430 --> 00:06:00,860
كان يجب أن أقوم بجره
من أذنه

134
00:06:00,910 --> 00:06:03,170
وأغسل زجاج سيارتي
الأمامي بوجهه.

135
00:06:03,210 --> 00:06:06,520
حسناً , ياصديقي, شكراً لك .
شكراً لأنك ستنظر في الأمر من أجلي .

136
00:06:06,560 --> 00:06:07,910
آسف على ذلك .

137
00:06:07,960 --> 00:06:09,920
لا بأس . أحب أن أستمع الى أحاديث
مواعيدك المثيرة .

138
00:06:11,130 --> 00:06:12,960
مضحك جداً , لقد نسيت كيف أضحك.

139
00:06:13,010 --> 00:06:15,360
اوه , أنا لا أعرف كيف سأتنافس
مع تلك العودة السريعة .

140
00:06:15,400 --> 00:06:17,660
ربما ... "أنا أعرف أنك مستعد , لكن هل أنا مستعدة"؟

141
00:06:17,710 --> 00:06:19,050
هل يمكنكِ أن تسمحي لي ؟

142
00:06:19,100 --> 00:06:21,320
أحمق ما أصطدم بسيارتي في هذا الصباح

143
00:06:21,360 --> 00:06:22,540
وحطم المصد الأمامي .

144
00:06:22,580 --> 00:06:23,750
آسفة لسماع ذلك .

145
00:06:23,800 --> 00:06:25,020
لكن أنظر للجانب المشرق ,

146
00:06:25,060 --> 00:06:27,320
حدث الخدش في السيارة وليس فيك.

147
00:06:27,370 --> 00:06:29,330
تلك السيارة مهمة بالنسبة لي
يا (أيرين) .

148
00:06:29,370 --> 00:06:30,760
-أنها كذلك؟
-نعم جداً .

149
00:06:30,810 --> 00:06:33,550
والآن لقد تحطمت لأن شخصاً
مغفلاً كان مشغولاً

150
00:06:33,590 --> 00:06:35,990
يلعب لعبة التقبيل مع فتاة ما,

151
00:06:36,040 --> 00:06:38,860
بدلاً من الأنتباه الى الطريق أمامه.

152
00:06:38,900 --> 00:06:41,120
يلعب لعبة التقبيل مع فتاة ما؟

153
00:06:41,160 --> 00:06:42,690
لقد كائن السائق مشغولاً
بتقبيل حبيبته

154
00:06:42,730 --> 00:06:44,650
بينما كان يحاول أن يخرج سيارته
من منطقة الوقوف.

155
00:06:44,690 --> 00:06:46,080
حسناً , شكراً لك .

156
00:06:46,130 --> 00:06:49,080
لقد تركت "معجم تحويل لغة بروكلين للأنجليزية"
في المنزل.

157
00:06:49,130 --> 00:06:51,550
أنتِ في مزاج جيد جداً

158
00:06:51,590 --> 00:06:52,350
هذا اليوم يا (أيرين) , اليس كذلك؟

159
00:06:52,390 --> 00:06:54,570
-حسناً , أنا في مزاج جيد, أذا قاضني .
-مزاج جيد جداً.

160
00:06:54,610 --> 00:06:56,830
لست متأكداً من أنني رأيت هذا
الجانب فيكِ من قبل .

161
00:06:56,870 --> 00:06:58,640
ما خطبكِ؟ هل لديكِ الحمى؟

162
00:06:59,440 --> 00:07:00,100
تستطيعين السخرية ,

163
00:07:00,100 --> 00:07:00,890
لكنكِ لا تتقبلينها ؟

164
00:07:01,150 --> 00:07:02,230
اوه , أستطيع تقبلها بكل رحابة .

165
00:07:04,310 --> 00:07:05,730
حسناً , ما الذي يجري؟

166
00:07:05,820 --> 00:07:07,540
لا شيء .
لقد صحوت وأنا هكذا .

167
00:07:19,160 --> 00:07:22,200
صحيح (أيرين) .
وأنا عارض أزياء سباحة أيضاً .

168
00:07:33,190 --> 00:07:34,670
مجموعة جيدة .

169
00:07:34,710 --> 00:07:37,100
كان لدي معلم ممتاز .

170
00:07:40,890 --> 00:07:43,500
لمَ لا تزال تحمل ذلك المسدس المميز القديم يا , أبي؟

171
00:07:43,550 --> 00:07:44,810
لقد حملته طوال حياتي .

172
00:07:44,850 --> 00:07:46,850
عندما كنت شرطياً كان أحتياطياً ,

173
00:07:46,900 --> 00:07:48,770
والآن هو مسدسي الأساسي .

174
00:07:48,810 --> 00:07:49,990
ستمنحك المسدسات المدمجة الحديثة

175
00:07:49,990 --> 00:07:51,810
قوة أطلاق أعلى
وبنفس الحجم تقريباً .

176
00:07:51,860 --> 00:07:53,860
مجموعة صغيرة مثل التي قلتها
جيدة للأستخدام على الورق ,

177
00:07:53,900 --> 00:07:56,690
ولكن للحماية الذاتية؟ ليست جيدة فعلاً .

178
00:07:56,730 --> 00:07:57,690
أنا أعرف الفرق .

179
00:07:58,330 --> 00:07:59,740
أنا أعرف أنت تعرف .

180
00:08:00,750 --> 00:08:03,580
أنظر , أنا عاطفي ,

181
00:08:03,580 --> 00:08:06,570
أنه بمثابة أن أكون الأب , وهو أمامي.

182
00:08:06,610 --> 00:08:08,310
بالأضافة لذلك ...

183
00:08:08,350 --> 00:08:11,140
لدي تفاصيل أمنية.

184
00:08:11,180 --> 00:08:13,360
هل أستطيع أن أمسكه؟

185
00:08:13,400 --> 00:08:15,880
تستطيع.

186
00:08:21,840 --> 00:08:24,890
أنه على أستعداد للأطلاق.

187
00:08:54,090 --> 00:08:56,050
عمله ممتاز .

188
00:08:56,100 --> 00:08:59,450
-سهل التعامل .
- ربما يوماً ما سيكون لك.

189
00:08:59,490 --> 00:09:01,100
لكن ليس بعد.

190
00:09:03,150 --> 00:09:05,100
شكراً لدعوتكَ لي هذا اليوم
يا أبي .

191
00:09:05,730 --> 00:09:06,650
أنا أحب هذا المكان.

192
00:09:06,650 --> 00:09:08,800
هل تتذكر كم كان عمرك
عندما جلبتكَ لأول مرة الى هنا؟

193
00:09:08,850 --> 00:09:09,820
كان عيدميلادي الثامن.

194
00:09:09,820 --> 00:09:10,650
ذلك صحيح بالضبط.

195
00:09:10,650 --> 00:09:12,190
لم يتغير المكان أبداً.

196
00:09:12,190 --> 00:09:15,320
حسناً , من الأفضل أن نستثمر ما تعلمنا هنا
ألا تعتقد؟

197
00:09:15,320 --> 00:09:17,810
لقد كانت أمي تتضايق نوعاً ما
عندما كنتَ تقوم بأحضاري الى هنا .

198
00:09:17,860 --> 00:09:19,030
أخشى أن والدتك

199
00:09:19,080 --> 00:09:21,290
كان لديها كلية قانون في عقلها
منذ البداية .

200
00:09:21,410 --> 00:09:22,540
شيئاً ما يخبرني

201
00:09:22,540 --> 00:09:24,820
بأنك كنت دائماً تعرف بأنني
سينتهي بي الطاف في سلك الشرطة.

202
00:09:24,860 --> 00:09:26,870
يعتقد البعض بأن طريقنا مكتوب بالفعل,

203
00:09:26,910 --> 00:09:29,130
بأن الحياة تظهر نفسها لنا .

204
00:09:29,170 --> 00:09:31,520
لكنني أعتقد أننا نصنع طريقنا الخاص

205
00:09:31,570 --> 00:09:33,570
بقراراتنا الخاصة.

206
00:09:36,270 --> 00:09:39,750
شكراً لكَ لقضائك بعض الوقت
مع والدك العجوز.

207
00:09:39,790 --> 00:09:41,790
نعم.

208
00:09:58,280 --> 00:10:00,050
هل أنتِ متأكدة من أنكِ
لا تريدين شريحة؟

209
00:10:00,100 --> 00:10:01,400
أنها الفطيرة الأفضل في "منهاتن".

210
00:10:01,440 --> 00:10:02,750
لقد شبعت بقطعتي .

211
00:10:02,790 --> 00:10:05,010
منذ سنة فقط سمعت عن أمر الكرنب.

212
00:10:05,060 --> 00:10:06,880
والآن يقومون بوضعه على البيتزا ,

213
00:10:06,930 --> 00:10:08,710
لمَ يفعلون ذلك بحق الجحيم؟

214
00:10:08,760 --> 00:10:10,540
عذراً.

215
00:10:11,540 --> 00:10:13,500
مرحباً (آل).

216
00:10:14,170 --> 00:10:16,550
صحيح ,صحيح , نعم .
أتفقنا , حسناً , شكراً

217
00:10:16,590 --> 00:10:17,720
للمحاولة.

218
00:10:17,760 --> 00:10:20,030
أخبرني أذا طرأ شيئاً ما .

219
00:10:20,070 --> 00:10:20,940
قضية (بيندينتو)؟

220
00:10:20,990 --> 00:10:22,160
الشخص الذي بعج مصدي.

