﻿1
00:00:00,461 --> 00:00:03,584
عندما كنت بعمرك ، كان عليّ
قضاء الليل بالمستشفى ايضاً .

2
00:00:03,609 --> 00:00:05,126
في الواقع ، الكثير من الوقت

3
00:00:05,151 --> 00:00:09,311
انه صعب عندما تعود
للمنزل لفترة قصيرة فقط

4
00:00:09,879 --> 00:00:11,913
اعرف انه صعب ، لكننا هنا الآن .

5
00:00:11,938 --> 00:00:13,859
يجب عليك الاستفادة
القصوى من الأمر

6
00:00:20,804 --> 00:00:24,335


7
00:00:43,557 --> 00:00:45,157
لا يمكنني قبول ذلك

8
00:00:45,182 --> 00:00:47,316
انها هدية العيد وهذا من التقاليد

9
00:00:47,466 --> 00:00:49,737
حسناً ؟ كيف حال سكنك ؟

10
00:00:49,814 --> 00:00:51,166
انه جيد

11
00:00:51,339 --> 00:00:54,065
ليس لديّ الكثير من الخصوصية،
لكن يمكنني النوم فيه

12
00:00:54,830 --> 00:00:56,870
آمل أنك لم تسمع من
الشرطة مرة اخرى ؟

13
00:00:56,895 --> 00:00:59,143
لا ، و انت ؟

14
00:00:59,220 --> 00:01:00,478
لا شيء

15
00:01:01,862 --> 00:01:03,815
آمل أن يكونوا قد نسوني الآن

16
00:01:04,643 --> 00:01:08,110
وماذا عن العمل ؟ هل تمكنت
من العثور على أي عمل ؟

17
00:01:15,040 --> 00:01:16,491
انا فعلت ، انا فعلت

18
00:01:20,186 --> 00:01:21,419
الانجليزيه ، (اميرة)

19
00:01:21,444 --> 00:01:24,201
اذا كان بحاجة الى المال

20
00:01:24,226 --> 00:01:26,256
ربما يحتاج الطعام ؟

21
00:01:26,975 --> 00:01:28,733
(أميرة) ، تعرفين
إنني أعمل صحيح ؟

22
00:01:29,183 --> 00:01:31,217
ما القصة التي رواها ؟

23
00:01:31,242 --> 00:01:34,637
جاء الكثير من الناس
من أجل "مقلوبة" أمي

24
00:01:34,906 --> 00:01:38,766
انتهينا منها كلها ؟ اضطر أبي
لجلب المزيد من لحم الضأن ؟

25
00:01:39,125 --> 00:01:41,728
تذكرين ذلك ؟ كنت صغيرة جداً

26
00:01:41,780 --> 00:01:43,452
يجب أن نحتفل

27
00:01:43,477 --> 00:01:46,279
ماذا ؟ ذهبنا للصلاة لقد
جلبت لكِ ملابس جديدة

28
00:01:46,922 --> 00:01:49,068
أتمنى لو كانوا لايزالون هنا

29
00:01:50,763 --> 00:01:52,321
أعلم

30
00:01:53,241 --> 00:01:55,976


31
00:01:56,489 --> 00:01:58,536


32
00:01:59,285 --> 00:02:01,956


33
00:02:04,599 --> 00:02:06,756
أريد أن أذهب للمشفى معكَ

34
00:02:06,781 --> 00:02:08,757
- (أميرة)
- إنه السبت

35
00:02:08,782 --> 00:02:11,465
سأكون هادئة ، لن أتحرك
سأقوم بواجبي المنزلي

36
00:02:11,490 --> 00:02:13,008
لديّ الكثير من الواجبات المنزلية ، (باش)

37
00:02:13,033 --> 00:02:15,971
( اميرة) ، إنها ليست المكان الذي
يذهب اليه الناس دون سبب حسناً ؟

38
00:02:15,996 --> 00:02:19,348
لديّ سبب ، اريد ان اكون معك اليوم

39
00:02:21,549 --> 00:02:22,905
حسنا

40
00:02:24,045 --> 00:02:26,814


41
00:02:35,246 --> 00:02:36,754
مرحباً د.(ليبلانك)

42
00:02:36,779 --> 00:02:39,246
معتادة على الجلوس هنا، آسفة

43
00:02:46,287 --> 00:02:49,003
أعلم أنني فوت بعض المواعيد ، أعلم

44
00:02:50,227 --> 00:02:52,292
كل ما عليك فعله هو
رؤيتي مرتين في السنة

45
00:02:52,317 --> 00:02:53,675
نعم ، انا اعلم

46
00:02:55,038 --> 00:02:56,504
أنت تتجنبيني يا ( ماغالي)

47
00:02:56,529 --> 00:02:58,846
لا ، أنا مشغولة فحسب

48
00:03:01,500 --> 00:03:03,315
نبضك طبيعي الآن

49
00:03:03,340 --> 00:03:06,008
ولكن كان هناك شيء على
جهاز المراقبة عن بعد

50
00:03:06,044 --> 00:03:07,684
 عدم انتظام ضربات القلب ؟

51
00:03:07,747 --> 00:03:10,520
- أكثر من مرة ؟
- ثلاثة ، ألم تشعري بهم ؟

52
00:03:10,545 --> 00:03:12,121
نستبدل جهاز تنظيم ضربات
 القلب كل ست سنوات ،

53
00:03:12,146 --> 00:03:13,576
لقد كان لديّ هذا لمدة طويلة

54
00:03:13,601 --> 00:03:14,908
ربما يكون مجرد خلل

55
00:03:14,933 --> 00:03:17,701
فكري بالأمر ، كيف كان شعورك ؟

56
00:03:17,726 --> 00:03:20,254
على خلاف تماماً عن التقارير
التي ارسلها لكِ هذا الشيء .

57
00:03:20,279 --> 00:03:21,668
أنا بخير ، إذا كان هناك أي خطأ

58
00:03:21,693 --> 00:03:23,411
سأشعر بالدوار وضيق
بالتنفس وألم بالصدر

59
00:03:23,436 --> 00:03:25,231
نعم ، أنتِ طبيبة ، فهمتُ ذلك

60
00:03:25,410 --> 00:03:27,566
مازلت أرغب بإجراء
اختبار الإجهاد للتأكد

61
00:03:29,070 --> 00:03:30,682
نصف ساعة ، هذا كل ما احتاجه

62
00:03:30,707 --> 00:03:32,114
يجب أن أذهب إلى العمل،
الأسبوع القادم ؟

63
00:03:32,139 --> 00:03:33,598
ماذا عليّ أن أفعل هنا يا ( ماغس) ؟

64
00:03:33,623 --> 00:03:35,345
أطلب من (بيشوب) ليجعلكِ
متدربتي بقسم القلب ؟

65
00:03:35,370 --> 00:03:37,014
سأعود ، أعدكِ

66
00:03:37,515 --> 00:03:39,049


67
00:03:39,910 --> 00:03:42,389


68
00:03:44,027 --> 00:03:45,942
الا يمكنكِ أن تكوني
متأخرة و لو لمرة واحدة ؟

69
00:03:45,967 --> 00:03:48,661
عليك أن تخبريني ٱذا رأيت…

70
00:03:48,686 --> 00:03:50,403
الفتاة التي لديها
أفاعي في عروقها .

71
00:03:50,428 --> 00:03:52,403
مرحباً ، (تشارلي) هل
جئت لتبادل الإبر ؟

72
00:03:52,428 --> 00:03:54,785
كان يزعج كل قسم الفرز
، يسأل عن الثعابين

73
00:03:54,810 --> 00:03:57,348
أخافَ شخصين ، فوضعوه
بغرفة الفحص 4

74
00:03:57,373 --> 00:03:59,121
حسناً ، سأجعل ممرضة
لتفحص السوائل

75
00:03:59,146 --> 00:04:00,847
يبدو غريباً قليلاً

76
00:04:00,872 --> 00:04:02,743
صباح الخير ، د.(كورتيس)

77
00:04:11,012 --> 00:04:15,059
(لو) ؟ هل انتما على
علاقة ؟ كعمل سري ؟

78
00:04:16,030 --> 00:04:17,464
أرجوك ، تعلمي الحدود .

79
00:04:17,489 --> 00:04:20,330
بداية سريعة اليوم ، لدينا حالة
لديها جرح بطلق ناري قادمة

80
00:04:20,355 --> 00:04:23,362
عمره 33 عاماً ، ذكر ، موعد
 الوصول ثمان دقائق

81
00:04:23,387 --> 00:04:25,033
أنا بحاجة للدم ، أحتاج أجسام مضادة

82
00:04:25,058 --> 00:04:26,893
هناك ايضاً حالة لشخص
وجدوه فاقداً للوعي..

83
00:04:26,918 --> 00:04:31,088
د.(حامد) سيتولى أمر المغمي عليه،
د.(كيرتس)، د.(لوبلانك) مع اطلاق النار

84
00:04:31,113 --> 00:04:32,362
أي معلومات عن المريض ؟

85
00:04:32,387 --> 00:04:34,581
إمرأة مسنة لديها سكتة
قلبية هذا كل ما لديّ

86
00:04:34,606 --> 00:04:38,242
والخبر السار، سأكون مشرفكم اليوم

87
00:04:40,540 --> 00:04:42,479
ماذا ؟ لقد كان جدولاً فوضوياً

88
00:04:42,519 --> 00:04:44,660
تعني إنك تدخلت وعبثت به ؟

89
00:04:47,397 --> 00:04:49,571
(لينا جوزيف) ، 85 سنة .

90
00:04:49,596 --> 00:04:51,885
رجفان بطيني .
رآها رجل البريد بغرفة المعيشة .

91
00:04:51,916 --> 00:04:53,159
و كسر النافذة الأمامية .

92
00:04:53,184 --> 00:04:56,151
من الواضح انها كانت غائبة
لبعض الوقت ، تبدو جافة

93
00:04:56,189 --> 00:04:59,940
12 دقيقة إنعاش قلبي
و جرعتين من الادرينالين

94
00:05:00,499 --> 00:05:03,100
لا نبض، لا تزال
في الرجفان البطيني

95
00:05:03,300 --> 00:05:05,230
حسناً ، سأشحن جهاز تنظيم
ضربات القلب ، 200 جول

96
00:05:05,255 --> 00:05:07,706
غير متزامنة، ابتعدوا جميعا

97
00:05:07,731 --> 00:05:09,726
ينصح بالصدمة ..

98
00:05:09,783 --> 00:05:11,784
ابدأ بالضغط على الفور .

