﻿1
00:00:01,133 --> 00:00:04,233
هل تتذكرني، يا سيدي؟

2
00:00:04,258 --> 00:00:06,169
لديك ورم دموي فوق الام الجافية
(يحدث عادة نتيجة تعرض الرأس الى ضربة شديدة)

3
00:00:06,194 --> 00:00:09,108
ان لم أقم بإزالة الضغط عن
الدماغ حالاً، فانك ستموت

4
00:00:09,133 --> 00:00:10,992
نحن في هذا معاً

5
00:00:11,506 --> 00:00:13,828
(سونيا جيسب)، لقد تناولت
جرعة مفرطة من المخدرات

6
00:00:13,853 --> 00:00:15,445
- هل اقتربتُ؟
- استمر

7
00:00:15,470 --> 00:00:18,414
أظن انني ثقبتُ شيئاً
طحالها تمزق

8
00:00:19,194 --> 00:00:20,828
الطحال المثقوب

9
00:00:20,853 --> 00:00:22,815
مع خطأ كهذا، ماذا سيحدث؟

10
00:00:22,840 --> 00:00:24,406
سيكون هناك تحقيق داخلي

11
00:00:24,789 --> 00:00:26,679
لقد كنتُ أنا من وضع الانبوب

12
00:00:26,704 --> 00:00:28,272
لذا استحق اللوم على ذلك ...

13
00:00:28,297 --> 00:00:29,945
لقد كنت أنا من يراقب الانبوب بالاشعة

14
00:00:29,970 --> 00:00:31,237
أنت تعلم ذلك

15
00:00:31,453 --> 00:00:32,687
سيدي

16
00:00:33,991 --> 00:00:35,992
بخصوص ما حدث اثناء
قيامك بمراقبة التصوير ...

17
00:00:36,017 --> 00:00:38,750
اجلب لي قائمة للتشخيصات
المحتملة لـ(سونيا جيسب)

18
00:00:38,775 --> 00:00:40,376
بأسرع ما يمكن

19
00:00:48,562 --> 00:00:50,662
حينما كنتُ أضع أنبوب الصدر

20
00:00:50,687 --> 00:00:51,906
ما الذي لاحظتيه؟

21
00:00:51,931 --> 00:00:53,859
حينما كان الدكتور (بيشوب)
 يوّجه عملية وضع الانبوب

22
00:00:53,914 --> 00:00:55,354
نفس الذي لاحظته أنت

23
00:00:55,379 --> 00:00:56,945
قراءته الاولى كانت خاطئة

24
00:00:56,970 --> 00:00:59,071
لقد أخطأ في قراءة التصوير على الشاشة ..

25
00:01:00,464 --> 00:01:02,358
هل أخطأ حقاً في قراءة الشاشة؟

26
00:01:02,383 --> 00:01:04,218
أم انه لم يراها أصلاً؟

27
00:01:05,234 --> 00:01:08,437
بدا الامر كأنها ليست في مجال رؤيته حتى

28
00:01:09,262 --> 00:01:12,218
أعلم انكِ والدكتور (بيشوب) مقربان

29
00:01:12,936 --> 00:01:14,866
هل سيظل هذا الحديث بيننا؟

30
00:01:15,038 --> 00:01:16,283
بالتأكيد

31
00:01:16,308 --> 00:01:17,881
قبل حوالى شهر، رأيته

32
00:01:17,906 --> 00:01:20,078
يعالج نفسه من أعراض الغثيان
التي تصاحب ارتجاج الدماغ

33
00:01:20,103 --> 00:01:23,045
هذا ليس غريباً فقد تعرض الى اصابة في الرأس

34
00:01:23,070 --> 00:01:24,695
- وخضع لعملية جراحية
- أعلم

35
00:01:24,720 --> 00:01:27,944
لا أحاول التهرب من مسؤولية ما حصل

36
00:01:27,969 --> 00:01:30,421
لقد صنعت الشق، وسأتحمل مسؤولية ذلك

37
00:01:30,446 --> 00:01:31,664
لكن ...