221
00:10:22,200 --> 00:10:23,250
أنت لست حقاً

222
00:10:23,290 --> 00:10:24,680
ما تزال تسعى وراك ذلك.

223
00:10:24,730 --> 00:10:27,430
لقد أخبرتكِ , تلك السيارة مهمة جداً
بالنسبة لي يا (أيرين).

224
00:10:27,470 --> 00:10:29,470
(أنثوني) سيارة من نوع "كاتلس"
طراز 84 ليست مهمة لأي أحد .

225
00:10:29,520 --> 00:10:31,950
حسناً , أنها مهمة أليّ , بالأضافة
لذلك , هذا هو المبدأ.

226
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
أي مبدأ؟

227
00:10:33,130 --> 00:10:34,520
لا يجب أن يحصل أنبعاج للمصد

228
00:10:34,560 --> 00:10:36,090
مع (أنثوني أبيترماركو)؟

229
00:10:36,130 --> 00:10:37,960
أنه مغادرة موقع الحادث .

230
00:10:38,000 --> 00:10:40,610
أنها ليست بالضبط جريمة القرن .

231
00:10:41,570 --> 00:10:42,350
هل تريد نصيحة؟

232
00:10:43,080 --> 00:10:43,620
لا.

233
00:10:43,660 --> 00:10:45,620
تساهل في ذلك وأنسى الأمر .

234
00:10:46,240 --> 00:10:47,360
هنالك شيء واحد تعلمته في هذه الحياة .

235
00:10:47,950 --> 00:10:50,010
عليك أن تترك مشاكل الماضي .

236
00:10:50,710 --> 00:10:51,800
الحياة قصيرة جداً .

237
00:10:51,840 --> 00:10:53,580
نعم , نعم.

238
00:10:57,300 --> 00:10:58,380
هل أستطيع أن أخبرك بسر؟

239
00:10:58,590 --> 00:11:00,630
أنا أفضل أن لا تفعلي .

240
00:11:01,050 --> 00:11:02,200
لدي موعد .

241
00:11:02,240 --> 00:11:03,590
ذلك جميل .

242
00:11:03,640 --> 00:11:05,200
أتمنى أن تقضي وقتاً رائعاً.

243
00:11:05,250 --> 00:11:06,470
مع زوجي السابق.

244
00:11:07,600 --> 00:11:08,770
ما الذي تفعله؟

245
00:11:08,820 --> 00:11:10,430
أتوسل أليكِ أن تتوقفي
التحدث عن الأمر .

246
00:11:10,470 --> 00:11:13,260
-لماذا؟
-لأنه لن يأتي أي شيء جيد بمعرفتي بهذا.

247
00:11:14,430 --> 00:11:16,040
حسناً ,توقف.

248
00:11:16,080 --> 00:11:18,040
هذا ليس مضحكاً.

249
00:11:20,700 --> 00:11:22,610
لمَ تتصرف هكذا؟

250
00:11:22,660 --> 00:11:23,830
لقد أخبرتكِ.

251
00:11:23,870 --> 00:11:26,620
أفضل أن لا أتحدث في هذا الموضوع.

252
00:11:28,160 --> 00:11:30,530
لا بأس أن كنت لا تحب جاك.

253
00:11:30,580 --> 00:11:32,670
الكثير من الناس لا يحبونه ,
ومن ضمنهم عائلتي بأكملها.

254
00:11:33,250 --> 00:11:34,420
ولأغلب الوقت

255
00:11:34,420 --> 00:11:36,150
في السنوات الثمانية الماضية ,
كنت لا أحبه أيضاً

256
00:11:36,190 --> 00:11:37,450
لذا ,أذا كنت لا تحبه ,

257
00:11:37,500 --> 00:11:38,670
فقل لي أنك لا تحبه.

258
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
حسناً .
أنا لا أحبه.

259
00:11:45,900 --> 00:11:47,900
ياللهول.

260
00:11:50,640 --> 00:11:51,420
صديق جيد.

261
00:11:51,470 --> 00:11:52,690
اوه , بحقكِ.

262
00:11:52,690 --> 00:11:56,710
لقد قلتِ....
لابد أنكِ تمزحين يا (أيرين).

263
00:11:56,750 --> 00:11:58,970
اوه , لقد أوقعتِ بي .

264
00:12:05,520 --> 00:12:07,650
هل أنت متأكد من أن
هذا منزل حبيبة (مالباتون)؟

265
00:12:07,690 --> 00:12:09,570
من دون شك.
هذا منزل (مولي).

266
00:12:09,610 --> 00:12:12,080
وهذه هي بالتأكيد؟
(مولي جافيز)؟

267
00:12:12,120 --> 00:12:13,080
أن كلمتي عهد.

268
00:12:13,270 --> 00:12:14,530
كلمتك لا تعني لي شيئاً

269
00:12:14,570 --> 00:12:15,790
ولا توجد أسمائهم في الدليل ,

270
00:12:15,790 --> 00:12:17,530
-لذا من الأفضل أن تكون متأكداً.
-أنا متأكد ألف بالمئة.

271
00:12:17,570 --> 00:12:18,530
تلك هي ,
وهذا مكانها .

272
00:12:18,570 --> 00:12:19,530
من الأفضل أن ترتدي هذا.

273
00:12:19,580 --> 00:12:20,710
أذا كان (مالبيتون) معها في الأعلى ,

274
00:12:20,750 --> 00:12:22,190
سيصبح الأمر فوضوياً.

275
00:12:22,230 --> 00:12:23,090
نعم . أحسنتِ الأنتباه .

276
00:12:23,090 --> 00:12:25,190
-أعطني يدك .
-اوه , بحقك.

277
00:12:25,230 --> 00:12:26,300
ما هذا بحق الجحيم؟

278
00:12:26,300 --> 00:12:28,720
في حال راودتك أي أفكار غبية
عن محاولة الهروب.

279
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
على الأقل أترك معي هاتفاً
أو شيئاً ما.

280
00:12:29,800 --> 00:12:31,020
أستطيع أن ألعب لعبة "كاندي كراش".

281
00:12:31,070 --> 00:12:32,890
أنت , أبقى متيقظاَ

282
00:12:32,890 --> 00:12:34,190
لأنني سأكره فعلاً

283
00:12:34,190 --> 00:12:35,590
-أن تصاب برصاصة طائشة.
- هل ستتركني هنا فحسب؟

284
00:12:35,640 --> 00:12:37,330
ماذا عليّ أن أفعل؟

285
00:12:37,380 --> 00:12:38,940
لنذهب.

286
00:12:38,990 --> 00:12:41,030
في الداخل بالضبط
. سوف نتوجه إلى اليسار.

287
00:12:47,430 --> 00:12:50,820
حسناً خلال ,واحد , أثنان , ثلاثة.

288
00:12:52,260 --> 00:12:53,390
أذهبوا , أذهبوا , أذهبوا!

289
00:12:54,210 --> 00:12:54,700
الشرطة!

290
00:12:54,740 --> 00:12:56,570
دعني أرى يداك !

291
00:12:58,250 --> 00:13:00,590
قف , قف !-
لا تتحرك!

292
00:13:03,920 --> 00:13:05,620
-هل يوجد أي شخص آخر هنا؟
-لا.لا.

293
00:13:05,670 --> 00:13:06,840
-لا أحد.
-لا أحد آخر؟

294
00:13:06,880 --> 00:13:08,100
ماذا عن (مولي جافيز)
أين هي؟

295
00:13:08,150 --> 00:13:09,760
من هي (مولي جافيز)؟

296
00:13:09,800 --> 00:13:11,370
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه .

297
00:13:12,670 --> 00:13:13,590
هل لديك هوية يا سيدي؟

298
00:13:13,630 --> 00:13:14,890
لا بأس.

299
00:13:14,940 --> 00:13:17,550
لا بأس.

300
00:13:18,310 --> 00:13:21,860
(كريشنا كوبرا), 116
شقة (ألجين) الشقة 2ب.

301
00:13:24,320 --> 00:13:25,380
المكان خالي.

302
00:13:25,420 --> 00:13:26,600
توقعت هذا.

303
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
نعتذر يا رفاق.

304
00:13:28,690 --> 00:13:30,300
حسناً , عودوا لتناول العشاء.

305
00:13:30,340 --> 00:13:32,080
أنا آسف .

306
00:13:35,460 --> 00:13:37,330
ربما قام (لوكو) بأعطائنا الشقة الخطأ.

307
00:13:37,330 --> 00:13:39,380
نعم , ربما تعمد الكذب علينا .

308
00:13:39,380 --> 00:13:41,750
لا بأس , جميعكم عودوا الى شققكم.

309
00:13:41,750 --> 00:13:43,990
كل شيء على ...

310
00:13:44,760 --> 00:13:45,820
يا آنسة؟

311
00:13:46,720 --> 00:13:48,170
مهلاً!

312
00:13:48,210 --> 00:13:49,300
من الممكن أن تكون هذه هيّ الفتاة .

313
00:13:49,300 --> 00:13:51,870
أنتِ! أنتِ!

314
00:13:53,100 --> 00:13:54,270
أنتِ!

315
00:14:00,530 --> 00:14:01,620
مهلاً!

316
00:14:01,660 --> 00:14:03,270
الشرطة!

317
00:14:11,490 --> 00:14:12,910
توقفي!

318
00:14:14,660 --> 00:14:15,870
مهلاً , الشرطة!

319
00:14:15,870 --> 00:14:17,120
توقفي!

320
00:14:17,870 --> 00:14:19,380
أنتِ!

321
00:14:19,420 --> 00:14:21,160
الشرطة!