99
00:05:12,064 --> 00:05:14,570
هل نعرف كم من الوقت كانت مستلقية
هناك قبل أن يجدها أحد ؟

100
00:05:14,595 --> 00:05:16,727
ربما لأيام ، رجل البريد
قال بأنها تعيش وحدها

101
00:05:16,752 --> 00:05:18,549
لديها ابنة ، لكنها لم تكن موجودة

102
00:05:18,725 --> 00:05:20,878
دقيقتان من الإنعاش
القلبي ثم فحص النبض

103
00:05:20,903 --> 00:05:24,524
(ويل مارش) ، ضغط الدم 60 /80
معدل ضربات القلب 110

104
00:05:24,549 --> 00:05:26,517
تم احتجازه تحت تهديد
السلاح خارج أحد البنوك .

105
00:05:26,542 --> 00:05:27,745
دفعني (ويل) عن الطريق ..

106
00:05:27,770 --> 00:05:30,455
كنت أسلم حقيبتي
وأطلقَ الرجل النار

107
00:05:30,480 --> 00:05:33,542
حسناً ، ابقي هنا ،
حسناً ؟ ابقي هنا

108
00:05:36,135 --> 00:05:38,721
واحد ، اثنان ، ثلاثة .

109
00:05:38,746 --> 00:05:40,674
( ويل) ، يمكنك أن تشعر بذراعيك وساقيك ؟

110
00:05:40,699 --> 00:05:41,971
ماذا لدينا ؟

111
00:05:42,371 --> 00:05:45,159
إصابة بطلق ناري في البطن ،

112
00:05:45,184 --> 00:05:47,252
أبلغ الزوج والزوجة
عن سماع طلقة واحدة

113
00:05:47,277 --> 00:05:48,844
هل كان يعاني من
انخفاض ضغط الدم ؟

114
00:05:49,085 --> 00:05:52,167
المستوى بالثمانينات
اربعة فوق 62

115
00:05:52,192 --> 00:05:54,119
لنقلبه و نتحقق من الجروح الاخرى .

116
00:05:54,292 --> 00:05:57,361
عند واحد أثنان ، ثلاثة .

117
00:05:57,386 --> 00:05:59,400
توقفوا ، رجاءاً

118
00:05:59,425 --> 00:06:01,760
(ويل)، أعلمني بمكان الألم

119
00:06:01,991 --> 00:06:04,307


120
00:06:04,900 --> 00:06:07,573
- لا يوجد جرح خروج
- واحد ، اثنان ، ثلاثة

121
00:06:08,531 --> 00:06:11,089
الرصاصة ما زالت بالداخل يا سيدي

122
00:06:11,114 --> 00:06:13,361
ماذا تقول قاعدة
الرصاصة، د.( لوبلان) ؟

123
00:06:13,729 --> 00:06:16,757
يجب أن يكون جرح الرصاصة
بالأشعة رقماً زوجياً دائما .

124
00:06:16,782 --> 00:06:20,783
تناقص بالوعي أحضروا له بعض
الدم وحمض "الترانيكساميك" .

125
00:06:24,744 --> 00:06:27,126
- التصوير الصوتي ايجابي
- لتحصل على شغط شرياني

126
00:06:27,151 --> 00:06:28,659
البطن و الصدر ..

127
00:06:28,684 --> 00:06:31,120
انظروا اذا كان بامكاننا
العثور على الرصاصة او الشظايا

128
00:06:31,713 --> 00:06:34,615
لنقلبه عند ثلاثة
 ، واحد ، اثنين ، ثلاثة

129
00:06:35,896 --> 00:06:38,316
واحد ، اثنان ، ثلاثة .

130
00:06:38,500 --> 00:06:40,002
أعطيني ثانية

131
00:06:40,393 --> 00:06:41,493
( ويل) ؟

132
00:06:41,518 --> 00:06:43,390
سيدتي ، لا يمكنك أن
تكوني هنا الآن .

133
00:06:43,415 --> 00:06:45,291
(لوسي) ، (ويل) مقاتل ، حسناً ؟

134
00:06:45,316 --> 00:06:46,533
نحتاج لمعرفة مسار ..

135
00:06:46,558 --> 00:06:48,104
الرصاصة عندما اخترقت جسده .

136
00:06:48,129 --> 00:06:50,737
د.( بيشوب) ؟ يبدو ان الرصاصة
توقفت امام البنكرياس

137
00:06:50,762 --> 00:06:53,497
افضل شيء يمكنك القيام به
لـ(ويل) هو اعطائنا مساحة للعمل

138
00:06:53,522 --> 00:06:55,182
سآتي لأشرح كل شيء بعد ذلك

139
00:06:55,207 --> 00:06:57,393
اكتشفي كم الوقت
لنجهز غرفة عمليات

140
00:06:57,418 --> 00:06:58,682
سأعمل على الأمر

141
00:06:59,733 --> 00:07:01,542
بينما تعطين للزوجة المعلومات

142
00:07:01,567 --> 00:07:03,909
- خذي تاريخه الطبي كاملاً
- تلقيت

143
00:07:04,607 --> 00:07:06,625
اعادة شحن جهاز الانعاش

144
00:07:06,650 --> 00:07:08,831
أوقف الضغط إبتعدوا جميعاً

145
00:07:08,882 --> 00:07:10,932
جاهز للصدمة

146
00:07:11,202 --> 00:07:13,799


147
00:07:14,329 --> 00:07:16,312
حسناً ، لدي نبض

148
00:07:17,743 --> 00:07:19,315
انها تستيقظ

149
00:07:20,643 --> 00:07:22,318
سيدة ( جوزيف) ؟

150
00:07:24,534 --> 00:07:26,535
من الجيد عودتك

151
00:07:26,560 --> 00:07:28,182
هذا ليس صحيحاً

152
00:07:28,207 --> 00:07:31,424
لا بأس، كنتِ معرضة لسكتة قلبية .

153
00:07:31,449 --> 00:07:33,203
لكننا تمكنا من انقاذكِ

154
00:07:34,308 --> 00:07:37,708
كان من المفترض أن تدعني أموت .

155
00:07:50,478 --> 00:07:54,978
"زرع الأعضاء"
الحلقة الخامسة بعنوان
"عيد"

156
00:07:55,004 --> 00:08:01,039
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

157
00:08:01,465 --> 00:08:03,191
حسناً ، هذا جديد

158
00:08:03,723 --> 00:08:06,643
(تشارلي) بالفتحات ؟
ذاهب الى اين ؟

159
00:08:07,824 --> 00:08:09,458
الصيدلية ، ربما

160
00:08:09,752 --> 00:08:12,323
لقد حالفه الحظ ،
كل المخدرات مغلقة

161
00:08:14,097 --> 00:08:16,447
هل أتصل بالشرطة، د.(بيشوب) ؟

162
00:08:16,612 --> 00:08:17,956
أو قسم الاطفاء ؟

163
00:08:17,981 --> 00:08:20,251
ليس هناك فائدة حتى
نتمكن من العثور عليه

164
00:08:20,276 --> 00:08:22,901
لقد عرفنا (تشارلي) منذ سنوات
إنه غير ضار

165
00:08:22,926 --> 00:08:24,518
من الأفضل محاولة اقناعه بالنزول.. .

166
00:08:24,543 --> 00:08:27,041
قبل ان نضطر لاتخاذ اجراءات أكثر صرامة

167
00:08:27,246 --> 00:08:29,541
اتصلت بإبنة (لينا جوزيف)، (إيرين)..

168
00:08:29,566 --> 00:08:30,622
انها في الطريق

169
00:08:30,647 --> 00:08:31,948
كيف كانت ردة فعلها ؟

170
00:08:32,112 --> 00:08:34,213
وكأنها اكتشفت ان والدتها ماتت تقريباً

171
00:08:34,238 --> 00:08:35,909
لست متاكدة من وجود
استجابة قياسية.

172
00:08:35,934 --> 00:08:37,901
لا اعرف كيف يمكن للمرء أن
يسامح نفسه ..

173
00:08:37,926 --> 00:08:39,544
لشيء كهذا

174
00:08:41,218 --> 00:08:43,053
لا نعرف القصة كلها .

175
00:08:43,078 --> 00:08:46,527
حسناً، نعلم انها لم تكن
موجودة وكانت والدتها وحدها .

176
00:08:47,548 --> 00:08:52,026
لقد تعلمت الا ادع ما يحدث
هنا يؤثر عليّ شخصياً

177
00:08:53,849 --> 00:08:56,578
أو ربما هذا ما
يجعلك طبيباً جيداً

178
00:09:01,772 --> 00:09:03,940
(مايلز) ، هذا دكتور (هانتر)

179
00:09:03,965 --> 00:09:05,722
يمكنك مناداتي بـ(ثيو) ..

180
00:09:05,747 --> 00:09:07,495
ما هي المشكلة التي
تعاني منها يا رفيقي ؟

181
00:09:07,520 --> 00:09:09,331
الإنتصاب المستمر .

182
00:09:09,625 --> 00:09:11,343
هذا ممكن حدوثه .

183
00:09:11,800 --> 00:09:13,512
أنت هنا بنفسك ؟

184
00:09:14,488 --> 00:09:16,713
لم يكن يريد أن
يعطينا رقم والدته .

185
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
حسناً

186
00:09:18,645 --> 00:09:20,436
منذ متى حدث الأمر ؟

187
00:09:22,238 --> 00:09:24,939
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة ؟
شكرا لكِ

188
00:09:29,188 --> 00:09:30,972
أربع ساعات

189
00:09:32,088 --> 00:09:33,456
انه مؤذي

190
00:09:33,481 --> 00:09:35,659
حسناً، ( مايلز)،
ستكون بخير، ولكن…

191
00:09:35,684 --> 00:09:38,768
أربع ساعات وقت طويل هل تريد
أن تخبرني ما الذي يحدث ؟

192
00:09:38,793 --> 00:09:41,261
كان من المفترض أن التقي
 هذه الفتاه بعد المدرسة

193
00:09:41,286 --> 00:09:43,291
لذا اخذت شيئاً

194
00:09:43,316 --> 00:09:45,409
لقد وجدت بعض حبوب والدي القديمة

195
00:09:45,434 --> 00:09:47,471
ولهذا السبب لا تريدنا
أن نتصل بأمك

196
00:09:47,496 --> 00:09:50,331
ستفزع ، لا نتحدث عن
هذا النوع من الأشياء

197
00:09:50,356 --> 00:09:52,511
قد يُحل بالثلج والسودوإيفيدرين

198
00:09:52,854 --> 00:09:55,345
اذا الخطه الاولى نجحت،
فلن نحتاج للاتصال بوالدتك

199
00:09:55,370 --> 00:09:56,537
ماهي الخطة الاخرى ؟

200
00:09:56,562 --> 00:09:58,933
لنبقي هكذا حتى نصل
اليها ، حسناً ؟

201
00:09:58,958 --> 00:10:00,893


202
00:10:01,226 --> 00:10:02,894


203
00:10:03,260 --> 00:10:04,785
هل انت طبيب والدتي ؟

204
00:10:04,818 --> 00:10:07,389
- نعم، (بشير حامد)
- مرحباً

205
00:10:10,186 --> 00:10:12,237
قالوا انكِ كنتِ خارج المدينة ؟

206
00:10:12,573 --> 00:10:15,050
ببرنامج تدريبي لمدة شهر للعمل ،

207
00:10:15,172 --> 00:10:18,859
لكني قدت سيارتي مباشرة
لهنا بمجرد أن اتصلوا

208
00:10:19,630 --> 00:10:21,580
رأيتها قبل أن أغادر .