38
00:01:32,807 --> 00:01:35,322
ان تطور الغثيان الى مشاكل في الرؤية

39
00:01:35,347 --> 00:01:36,835
ماذا لو كانت حالته تسوء؟

40
00:01:36,984 --> 00:01:38,914
في الأمس، جلبت احدى الممرضات مخططاً

41
00:01:38,939 --> 00:01:40,406
ولم يره أيضاً

42
00:01:40,431 --> 00:01:43,718
لقد تجاهل الامر، ولم أفكر فيه أنا أيضاً

43
00:01:44,508 --> 00:01:46,342
السؤال هو، هل يتقصد

44
00:01:46,367 --> 00:01:47,781
التقليل من أهمية أعراضه؟

45
00:01:47,806 --> 00:01:49,671
ماذا لو جاءته هذه الاعراض فجأة؟

46
00:01:49,696 --> 00:01:51,497
لا أعلم، (كلير)

47
00:01:53,632 --> 00:01:55,093
ماذا نفعل؟

48
00:02:03,417 --> 00:02:07,917
"زرع الاعضاء"
الحلقة الاخيرة بعنوان:
"الطريقة الوحيدة للخروج من المشكلة هي مواجهتها"

49
00:02:07,941 --> 00:02:14,441
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)

50
00:02:14,506 --> 00:02:16,396
العائلة المفضلة لي

51
00:02:16,421 --> 00:02:18,700
مرحباً

52
00:02:18,725 --> 00:02:20,489
انظر اليك!
تعال الى هنا

53
00:02:20,514 --> 00:02:22,227
أعلم انني لا يفترض بي أن أداعبه

54
00:02:22,252 --> 00:02:24,153
لكنه يملك أجمل غطاء

55
00:02:24,178 --> 00:02:26,214
- أجل ...
- لا بأس

56
00:02:26,239 --> 00:02:27,506
(ثور) معجبك بك، (ثيو) ...

57
00:02:27,628 --> 00:02:29,429
أعتقد ان السبب انك سعيد

58
00:02:29,454 --> 00:02:31,020
دائماً برؤيته أكثر مني

59
00:02:31,045 --> 00:02:32,812
انه يجيد قراءة مشاعر الناس

60
00:02:34,381 --> 00:02:36,896
حسناً، تعلم ما عليك فعله،
اجلس باستقامة

61
00:02:40,023 --> 00:02:41,858
ما الذي تقرأه هذه الايام؟

62
00:02:41,883 --> 00:02:43,919
هذه المسرحية

63
00:02:43,944 --> 00:02:46,340
"روزنكرانتز وغيلدنستيرن ميتان"
(مسرحية كوميدية سوداء- وجودية مقتبسة من رواية "هاملت" لشكسبير)

64
00:02:46,365 --> 00:02:48,014
(فين) أضحى وجودياً الآن

65
00:02:48,039 --> 00:02:49,873
حسناً، لقد قطعت شوطاً

66
00:02:49,898 --> 00:02:52,466
كبيراً بالتأكيد عن رواية "أرض الكنوز"

67
00:02:54,164 --> 00:02:55,794
يومان قاسيان؟

68
00:02:55,819 --> 00:02:57,396
أسبوعان قاسيان

69
00:02:57,421 --> 00:03:00,294
لقد كان في وحدة اعادة
تأهيل الرئة منذ اسبوعين؟

70
00:03:00,319 --> 00:03:03,122
أجل، بالكاد غادر المنزل من حينها

71
00:03:03,147 --> 00:03:05,843
أتعلم يا (ثيو)، لقد ظننا اننا
نسيطر على هذه العدوى

72
00:03:05,868 --> 00:03:07,231
لكن ساءت الامور حقاً

73
00:03:07,256 --> 00:03:08,903
جميعنا نعلم ان "التليف الكيسي"

74
00:03:08,928 --> 00:03:12,286
قد يكون ... صعب التنبؤ به، صحيح؟

75
00:03:12,311 --> 00:03:13,775
سنفحص وظائف الرئة

76
00:03:13,800 --> 00:03:15,591
ومن ثم سنبدأ باعطاءك المضادات الحيوية

77
00:03:15,742 --> 00:03:18,311
ماذا سيحصل ان لم تعمل؟

78
00:03:18,336 --> 00:03:20,224
في المرة الماضية، بالكاد عملت

79
00:03:20,249 --> 00:03:21,810
لا تفكر هكذا، (فين)