322
00:14:30,210 --> 00:14:31,340
توقفي!

323
00:14:33,130 --> 00:14:34,560
أبتعد عن الطريق بحق الجحيم!

324
00:14:52,420 --> 00:14:55,170
الشقة رقم 2فاء , 2فاء
وليس 2 باء.

325
00:14:55,870 --> 00:14:57,160
لقد كانت 2 فاء.

326
00:14:57,660 --> 00:14:58,370
أخرج.

327
00:14:58,650 --> 00:15:00,620
لمَ بحق الجحيم قمت بأعطائي رقم الشقة الخطأ؟

328
00:15:00,620 --> 00:15:02,210
أذاً , كنت مخطأً في تعداد الشقق,

329
00:15:02,210 --> 00:15:03,740
-كانت غلطة غير مقصودة.
-غلطة غير مقصودة

330
00:15:03,780 --> 00:15:05,340
ساعدت الفتاة خاصتنا للهرب.

331
00:15:05,340 --> 00:15:06,610
أنظر , أنا آسف .

332
00:15:06,660 --> 00:15:09,750
-لقد كنت أعتقد أن ذلك هو الرقم الصحيح , هذه خطأي.
-أعتقد أنك تعبث معنا.

333
00:15:09,790 --> 00:15:11,220
أنت تعبث معنا محاولاً أن تجعلنا

334
00:15:11,260 --> 00:15:12,010
نبدو كحفنة من الأغبياء

335
00:15:12,050 --> 00:15:13,970
كما فعلت بكعكة الدونات اللعينة.

336
00:15:14,600 --> 00:15:15,390
ماذا قلت؟

337
00:15:15,560 --> 00:15:16,410
لم أقل شيئاً.

338
00:15:16,450 --> 00:15:18,100
لكنك كنت تفكر بقول شيءٍ ما.

339
00:15:18,150 --> 00:15:19,360
حسناً , هذا يكفي.

340
00:15:19,410 --> 00:15:20,980
لن نصل الى أي شيء
بهذه الطريقة.

341
00:15:21,020 --> 00:15:22,560
علينا أن نعمل على خطوتنا القادمة.

342
00:15:22,810 --> 00:15:24,810
كانت تلك خطوتنا ,
وهو ضيعها.

343
00:15:24,940 --> 00:15:27,160
لم تكن تلك خطوتنا الوحيدة.

344
00:15:27,200 --> 00:15:28,630
بمن تتصلين؟

345
00:15:29,240 --> 00:15:32,510
مركز الجرائم الحالية ,
هنا المحققة (بايز) , الفرقة 5-4.

346
00:15:32,550 --> 00:15:34,990
نحن نبحث عن أنثى من أصل اسباني.

347
00:15:35,030 --> 00:15:37,030
أستقلت قطاراً للتو
متجهة الى محطة (ديتمار).

348
00:15:37,080 --> 00:15:38,860
سأقوم بأرسال رسالة لكم
الآن لصورة المشتبه بها.

349
00:15:38,910 --> 00:15:41,080
تتبع حركاتها ,
فكرة جيدة.

350
00:15:41,130 --> 00:15:42,330
أنت لست الشخص الوحيد

351
00:15:42,340 --> 00:15:44,000
الذي يمتلك درعاً ذهبياً هنا
كما تعلم .

352
00:15:44,080 --> 00:15:46,390
عادل بما فيه الكفاية.

353
00:15:46,960 --> 00:15:48,090
أصمت.

354
00:15:48,130 --> 00:15:49,790
أصمت ...
أصمت.

355
00:15:49,830 --> 00:15:50,960
أدخل في السيارة.

356
00:15:51,010 --> 00:15:52,400
-أنتبه لرأسي.
-أخرس.

357
00:15:57,140 --> 00:15:58,970
لقد جئت حاملاً الهدايا.

358
00:15:58,970 --> 00:16:01,230
لقد جئت محملاً بالكاربوهيدرات.

359
00:16:01,270 --> 00:16:02,350
أنه عرض للسلام.

360
00:16:05,650 --> 00:16:07,110
أنظري , أنا مغفل,

361
00:16:07,190 --> 00:16:08,900
المغفل الذي

362
00:16:08,940 --> 00:16:11,490
يقول شيئاً أحمقاً لمئة مرة في الأسبوع,

363
00:16:11,570 --> 00:16:14,740
ولهذا أنا أفضل
أن أبقي على فمي مغلق فحسب.

364
00:16:14,820 --> 00:16:16,830
لا, يا (أنثوني) ,
لقد قمت بدفعك لتتحدث.

365
00:16:16,950 --> 00:16:17,740
لا يهم.

366
00:16:17,910 --> 00:16:20,120
أنه واجبي كصديق لكِ
أن أكون مسانداً

367
00:16:20,250 --> 00:16:21,750
لأي شيء تريدين فعله

368
00:16:22,620 --> 00:16:25,830
وأن لا أقدم لكِ آرائي الغبية.

369
00:16:25,830 --> 00:16:27,590
آرائك ليست غبية.

370
00:16:27,710 --> 00:16:30,050
في الحقيقة , أنها صائبة تماماً,

371
00:16:30,090 --> 00:16:34,840
ولهذا السبب غضبت جداً
عندما قلت لي أنك لا تحب جاك.

372
00:16:34,970 --> 00:16:36,430
أنا لم أقل أبداً بأنني لا أحبه.

373
00:16:37,350 --> 00:16:38,640
أنا لا أعرف الرجل.

374
00:16:38,760 --> 00:16:40,310
فقط ما قمتِ بأخباري عنه.

375
00:16:40,350 --> 00:16:41,470
أنا أفهم ما تقول,

376
00:16:41,470 --> 00:16:45,060
لكن في أعماقه , هو شخص جيد جداً.

377
00:16:45,690 --> 00:16:47,440
ولم أكن لأتزوجه لو لم يكن كذلك.

378
00:16:47,440 --> 00:16:49,070
هذا ما أستطيع تصديقه.

379
00:16:49,070 --> 00:16:51,320
أذاً , ما هو "تمثال"التقادم
(يقصد تسقط بالتقادم)

380
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
في شيء كهذا؟

381
00:16:52,440 --> 00:16:53,650
تسّقط .

382
00:16:54,150 --> 00:16:56,610
تسقط بالتقادم , وليس تمثال.

383
00:16:57,280 --> 00:16:59,200
ما الذي تتحدثين عنه؟

384
00:16:59,200 --> 00:17:00,410
أنهما كلمتان مختلفتان.

385
00:17:00,450 --> 00:17:01,580
التسقط هو قانون

386
00:17:01,700 --> 00:17:04,370
و"التمثال" هو بناء كبير ضخم

387
00:17:04,410 --> 00:17:07,420
أياً كان , الفكرة هي ,
هل تسامحيني؟

388
00:17:07,460 --> 00:17:08,670
بالطبع أسامحك.

389
00:17:08,670 --> 00:17:10,250
أذا لقد أنتهى عملي هنا.

390
00:17:10,380 --> 00:17:11,630
ألا تريد أن تعرف

391
00:17:11,670 --> 00:17:13,010
ماذا سنفعل في موعدنا؟

392
00:17:13,010 --> 00:17:14,170
بالطبع , ما هي مخططاتكم؟

393
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
حسناً , أنه موعد نهاري.

394
00:17:15,840 --> 00:17:19,350
وسنذهب بقاربه عبر جزيرة "أيليس"

395
00:17:19,470 --> 00:17:21,810
وقد رتب لنا جولة سياحية خاصة

396
00:17:21,970 --> 00:17:24,140
عند "تمثال التقادم"

397
00:17:26,480 --> 00:17:27,900
الأمر عائد اليكِ يا (ريغان).

398
00:17:29,360 --> 00:17:31,070
أنا أحبك أيضاً يا (أنثوني).

399
00:17:33,400 --> 00:17:35,950
لوحة السيارة
مسجلة بأسم ...

400
00:17:56,220 --> 00:17:57,370
أذاً , هل قمت بأعطائه له؟

401
00:17:59,470 --> 00:18:01,470
نعم , أعطيته اليه.

402
00:18:02,850 --> 00:18:04,020
ماذا قال؟

403
00:18:06,350 --> 00:18:08,140
لم يقل شيئاً.

404
00:18:09,060 --> 00:18:10,110
لا شيء؟

405
00:18:10,480 --> 00:18:11,310
لا.

406
00:18:13,230 --> 00:18:14,610
حسناً , ما الذي قلته أنت؟

407
00:18:18,570 --> 00:18:20,320
لقد شعرت بالخوف.

408
00:18:20,990 --> 00:18:22,950
ليس بالضبط.

409
00:18:24,040 --> 00:18:25,790
نعم , لقد فعلت

410
00:18:27,120 --> 00:18:30,960
أنظر يا أبي , أنا فخور لأنه يريد أن يكون
شرطياً في الشارع.

411
00:18:31,080 --> 00:18:33,340
لكن الرقيب لا يزال يرتدي الزي الرسمي.

412
00:18:33,380 --> 00:18:34,630
لا يزال يعمل في الشارع.

413
00:18:34,710 --> 00:18:36,970
-نعم , ويتم مناداته برئيس ,
-أذاً؟

414
00:18:37,050 --> 00:18:38,970
حسناً , بطريقة ما , لاأعتقد أن (جيمي)

415
00:18:39,090 --> 00:18:40,970
يريد أن يرى نفسه بتلك الطريقة.

416
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
لكنك تريد.

417
00:18:43,850 --> 00:18:45,100
أنا أعلم أنني أريد .