209
00:10:24,073 --> 00:10:26,428
كيف يمكن أن افوت انها
كانت مريضة جداً ؟

210
00:10:26,453 --> 00:10:29,222
كانت تعاني من الجفاف
الشديد عندما تم احضارها

211
00:10:29,247 --> 00:10:30,659
سوء التغذية

212
00:10:30,935 --> 00:10:33,612
لم تتناول أي طعام أو ماء لأيام

213
00:10:33,787 --> 00:10:35,722
لقد ملأت ثلاجتها .

214
00:10:35,888 --> 00:10:38,308
حتى إنني حاولت
اعداد برنامج وجبات لها

215
00:10:38,333 --> 00:10:39,806
هل كانت…..

216
00:10:40,104 --> 00:10:42,308
كثيرة النسيان ؟

217
00:10:42,527 --> 00:10:44,895
لا اعتقد ذلك ، لماذا ؟

218
00:10:44,920 --> 00:10:48,565
من المحتمل إنها توقفت
عن الأكل والشرب

219
00:10:48,590 --> 00:10:50,108
عن قصد .

220
00:10:50,255 --> 00:10:53,778
أمي، لن تفعل ذلك أبدا

221
00:10:55,805 --> 00:10:57,839


222
00:10:59,598 --> 00:11:01,532
(لوسي) ؟

223
00:11:01,842 --> 00:11:05,558
سيتم الاستعداد لإجراء جراحة
طارئة لإزالة الرصاصة

224
00:11:05,806 --> 00:11:08,683
لكنك قلتِ إنها استقرت ببطنه ؟

225
00:11:08,708 --> 00:11:10,894
نعم ، مما تسبب بنزيف كبير

226
00:11:10,919 --> 00:11:13,300
سيكون الجراحون قادرين على إخبارنا
إذا كان هناك ..

227
00:11:13,325 --> 00:11:15,674
تلف بأعضائه بمجرد اخراجها .

228
00:11:16,013 --> 00:11:18,888
هل تريدين الجلوس ؟ رجاءاً

229
00:11:21,440 --> 00:11:22,760


230
00:11:23,181 --> 00:11:26,550
الرجل، كانت رائحته كالسجائر ..

231
00:11:26,766 --> 00:11:29,939
وفي البداية ، اعتقدت انه كان
ينتظر فقط لاستخدام الجهاز .

232
00:11:30,396 --> 00:11:32,664
اردت فقط التوقف للصرافة

233
00:11:33,926 --> 00:11:37,406
و لو لم أفعل ، ما كان ليحدث هذا

234
00:11:38,408 --> 00:11:40,950
أخبرتنا الشرطة. إنها القت
القبض على مطلق النار .

235
00:11:41,222 --> 00:11:43,871
الآن سأل إذا كنت بخير

236
00:11:44,337 --> 00:11:46,338
إنه مستلقي هناك ..

237
00:11:47,084 --> 00:11:48,667
ينزف .

238
00:11:49,877 --> 00:11:52,171
ويسأل اذا كنت بخير ؟

239
00:11:52,776 --> 00:11:54,756
لقد وجدت لنفسك شريك جيد .

240
00:11:56,000 --> 00:11:57,801
لا أستحقه .

241
00:11:57,883 --> 00:11:59,484
متاكدة من أن هذا ليس صحيحاً .

242
00:12:01,229 --> 00:12:03,015
لكن (ويل) يحتاجك الآن .

243
00:12:04,494 --> 00:12:08,017
أود أن اطرح عليك بعض الأسئلة
حول تاريخه الطبي

244
00:12:08,042 --> 00:12:09,647
سيساعدنا ذلك بعلاجه .

245
00:12:11,094 --> 00:12:13,034
لنبدأ بالأدوية

246
00:12:13,059 --> 00:12:16,152
هل يأخذ أي شيء بانتظام ؟

247
00:12:17,708 --> 00:12:20,290
أمي ؟ يعتقد طبيبك

248
00:12:20,315 --> 00:12:22,825
إنك توقفت عن
تناول الطعام عن قصد ؟

249
00:12:24,387 --> 00:12:26,344
أخبرته ان هذا لا
يمكن أن يكون صحيحاً

250
00:12:26,369 --> 00:12:30,083
لكن، هل انت لاتشعرين انك بخير؟
هل فقدت شهيتك ؟

251
00:12:30,313 --> 00:12:33,420
لم أكن أريدك أن تتعاملي مع هذا

252
00:12:33,782 --> 00:12:36,548


253
00:12:38,157 --> 00:12:40,468
هل تقولين أنه محق ؟

254
00:12:42,712 --> 00:12:45,307
آسفة جداً، عزيزتي .

255
00:12:47,152 --> 00:12:51,606
المنظف كان قادماً يوم
الاثنين كان سيجدني .

256
00:12:51,946 --> 00:12:54,649
- حاولتِ الموت ؟
- أشبه…

257
00:12:55,371 --> 00:12:57,820
توقفت عن محاولة العيش .

258
00:12:58,472 --> 00:13:01,699
طعام ، ماء

259
00:13:01,844 --> 00:13:03,283
ادويتي .

260
00:13:03,855 --> 00:13:06,161
كنت مخططة للأمر .

261
00:13:06,554 --> 00:13:08,372
انا لا افهم ، لماذا ؟

262
00:13:08,557 --> 00:13:10,191
لمَ تفعلين هذا ؟

263
00:13:10,216 --> 00:13:12,334
أنا عجوز ، (ايرين) .

264
00:13:12,544 --> 00:13:14,545
كل شيء مؤذي

265
00:13:14,917 --> 00:13:17,798
كنت أرغب بالسيطرة على هذا

266
00:13:18,266 --> 00:13:20,488
أموت بشروطي .

267
00:13:20,678 --> 00:13:22,279
بينما ما زلت أستطيع

268
00:13:22,517 --> 00:13:26,056
كيف تفكرين هكذا ولا تخبريني ؟

269
00:13:26,267 --> 00:13:28,308
ارجوك ، عزيزتي

270
00:13:28,578 --> 00:13:30,643
حاولي ان تفهمي ،

271
00:13:32,323 --> 00:13:35,523
تعرفين كم كان موت أبيك مروعاً .

272
00:13:35,591 --> 00:13:38,660
لذا من المفترض أن أكون
راضية بخسارتك ايضاً ؟

273
00:13:42,308 --> 00:13:43,793
لا، لا استطيع سماع هذا .

274
00:13:44,013 --> 00:13:46,576
لا يمكنني سماع هذا الآن .

275
00:13:54,805 --> 00:13:56,715
درّست الفيزياء بالمدرسة الثانوية .

276
00:13:57,077 --> 00:14:00,466
لطالما دفعتني لأكون
عقلانية ، مرتبة .

277
00:14:00,683 --> 00:14:02,134
حتى كطفلة .

278
00:14:04,593 --> 00:14:07,013
لم اسمعها ابداً تتحدث هكذا

279
00:14:07,038 --> 00:14:09,600
هل انت متاكدة ، من انها
لم تعاني من الاكتئاب ؟

280
00:14:09,721 --> 00:14:11,640
لقد كان الأمر صعباً منذ وفاة أبي

281
00:14:11,665 --> 00:14:13,588
ولكن ، مرّ عامان الآن .

282
00:14:13,931 --> 00:14:15,857
اعتقدت إنها بخير .

283
00:14:17,695 --> 00:14:19,378
هذه ليست هي .

284
00:14:19,403 --> 00:14:23,506
بعمرها ، قد يكون هناك بعض
الحالات العصبية الكامنة .

285
00:14:23,738 --> 00:14:26,706
أود أن أرسلها للحصول على الأشعة
المقطعية والاختبار المعرفي .

286
00:14:26,731 --> 00:14:30,189
شيء مثل الخرف يمكن أن يسبب
تغييرات شديدة بالشخصية .

287
00:14:30,214 --> 00:14:31,715
نعم ، رجاءاً

288
00:14:31,740 --> 00:14:33,749
ارجوك افعل ما تستطيع فعله .

289
00:14:34,121 --> 00:14:36,737
- سأفعل
- شكراً لك .

290
00:14:43,259 --> 00:14:44,791
اي شيء ؟

291
00:14:46,378 --> 00:14:48,072
هل احاول أكثر…

292
00:14:48,097 --> 00:14:51,611
أعتقد إننا تخطينا العمل اليدوي
حان الوقت للخطة "ب"

293
00:14:51,636 --> 00:14:53,603
أنت لم تقل ما كانت تلك .

294
00:14:53,731 --> 00:14:56,354
نصفيه بإبرة ، لا تقلق .

295
00:14:56,396 --> 00:14:58,816
يبدو أسوء مما هو عليه
نستخدم التجميد .

296
00:14:59,453 --> 00:15:01,728
هل يمكننا الانتظار
لفترة أطول قليلاً ؟

297
00:15:01,753 --> 00:15:04,947
اعتقد إنه اذا اتصلت بأمي
فستتصل بالتأكيد بوالدي .

298
00:15:06,817 --> 00:15:09,158
انتقل الى "سان فرانسيسكو"
بعد إن انفصلوا .

299
00:15:09,530 --> 00:15:11,651
حسناً ، لا اعيش بنفس المدينة
التي يعيش فيها اطفالي .

300
00:15:11,676 --> 00:15:14,845
وما زلت أريد أن اعرف
ما الذي يحدث لهم .

301
00:15:14,870 --> 00:15:16,627
هل تزورهم ؟

302
00:15:17,003 --> 00:15:18,410
أبي لا يزورني

303
00:15:19,015 --> 00:15:20,382
و الآن ..

304
00:15:20,801 --> 00:15:24,048
ستلومه أمي لأنها كانت ادويته .

305
00:15:24,489 --> 00:15:28,261
وهو ما سيعطيه المزيد
من الأسباب لعدم الزيارة .

306
00:15:30,347 --> 00:15:31,932
حسناً

307
00:15:32,198 --> 00:15:34,100
يمكننا إعطائك فترة أطول قليلاً .

308
00:15:34,596 --> 00:15:37,103


309
00:15:43,686 --> 00:15:45,236
مرحباً

310
00:15:49,898 --> 00:15:51,576
هل تتجاهلينني ؟

311
00:15:53,345 --> 00:15:56,540
اولاً لا يمكن رؤيتنا معاً
والآن لا يمكنني أن أبتسم لك ؟

312
00:15:57,966 --> 00:16:01,919
انظرِ ، عندما اراكِ أبتسم ،
لا أستطيع منع ذلك .