80
00:03:21,843 --> 00:03:23,644
حسناً؟ ستعمل المضادات الحيوية

81
00:03:24,025 --> 00:03:25,594
لنبدأ بتنظيف المجرى الهوائي

82
00:03:25,619 --> 00:03:27,497
سنبقي طبيب الامراض التنفسية
الخاص بك على اطلاع

83
00:03:27,522 --> 00:03:30,403
حسناً؟ ابقَ مصمماً على النجاة فحسب، (فين)

84
00:03:30,428 --> 00:03:34,239
أفعل ذلك دائماً، ومن ثم، هل هذا قراري؟

85
00:03:34,264 --> 00:03:35,481
أجل، انه قرارك

86
00:03:35,506 --> 00:03:37,425
يمكنك ان تكون وجودياً مجدداً

87
00:03:37,450 --> 00:03:38,857
حالما نتخطى هذه المحنة

88
00:03:38,882 --> 00:03:40,849
بالتأكيد، أمي
لا مشكلة

89
00:03:42,166 --> 00:03:43,599
سأعود قريباً

90
00:03:43,624 --> 00:03:46,505
شكراً لك

91
00:03:47,632 --> 00:03:49,233
لقد سمعتُ سابقاً عن حالات مماثلة

92
00:03:49,258 --> 00:03:50,911
حيث يحصل رد فعل عكسي
من قبل المريض

93
00:03:50,936 --> 00:03:52,497
بينما يتم وضع انبوب الصدر

94
00:03:52,522 --> 00:03:53,630
أو ربما لديه تشوه عضوي ...

95
00:03:53,655 --> 00:03:55,189
أو ربما ارتكب خطأً فحسب

96
00:03:55,214 --> 00:03:56,599
ربما ...

97
00:03:57,253 --> 00:03:58,700
مرحباً!

98
00:04:01,279 --> 00:04:03,246
- هل انتما على وفاق؟
- لقد انهيت علاقتنا

99
00:04:03,271 --> 00:04:05,235
- ماذا؟
- لقد انهيت علاقتنا

100
00:04:05,260 --> 00:04:08,130
(جون)، ان كنتِ تودين التحدث عن الامر

101
00:04:08,155 --> 00:04:09,638
متى رغبتُ بالتحدث عن الامر؟

102
00:04:09,663 --> 00:04:10,786
صحيح، أعلم
أنا آسفة

103
00:04:10,811 --> 00:04:12,074
- لا بأس
- صحيح

104
00:04:12,099 --> 00:04:14,372
- أنا بخير
- أجل، أجل، حسناً

105
00:04:25,971 --> 00:04:27,505
سأعود بعد قليل

106
00:04:27,697 --> 00:04:29,097
سيدي؟

107
00:04:29,391 --> 00:04:30,794
سيدي؟

108
00:04:31,873 --> 00:04:33,661
سيدي، هل تسمعني؟

109
00:04:35,933 --> 00:04:37,614
سيدي، افتح عينيك ان كنتَ تسمعني

110
00:04:37,934 --> 00:04:40,269
هل تعلمين من هذا؟

111
00:04:40,525 --> 00:04:42,255
ليس لديه شريط على معصمه
(تستعمل اشرطة المعصم في الطوارئ لتحديد اولوية علاج المرضى من الاخطر للاقل خطورة)

112
00:04:42,644 --> 00:04:44,378
ربما لم يسجل دخوله الى المستشفى

113
00:04:44,403 --> 00:04:45,763
انه فاقد الوعي

114
00:04:45,863 --> 00:04:46,963
ربما ثمل؟

115
00:04:46,988 --> 00:04:48,708
أعني، يحدث هذا بضعة مرات في الاسبوع

116
00:04:48,733 --> 00:04:51,261
كلا، لديه يرقان، وحمى،
أظن ان علينا وضعه في غرفة الفحص

117
00:04:51,286 --> 00:04:52,943
- أجل، حسناً، سأتولى ذلك
- شكراً

118
00:04:52,968 --> 00:04:54,135
سيدي؟

119
00:04:55,242 --> 00:04:56,942
اسمه (نيل ايفانز)