418
00:18:45,350 --> 00:18:49,770
نعم , حسناً , لقد قمت بشبه وعد لنفسي

419
00:18:50,020 --> 00:18:51,770
بأنني لن أقوم بالألحاح بالأمر.

420
00:18:52,520 --> 00:18:55,650
لكنه لو لم يدخل للقائمة على الأقل

421
00:18:55,820 --> 00:18:57,940
ويغير رأيه بعدها...

422
00:18:57,940 --> 00:19:00,030
سيكون الأمر متأخراً جداً.

423
00:19:01,030 --> 00:19:02,000
نعم.

424
00:19:13,730 --> 00:19:16,650
أنت تحاول أن تخبرني
بأنكم يارفاق تمتلكون العديد من كاميرات المراقبة

425
00:19:16,690 --> 00:19:20,000
في جميع أنحاء المدينة
بحيث تستطيعون ملاحقة الشخص أينما ذهب؟

426
00:19:20,040 --> 00:19:21,440
الأخ الكبير يراقب دائماً .

427
00:19:22,220 --> 00:19:22,740
من؟

428
00:19:22,790 --> 00:19:25,930
الكبير ...ياإلهي , أقرأ كتاباً أو ما شابه,
هلا فعلت؟

429
00:19:25,970 --> 00:19:27,700
اوه , أتعني مثل ذلك البرنامج التلفزيوني

430
00:19:27,750 --> 00:19:28,920
الذي يحتوي على العديد من الكاميرات

431
00:19:29,560 --> 00:19:30,230
نوعاً ما.

432
00:19:34,610 --> 00:19:35,860
أذاً , كيف يعمل الأمر؟

433
00:19:37,150 --> 00:19:38,690
تلك الصورة التي أرسلتها

434
00:19:38,740 --> 00:19:41,200
سيتم تمريرها خلال برنامج
للتعرف على الوجوه.

435
00:19:41,240 --> 00:19:43,570
وعندما يعرف جهاز الحاسوب
ما الذي يبحث عنه,

436
00:19:43,780 --> 00:19:46,910
سيقوم بعدها بتفقد كل كاميرات المدينة
الى أن يجد ما يبحث عنه.

437
00:19:47,080 --> 00:19:48,070
وعندما يجد الشخص المطابق

438
00:19:48,120 --> 00:19:49,540
سيستمر بمراقبة ذلك الشخص.

439
00:19:49,750 --> 00:19:51,510
-وهل قمتم يارفاق بأيجاد (مولي)؟
-نعم.

440
00:19:51,550 --> 00:19:53,990
خطر في بالها أن تذهب الى
محطة مترو أنفاق الشارع 14.

441
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
نعم , قمنا بلحاقها حتى
في المدينة حتى الشارع 34

442
00:19:56,080 --> 00:19:58,740
حيث قامت بتبديل القطارات
وذهب الى وسط المدينة للشارع 1

443
00:19:58,780 --> 00:20:01,390
ونزلت في "فرانكلين"
ثم ركبت سيارة أجرة.

444
00:20:01,430 --> 00:20:04,520
وكان رقم السيارة
8-6 "زيبرا" -5.

445
00:20:04,570 --> 00:20:06,510
اللعنة , تعرفون حتى سيارة الأجرة التي ركبتها؟

446
00:20:06,510 --> 00:20:08,180
نعم.
أنها في الأمام هناك.

447
00:20:09,020 --> 00:20:10,390
ستمسكون بها
بهذه السرعة يا رفاق؟

448
00:20:10,430 --> 00:20:12,270
نعم , ربما يجدر بك أن
تتذكر هذا دائماً

449
00:20:12,270 --> 00:20:14,310
في المرة القادمة التي تحاول
فيها أن تضرب شخصاً بالعتلة.

450
00:20:14,440 --> 00:20:15,970
أيها القوي.

451
00:20:16,010 --> 00:20:17,280
أبقى جالساً.

452
00:20:28,930 --> 00:20:30,330
حسناً , حسناً , حسناً.

453
00:20:30,370 --> 00:20:32,680
سعيد برؤيتكِ ثانيةً
(ماري جافيز).

454
00:20:34,720 --> 00:20:36,290
هل تحاولين أخباري

455
00:20:36,330 --> 00:20:38,550
بأن قاتل الشرطة (ديريك مالباتون)

456
00:20:38,600 --> 00:20:40,990
والمحكوم الهارب
تسلل الى محلات "جوردن"

457
00:20:41,030 --> 00:20:42,560
لبيع الأحذية في "أستوريا"؟

458
00:20:42,600 --> 00:20:45,050
حسناً , لم أقل لك كل هذا.

459
00:20:45,180 --> 00:20:45,730
اوه , فهمت.

460
00:20:45,780 --> 00:20:48,260
أنت تحاولين أقناعي ببعض القصص
بأنكِ , أوه ,

461
00:20:48,300 --> 00:20:51,700
هجرتِ (مالباتون) والآن
حبيبكِ الجديد هو

462
00:20:51,740 --> 00:20:54,310
شخص أعتيادي محب للرياضة
ويعمل في محلات للأحذية.

463
00:20:54,350 --> 00:20:55,920
أنها ليست بقصة .

464
00:20:55,960 --> 00:20:57,220
إنها مجرد قصة غير قابلة للتصديق ,

465
00:20:57,270 --> 00:20:59,140
لأن كلانا نعلم بأنكِ
لو قمتِ فعلاً

466
00:20:59,180 --> 00:21:01,100
بالأنفصال عن (مالباتون)
لكنا الآن نقوم بسحب جثتكِ

467
00:21:01,140 --> 00:21:03,150
من مكب نفايات في القرية الصينية.

468
00:21:04,450 --> 00:21:06,540
حسناً , حسناً , جيد.

469
00:21:06,580 --> 00:21:08,710
ربما لم أقم بالأنفصال
عنه,

470
00:21:08,760 --> 00:21:11,590
ونعم , أنا أعلم بأنه
قام بالهرب من السجن لكنني لم أراه قط.

471
00:21:12,120 --> 00:21:12,720
الم يقم بالأتصال بكِ؟

472
00:21:12,760 --> 00:21:14,330
لا.

473
00:21:14,960 --> 00:21:16,720
الم يحاول التواصل
معكِ قط؟

474
00:21:16,770 --> 00:21:18,030
أبداً.

475
00:21:18,070 --> 00:21:18,710
حسناً .

476
00:21:18,710 --> 00:21:20,330
أنتِ تدركين بأنني
أذا حصلت على مذكرة

477
00:21:20,380 --> 00:21:21,470
لتفتيش هاتفكِ

478
00:21:21,510 --> 00:21:23,470
وقمت بتفتيشه ووجدت
أنكِ قمتِ

479
00:21:23,510 --> 00:21:24,820
بالتواصل معه,

480
00:21:24,860 --> 00:21:26,340
هذا سيكون تعاون ومساعدة على الجريمة ,
اليس كذلك؟

481
00:21:26,380 --> 00:21:28,430
لا تحتاج الى مذكرة تفتيش

482
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
تستطيع أخذه .

483
00:21:46,450 --> 00:21:47,970
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ,
يا (لوكو)؟

484
00:21:48,010 --> 00:21:49,360
أنها تكذب .

485
00:21:49,410 --> 00:21:52,150
لقد أعطتني هاتفها
من ما يعني أنها صادقة.

486
00:21:52,190 --> 00:21:53,720
لن تكون اول شخص أعرفه ويمتلك هاتفين.

487
00:21:53,760 --> 00:21:54,930
تلك ليست المشكلة.

488
00:21:54,980 --> 00:21:56,980
المشكلة هي أنها
ليست متوترة حتى.

489
00:21:57,020 --> 00:21:58,680
لأنها محترفة , يارجل.

490
00:21:58,720 --> 00:22:01,590
لن تكون شخص مهم يثق به (مالباتون)
أذا كنت مبتدئاً.

491
00:22:01,640 --> 00:22:04,380
أنا أخبرك الآن , هذان الأثنان
شريكان في الجريمة.

492
00:22:04,420 --> 00:22:06,290
-عليك أن تعطيني شيئاً.
-أعطيك ماذا؟

493
00:22:06,340 --> 00:22:07,510
شيئاً يحثها على الكلام.

494
00:22:07,560 --> 00:22:08,470
أنا لا أعرف كيف أجعلها تتحدث.

495
00:22:08,470 --> 00:22:09,390
أن هذا عملك.

496
00:22:10,650 --> 00:22:12,820
حسناً , أذا لمَ قمنا بجلبك هنا
بحق الجحيم؟

497
00:22:12,860 --> 00:22:14,180
قف على قدميك أيها الأحمق.

498
00:22:14,180 --> 00:22:15,780
-هيا ستعود الى السجن
-لا,لا,لا.

499
00:22:15,820 --> 00:22:18,440
-بحقك يارجل.
-أنتهى وقت العطلة.

500
00:22:18,480 --> 00:22:20,000
مهلاً , لدي شيئ.

501
00:22:20,050 --> 00:22:20,810
نعم , أنا متأكد من ذلك.

502
00:22:20,810 --> 00:22:22,790
لدي شيئاً سيحثها على الكلام.

503
00:22:36,090 --> 00:22:38,870
لقد كان خالياً
مثلما قلتِ.

504
00:22:38,920 --> 00:22:40,670
- لقد قلت لك.
-أنتِ محقة.

505
00:22:40,670 --> 00:22:41,750
أنا أعتذر.

506
00:22:42,130 --> 00:22:44,270
اوه.