313
00:16:01,944 --> 00:16:05,214
أنا فقط لا اريد أن يعرف
الجميع بشأننا حسناً ؟ لذا…

314
00:16:06,732 --> 00:16:09,547
أم إنك تشعرين بالحرج
لأنك تواعد عامل مساعدة ؟

315
00:16:09,572 --> 00:16:11,586
هلا تتوقف عن الحديث
عن نفسك هكذا ؟

316
00:16:11,711 --> 00:16:13,843
إذا لم تكن هذه هي
المشكلة ، فما هي ؟

317
00:16:13,868 --> 00:16:15,893
هل تريد حقاً القيام بذلك الآن ؟

318
00:16:17,349 --> 00:16:19,645
ربما لا يجب أن نفعل
ذلك على الاطلاق .

319
00:16:25,193 --> 00:16:26,794
أهذا فحص تصوير مقطعي لحالتك ؟

320
00:16:26,973 --> 00:16:29,380
السيده ( جوزيف) أفاد
أخصائي الأشعة انه واضح .

321
00:16:29,405 --> 00:16:31,122
أن الخطوة التالية
هي طلب تقييم نفسي .

322
00:16:31,276 --> 00:16:33,466
تعلم إنك ستحتاج لتوقيعي لذلك .

323
00:16:33,491 --> 00:16:36,427
لديها مرض الكلى المزمن
ولكن، دعم جيد من الأسرة .

324
00:16:36,452 --> 00:16:37,920
ولا توجد مشاكل جسدية أخرى .

325
00:16:37,945 --> 00:16:39,707
أريد أن أعرف لماذا
حاولت قتل نفسها .

326
00:16:40,792 --> 00:16:44,380
حسناً ، انها بعمر الـ85
انها مريضة .

327
00:16:44,865 --> 00:16:47,216
هناك احتمال انها قد
تكون مستعدة فحسب .

328
00:16:47,327 --> 00:16:50,575
ستحتاج لغسيل الكلى بالعام
المقبل لكنها بعيدة عن الموت .

329
00:16:50,600 --> 00:16:51,880
نحن جميعاً قريبون من الموت ..

330
00:16:51,905 --> 00:16:54,091
انها مجرد مسألة متى نكتشف ذلك .

331
00:16:54,116 --> 00:16:55,786
مدينون لها بالتأكيد .

332
00:16:56,427 --> 00:16:58,302
كما تعلم ، لدينا سياسة .

333
00:16:58,327 --> 00:17:00,818
اذا قابلت حالة ما ضد
اعتقادات الطبيب الدينية ..

334
00:17:00,843 --> 00:17:02,739
يُسمح له بتسليمها لآخر .

335
00:17:02,764 --> 00:17:04,936
هذا لا علاقة له
بمعتقداتي الدينية .

336
00:17:04,961 --> 00:17:08,348
الأمر يتعلق بالتأكد من انني أقوم
بكل ما استطيع للسيدة (جوزيف) .

337
00:17:08,373 --> 00:17:11,059
وابنتها التي لسيت
مستعدة لفقدان والدتها .

338
00:17:11,595 --> 00:17:13,896
حسناً ، لترى ما يقوله القسم النفسي .

339
00:17:13,921 --> 00:17:15,184
شكرا لك .

340
00:17:15,613 --> 00:17:18,739
كان الطفل بالغرفة لمدة ثلاث
ساعات ، أنا بحاجة الى السرير .

341
00:17:18,764 --> 00:17:19,958
أعطيه فتره أطول قليلاً

342
00:17:19,983 --> 00:17:22,349
أعتقد انه يجب عليك
 إنهاء بؤسه و استنزافه .

343
00:17:22,374 --> 00:17:24,653
حسناً ، شكرا لرأيك
سأعلمك بما اقرر .

344
00:17:24,678 --> 00:17:27,185
أهذه حالتك ؟
الطفل يخاف من إبرة ؟

345
00:17:27,210 --> 00:17:29,745
أعتقد انه يخشى أكثر أن
يخبر والدته انه يمارس الجنس .

346
00:17:30,153 --> 00:17:32,536
حسناً ، تعلم إن لدينا سياسة .

347
00:17:32,561 --> 00:17:34,823
إذا قابلت حالة ما ضد
اعتقادات الطبيب .

348
00:17:34,833 --> 00:17:36,888
مسموح له بتسليمها لآخر .

349
00:17:36,913 --> 00:17:38,856
أنا فقط أحاول أن اكون حليفه .

350
00:17:38,881 --> 00:17:41,817
يمكن للقاصر أن يوافق لنفسه .

351
00:17:41,842 --> 00:17:43,099
طالما انك واثق ..

352
00:17:43,124 --> 00:17:45,082
من إنه يفهم وزن القرار .

353
00:17:45,107 --> 00:17:48,568
بكلتا الحالتين ، (كلير)
محقة مايطير يحب أن يقع .

354
00:17:53,340 --> 00:17:55,192
سعيد إنني لست مراهق
بهذه الأيام .

355
00:17:55,217 --> 00:17:57,661
سعيدة لإنني لم
اضطر لرفع أي شيء .

356
00:17:57,875 --> 00:18:00,009
بالحديث عن ذلك كيف حال ابنك ؟

357
00:18:00,034 --> 00:18:01,649
بالكاد يتحدث معي كالمعتاد .

358
00:18:01,674 --> 00:18:04,542
اعتقد إنها الخطوة
الخاصة بك بعد ذلك .

359
00:18:08,113 --> 00:18:10,132
لم الاحظ انك تصوم .

360
00:18:10,215 --> 00:18:12,583
ليس رمضان ، هذا عيد مختلف .

361
00:18:12,628 --> 00:18:14,832
مهلاً ، أتمانع إن سألتك سؤالاً ؟

362
00:18:14,857 --> 00:18:15,871


363
00:18:15,896 --> 00:18:17,568
إذن هناك عيد الميلاد
وعيد الفصح للمسيحيين ،

364
00:18:17,593 --> 00:18:20,239
هناك الأحد للمسيحيين ،
هناك مسيحيون كل يوم

365
00:18:20,264 --> 00:18:22,856
أهو نفس الشيء مع المسلمين ؟

366
00:18:22,881 --> 00:18:25,647
- إنه امر معقد
- لكنك تصلي كل يوم ؟

367
00:18:28,713 --> 00:18:31,090
ببعض الأيام ، اصلي
خمس مرات باليوم .

368
00:18:31,115 --> 00:18:33,446
وفي بعض الايام ، لا اصلي على الإطلاق .

369
00:18:33,740 --> 00:18:35,782


370
00:18:36,510 --> 00:18:39,703


371
00:18:51,651 --> 00:18:53,369
ظننت إنك لا تعمل اليوم

372
00:18:53,394 --> 00:18:55,361
 الم يكن من المفترض
أن تذهب للمنزل ؟

373
00:18:55,433 --> 00:18:57,322
أجل ، توليت نوبة عمل .

374
00:18:57,484 --> 00:19:00,954
تعتقد (ميليسا) انه من الصعب على
الفتيات عندما اذهب و أعود سريعاً

375
00:19:00,979 --> 00:19:02,502
كما تعلم ، قررنا ..

376
00:19:02,925 --> 00:19:06,021
إنه لا يجب ان اعود الا عندما
أستطيع البقاء لفترة أطول .

377
00:19:06,659 --> 00:19:08,253
هذا لا يمكن أن يكون سهلاً .

378
00:19:09,784 --> 00:19:11,360
إنه للأفضل .

379
00:19:12,630 --> 00:19:14,196
يمكنني التركيز على عملي .

380
00:19:16,839 --> 00:19:18,992


381
00:19:19,889 --> 00:19:21,453
( ويل) ؟

382
00:19:21,955 --> 00:19:25,095
( ويل) ! انت مستيقظ .

383
00:19:25,393 --> 00:19:27,184
شكراً للرب .

384
00:19:28,496 --> 00:19:30,768
بشأن ما حدث سابقاً ، أنا….

385
00:19:30,793 --> 00:19:34,006
لا تقولي أي شيء .

386
00:19:36,646 --> 00:19:38,512
فقط لا تذهبي .

387
00:19:39,151 --> 00:19:40,846
لن أفعل .

388
00:19:42,648 --> 00:19:46,811
(ويل) ، انا احبك .

389
00:19:48,375 --> 00:19:49,730
( ويل) ؟

390
00:19:49,755 --> 00:19:51,358
( ويل) ؟

391
00:19:52,442 --> 00:19:54,076
( ويل) ، مهلاً
النجدة ..

392
00:19:54,101 --> 00:19:55,821
النجدة ، النجدة ، النجدة ..

393
00:19:55,846 --> 00:19:57,613
احتاج للمساعدة هنا .

394
00:19:58,379 --> 00:20:01,009
يزيد الضغط ، ماذا حدث ؟
هل يصاب بنوبة ؟

395
00:20:01,034 --> 00:20:02,830
كان مستيقظاً لثانية واحدة
ثم لم يكن .

396
00:20:02,855 --> 00:20:04,314
سيدتي ، أريدك ان تتراجعي ..

397
00:20:04,339 --> 00:20:05,783
يبدو أشبه بالوضعية القشرية .

398
00:20:05,808 --> 00:20:06,884
نزيف داخل الجمجمه ؟

399
00:20:06,909 --> 00:20:09,275
فحصنا جسمه بالكامل ، ولم يكن
هناك اي اثر لصدمة في الرأس .

400
00:20:09,300 --> 00:20:11,735
نحن بحاجة لتنبيب ، واحضاره للأشعة
المقطعية ونكرر فحص الجمجمة .

401
00:20:11,760 --> 00:20:13,471
- حضر 30مغ  " ايتوميديت"
- حسناً

402
00:20:13,496 --> 00:20:14,760
كانت مستوياته مرتفعه ولكن…

403
00:20:14,785 --> 00:20:16,744
ضمن النطاق لمريض الصدمة
يعاني من تجلط الدم .

404
00:20:16,769 --> 00:20:18,509
ما رايك ، مخففات للدم ؟

405
00:20:18,534 --> 00:20:19,830
حسناً ، إذا كان يتعاطاهم سينزف .

406
00:20:19,855 --> 00:20:22,283
حتى أدنى نتوء برأسه
يمكن أن يؤدي الى نزيف

407
00:20:22,308 --> 00:20:24,698
(لوسي) ، قلتِ ان (ويل) لم
يتناول أي دواء هل انت واثقة ؟

408
00:20:24,723 --> 00:20:26,540
ولكن اذا كان هناك اي فرصة
بتناوله لمخففات الدم… .

409
00:20:26,565 --> 00:20:27,603
فعلينا ان نعرف الآن

410
00:20:27,628 --> 00:20:31,022
لم نكن معاً منذ خمسة اشهر .