120
00:04:57,185 --> 00:04:59,825
لديه كتلة في البطن متمزقة وتنزف

121
00:04:59,850 --> 00:05:01,292
قد تهدد باقي اعضاء الجسم

122
00:05:01,317 --> 00:05:02,700
هل كان يعلم بوجودها من قبل؟

123
00:05:02,725 --> 00:05:03,925
لا اعلم

124
00:05:04,169 --> 00:05:06,271
لقد كان فاقداً للوعي منذ وجدناه

125
00:05:06,324 --> 00:05:08,025
أي تأريخ مرضي في نظام المستشفى؟

126
00:05:08,050 --> 00:05:09,263
كان لديه بطاقة ضمان صحي

127
00:05:09,288 --> 00:05:11,330
بحثت فيها عن تأريخ مرضي ولم أجد شيئاً

128
00:05:11,355 --> 00:05:13,265
نحن بحاجة حقاً لايقاف النزف

129
00:05:13,290 --> 00:05:15,567
- ألا نستطيع الاتصال بعائلته؟
- العاملة الاجتماعية تعمل على التواصل معهم

130
00:05:15,592 --> 00:05:17,614
لقد أتى بمفرده ويحمل محفظته ومفاتيحه فقط

131
00:05:17,639 --> 00:05:19,625
اذن، سنعتمد على تقديرنا للموقف

132
00:05:19,650 --> 00:05:22,044
وسنوقع موافقة من طبيبين.
(حين يكون المريض غير واعي وليس لديه احد من عائلته للموافقة على اجراء العملية الطارئة، يمكن لطبيبين الموافقة بدلاً عنه)

133
00:05:22,069 --> 00:05:23,778
احجزي صالة عمليات

134
00:05:23,803 --> 00:05:26,560
ونعم، قبل أن تسألي،
يمكنكِ الاشتراك في العملية

135
00:05:27,142 --> 00:05:28,910
حضّريه لاجراء العملية

136
00:05:29,035 --> 00:05:30,384
أخبريني بقائمة العمليات

137
00:05:30,409 --> 00:05:32,200
واعلمي قسم العمليات اننا بحاجة
لاجراءها بأقصى سرعة ممكنة

138
00:05:35,585 --> 00:05:36,849
فريقك يعمل بجد

139
00:05:36,874 --> 00:05:38,702
لمساعدة تلك المرأة بعد
تمزق طحالها

140
00:05:38,727 --> 00:05:41,296
يعمل فريقي بجد لمساعدة أي مريض

141
00:05:48,617 --> 00:05:49,826
(جيد)

142
00:05:49,851 --> 00:05:52,469
لقد سألتك ان كان الشعور بالغثيان طبيعي

143
00:05:52,494 --> 00:05:55,313
وليس شيئاً يجب أن أقلق بشأنه
وقد قلت لي نعم

144
00:05:55,452 --> 00:05:58,187
ومن ثم سألتك ان كان الشعور بالدوار طبيعي،
وقد قلتَ نعم أيضاً

145
00:05:58,212 --> 00:05:59,828
الآن، ان لم يكن ذلك صحيحاً

146
00:05:59,853 --> 00:06:01,553
عليك ان تخبرني الآن

147
00:06:01,764 --> 00:06:04,566
لأن ما حدث بالأمس في الطوارئ

148
00:06:04,591 --> 00:06:06,031
(بشير) الآن في موقف صعب

149
00:06:06,056 --> 00:06:07,490
وحياة المريضة مهددة

150
00:06:07,515 --> 00:06:09,225
وان كان ذلك لأنك لا تهتم بنفسك ..

151
00:06:09,250 --> 00:06:10,837
حسناً، (كلير)، حسناً!

152
00:06:20,044 --> 00:06:21,625
لم أستطع ...