507
00:22:44,310 --> 00:22:46,710
لدي عنوان مكتوب هنا.

508
00:22:47,340 --> 00:22:50,540
كنت أتساءل فيما أذا كان
بأي حال من الأحوال

509
00:22:50,580 --> 00:22:52,540
يذكركِ بشيءٍ ما.

510
00:22:59,190 --> 00:23:00,060
من أين حصلتَ على هذا؟

511
00:23:00,060 --> 00:23:02,680
القديس (مايكل).

512
00:23:02,720 --> 00:23:04,070
شفيع رجال الشرطة.

513
00:23:04,120 --> 00:23:07,470
يقوم بهمس الدلائل
في أذني بين حين وآخر.

514
00:23:07,510 --> 00:23:09,070
لا أحد يعرف هذا العنوان.

515
00:23:09,070 --> 00:23:11,390
لا أحد سواي أنا وأنتِ

516
00:23:11,430 --> 00:23:13,870
والقديس (مايكل) و
وربما (ديريك مالباتون).

517
00:23:13,910 --> 00:23:16,000
هل هو يختبئ هناك؟

518
00:23:16,040 --> 00:23:19,390
اوه , بالتأكيد لا .
بحقك , مستحيل يا رجل.

519
00:23:20,120 --> 00:23:21,170
لمَ لا؟

520
00:23:21,170 --> 00:23:23,660
لقد قلتِ بنفسكِ لا أحد
يعرف هذا العنوان.

521
00:23:23,700 --> 00:23:26,590
أعني أنه يبدو مكان جيد
بالنسبة له ليختبئ فيه.

522
00:23:27,800 --> 00:23:31,750
هل تعتقد بأنني سأدع أكثر رجل مطلوب في المدينة

523
00:23:31,800 --> 00:23:33,300
يختبئ في منزل أمي؟

524
00:23:33,300 --> 00:23:34,350
لمَ لا؟

525
00:23:35,060 --> 00:23:37,310
في النهاية , هو الذي كان يقوم
بدفع الأيجار لها.

526
00:23:37,310 --> 00:23:38,270
للسنوات الثلاث الماضية,

527
00:23:38,270 --> 00:23:40,140
منذ أن أنتقلت لذلك المكان.

528
00:23:40,980 --> 00:23:43,810
أخبرني القديس(مايكل)
بذلك أيضاً.

529
00:23:47,070 --> 00:23:48,470
وأن يكن؟

530
00:23:48,510 --> 00:23:49,950
لقد كان يدفع أيجارها.

531
00:23:50,490 --> 00:23:52,820
ما زال ذلك لا يعني
بأنني سأدعه يبقى هناك.

532
00:23:52,860 --> 00:23:55,450
لم أكن أبداً لأجعل أمي
تتعرض للخطر هكذا.

533
00:23:55,450 --> 00:23:57,120
لأنكِ تحاولين حماية أمكِ جداً.

534
00:23:58,340 --> 00:24:00,910
هل السبب لأنها ليست هنا
بشكل قانوني؟

535
00:24:02,520 --> 00:24:06,250
أقسم لك ,
أنه ليس في بيت أمي.

536
00:24:06,250 --> 00:24:07,670
نعم , أنا أصدقكِ.

537
00:24:08,180 --> 00:24:10,210
لكن الأفضل أن أكون
متأكد مئة بالمئة.

538
00:24:10,210 --> 00:24:13,060
وحدة خدمة الطوارئ
في طريقهم الآن الى منزل والدتكِ.

539
00:24:13,100 --> 00:24:15,140
سيرغبون في طرح بعض الأسئلة على والدتكِ,

540
00:24:15,190 --> 00:24:17,230
وبتلك الطريقة سيكتشفون على الأرجح

541
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
بأن (مالباتون) كان يدفع لها الأيجار,

542
00:24:19,320 --> 00:24:20,930
وبذلك , لن يكون لديهم خيار

543
00:24:20,930 --> 00:24:23,760
-سوى أن يقوموا بتسليم والدتكِ لوحدة الهجرة والجمارك .
-مهلاً , ستقومون بترحيل والدتي؟

544
00:24:23,810 --> 00:24:26,370
لن أقوم بترحيل أي أحد
لكن أولئك الرجال في من وحدة الهجرة والجمارك,

545
00:24:26,420 --> 00:24:29,510
حسناً , هناك مأمور جديد
يلقي الأوامر الصارمة عليهم

546
00:24:29,550 --> 00:24:32,770
-وهم ليسوا متسامحين كما كانوا من قبل.
-حسناً , جيد!

547
00:24:32,810 --> 00:24:34,990
جيد!

548
00:24:35,030 --> 00:24:36,770
لقد ربحت.

549
00:24:36,820 --> 00:24:39,430
ما الذي ربحته؟

550
00:24:39,470 --> 00:24:42,040
سأخبرك بالمكان الذي
يختبئ فيه (مالباتون).

551
00:24:42,080 --> 00:24:43,390
جيد.

552
00:24:43,430 --> 00:24:45,960
أذاً سأتصل بوحدة خدمة الطوارئ

553
00:24:47,570 --> 00:24:49,570
والآن أبدأي بالكلام.

554
00:24:55,830 --> 00:24:59,260
مرحباً .
أنا أبحث عن شخص يدعى (أنثوني)

555
00:24:59,310 --> 00:25:00,140
(أبلتي)...

556
00:25:00,140 --> 00:25:01,970
(أبتريماركو).

557
00:25:01,970 --> 00:25:03,230
(أنثوني أبتريماركو).

558
00:25:03,230 --> 00:25:05,730
بالضبط , سعيد بلقائك .

559
00:25:05,770 --> 00:25:07,190
لقد التقينا من قبل.

560
00:25:08,140 --> 00:25:09,940
صحيح , في ...

561
00:25:09,940 --> 00:25:11,030
لا يهم.

562
00:25:11,030 --> 00:25:13,530
نعم .
اوه , لقد تلقيت رسالة

563
00:25:13,530 --> 00:25:15,450
تنص بأن لديك معلومات جديدة

564
00:25:15,450 --> 00:25:16,410
تخص قضية (برونفمان) خاصتي.

565
00:25:16,410 --> 00:25:17,240
نعم.

566
00:25:17,240 --> 00:25:19,080
لا.

567
00:25:19,370 --> 00:25:20,490
نعم , لا؟

568
00:25:20,490 --> 00:25:22,330
كانت تلك مجرد وسيلة
لأجلبك هنا.

569
00:25:23,200 --> 00:25:24,900
عذراً؟

570
00:25:25,750 --> 00:25:29,030
أردت فقط أن أعطيك هذه.

571
00:25:29,080 --> 00:25:29,790
عذراً,

572
00:25:29,790 --> 00:25:31,380
ما الذي , ما الذي يحصل
هنا بالضبط؟

573
00:25:31,380 --> 00:25:33,010
الذي بيدك هو أيصال
من الميكانيكي الخاص بي.

574
00:25:33,010 --> 00:25:35,470
لأصلاح مقدمة سيارتي $1,500 بمبلغ.

575
00:25:35,470 --> 00:25:37,430
نعم , وأنت تقوم بأعطائي هذا
بسبب...

576
00:25:37,430 --> 00:25:39,430
-أنت هو المهرج الذي قام بالأصطدام بي .
-حسناً,

577
00:25:39,430 --> 00:25:40,390
تمهل.

578
00:25:40,390 --> 00:25:43,930
أنا , اوه , أعتقد أن هنالك خطأ
ما يحصل هنا.

579
00:25:43,930 --> 00:25:46,980
هل لوحة تسجيل
سيارتك مرقمة ب(سي تي تي7723)؟

580
00:25:46,980 --> 00:25:49,560
-نعم , أعتقد ذلك.
-لا , أنا متأكد من ذلك.

581
00:25:49,580 --> 00:25:50,690
ولا يوجد أي خطأ.

582
00:25:50,690 --> 00:25:52,570
وقد قمت بالأصطدام بمؤخرة
سيارتك ال"بنز"

583
00:25:52,570 --> 00:25:54,440
بمقدمة سيارتي ال"كتلاس".

584
00:25:55,280 --> 00:25:57,410
لكن هذا ليس السبب
الذي أستدعيتك هنا لأجله.

585
00:25:57,410 --> 00:25:59,530
أذا ماذا عن أخباري
لماذا قمت بجلبي الى هنا؟

586
00:25:59,530 --> 00:26:01,410
لأخبرك بأن تبقى
بعيداً عن (إيرين) .

587
00:26:02,620 --> 00:26:03,790
حسناً , لمَ لا تتوقف؟

588
00:26:03,790 --> 00:26:06,850
لا , عليك أنت أن تتوقف
وأنا لا أعبث في هذا

589
00:26:06,900 --> 00:26:08,250
لقد عرفتُ نساء كثر في حياتي,

590
00:26:08,250 --> 00:26:10,750
لكن لا توجد واحدة مثلها
في العالم بأسره.

591
00:26:11,600 --> 00:26:13,250
عليك أن تصدق
بأنني سأتأكد بشدة

592
00:26:13,250 --> 00:26:16,170
بأن يتم معاملتها كشخص فريد من نوعه
لأن هذا ما هي عليه.

593
00:26:16,170 --> 00:26:19,010
نعم. لا يمكن أن نتفق أكثر على مدى تميز (أيرين).

594
00:26:19,470 --> 00:26:23,510
لكن مرة أخرى , هل يمكنكَ أخباري
لمَ قمت بجلب الى هنا؟

595
00:26:23,510 --> 00:26:25,560
لقد رأيت خلف مقود
تلك السيارة,

596
00:26:25,560 --> 00:26:28,440
ورأيت ما كنت تفعله مع تلك الفتاة.