411
00:20:31,590 --> 00:20:33,127
لقد تركته .

412
00:20:36,312 --> 00:20:39,290
لن اقبل بذهاب (لينا
جوزيف) للطب النفسي .

413
00:20:39,315 --> 00:20:41,917
تريد أن تموت ، هذا
يعني انها مكتئبة .

414
00:20:42,158 --> 00:20:44,259
ليس بالطريقة التي اختارها
للعلاج سريرياً .

416
00:20:44,295 --> 00:20:45,674
هل هذا بسبب عمرها؟

417
00:20:45,699 --> 00:20:48,018
هل كنت لتقول نفس الشئ لو
كان عمرها عشرون عاماً

418
00:20:48,043 --> 00:20:50,056
ربما لا، لكن هذه هو وجهة نظري

419
00:20:50,081 --> 00:20:53,205
كما ترى، عملنا هو
أنقاذ حياة الناس

420
00:20:53,230 --> 00:20:56,150
من خلال الإنعاش و
القسطرة والجراحة

421
00:20:56,175 --> 00:20:59,383
أنها تصارع مع الحياة لأنها
مريضة و في عمرها الثمانين

422
00:20:59,408 --> 00:21:00,822
سيكون من الخطأً إطلاق

423
00:21:00,847 --> 00:21:03,915
ألاحكام على مثل هذه
الوضعية الدقيقة

424
00:21:03,940 --> 00:21:06,103
أنا لا افكر في الرغبة على
مساعدتها في إتخاذ القرار

425
00:21:06,128 --> 00:21:08,071
أنا أعتبرها مسؤوليتي، ايها الطبيب

426
00:21:08,120 --> 00:21:11,646
الرغبة في السيطرة على طريقتنا
في العمل ليس شيئاً غرييباً

427
00:21:12,213 --> 00:21:14,212
أسمع، بصفتكَ طبيبها

428
00:21:14,237 --> 00:21:16,728
تستطيع إبقاءها خلال "72"
ساعة في العيادة النفسية

429
00:21:16,753 --> 00:21:18,228
ولو كان الأمر متروكٌ لي ؟

430
00:21:18,253 --> 00:21:20,744
كنتُ سأحقق رغبتها في
الموت لأنها مستعدة لذلك

431
00:21:20,769 --> 00:21:22,596
حسنأً، أنا مسرورٌ لأنكَ لستَ طبيبها

432
00:21:22,621 --> 00:21:26,657
أنت الطبيب القادم من "سوريا"؟

433
00:21:26,828 --> 00:21:29,063
أنا أعالج العديد من
المصابين في الحروب

434
00:21:29,088 --> 00:21:31,522
و نحن ألتقينا للتو، لذا
لا تحكم علي من هذا فحسب

435
00:21:31,547 --> 00:21:33,509
لكن إن رغبتَ بالتكلم مع أحد ما

436
00:21:33,581 --> 00:21:35,057
لا تتردد في التواصل معي

437
00:21:49,228 --> 00:21:52,330
ألا تمتلك ألة تحضير
قهوة جديدة في مكتبكَ ؟

438
00:21:52,353 --> 00:21:54,017
في الواقع، أنا رجلٌ للشعب يا (كلير)

439
00:21:54,042 --> 00:21:56,158
بالطبع، و أنت تعني
بهذا بعض الغرور

440
00:21:56,183 --> 00:21:57,548
الطبيب الذي يعرفه الجميع

441
00:21:57,573 --> 00:21:59,462
في الواقع، بلى

442
00:21:59,487 --> 00:22:01,650
لكن إن كنتِ لا تزالين تكنين
الضغينة للطبيب (هانتر)

443
00:22:01,675 --> 00:22:04,407
- فعليك أن تكفي عن ذلك لأنه..
- رجلٌ طيب؟

444
00:22:04,432 --> 00:22:06,564
هل ترغبين بأن أتحدثُ إليه؟

445
00:22:06,589 --> 00:22:08,470
لا، لم يكن أمراً مهماً

446
00:22:08,495 --> 00:22:10,354
و أنت تعلم يمكنني السيطرة
على اموري الخاصة

447
00:22:10,879 --> 00:22:13,041
بعيداً عن ذلك، انا اعرف كل هذا

448
00:22:14,813 --> 00:22:16,439
أهذا كل مافي الأمر ؟
أنتِ جئتِ فقط لتخبريني..

449
00:22:16,464 --> 00:22:18,415
كل الطرق المختلفة التي
أخيب فيها أملكِ ؟

450
00:22:18,440 --> 00:22:20,666
و كذلك بأني غيرت رأيي

451
00:22:20,691 --> 00:22:21,963
بشأن (ثيو)؟

452
00:22:21,988 --> 00:22:23,355
بخصوص العشاء

453
00:22:24,120 --> 00:22:26,345
لقد سألتني في اليوم السابق

454
00:22:26,720 --> 00:22:27,930
الليلة؟

455
00:22:28,180 --> 00:22:30,798
غداً، و أنا سأدفع

456
00:22:30,918 --> 00:22:32,830
لقد حصلتُ على عرضٍ لبيع المنزل

457
00:22:33,256 --> 00:22:35,020
هل ستقومين ببيع منزل والدتكِ

458
00:22:35,711 --> 00:22:37,011
أنت تحبين ذلك المنزل

459
00:22:37,036 --> 00:22:40,275
حسناً، مؤخراً كنتُ
أدبر بعض الأشياء

460
00:22:41,981 --> 00:22:45,113
في الحقيقة، سأحجزُ لنا
طاولة في مكانٍ فاخر

461
00:22:47,258 --> 00:22:50,170
في الوقت الحالي يتوجب علينا
أن نحل مشكلتين متعارضتين

462
00:22:50,195 --> 00:22:52,263
إصابة (ويل) في بطنه

463
00:22:52,288 --> 00:22:55,203
ونزيف الدماغ، الذي
جعله يفقد وعيه.

464
00:22:55,228 --> 00:22:56,759
هل تستطيعين علاجهم؟

465
00:22:56,784 --> 00:22:58,212
كلٌ على حدة، نعم

466
00:22:58,237 --> 00:23:01,529
لكن كِلا الحالتين تحتاجان عملية
جراحية متقدمة على حدٍ سواء

467
00:23:02,311 --> 00:23:03,616
وهذه مخاطرة على كل حال

468
00:23:03,641 --> 00:23:06,780
لكن الطبيب الجراح يريد منك
أن تحددي بما سيبدء به أولاً

469
00:23:06,849 --> 00:23:08,517
يريدون مني أن أقرر؟

470
00:23:08,795 --> 00:23:10,498
حسناً، حتى و أن كنتِ منفصلة

471
00:23:10,523 --> 00:23:13,256
لازال الزواج قائماً قانونياً
و أنت أحد أفراد أسرته

472
00:23:13,281 --> 00:23:14,652
لكنكِ اخبرتني بأن وضعه مستقراً

473
00:23:14,677 --> 00:23:16,936
تعمل مخففات الدم على منع التجلط

474
00:23:17,147 --> 00:23:20,107
مما يجعله عرضةً
أكثر للنزيف الداخلي

475
00:23:20,740 --> 00:23:23,343
- يوجد هنالك إحتياطات، لكن..
- لكنك لا تعرفين

476
00:23:24,173 --> 00:23:25,607
مرت على (ويل) سنةٌ صعبة

477
00:23:25,964 --> 00:23:30,868
عانى والده من كل تلك
المشاكل في القلب ..

478
00:23:31,811 --> 00:23:33,577
ثم خنته أنا

479
00:23:33,804 --> 00:23:36,080
واليوم ألتقينا، وهو

480
00:23:36,723 --> 00:23:38,583
قال أنه سامحني

481
00:23:39,964 --> 00:23:41,878
و قال بأنه لا زال يحبني

482
00:23:43,463 --> 00:23:45,215
لكنني لم أقل له أنا أيضاً

483
00:23:46,489 --> 00:23:47,698
ليس حتى الآن

484
00:23:47,723 --> 00:23:50,219
حينما رأيته وهو
ينتظر أن يسمعها مني

485
00:23:52,133 --> 00:23:53,737
لم يكن في داخلي شعوراً حقيقياً

486
00:23:55,228 --> 00:23:57,311
- يمكنكِ أن تساعديه
- كلا

487
00:23:57,429 --> 00:23:59,563
أنا الشخص الذي أستمر بإذائه

488
00:23:59,857 --> 00:24:02,690
كيف أكون الشخص الذي
يقرر على حياته

489
00:24:03,870 --> 00:24:05,003
أنت قرري

490
00:24:05,028 --> 00:24:07,206
لا، يمكنني أن أطرح عليكِ
الخيارات لكن أنا..

491
00:24:07,231 --> 00:24:08,738
من فضلك

492
00:24:10,240 --> 00:24:11,950
سنفعلها معاً

493
00:24:13,568 --> 00:24:16,128
متأسفة لا أستطيع

494
00:24:16,766 --> 00:24:19,635


495
00:24:20,084 --> 00:24:23,295


496
00:24:36,607 --> 00:24:39,552
هل أنتِ بخير؟

497
00:24:39,614 --> 00:24:40,948
أنتِ تتعرقين

498
00:24:41,000 --> 00:24:42,967
قد يموت، وهي لا تريد

499
00:24:43,121 --> 00:24:45,006
كيف أستطاعت الذهاب هكذا؟

500
00:24:45,662 --> 00:24:48,053
أسمعي، هذا ليس من واجبنا
أن نجعلها سيدة قوية

501
00:24:48,078 --> 00:24:50,756
حسناً؟ هل عرفتي لماذا
يتناول زوجها مخففات الدم ؟

502
00:24:50,842 --> 00:24:52,334
أنها لا تعرف

503
00:24:54,287 --> 00:24:56,084
أعتقد بأني أعرف

504
00:24:56,184 --> 00:24:57,830
تنفسي بعمق

505
00:24:59,527 --> 00:25:03,107
ماذا سيحصل الآن ؟ هل
ستدعني أعود للمنزل؟

506
00:25:03,132 --> 00:25:05,254
ليس حتى اتأكد من كونكِ مستعدة

507
00:25:05,693 --> 00:25:09,341
تعني حتى تتأكد باني لن أكررها،

508
00:25:13,303 --> 00:25:15,748
أبنتكِ قلقة للغاية بخصوصكِ

509
00:25:15,934 --> 00:25:17,807
تتصور بأنني أنانية

510
00:25:18,169 --> 00:25:21,018
لو كنتُ والدتكَ
لكنتَ مستاءاً أيضاً

511
00:25:21,562 --> 00:25:23,827
لقد شاهدت التضحيات
التي قدمتها (إيرين)

512
00:25:23,852 --> 00:25:26,253
لتقف بجانب والدها في مرضه

513
00:25:26,398 --> 00:25:28,151
أنه مثل..