153
00:06:22,768 --> 00:06:25,103
لم أستطع رؤية الشاشة اللعينة

154
00:06:27,929 --> 00:06:29,530
صارت ضبابية

155
00:06:31,057 --> 00:06:33,139
حسناً، منذ متى تعاني من ذلك؟

156
00:06:33,164 --> 00:06:34,968
هل تزداد الاعراض سوءاً؟

157
00:06:34,993 --> 00:06:36,561
وكنت تكذب بشأنها؟

158
00:06:36,586 --> 00:06:38,171
كلا، لم أفعل ..

159
00:06:40,444 --> 00:06:41,991
الشعور بالغثيان طبيعي

160
00:06:42,016 --> 00:06:43,783
الصداع أيضاً،
ولكن هذا ...

161
00:06:43,953 --> 00:06:45,311
هذه ...

162
00:06:47,712 --> 00:06:50,632
نوبات فقدان الرؤية، لم أكن أتوقعها

163
00:06:51,296 --> 00:06:53,397
لم أكن أكذب عليكِ

164
00:06:53,911 --> 00:06:55,905
ربما كنت أكذب على نفسي

165
00:07:03,838 --> 00:07:05,944
عليك الاتصال بجراح الاعصاب

166
00:07:06,948 --> 00:07:08,343
سأفعل

167
00:07:08,567 --> 00:07:10,819
ولا يمكنك أن تعالج المرضى بعد الآن

168
00:07:17,458 --> 00:07:19,459
أعلم انه امر مروّع بالنسبة لك

169
00:07:20,320 --> 00:07:23,186
أعلم ان عملك هو حياتك

170
00:07:23,663 --> 00:07:26,085
لكنك وعدتني بمستقبل لنا

171
00:07:26,839 --> 00:07:28,717
هل كنتَ تعني ما تقوله؟

172
00:07:28,742 --> 00:07:30,405
لانني صدقتُك

173
00:07:30,430 --> 00:07:31,843
لقد كنت أعنيه

174
00:07:33,126 --> 00:07:34,732
اتصل بطبيبك

175
00:07:35,092 --> 00:07:36,859
واذهب لرؤيته اليوم

176
00:07:43,292 --> 00:07:46,086
ما زلنا نأمل ان يشفى الطحال من تلقاء ذاته

177
00:07:46,111 --> 00:07:48,172
عدا ما حدث لطحالها

178
00:07:48,197 --> 00:07:50,143
هل عرفتم ماذا كان سبب أعراضها؟

179
00:07:50,168 --> 00:07:53,003
حتى الآن، التحاليل التي أجريناها
لم تعطنا أي أجابات