597
00:26:28,440 --> 00:26:30,060
عذراً  , أمرأة؟

598
00:26:30,060 --> 00:26:31,230
لا تتظاهر باللطف معي.

599
00:26:31,230 --> 00:26:33,820
ولا تتجرأ على اللعب بمشاعر (أيرين).

600
00:26:35,400 --> 00:26:38,490
تستطيع الذهاب الآن.

601
00:26:49,870 --> 00:26:51,950
سيدي , أنها هنا.

602
00:26:54,430 --> 00:26:56,260
وشكراً لكِ.

603
00:27:01,300 --> 00:27:02,090
مرحباً بكِ.

604
00:27:02,090 --> 00:27:05,530
لا , مهلاً , لست مجبرة على
فعل أي من هذا.

605
00:27:10,410 --> 00:27:13,450
آسف , رجاءاً , أجلسي .

606
00:27:15,480 --> 00:27:17,940
نعم , سيدي.

607
00:27:22,820 --> 00:27:25,290
شكراً لقدومكِ.

608
00:27:25,740 --> 00:27:28,080
أنا أعتذر على ...

609
00:27:28,120 --> 00:27:29,080
البدلة.

610
00:27:29,120 --> 00:27:30,410
لم أكن أعلم بأنني
سآتي ...

611
00:27:30,410 --> 00:27:32,790
لم أكن أعرف حتى بأنكِ
ستكونين في هذا المبنى

612
00:27:32,790 --> 00:27:36,260
حتى رأى المحقق (بيكر) أسمكِ
في قائمة الزوار , لذا ...

613
00:27:37,300 --> 00:27:38,380
كيف هو ضلعكِ؟

614
00:27:38,380 --> 00:27:40,300
بخير جداً يا سيدي , شكراً لك.

615
00:27:40,300 --> 00:27:41,680
سأحاول تصديق ذلك .

616
00:27:41,720 --> 00:27:43,300
سأقدر ذلك.

617
00:27:43,530 --> 00:27:45,790
ما الذي جاء بكِ الى المقر؟

618
00:27:45,830 --> 00:27:47,660
صديقتي من الأكاديمية

619
00:27:47,700 --> 00:27:48,930
تم نقلها الى العمليات,

620
00:27:48,970 --> 00:27:51,480
لذا دعوتها على الغداء
لنحتفل بالأمر.

621
00:27:51,520 --> 00:27:55,100
حسناً , تهانيّ لصديقتكِ في العمليات.

622
00:27:58,060 --> 00:28:00,060
-كنت أريد أن أشكركَ...
-هل أستطيع ...

623
00:28:02,760 --> 00:28:03,610
أبدأي أولاً.

624
00:28:03,610 --> 00:28:07,250
أنا فقط كنت سأشكرك على تقديم امتحان الرقيب.

625
00:28:07,290 --> 00:28:08,900
اوه.

626
00:28:08,940 --> 00:28:11,080
ستخوضين الأختبار.

627
00:28:11,120 --> 00:28:12,460
لست متأكدة الى أين سيكون توجهي,

628
00:28:12,460 --> 00:28:15,300
لكنني فكرت بأنني يجب أن أجرب .

629
00:28:15,340 --> 00:28:17,470
أحسنتِ عملاً .

630
00:28:19,130 --> 00:28:20,340
هل أستطيع أن أسألكِ شيئاً؟

631
00:28:20,510 --> 00:28:23,040
بالطبع , أيها المفوض .

632
00:28:23,590 --> 00:28:27,880
هل تعرفين فيما أذا كان
زميلكِ سيخوض الأختبار؟

633
00:28:30,980 --> 00:28:33,310
حسناً , أنت تعرف زميلي .

634
00:28:34,520 --> 00:28:37,930
يحب أن يبقي على أموره الخاصة سرية
وكل ذلك.

635
00:28:37,970 --> 00:28:39,710
نعم.

636
00:28:44,280 --> 00:28:48,770
الحقيقة هي , لو كنت أعرف الأجابة
على سؤالك

637
00:28:48,810 --> 00:28:50,550
وقمت بمشاركتها معك,

638
00:28:50,590 --> 00:28:54,860
ذلك يقوم بخرق الثقة
التي وضعها زميلي بي.

639
00:28:54,900 --> 00:28:56,770
بالطبع.

640
00:28:56,820 --> 00:28:59,040
أنا أتفهم الأمر .

641
00:28:59,080 --> 00:29:01,080
آسف على تجاوزي.

642
00:29:01,130 --> 00:29:03,170
لا أبداً .

643
00:29:04,170 --> 00:29:07,090
حسناً , أنظري ,
أستمتعي بغدائكِ.

644
00:29:07,130 --> 00:29:08,790
وشكراً على قدومكِ.

645
00:29:08,830 --> 00:29:10,220
اوه.

646
00:29:10,270 --> 00:29:12,620
ولا يتوجب عليكِ
ألقاء التحية العسكرية.

647
00:29:14,620 --> 00:29:16,100
شكراً.

648
00:29:17,750 --> 00:29:19,520
أيها المفوض ,
أنا لا أعتقد أن زميلي

649
00:29:19,520 --> 00:29:21,110
سيخوض الأختبار.

650
00:29:22,490 --> 00:29:24,980
لمَ ذلك؟

651
00:29:25,020 --> 00:29:28,110
لأنه قام بأعطائي
طلب التقديم خاصته.

652
00:29:51,680 --> 00:29:55,610
قالت (مولي) بأن (مالباتون)
يختبئ في الطابق الثاني.

653
00:29:56,620 --> 00:29:57,970
وحدة الخدمة الطوارئ مستعدة.

654
00:29:59,490 --> 00:30:01,320
نعم , أعرف ما عليّ فعله .

655
00:30:01,690 --> 00:30:03,480
ماذا لو قمتَ بأعطائي هاتفي
هذه المرة؟

656
00:30:03,860 --> 00:30:06,410
خذ هاتفك الغبي
وأستمتع بالألعاب .

657
00:30:06,450 --> 00:30:08,850
-شكراً.
-ولا تحاول القيام بأي فعل غبي , حسناً؟

658
00:30:08,890 --> 00:30:11,590
هنالك مئة شرطي في هذا المربع السكني ,
هل فهمت؟

659
00:30:11,830 --> 00:30:13,330
فهمت.

660
00:30:23,290 --> 00:30:26,050
لنتوخى الحذر بشدة, هذا الرجل
خطير جداً .

661
00:30:26,050 --> 00:30:27,840
المدخل التالي لأعلى.

662
00:30:37,640 --> 00:30:39,310
لا.

663
00:30:45,610 --> 00:30:47,110
أذهبوا .

664
00:30:48,280 --> 00:30:49,530
اللعنة.

665
00:30:54,630 --> 00:30:57,660
لا,لا,لا,لا,لا

666
00:31:03,340 --> 00:31:05,920
لا تدخل الى ذلك الباب , أنه فخ .
أخرج من هناك حالاً!

667
00:31:14,260 --> 00:31:16,350
واحد ...

668
00:31:16,390 --> 00:31:16,970
أثنان...

669
00:31:17,470 --> 00:31:20,180
هيا , هيا ,
هيا, هيا.

670
00:31:37,910 --> 00:31:39,460
لا بأس

671
00:31:46,810 --> 00:31:48,380
ما الذي دهاك؟

672
00:31:48,420 --> 00:31:49,820
أبعد يداك عني.

673
00:31:51,050 --> 00:31:52,180
كيف عرفت؟

674
00:31:52,380 --> 00:31:53,340
-ما الذي تتحدث عنه؟
-لقد قمت بمراسلتي

675
00:31:53,390 --> 00:31:55,390
بثانية واحدة قبل أن
تنفجر تلك الشقة.

676
00:31:55,430 --> 00:31:56,560
كيف عرفت بحق الجحيم؟

677
00:31:56,640 --> 00:31:57,610
ما خطبك؟
لقد أنقذت حياتك.

678
00:31:57,650 --> 00:31:59,130
كنت ستكون ميتاً الآن , لولا تدخلي .

679
00:31:59,560 --> 00:32:01,220
كيف علمت بحق الجحيم أنه
كان فخاً؟

680
00:32:01,770 --> 00:32:03,620
لا أعلم , لقد كنت جاساً هناك
العب لعبة "كاندي كراش",

681
00:32:03,660 --> 00:32:06,180
ثم بعدها , بدأت حاستي السادسة
بوغزي.

682
00:32:06,230 --> 00:32:07,270
لم يكن الأمر مقنعاً بالنسبة لي

683
00:32:07,320 --> 00:32:08,530
بأنها قامت بالأعتراف
على (مالباتون) بتلك السهولة.

684
00:32:08,580 --> 00:32:10,620
لكنني تذكرت , بأن هذه
هي عادتها.

685
00:32:10,670 --> 00:32:12,280
-ماذا؟
-أفخاخ المتفجرات.

686
00:32:16,990 --> 00:32:19,160
أذاً , هذا يعني أنك
قمت بأنقاذ حياتنا.

687
00:32:19,160 --> 00:32:19,910
نعم.

688
00:32:20,160 --> 00:32:20,940
حسناً ,شكراً .

689
00:32:20,980 --> 00:32:22,420
نعم , بالطبع .

690
00:32:22,460 --> 00:32:23,770
أذاً , ماذا الآن؟

691
00:32:23,810 --> 00:32:25,460
لم تخرج (مولي) من
المدينة بعد.