514
00:25:28,884 --> 00:25:32,823
أن كنتُ مستعدة في أي حال،
لما لا أعفيها من كل ذلك

515
00:25:33,110 --> 00:25:36,492
من خلال خبرتي، فان الناس لا يحبون
أن تتم إراحتهم من المسؤولية

516
00:25:38,005 --> 00:25:39,829
أخبرني إن غرفة العمليات جاهزة

517
00:25:39,854 --> 00:25:41,337
في الواقع، قسما جراحة
الأعصاب و الصدمة

518
00:25:41,362 --> 00:25:43,424
كلاهما يقولان بأن لهما الافضلية.
لذا..

519
00:25:43,449 --> 00:25:45,087
و زوجته غادرت

520
00:25:46,997 --> 00:25:48,698
إذن أنا أقوم بالإختيار

521
00:25:50,250 --> 00:25:52,759
بين خيارين رهيبين

522
00:25:54,571 --> 00:25:58,400
إلا اذا كان هناك خيارٌ ثالث
لستُ ذكياً كفاية لأراه

523
00:25:59,045 --> 00:26:00,809
حسناً، في الحقيقة هناك خيار ثالث

524
00:26:01,836 --> 00:26:03,470
والد (ويل) إصيبَ بذبحة صدرية

525
00:26:03,495 --> 00:26:06,024
- إذن حصلتِ على السجل الطبي؟
- لا، كان مجرد إعتراف

526
00:26:06,049 --> 00:26:08,704
وهذا يقودنا الى إن عائلة (ويل)
لديها تاريخ طبي في مشاكل القلب

527
00:26:08,729 --> 00:26:10,806
والذي يجعلنا نعرف لمَ
يتناول (ويل) مخففات الدم

528
00:26:10,831 --> 00:26:12,219
تحليل دمه نتيجته 2

529
00:26:12,244 --> 00:26:13,767
لذا هو يستعمل مضاد
التخثر "كومادين"

530
00:26:13,792 --> 00:26:15,509
و ليس أي نوع أحدث

531
00:26:15,534 --> 00:26:17,188
و إذا حقناه بفيتامين "كي"

532
00:26:17,213 --> 00:26:18,860
و مركب البروثرومين المركز

533
00:26:18,899 --> 00:26:21,462
ثم هكذا يمكننا السيطرة على النزف

534
00:26:21,487 --> 00:26:22,873
هذا سيعطي لنا بعض بالوقت

535
00:26:22,956 --> 00:26:26,111
جراحو الاعصاب يمكنهم البدء
يفتحون الجمجمة ثم يزيلون الجلطة

536
00:26:26,136 --> 00:26:29,478
ثم جراحوا الصدمات يمكنهم
الدخول بعدها لإصلاح نزيف البطن

537
00:26:30,005 --> 00:26:32,548
أخبري الجراحين بأن
يتناقشوا مع بعضهم، أذهبي

538
00:26:44,052 --> 00:26:46,944
متأسفة جداً

539
00:26:46,969 --> 00:26:48,731
هل أنتِ بخير ؟

540
00:27:03,022 --> 00:27:04,464
- مرحباً
- مرحباً

541
00:27:04,489 --> 00:27:05,590
هل تبحث عن أحدهم؟

542
00:27:05,615 --> 00:27:06,630
شقيقتي الصغرى

543
00:27:06,655 --> 00:27:08,904
من المفترض بأنها تقوم
بواجبها المدرسي هنا

544
00:27:08,929 --> 00:27:10,879
واجبها المدرسي في السبت؟

545
00:27:10,904 --> 00:27:13,177
حبيبتي الصغيرة تشبهني كثيراً

546
00:27:13,202 --> 00:27:14,925
ربما هي في الحمام؟

547
00:27:15,406 --> 00:27:17,261
نعم، على الأرجح

548
00:27:18,275 --> 00:27:20,556
لا أعرف كيف يمكنك تحمل هذا

549
00:27:20,731 --> 00:27:23,403
أعني العمل، والعناية بأختكَ

550
00:27:23,428 --> 00:27:25,989
انا بالكاد أتذكر بأن
أتناول الطعام قبل الرابعة

551
00:27:26,014 --> 00:27:28,188
لم أكن لأدعوها بوجبة فعلاً

552
00:27:30,360 --> 00:27:32,275
لقد رأيتكِ تفحصين نبضكِ

553
00:27:33,630 --> 00:27:36,571
أنه يومٌ متعب

554
00:27:37,240 --> 00:27:38,640
هل تريد مني بأن أبحث عنها معكَ؟

555
00:27:38,665 --> 00:27:41,020
أجل..

556
00:27:42,223 --> 00:27:44,801
يبدو بإن (آرنولد) وجدها للتو

557
00:27:44,826 --> 00:27:46,497
ممتاز

558
00:27:47,157 --> 00:27:49,225
إن هذه الشابة الصغيرة
تقول بأنكَ قريبها ؟

559
00:27:49,250 --> 00:27:52,082
من المفترض بها أن
تكون في الكافتيريا

560
00:27:52,250 --> 00:27:53,546
شكراً لك

561
00:27:55,200 --> 00:27:57,384


562
00:27:57,989 --> 00:27:59,715
وعدتيني بأنكِ لن تتحركي

563
00:27:59,748 --> 00:28:00,911
اعلم

564
00:28:00,936 --> 00:28:03,309
أنها ليست ساحة اللعب يا
(أميرة)، أنه مكان عملي

565
00:28:03,334 --> 00:28:04,849
أعلم

566
00:28:05,196 --> 00:28:07,060
ما خطبكِ؟

567
00:28:07,213 --> 00:28:09,687
أنا أحاول التذكر كيف كنتُ أشعر

568
00:28:10,784 --> 00:28:13,692
حينما كان والدايّ
يأخذاني معهما للعمل

569
00:28:14,510 --> 00:28:15,977
أنه العيد

570
00:28:16,272 --> 00:28:18,418
من المفترض بأن نكونَ جميعنا معاً

571
00:28:18,806 --> 00:28:22,826
و أنت لا تتحدثُ عنهم مطلقاً
وأنا أخشى بأنني سوف أنسى

572
00:28:24,877 --> 00:28:26,637
أهذه هي الأخت المشهورة؟

573
00:28:26,662 --> 00:28:30,165
هذا رئيسي الطبيب
(بيشوب) يا (أميرة)

574
00:28:30,540 --> 00:28:32,141
من الرائع مقابلتكِ

575
00:28:32,166 --> 00:28:35,702
أنها كانت على وشك العودة الى
الكافتيريا لأنهاء واجبها المدرسي

576
00:28:35,727 --> 00:28:37,428
رائع، و انا كنتُ هكذا سأفعل

577
00:28:37,453 --> 00:28:39,091
ليس إنهاء واجبي المدرسي طبعاً

578
00:28:39,116 --> 00:28:40,457
أنا سأقوم بإستخدام إمتيازاتي

579
00:28:40,482 --> 00:28:42,773
لأرى إن كان بإستطاعتي الحصول
على بعض الوجبات المجانية

580
00:28:42,798 --> 00:28:44,056
مثير للإعجاب أليس كذلك؟

581
00:28:46,151 --> 00:28:47,567


582
00:28:47,592 --> 00:28:50,317
هيا، على أخيك أن يعود الى العمل

583
00:28:58,348 --> 00:29:02,185
لقد كانت مستيقظة عندما بدأ
الأمر لكنها تشعر بالتعب

584
00:29:02,210 --> 00:29:03,811
أنا أفحص ضغط دمها

585
00:29:03,890 --> 00:29:06,747
قالت أنها تشعر بألم خفيف في
رأسها ثم بعدها بدء الجهاز بالصفير

586
00:29:06,772 --> 00:29:09,512
أنها أعراض عدم أنتظام دقات القلب

587
00:29:09,537 --> 00:29:11,348
لنبدء بضخ الـ"أميودرون"

588
00:29:11,373 --> 00:29:13,059
- حسناً
- حسناً

589
00:29:16,374 --> 00:29:20,473
إن ماتعانين منه هو
تسارع القلب البطيني

590
00:29:20,498 --> 00:29:21,934
إنها ضربات القلب غير منتظمة

591
00:29:21,959 --> 00:29:25,512
من المحتمل أنه بسبب
عدم أنتظام الغذاء

592
00:29:25,537 --> 00:29:28,161
مقترن بخللنا لهذا اليوم

593
00:29:28,186 --> 00:29:29,426
هل يمكنكَ إيقافه؟

594
00:29:29,451 --> 00:29:32,934
في البداية تحتاج الى فحص الأوعية
الدموية ثم بعدها سنبدء بمرحلة العلاج

595
00:29:32,959 --> 00:29:34,192
إذا أصبحت بحالٍ غير مستقرة

596
00:29:34,217 --> 00:29:37,771
في ذلك الوقت علينا صعق قلبها
لتعود الى النبض المستقر

597
00:29:37,796 --> 00:29:39,277
لا

598
00:29:40,612 --> 00:29:42,692
ظننتُ بإنكِ تريدين العودة للمنزل

599
00:29:42,915 --> 00:29:46,629
لا يا حبيبتي أنت
تريدين ذلك

600
00:29:46,787 --> 00:29:50,123
وكنتُ أتطلع لفعل هذا من أجلكِ

601
00:29:50,246 --> 00:29:54,653
لكن إذا قال الطبيب
(حامد) هذا ممكن

602
00:29:54,678 --> 00:29:56,279
ماذا سيحصل لها إذن؟

603
00:29:56,528 --> 00:30:00,582
بدون الأدوية والتدخل الطبي
لأعادة ضبط نبضات قلبها

604
00:30:00,607 --> 00:30:05,210
من المحتمل بأنكِ ستتعرضين
الى السكتة القلبية وتموتين

605
00:30:05,761 --> 00:30:07,429
لا

606
00:30:08,528 --> 00:30:11,003
من فضلكِ عزيزتي

607
00:30:11,260 --> 00:30:13,957
هذا هو ما أريده

608
00:30:19,089 --> 00:30:20,715
عليكَ إنقاذها

609
00:30:28,915 --> 00:30:31,172
هل هذا ما يأتي إليه المصابين

610
00:30:31,330 --> 00:30:33,431
قسم الحوادث، نعم

611
00:30:33,713 --> 00:30:36,072
هذا مانطلق عليه
بالتدابير الوقائية

612
00:30:36,097 --> 00:30:38,275
لمحاولة إنقاذ حياة البشر

613
00:30:38,533 --> 00:30:40,244
هل يفعل شقيقي هذا؟

614
00:30:40,269 --> 00:30:42,080
حسناً، أنا سأنكر انني قلتُ
لكِ هذا إن أخبرتيه بذلك

615
00:30:42,105 --> 00:30:44,300
لكنه بالفعل مختص

616
00:30:45,234 --> 00:30:46,935
والدانا كانا طبيبان

617
00:30:46,960 --> 00:30:49,314
كان لديهما مستشفى في "سوريا"