180
00:07:53,028 --> 00:07:55,162
نحن بحاجة الى مساعدتك
لتقليل الاحتمالات

181
00:07:55,187 --> 00:07:57,554
هل يمكنك التفكير بأي شيء

182
00:07:57,579 --> 00:08:00,453
أي أعراض او حالات مرضية

183
00:08:00,478 --> 00:08:01,781
كانت قد شُخصت بها سابقاً؟

184
00:08:01,806 --> 00:08:03,351
أم اصابات تعرضت لها

185
00:08:03,376 --> 00:08:04,836
حتى قبل سنوات عدة؟

186
00:08:05,672 --> 00:08:08,242
التقينا أنا و(سونيا) حينما كنا بعمر الـ18

187
00:08:08,267 --> 00:08:10,039
لقد عرفت كل شيء عنها

188
00:08:10,064 --> 00:08:11,085
لمدة طويلة

189
00:08:11,110 --> 00:08:12,377
دائماً ما كانت بصحة جيدة

190
00:08:12,402 --> 00:08:14,570
الى ان بدأت آلام الظهر،
 وادمانها على المهدئات

191
00:08:14,766 --> 00:08:16,166
أحبها

192
00:08:16,191 --> 00:08:18,539
وأريد استعادة زوجتي

193
00:08:23,479 --> 00:08:25,707
(جويل)، لمَ لا تأخذ شقيقتك

194
00:08:25,732 --> 00:08:27,547
الى آلة الشراء لشراء شيء ما، حسناً؟

195
00:08:27,572 --> 00:08:28,579
حسناً، شكراً يا أبي

196
00:08:28,604 --> 00:08:30,422
- واحد لكل منكم
- حسناً، أمي

197
00:08:30,447 --> 00:08:33,252
انهم ودودين

198
00:08:33,277 --> 00:08:34,507
شكراً لكِ

199
00:08:34,532 --> 00:08:36,028
كيف تشعرين منذ استيقاظكِ؟

200
00:08:36,053 --> 00:08:38,406
متعبة، جسدي كله يؤلمني

201
00:08:38,431 --> 00:08:40,797
الاطباء بحاجة الى سؤالكِ بعض الاسئلة

202
00:08:40,972 --> 00:08:42,372
(سونيا)، نحن بحاجة الى معرفة

203
00:08:42,397 --> 00:08:44,379
ان كنتِ قد تعرضتِ الى شيء ما

204
00:08:44,404 --> 00:08:46,132
هل تظنون ان هذا حصل بسبب عدوى

205
00:08:46,157 --> 00:08:48,822
هناك مرض يسمى التهاب الغشاء المبطن للقلب

206
00:08:48,847 --> 00:08:50,514
قد يفسر ذلك أعراضكِ

207
00:08:50,793 --> 00:08:53,418
ان كان هنالك ...

208
00:08:53,895 --> 00:08:56,790
أي استعمال للأدوية الوريدية،
حتى ولو قبل أشهر

209
00:08:56,815 --> 00:08:58,382
هل تظنون انني كنت اتعاطى المخدرات؟

210
00:08:58,407 --> 00:09:00,770
- كلا، نحن ...
- لم أكن لأفعل ذلك أبداً

211
00:09:01,208 --> 00:09:02,809
أعلم انني أخفقت بالامس

212
00:09:02,834 --> 00:09:04,468
لكنني كنتُ أتعاطى الحبوب فحسب

213
00:09:04,493 --> 00:09:06,029
منذ متى لديكِ هذه

214
00:09:06,054 --> 00:09:09,332
- الاوردة العنكبوتية على ساقكِ
- منذ عشر سنوات على الاقل

215
00:09:09,357 --> 00:09:11,792
قال طبيبي انني لا يجب ان أقلق بشأنها ...

216
00:09:11,844 --> 00:09:13,378
أنت تصدقني، أليس كذلك؟

217
00:09:13,403 --> 00:09:16,305
ما الذي يحدث لها؟

218
00:09:17,889 --> 00:09:19,334
ارجعي رأسكِ للخلف

219
00:09:19,359 --> 00:09:21,747
ارجعي رأسكِ للخلف، ابقي هكذا

220
00:09:23,380 --> 00:09:25,748
هل اقتربتم من العثور على
أي شخص يعرف هذا الرجل؟

221
00:09:25,898 --> 00:09:27,582
تمكنت (فيف) من الوصول الى طبيبه العام

222
00:09:27,607 --> 00:09:30,278
لكن لم نعثر على زوجته أو اطفاله

223
00:09:33,942 --> 00:09:35,443
يا للمسيح

224
00:09:35,703 --> 00:09:38,328
هذا الورم لديه أرجل أكثر من العنكبوت

225
00:09:38,459 --> 00:09:41,122
انه ملفوف حول كبده

226
00:09:42,074 --> 00:09:44,376
ويتمدد نحو البنكرياس

227
00:09:44,401 --> 00:09:45,694
وملتصق بالامعاء

228
00:09:45,719 --> 00:09:47,497
هل رأيتَ شيئا كهذا من قبل؟

229
00:09:47,522 --> 00:09:49,473
أجل، انه في بطانة البطن

230
00:09:49,539 --> 00:09:51,427
قد يكون سرطان القولون والمستقيم

231
00:09:51,452 --> 00:09:55,262
- أو ورم سرطاني في الاغشية المبطنة للبطن
- اذن، ماذا سنفعل؟

232
00:09:55,585 --> 00:09:58,733
للاسف ليس هنالك الكثير لنفعله، د. (كورتيس)

233
00:09:59,067 --> 00:10:01,791
عدا تحويل اتجاه الورم
واحالته الى قسم الاورام

234
00:10:03,230 --> 00:10:05,356
سيكون محظوظاً ان عاش لأسبوع

235
00:10:05,729 --> 00:10:08,192
لنغلق الجرح

236
00:10:10,305 --> 00:10:12,045
تم وضع انبوب قصبات لـ(سونيا)