692
00:32:25,630 --> 00:32:28,340
قامت أحدى كاميراتنا للتو
بالتعرف عليها وكانت متوجة الى "بروكلين".

693
00:32:28,670 --> 00:32:30,090
أعتقد أنه من الأفضل لي
أن أبقى مرتدياً السترة ضد الرصاص.

694
00:32:30,130 --> 00:32:32,250
أنت محق جداً , من الأفضل لك
أن تبقى مرتدياً سترتك , لنذهب .

695
00:32:39,480 --> 00:32:41,570
أنها هناك.

696
00:32:41,610 --> 00:32:42,960
أنا أراها .

697
00:32:43,000 --> 00:32:44,440
أذاً , ما الذي تنتظره؟

698
00:32:45,020 --> 00:32:46,860
ستلتقي ب(مالباتون).

699
00:32:47,940 --> 00:32:49,050
كيف عرفت؟

700
00:32:49,100 --> 00:32:51,140
لأنها أشترت كوبان
من القهوة.

701
00:32:55,670 --> 00:32:56,890
ها هو ذا .

702
00:32:56,930 --> 00:32:58,280
في الوقت المناسب.

703
00:32:59,580 --> 00:33:00,620
تشبثوا.

704
00:33:14,770 --> 00:33:16,210
أخرج يداك من السيارة!

705
00:33:16,250 --> 00:33:19,000
الآن ,أخرجا من السيارة!

706
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
الآن!

707
00:33:21,520 --> 00:33:23,350
أخرج من السيارة ,
وأرفع يداك للأعلى!

708
00:33:24,100 --> 00:33:27,610
هذا هو الشخص
الذي كنت أحدثك عنه.

709
00:33:28,940 --> 00:33:29,480
كلاكما!

710
00:33:29,530 --> 00:33:30,880
حالاً!

711
00:33:33,790 --> 00:33:35,490
يداك , يداك للأعلى!

712
00:33:35,530 --> 00:33:38,320
أرفع يداك!

713
00:33:54,030 --> 00:33:54,680
سلاح!

714
00:34:03,300 --> 00:34:06,170
هل هذا جيد؟

715
00:34:06,220 --> 00:34:08,000
هيا , ضعي يديكِ على السيارة.

716
00:34:12,440 --> 00:34:14,740
لمَ لم تخبرينا بمكانه فحسب

717
00:34:16,280 --> 00:34:17,620
اللعنة.

718
00:34:27,660 --> 00:34:29,130
هل لديكَ دقيقة , أيها القندس المشغول؟

719
00:34:29,170 --> 00:34:31,090
تحدثي ياعزيزتي .

720
00:34:31,840 --> 00:34:33,350
لدي شيء لأجلك.

721
00:34:34,000 --> 00:34:35,180
(جاك) جعلني أعد

722
00:34:35,220 --> 00:34:37,660
بأن أسلمك هذا الشيك
وأعتذر لك

723
00:34:37,700 --> 00:34:40,090
على أي أزعاج.

724
00:34:40,140 --> 00:34:41,400
أنظري , (أيرين)...

725
00:34:41,440 --> 00:34:43,050
(أنثوني أبيترماركو) , هل قمت حقاً

726
00:34:43,100 --> 00:34:44,710
بتهديده بأنك ستقوم
بكسر ركبتيه؟

727
00:34:44,750 --> 00:34:46,100
لم أقل ذلك مطلقاً.

728
00:34:46,140 --> 00:34:47,320
ذلك ليس ما سمعت.

729
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
أنا لا أعرف ما الذي
أخبركِ به ولكن ...

730
00:34:48,360 --> 00:34:50,500
لقد قال لي بأنك
قمتَ بأتهامه

731
00:34:50,540 --> 00:34:52,110
بالأصطدام بسيارتك.

732
00:34:52,150 --> 00:34:53,280
لقد كانت اللوحات بأسمه

733
00:34:53,320 --> 00:34:55,070
أنا أعني , لا يوجد شك حيال ذلك.

734
00:34:55,110 --> 00:34:56,720
حسناً , لهذا السبب حصلت على الشيك.

735
00:34:58,770 --> 00:35:01,200
ماذا قال أيضاً بأنني قلت؟

736
00:35:01,250 --> 00:35:02,730
اوه , ليس الكثير .

737
00:35:02,770 --> 00:35:04,730
فقط بأنك قلت له , بأنه لا يسمح له

738
00:35:04,770 --> 00:35:06,950
بأن يكون على مقربة
مئة ميل مني,

739
00:35:06,990 --> 00:35:08,730
(أيرين) دعيني أشرح لكِ.

740
00:35:08,780 --> 00:35:10,600
أنها سيارة الشركة.

741
00:35:10,650 --> 00:35:12,390
كان زميله هو الذي يقودها.

742
00:35:12,430 --> 00:35:14,260
ذلك هو الشخص الذي
أصطدم بك

743
00:35:14,300 --> 00:35:16,430
عندما كان يقبل حبيبته ,
وليس جاك.

744
00:35:16,480 --> 00:35:18,520
كان في "بوسطن" طوال ذلك اليوم.

745
00:35:18,570 --> 00:35:19,610
حقاً؟

746
00:35:19,660 --> 00:35:21,400
حقاً.

747
00:35:27,180 --> 00:35:28,580
أنا آسف.

748
00:35:28,620 --> 00:35:29,970
من المؤكد أنكِ تكرهينني الآن , أنا...

749
00:35:30,010 --> 00:35:31,970
أستطيع القتال في معاركي
الخاصة يا (أنثوني).

750
00:35:32,020 --> 00:35:34,840
نعم , تستطيعين بالطبع.

751
00:35:34,890 --> 00:35:36,110
ولمعلوماتك.

752
00:35:36,150 --> 00:35:39,280
أنا لا أكرهك.

753
00:35:39,330 --> 00:35:41,550
ولا حتى قليلاً.

754
00:35:43,900 --> 00:35:46,810
أعتقد أن ما فعلته كان ...

755
00:35:46,860 --> 00:35:50,380
لطيفاً , جداً , جداً.

756
00:35:59,300 --> 00:36:01,470
هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج
الى المساعدة في أي قضايا أخرى؟

757
00:36:01,510 --> 00:36:03,690
نعم , أعتقد أنني لست بحاجة لذلك.

758
00:36:03,730 --> 00:36:07,780
حسناً , أذاً ,
كان ذلك ممتعاً.

759
00:36:07,820 --> 00:36:10,560
متضمناً التلاعب بالكلمات؟

760
00:36:11,140 --> 00:36:12,170
لا تهتم.

761
00:36:12,220 --> 00:36:13,390
أنظر , سأراك خلال سنة.

762
00:36:13,440 --> 00:36:14,610
أتمنى ذلك .

763
00:36:14,650 --> 00:36:16,480
ما زال لدي سنتان ونصف
من مدة السجن.

764
00:36:16,530 --> 00:36:18,920
لا , ألا أذا.

765
00:36:19,940 --> 00:36:20,960
الا أذا ماذا؟

766
00:36:22,780 --> 00:36:24,490
الرجل الذي كسرت ركبتيه ,
(روبيرتو الونزو).

767
00:36:24,530 --> 00:36:26,140
لقد شفي تماماً الآن.

768
00:36:26,190 --> 00:36:29,760
ذلك بالطبع , ما عدا الأجور
التي فاتته عندما كان مصاباً ,

769
00:36:29,800 --> 00:36:31,190
نظراً لغيابه عن العمل .

770
00:36:31,960 --> 00:36:32,590
بالأضافة الى الفوائد .

771
00:36:32,630 --> 00:36:34,020
هل تفهم ما أقول؟

772
00:36:34,060 --> 00:36:36,110
كم هو المبلغ الذي سيجعله يتنازل؟

773
00:36:36,150 --> 00:36:38,200
أنا أخمن بحوالي خمس سعر

774
00:36:38,240 --> 00:36:40,510
سيارتك الفارهة.

775
00:36:41,260 --> 00:36:42,070
أتفقنا.

776
00:36:42,800 --> 00:36:43,420
جيد.

777
00:36:43,470 --> 00:36:45,120
أذاً , سأراك بعد سنة .

778
00:37:15,080 --> 00:37:16,960
كنت ماراً من هنا فحسب؟

779
00:37:19,380 --> 00:37:20,420
لا.

780
00:37:21,800 --> 00:37:25,190
أذا نستطيع أن نتجاوز الحديث البسيط
وندخل في صلب الموضوع؟

781
00:37:26,390 --> 00:37:28,470
بالتأكيد.

782
00:37:28,510 --> 00:37:29,690
هل لديك البعض من القهوة؟

783
00:37:30,430 --> 00:37:31,950
سأقوم بتحضيرها.

784
00:37:42,350 --> 00:37:45,180
هل تريد التحدث عن أختبار الرقيب؟

785
00:37:45,220 --> 00:37:47,180
أذا تريد أنت.

786
00:37:47,220 --> 00:37:49,010
لا , زميلتي هي التي تريد ذلك.

787
00:37:51,750 --> 00:37:55,450
حسناً , ربما كنت أتوقع أن تقول هذا

788
00:37:55,490 --> 00:37:58,170
أعتقد أن عليك أن تضع الأمر
في نظر الأعتبار.

789
00:37:59,630 --> 00:38:01,550
قمت بذلك.

790
00:38:02,090 --> 00:38:04,260
ولن تقوم بخوض الأختبار.

791
00:38:04,720 --> 00:38:06,680
ذلك صحيح.