618
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
قبل أن نأتي الى هنا

619
00:30:52,299 --> 00:30:54,260
أنا لم أجلب ولدي الى
المستشفى من قبل

620
00:30:54,285 --> 00:30:55,775
ربما عليّ أن أفعل هذا

621
00:30:55,887 --> 00:30:57,713
بالتأكيد عليك أن تفعل هذا

622
00:30:58,137 --> 00:30:59,649
حسناً

623
00:31:01,049 --> 00:31:03,899
يمكنني السماح لك بالتوقيع
على الإجراءات على مسئوليتك

624
00:31:03,924 --> 00:31:05,674
لكن إن لم ترغب بإخبار والديكَ

625
00:31:05,699 --> 00:31:07,331
 عليك التحدث لي أولاً

626
00:31:07,888 --> 00:31:10,260
الفتاة التي كانت ستقابلك

627
00:31:10,285 --> 00:31:11,494
هل هي حبيبتكَ؟

628
00:31:11,519 --> 00:31:13,884
ماذا هل ستقوم بتحقيق معي؟

629
00:31:14,896 --> 00:31:16,964
أنها فتاةٌ أعرفها من المدرسة

630
00:31:16,989 --> 00:31:18,830
هل كنتَ تخطط لأستخدام
بعض مستلزمات المنع؟

631
00:31:18,855 --> 00:31:20,478
لقد قالت بأنها تستخدم
عقاقير منع الحمل

632
00:31:20,503 --> 00:31:22,822
- ليس جيداً كفاية
- حسناً؟

633
00:31:22,847 --> 00:31:24,478
سأستخدم الواقي الذكري

634
00:31:24,503 --> 00:31:26,009
ماذا عن العقاقير  التي أبتلعتها

635
00:31:26,102 --> 00:31:27,705
هل تود أن تشرح لي لما فعلتَ هذا

636
00:31:27,861 --> 00:31:30,916
أردتُ الأستمرار فقط

637
00:31:31,824 --> 00:31:34,314
أصدقائي أخبروني بأنهم
يمكنني الأستمرار لنصف ساعة

638
00:31:34,339 --> 00:31:35,767
أصدقاءكَ كاذبون

639
00:31:35,993 --> 00:31:38,895
من الطبيعي أن تستمر بعشر دقائق،
لا يهم مايقوله الأنترنت لك

640
00:31:39,643 --> 00:31:42,692
و الأهم من هذا، أذا كنتَ قد أبتلعت
العقاقير من أجل إن تعجب بك الفتاة

641
00:31:42,717 --> 00:31:44,751
فهذا يعني أنها ليست
بالفتاة المناسبة

642
00:31:44,805 --> 00:31:48,471
هل تريد إخباري بأن الفتيات اللآتي
واعدتهن مسبقاً هن الفتيات المناسبات؟

643
00:31:48,496 --> 00:31:49,830
نعم

644
00:31:50,261 --> 00:31:53,517
لأنني لم أواعد سوى واحدة
فقط و أنا متزوجٌ منها الآن

645
00:31:53,542 --> 00:31:56,322
فتاة واحدة؟ كل هذا الوقت؟

646
00:31:56,347 --> 00:31:57,830
ثلاثون سنة ومستمرين

647
00:31:57,855 --> 00:32:00,502
وهل تريد تعليمي ممارسة الجنس؟

648
00:32:00,630 --> 00:32:02,588
كيف تعرف بأنكَ
تعلم كل شيءٍ عنه ؟

649
00:32:05,113 --> 00:32:06,767
حسناً، أنا أعلم

650
00:32:07,299 --> 00:32:10,088
بأن القرارت لها عواقب

651
00:32:12,196 --> 00:32:14,516
من الأفضل لك أن
تأخذ نفساً عميقاً

652
00:32:19,689 --> 00:32:23,399
سوف تبقى في العيادة لأجرى عملية تنظيم
دقات القلب وهذا هو الخيار الوحيد

653
00:32:23,939 --> 00:32:27,057
لقد قدمت طلباً بعدم إنعاش
قلبها و أنت تريد انعاشها ؟

654
00:32:27,082 --> 00:32:29,244
أنها متعلقة بالحالة النفسية

655
00:32:29,269 --> 00:32:31,211
و يمكن أن يمنح ذلك
القرار لإبنتها

656
00:32:31,236 --> 00:32:32,481
لذا يمكننا تجنب إيقاف الأنعاش

657
00:32:32,506 --> 00:32:34,916
حسناً، إن (لينا جوزيف)
مريضتكَ وليس إبنتها

658
00:32:34,941 --> 00:32:36,705
إنها رغباتها التي
تقوم أنت بمخالفتها

659
00:32:36,730 --> 00:32:38,764
كلا، رغبتها بأن أستسلم

660
00:32:43,817 --> 00:32:45,551
أنتَ رجلٌ عاطفي

661
00:32:45,751 --> 00:32:48,717
أعلم بأنك تستطيع إتخاذ قرارات
مصيرية وتنقذ حياة الناس

662
00:32:50,813 --> 00:32:53,053
و نحن لا نطلب منكَ
القيام بهذا هنا

663
00:32:56,420 --> 00:32:58,351
من الممكن أن تكون ساعات فقط

664
00:32:58,646 --> 00:33:00,352
ليس أكثر من يوم

665
00:33:01,511 --> 00:33:04,106
تصورتُ بأن لدينا نفس الرأي

666
00:33:04,727 --> 00:33:06,442
نحن كذلك

667
00:33:07,024 --> 00:33:08,444
نحن في جانبها

668
00:33:10,561 --> 00:33:14,826
أعلم بأنه من الصعب تقبل الأمر لكن
علينا أن نحترم رغبات والدتكِ

669
00:33:17,103 --> 00:33:18,703


670
00:33:19,090 --> 00:33:21,124
لو كان لدي وقتٌ أكثر فحسب

671
00:33:22,612 --> 00:33:25,462
كنتُ لأريها أنني لا
أهتم بصعوبة العناية بها

672
00:33:27,700 --> 00:33:29,715
أنا فقط لا اريد أن أخسرها

673
00:33:37,887 --> 00:33:39,934
والآن لا يمكنني فعل أي شيء

674
00:33:42,836 --> 00:33:44,814
لكن يمكنكِ فعل شيءٌ واحد

675
00:33:48,322 --> 00:33:51,144
تستطعين أستغلال الفرصة للتوديعها

676
00:33:54,265 --> 00:33:56,117
والدايّ..

677
00:34:00,533 --> 00:34:02,957
مات والدايّ فجأة

678
00:34:03,897 --> 00:34:06,877
بوقتٍ طويل قبل أن أكون
مستعداً لتوديعهما

679
00:34:10,227 --> 00:34:14,458
ربما هذه ليست الطريقة
التي تريدين التوديع بها

680
00:34:14,483 --> 00:34:16,679
لكن هذا الوقت الذي
تمضينه معها هو هبة

681
00:34:17,629 --> 00:34:19,890
أذا أخترتِ أن تنظري للأمر هكذا

682
00:34:29,414 --> 00:34:31,114
" مستشفى يورك ميموريل"

683
00:34:36,603 --> 00:34:37,880
مرحباً

684
00:34:37,905 --> 00:34:41,367
لم يكن عليّ أن أغادر
كان تصرفاً خاطئاً مني

685
00:34:41,392 --> 00:34:43,012
الامور فقط بدت
فوضوية جداً، أنا..

686
00:34:43,042 --> 00:34:45,098
هل هو.. بخير؟

687
00:34:45,123 --> 00:34:46,434
أنه في غرفة العمليات

688
00:34:46,459 --> 00:34:48,860
لقد أستطعنا أن نعكس تأثير
العقاقير التي كان يتناولها

689
00:34:48,885 --> 00:34:51,177
و نقوم باستقرار حالته
لكلا العمليتين

690
00:34:52,783 --> 00:34:54,411
اذن هل سينجو ؟

691
00:34:54,436 --> 00:34:55,942
من المبكر أن نقول هذا

692
00:34:55,967 --> 00:34:58,301
لكن الجراحين شعروا
بأنها مخاطرة مقبولة

693
00:34:57,826 --> 00:34:59,325
نظراً للبديل

694
00:35:00,261 --> 00:35:03,684
عندما يفوق من العملية
و يكون جاهزاً

695
00:35:05,091 --> 00:35:06,935
سأخبره بأنه يستحق

696
00:35:06,960 --> 00:35:08,532
العيش مع شخصٌ يحبه أيضاً

697
00:35:08,557 --> 00:35:11,074
الرمز الأزرق، غرفة العمليات الثانية

698
00:35:11,099 --> 00:35:12,997
أنتظري هنا

699
00:35:15,322 --> 00:35:18,024


700
00:35:35,942 --> 00:35:38,107
 نبضك مستمر بالتدهور

701
00:35:38,132 --> 00:35:40,506
قد تشعرين بأنك بحاجة
للمزيد من مسكنات الالم

702
00:35:40,531 --> 00:35:42,472
أعلمينا إذا أردتي منه

703
00:35:44,297 --> 00:35:45,864
حبيبتي

704
00:35:49,545 --> 00:35:52,420
أعلم أنه ليس من السهل عليكِ

705
00:35:53,207 --> 00:35:56,295
سوف نعود لنرى إن
كنتِ تحتاجين شيئاً

706
00:35:56,413 --> 00:35:58,256
أنا أحتاجُ شيئاً واحد فقط

707
00:36:00,698 --> 00:36:02,701
وصفتي الخاصة لأكلة "الغولاش"

708
00:36:03,356 --> 00:36:05,829
أريد أن أخبركِ بها

709
00:36:06,539 --> 00:36:10,124
كنتِ تقولين دائماً بأنكِ
ستحتفظين بها حتى موتكِ

710
00:36:10,286 --> 00:36:12,294
وها نحن ذا

711
00:36:13,622 --> 00:36:16,465


712
00:36:17,988 --> 00:36:20,636
يمكننا أستخدام القلم والورقة

713
00:36:25,991 --> 00:36:29,812
أمي، أتعلمين لا شيء
من هذا يبدو منطقياً

714
00:36:30,026 --> 00:36:32,912
بعض الأمور غير عقلانية فحسب

715
00:37:00,279 --> 00:37:01,620


716
00:37:01,795 --> 00:37:03,213
ماذا ستفعل الآن ؟

717
00:37:03,238 --> 00:37:06,113
- لاشيء، لماذا
- أريد منكَ معروفاً

718
00:37:06,333 --> 00:37:08,517
فعلنا كل شئ في مقدورنا

719
00:37:11,881 --> 00:37:14,064
على الرغم من بذلنا كل مجهودنا

720
00:37:16,115 --> 00:37:18,276
 (ويل) لم ينجو من العملية

721
00:37:18,579 --> 00:37:20,447


722
00:37:20,811 --> 00:37:23,906
هل مات (ويل) ؟

723
00:37:25,292 --> 00:37:27,119
لقد قاوم بقوة يا (لوسي)