237
00:10:12,070 --> 00:10:13,604
هل وصلت نتائج الاشعة المقطعية؟

238
00:10:13,629 --> 00:10:15,074
ما زلت انتظر

239
00:10:20,067 --> 00:10:21,579
لقد التقيا حين كانا صغيرين

240
00:10:22,022 --> 00:10:24,421
قد ينتهي بك المطاف متزوجاً
لشخص لا يشبه

241
00:10:24,446 --> 00:10:26,709
الشخص الذي كان حين التقيتما

242
00:10:26,997 --> 00:10:29,379
أو قد يعني ذلك انكما تتغيران معاً فحسب

243
00:10:30,722 --> 00:10:32,467
والداي التقيا بعمر الـ18

244
00:10:32,492 --> 00:10:35,677
ولقد كانا يحبان بعضهما أكثر
من أي زوجين آخرين

245
00:10:37,751 --> 00:10:39,556
وصلت النتائج

246
00:10:42,319 --> 00:10:44,562
لن يتوقف الطحال عن النزف

247
00:10:45,089 --> 00:10:46,765
الدم يملأ تجويف البطن

248
00:10:46,790 --> 00:10:48,022
لقد أحدثنا ضرراً بليغاً

249
00:10:48,047 --> 00:10:50,359
سيتوجب عليهم ازالته جراحياً

250
00:11:12,350 --> 00:11:15,093
أراهن انني الفتى الوحيد الذي تعرفه

251
00:11:15,118 --> 00:11:19,512
الذي لديه سبب وجيه ليرتدي
سترة مثل كلبه

252
00:11:21,668 --> 00:11:23,340
وصلت نتائج الاشعة السينية

253
00:11:23,676 --> 00:11:25,732
للاسف، الايام القليلة الماضية

254
00:11:25,757 --> 00:11:28,450
قد أحدثت ضرراً بليغاً في رئتي (فين)

255
00:11:28,659 --> 00:11:31,494
أعلم ان هذا ليس شيئاً تودون سماعه الآن

256
00:11:31,582 --> 00:11:34,445
ألا أستجيب للمضادات الحيوية؟

257
00:11:34,470 --> 00:11:37,306
التهاب ذات الرئة يزداد سوءاً

258
00:11:37,523 --> 00:11:38,917
سندخلك الى ردهة المستشفى الآن

259
00:11:38,942 --> 00:11:40,426
فريق علاج "التليف الكيسي"
في طريقهم الى هنا

260
00:11:40,451 --> 00:11:43,454
لكننا لن نتمكن من ايقافه

261
00:11:45,150 --> 00:11:46,582
"السترة" لم تنفعه؟
(سترة خاصة بمرضى التليف الكيسي تساعدهم على التنفس)

262
00:11:46,607 --> 00:11:47,916
ماذا عن تقنية تنظيف المجرى الهوائي؟

263
00:11:47,941 --> 00:11:49,621
أو "باي-باب"؟
(جهاز تنفس اصطناعي يدفع الاوكسجين بضغط عالي)