792
00:38:09,800 --> 00:38:12,510
أنا مدرك تماماً , بأنني الشخص

793
00:38:12,550 --> 00:38:14,510
الذي وقف هنا بالضبط وقال ,

794
00:38:14,560 --> 00:38:16,860
"لو كان عليّ القيام بكل ذلك مرة أخرى,

795
00:38:16,910 --> 00:38:19,080
لكنت الآن في مكانك تماما."

796
00:38:19,130 --> 00:38:20,690
نعم , لقد قلت ذلك.

797
00:38:20,740 --> 00:38:23,740
نعم , ومازال ذلك صحيحاً .

798
00:38:24,360 --> 00:38:26,090
صدقني .

799
00:38:26,130 --> 00:38:27,790
ومع ذلك , ها نحن ذا , نجري نفس المحادثة

800
00:38:27,830 --> 00:38:29,440
مرة أخرى.

801
00:38:30,620 --> 00:38:33,010
نعم , لكن جزءاً من ذلك
كان حنين للماضي.

802
00:38:33,050 --> 00:38:36,530
نوع من العاطفة
كأن تشابه أباك

803
00:38:36,580 --> 00:38:39,490
حسناً , أنا لست حنيناً للماضي ,
أو عاطفياً .

804
00:38:39,540 --> 00:38:42,670
أنا أحب عملي ,
وأنا أجيده.

805
00:38:43,460 --> 00:38:45,340
نعم , أنت كذلك.

806
00:38:46,020 --> 00:38:48,550
لكن فقط بخوضك الأختبار

807
00:38:48,590 --> 00:38:51,720
لا يعني بأن عليكَ
أن تقبل بالترقية

808
00:38:51,770 --> 00:38:54,120
أذا او عندما يطلبون منك.

809
00:38:54,160 --> 00:38:56,340
لكن لن تضر المحاولة.

810
00:38:56,380 --> 00:38:57,470
بالضبط.

811
00:38:57,510 --> 00:38:59,730
لكنها تؤلم فعلاً يا أبي .

812
00:39:02,560 --> 00:39:07,520
لأنه في كل مرة تقوم بطرح
هذا الموضوع,

813
00:39:07,570 --> 00:39:10,610
يكون ما تقوله لي هو "أسرع في الأمر
يا(جيمي)

814
00:39:10,660 --> 00:39:13,480
لماذا , لماذا بحق الجحيم أنت تستغرق كل هذا الوقت"؟

815
00:39:13,530 --> 00:39:14,750
ذلك ليس صحيحاً.

816
00:39:14,790 --> 00:39:16,050
ألا يوجد أي جزء فيك

817
00:39:16,100 --> 00:39:18,530
بأنني لا أرتقي لمستوى أمكانياتي؟

818
00:39:19,540 --> 00:39:21,750
لديك بالفعل موهبة هائلة.

819
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
والتي تظن أنني أهدرها.

820
00:39:22,840 --> 00:39:23,890
لست تهدرها , لا.

821
00:39:25,300 --> 00:39:28,060
ولكن ربما لا يتم تكبيرها ,

822
00:39:28,110 --> 00:39:33,200
وأنا ... أنا فقط لا أعرف لماذا.

823
00:39:35,850 --> 00:39:39,600
أعتقد أنه بسسب أنك
تقوم بخلط شيئين معاً.

824
00:39:39,640 --> 00:39:43,430
الأمر لا يتعلق بي بكوني شرطي ,
الأمر يتعلق بكوني من آل (ريغان).

825
00:39:45,470 --> 00:39:47,650
(جيمي) , نحن عائلة مندفعة وطموحة ,

826
00:39:47,690 --> 00:39:49,690
وسواء أعجبك ذلك أم لا ، فأنت واحد منا.

827
00:39:49,740 --> 00:39:51,440
نعم , أنا كذلك.

828
00:39:51,480 --> 00:39:53,440
ونحن عائلة مكونة من أفراد.

829
00:39:53,480 --> 00:39:56,750
لكن لا شيء يقول بأننا يجب
علينا أن نسلك نفس الطريق.

830
00:39:57,740 --> 00:39:59,310
لم أقل أن عليك ذلك أبداً .

831
00:39:59,360 --> 00:40:02,320
كان قريباً جداً من ذلك.

832
00:40:12,890 --> 00:40:14,850
من يُعطى الكثير,

833
00:40:14,890 --> 00:40:17,160
يتوقع الكثير.

834
00:40:48,060 --> 00:40:50,020
فقط لمعلوماتكم ,

835
00:40:50,060 --> 00:40:51,760
أنا لم آكل شيئاً
منذ الصباح.

836
00:40:51,800 --> 00:40:53,630
-أنا أيضاً.
-أنت كاذب .

837
00:40:53,670 --> 00:40:55,370
لقد قمت بالتهام قطعة من البيتزا
ونحن في طريقنا الى الكنيسة.

838
00:40:55,410 --> 00:40:56,630
كانت تلك قطعة مخزنة ,
أنها لا تحسب .

839
00:40:56,670 --> 00:40:58,630
حسناً , لقد تناولت غداءاً كاملاً
قبل القداس ,

840
00:40:58,680 --> 00:41:00,240
ومازلت أتضور جوعاً.

841
00:41:00,290 --> 00:41:01,770
- هل هنالك شخصاً آخر؟
-جائع.

842
00:41:01,810 --> 00:41:02,770
أشعر بالهذيان .

843
00:41:02,810 --> 00:41:04,330
-جائعة.
حتى ذراعي

844
00:41:04,380 --> 00:41:05,680
بدأت تنحف.

845
00:41:05,730 --> 00:41:07,640
حسناً , لنبداً.
المصوتون بنعم فازوا.

846
00:41:07,690 --> 00:41:09,560
المس هذا الطعام على شفتيك

847
00:41:09,600 --> 00:41:12,040
وستموت موتاً مبكراً .

848
00:41:12,080 --> 00:41:13,650
حسناً , لكنه تأخر.

849
00:41:13,690 --> 00:41:14,820
لعشرين دقيقة تقريباً .

850
00:41:14,870 --> 00:41:16,910
-ثلاثين.
-أنتم تعرفون القوانين , يارفاق.

851
00:41:17,780 --> 00:41:21,130
لا نبدأ حتى يتواجد
جميع أفراد العائلة.

852
00:41:21,180 --> 00:41:22,350
حسناً.

853
00:41:22,400 --> 00:41:23,750
هل يعرف أيً منكم أين هو؟

854
00:41:23,790 --> 00:41:25,230
لقد أتصلت به عشر مرات,

855
00:41:25,270 --> 00:41:26,570
لكنه لم يرد.

856
00:41:26,620 --> 00:41:27,790
أو يجيب على الرسائل.

857
00:41:29,190 --> 00:41:31,670
هل هنالك خطب ما؟

858
00:41:31,710 --> 00:41:32,890
لا , لا شيء على الأطلاق .

859
00:41:34,760 --> 00:41:36,280
لم أسمع منه شيئاً,

860
00:41:36,320 --> 00:41:38,190
ولا أعلم أين هو .

861
00:41:38,890 --> 00:41:40,370
هذه أكثر سلطة شهية

862
00:41:40,410 --> 00:41:42,070
-رأيتها على الأطلاق.
-ما الذي يحدث لك؟

863
00:41:42,110 --> 00:41:44,420
هذيان.
إنها أولى علامات الجوع.

864
00:41:44,460 --> 00:41:45,640
-بالضبط.
-أنتم يارفاق

865
00:41:45,680 --> 00:41:47,810
تعرفون حقاً , كيف تهولون الأمر.

866
00:41:48,650 --> 00:41:49,730
مرحباً.

867
00:41:50,360 --> 00:41:51,730
مرحباً , جيد منك

868
00:41:51,770 --> 00:41:52,690
أن تظهر.

869
00:41:52,730 --> 00:41:53,690
نعم , شكراً لمجيئك.

870
00:41:53,730 --> 00:41:54,650
آسف لتأخري , يارفاق.

871
00:41:54,740 --> 00:41:57,130
لابأس , كنا جائعين جداً
لذا بالكاد لاحظنا ذلك.

872
00:41:57,170 --> 00:41:58,130
لقد قلت أنني آسف.

873
00:41:58,170 --> 00:41:59,780
لم نكن نعتقد أنك ستأتي.

874
00:41:59,820 --> 00:42:01,610
هل فاتني عشاء عائلي من قبل؟

875
00:42:01,650 --> 00:42:03,130
اليس هذا هو المقصد نوعاً ما؟

876
00:42:03,830 --> 00:42:06,790
نعم , حسناً , لم أنتبه للوقت.

877
00:42:06,830 --> 00:42:08,090
ماذا كنت تفعل؟

878
00:42:08,140 --> 00:42:11,180
أساعد زميلتي بالدراسة
لأختبار الرقيب.

879
00:42:17,970 --> 00:42:19,930
حسناً , أذاً ,
أذا لم يفعل أحد ذلك,

880
00:42:19,980 --> 00:42:21,760
سأقوم أنا بصلاة الشكر ,
لأنني جائع.

881
00:42:21,800 --> 00:42:23,200
أحفضنا يا إلهي ,
وأحفظ هذه النعم ,

882
00:42:23,240 --> 00:42:24,720
التي نحن على وشك الحصول عليه من فضلك.

883
00:42:24,760 --> 00:42:26,720
-بالمسيح و ربنا. آمين. لنأكل.
آمين.

884
00:42:26,760 --> 00:42:28,770
آمين.

885
00:42:36,860 --> 00:42:47,780
ترجمة سدير أياد
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