724
00:37:29,168 --> 00:37:32,346
لكن، في النهاية كلا اصاباته كانت

725
00:37:32,371 --> 00:37:33,863
أصعب من التعامل معهما

726
00:37:33,888 --> 00:37:36,166
لقد قلتِ بأنه سيكون بخير

727
00:37:38,520 --> 00:37:42,689
كيف.. يفترض مني أن أعيش و
الأمر انتهى بهذه الطريقة ؟

728
00:37:45,785 --> 00:37:49,650
لقد وثقتُ بكِ ولكنكِ لم تنقذيه

729
00:37:59,845 --> 00:38:02,666
ربما لو إننا نظرنا الى لزوجة الدم المرتفعة

730
00:38:02,691 --> 00:38:03,972
لا تفعلي هذا، حسناً

731
00:38:03,997 --> 00:38:06,167
لقد بذلتي كل جهدكِ من
أجل مساعدة ذلك الرجل

732
00:38:06,192 --> 00:38:07,750
لقد حاولتي كذلك بأن تنقذي زواجه

733
00:38:08,389 --> 00:38:10,690
أنها مستاءة لأن زوجها قد مات

734
00:38:10,715 --> 00:38:12,881
لا يمكنك أن تتحكمي بردة فعلها

735
00:38:12,906 --> 00:38:14,487
إن الطبيبة (كيرتس) غير مخطئة

736
00:38:14,975 --> 00:38:16,918
كان الأمر خارج سيطرتنا

737
00:38:17,347 --> 00:38:19,015
هذا هو العمل

738
00:38:19,505 --> 00:38:22,330
نحن نمضي و نوجه تركيزنا على
الأشياء التي نستطيع إصلاحها

739
00:38:22,355 --> 00:38:25,431
يا إلهي

740
00:38:25,958 --> 00:38:28,893
لا تتحرك يا (شارلي)

741
00:38:28,918 --> 00:38:31,384
أعتذر يا سيدي لقد هرب مني

742
00:38:31,409 --> 00:38:33,307
- أنت على مايرام يا (شارلي)
- لا تتحرك، لا تتحرك

743
00:38:33,332 --> 00:38:35,120
- أنا بخير
- لا، لا

744
00:38:35,145 --> 00:38:37,736
حسناً، لستُ على مايرام

745
00:38:38,642 --> 00:38:40,271
مرحباً بعودتكَ يا (شارلي)

746
00:38:40,660 --> 00:38:42,627
حاول البقاء معه
هذه المرة يا (لو)

747
00:38:43,096 --> 00:38:45,205
حسناً أين هو الألم

748
00:38:45,447 --> 00:38:47,252
أنت تعلم بأنني لستُ
محرجةٌ منك، صحيح ؟

749
00:38:47,277 --> 00:38:49,337
لكننكِ لا تريدين لأحدٍ
أن يعلم بشأننا، رغم ذلك

750
00:38:49,362 --> 00:38:50,768
هذا لا يخص أحدٌ

751
00:38:50,793 --> 00:38:54,790
إذن نحن نكون معاً فقط عندما..

752
00:38:54,902 --> 00:38:56,502
حينما لا يكون أحدٌ قربنا

753
00:38:56,527 --> 00:38:59,025
أتريد أن أخبر الجميع بأنكَ حبيبي ؟

754
00:38:59,050 --> 00:39:01,003


755
00:39:02,534 --> 00:39:05,814
حسناً، أنه حبيبي
اللعين هل أنت سعيد؟

756
00:39:05,839 --> 00:39:08,830
لماذا ؟ لأنك أخبرتي (شارلي)
فقط ؟لا اقصد الأهانة

757
00:39:09,097 --> 00:39:10,400
لا بأس

758
00:39:10,525 --> 00:39:13,927
أعني، أنا ايضاً أملك حبيبة لعينة

759
00:39:14,547 --> 00:39:17,854
أنا لا أستطيع العثور
عليها، أن عروقها بارزة

760
00:39:17,879 --> 00:39:19,880
- عروقها بارزة؟
- بلى

761
00:39:19,905 --> 00:39:21,948
- مثلي تماماً
- أتعني العروق الداخلية

762
00:39:22,677 --> 00:39:24,735
هل حبيبتك مريضة هنا أيضاً

763
00:39:25,024 --> 00:39:26,940
هل هذا ماكنتَ تبحث عنه ؟

764
00:39:26,965 --> 00:39:28,698
بالطبع

765
00:39:29,965 --> 00:39:32,285
هل تشعرين بضيق النفس الآن؟

766
00:39:32,359 --> 00:39:33,787
لا

767
00:39:35,423 --> 00:39:37,624
لكنني شعرتُ به صباح اليوم

768
00:39:39,365 --> 00:39:41,085
إن نبضكِ منتظم

769
00:39:41,415 --> 00:39:43,171
ماذا كنتِ تفعلينَ حينها ؟

770
00:39:43,196 --> 00:39:45,466
كنتُ أرعى زوجة أحدى المرضى

771
00:39:46,063 --> 00:39:47,568
لقد فقدناه

772
00:39:48,759 --> 00:39:50,690
لقد كنتُ متعايشة مع
هذا منذ زمن طويل كي..

773
00:39:50,715 --> 00:39:52,784
أعرف بأن أعراضي سببها
مشاعر نفسية

774
00:39:52,809 --> 00:39:55,026
وربما تكون جسدية

775
00:39:55,051 --> 00:39:57,361
- أجل
- الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أعرف

776
00:39:57,386 --> 00:40:00,814
هو أن أراكِ بشكل أكثر
لاحصل على معلومات أكثر

777
00:40:02,786 --> 00:40:04,981
في كل مرة أتي بها
الى هنا أشعر كما لو

778
00:40:05,006 --> 00:40:07,052
إن تلك الطفلة التي حذرها الجميع

779
00:40:07,077 --> 00:40:08,989
بأنها لن تكون قوية كفاية

780
00:40:09,014 --> 00:40:11,867
لهذا السبب يتوجب عليكِ
أن تكوني أقوى من هذا

781
00:40:12,029 --> 00:40:14,394
حتى لا تكوني تلك الطفلة مجدداً

782
00:40:19,009 --> 00:40:20,460
يا (جون) أنا..

783
00:40:20,485 --> 00:40:23,002
أردتُ أن أعرف كيف حالك

784
00:40:26,140 --> 00:40:28,309
هنالك شيئاً أريد أن اخبرك به

785
00:40:28,679 --> 00:40:32,649
هل شباب يتفقدون بريدهم
الصوتي هذه الايام ؟

786
00:40:32,674 --> 00:40:34,270
سأرسل لكَ رسالة

787
00:40:34,295 --> 00:40:35,786
أنا والدكَ

788
00:40:44,882 --> 00:40:47,016


789
00:40:47,310 --> 00:40:49,713
هل أفعلها بشكل صحيح الآن ؟

790
00:40:49,738 --> 00:40:51,305
أجل

791
00:40:51,600 --> 00:40:53,567
هل تعتقد بأنها جاهزة؟

792
00:40:53,605 --> 00:40:55,473
لا أستمري بالتحريك

793
00:40:55,498 --> 00:40:56,961
أنها تقريباً جاهزة

794
00:40:56,986 --> 00:40:59,246


795
00:41:02,797 --> 00:41:04,878


796
00:41:06,486 --> 00:41:09,026
- عيدٌ مبارك
- أنه لحم

797
00:41:09,051 --> 00:41:11,336
لقد أحضر لنا الطبيب
(هانتر) لحماً

798
00:41:13,642 --> 00:41:15,776
لك كل الجزارون الذي
أتصلتُ بهم قالوا بأنه نفذ

799
00:41:15,801 --> 00:41:18,180
نحن أولاد المدينة لنا طرقنا

800
00:41:18,205 --> 00:41:20,063
أنه لحم الغنم

801
00:41:20,088 --> 00:41:22,024
أنا أقسم بأنه حلال

802
00:41:23,791 --> 00:41:25,899
شكراً لكَ يا (ثيو)، تفضل

803
00:41:26,228 --> 00:41:29,569
لقد قلتَ بأنك لم
ترى أي احدٌ منهم ؟

804
00:41:30,009 --> 00:41:32,133
لقد كنتٌ نائماً دائماً

805
00:41:32,398 --> 00:41:34,000
لو كان عليّ أختيار أحدهم

806
00:41:34,184 --> 00:41:35,708
هذا سؤال مستحيل

807
00:41:35,733 --> 00:41:38,298
الأول هو أفضل فلم رعب

808
00:41:38,323 --> 00:41:40,783
و الثاني أروع فلم إثارة

809
00:41:40,932 --> 00:41:42,599


810
00:41:42,785 --> 00:41:44,973
لقد أجبرني على مشاهدتهما معاً

811
00:41:44,998 --> 00:41:47,198
في الحقيقة كنتُ أظن
بأنهما نفس الفلم

812
00:41:47,238 --> 00:41:48,755
يا (بشير)

813
00:41:48,780 --> 00:41:51,597
يا أخي لا أعرف كيف نحن أصدقاء

814
00:41:54,448 --> 00:41:56,629
هل تستمتع بالطعام يا (ثيو)؟

815
00:41:56,654 --> 00:41:58,691
- عذراً
- خذ المزيد

816
00:41:58,716 --> 00:41:59,946


817
00:41:59,971 --> 00:42:02,673


818
00:42:03,578 --> 00:42:06,314


819
00:42:12,060 --> 00:42:13,686
حينما كنتِ في ثالثة من عمركِ

820
00:42:13,711 --> 00:42:16,386
كنتِ تستيقظين فجراً كل صباح

821
00:42:17,356 --> 00:42:20,053
والدانا كانا يعملان و مجهدان

822
00:42:20,078 --> 00:42:23,991
لكن أحدهما كان يستيقظ ويلعب معكِ

823
00:42:24,016 --> 00:42:25,650
أو يأخذكِ في جولة

824
00:42:26,253 --> 00:42:27,796
هل كانا حقاً؟

825
00:42:27,923 --> 00:42:31,092
وحينما تبدأين بالنعاس

826
00:42:31,339 --> 00:42:33,858
أسبقهم صباحاً في بعض الأحيان

827
00:42:33,883 --> 00:42:35,511
و أجلس بجنبكِ

828
00:42:35,982 --> 00:42:37,720
و أراقبكِ

829
00:42:39,493 --> 00:42:41,390
أخبرتني أمي يوماً

830
00:42:41,415 --> 00:42:43,727
لا يهم كم هي متعبة

831
00:42:43,992 --> 00:42:47,396
أنها كانت طريقتها
المفضلة لتستقبلَ الصباح

832
00:42:51,026 --> 00:42:53,277
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