264
00:11:49,830 --> 00:11:52,331
قد تمنحنا هذه بعض الوقت

265
00:11:54,106 --> 00:11:56,098
لكنها لن توقف الفشل الرئوي

266
00:11:56,123 --> 00:11:58,426
أنا ... آسف للغاية

267
00:12:00,165 --> 00:12:01,597
حسناً

268
00:12:01,622 --> 00:12:03,974
حسناً، نحن مستعدون لهذا، أليس كذلك؟

269
00:12:03,999 --> 00:12:05,682
نحن على قائمة "زرع الرئة" منذ أشهر

270
00:12:05,707 --> 00:12:08,077
وهذا سيضع (فين) على رأس القائمة، صحيح؟

271
00:12:09,661 --> 00:12:11,658
القائمة مبنية على أولوية الحاجة، أجل

272
00:12:11,683 --> 00:12:14,585
هذا لا يهم لأن الامر تأخر

273
00:12:14,610 --> 00:12:15,910
(فين)! لا تقل ذلك

274
00:12:15,935 --> 00:12:17,852
ليس هذا ما يحدث هنا، حسناً؟

275
00:12:17,877 --> 00:12:19,436
هناك أمور أخرى يمكننا تجربتها

276
00:12:19,461 --> 00:12:21,741
أعلم انكم تحاولون حمايتي
أفهم ذلك

277
00:12:22,340 --> 00:12:25,079
لكنني بحاجة الى مواجهة ما يجري هنا حقاً

278
00:12:25,104 --> 00:12:26,749
ولا أظن انكم تفهمون

279
00:12:26,774 --> 00:12:29,207
ما يقوله (ثيو) لنا

280
00:12:32,253 --> 00:12:34,150
حتى لو تمت عملية زرع الرئة

281
00:12:35,650 --> 00:12:37,925
العدوى التي لديك متقدمة للغاية

282
00:12:40,094 --> 00:12:42,053
لن يكون مؤهلاً لاجراء العملية

283
00:12:43,125 --> 00:12:44,807
اننا ..

284
00:12:46,011 --> 00:12:47,378
نحن ...

285
00:12:48,488 --> 00:12:50,229
اننا نعتقد ان المرض
في مراحله النهائية

286
00:13:02,742 --> 00:13:05,280
- أنا آسف، أمي
- لا

287
00:13:07,196 --> 00:13:08,702
لا بأس

288
00:13:19,052 --> 00:13:20,619
ما الذي حدث؟

289
00:13:21,241 --> 00:13:22,727
لقد كانوا يهيأونها لعملية رفع الطحال

290
00:13:22,752 --> 00:13:24,639
عندما تعرضت الى نوبة صرع

291
00:13:24,664 --> 00:13:26,798
نوبة صرع؟ لماذا؟

292
00:13:27,426 --> 00:13:28,887
لا نعلم

293
00:13:29,107 --> 00:13:31,220
حسناً، لقد استقرت حالتها الآن

294
00:13:31,245 --> 00:13:33,659
لكن، لا يمكنهم اجراء العملية الجراحية

295
00:13:33,684 --> 00:13:36,044
حتى نعلم ما المرض الذي نتعامل معه

296
00:13:38,474 --> 00:13:40,275
أجل، ادخل

297
00:13:40,300 --> 00:13:42,201
هل انت هنا بسبب (سونيا جيسب)؟

298
00:13:42,226 --> 00:13:43,919
في كل مرة نظن اننا نحرز تقدماً

299
00:13:43,944 --> 00:13:46,358
يبدو ان حالتها تسوء

300
00:13:47,114 --> 00:13:50,294
اخبرني بمَ تفكر

301
00:13:52,143 --> 00:13:55,011
كل أعراضها، السائل حول القلب

302
00:13:55,036 --> 00:13:56,692
السوائل في رئتيها

303
00:13:56,940 --> 00:13:59,042
لا يمكننا رؤية سبب ترابطها

304
00:13:59,067 --> 00:14:01,202
ليس لديها عدوى فايروسية تنفسية

305
00:14:01,227 --> 00:14:02,778
ومستوى كريات الدم البيض طبيعي

306
00:14:02,803 --> 00:14:05,005
ما يعني ليس هناك عدوى أيضاً

307
00:14:05,598 --> 00:14:07,348
انها هنا منذ يومين

308
00:14:07,373 --> 00:14:09,130
ولا زلنا لا نعلم علّتها

309
00:14:09,155 --> 00:14:11,216
عدا الطحال الممزق، الذي سببناه نحن

310
00:14:11,241 --> 00:14:14,310
وقبل أن نتمكن من اصلاحه،
تعرضت الى نوبة صرع

311
00:14:15,804 --> 00:14:18,406
كل ما نعرفه انها مريضة للغاية

312
00:14:18,431 --> 00:14:20,032
وفرصة نجاتها تقل

313
00:14:20,057 --> 00:14:21,868
بسبب ما حدث في الطوارئ ليلة أمس

314
00:14:21,893 --> 00:14:23,827
والذي كان خطأي

315
00:14:24,169 --> 00:14:26,387
وسأخبر المجلس بذلك، شكراً لك

316
00:14:26,412 --> 00:14:28,294
سيدي، لن أدعك تتحمل المسؤولية ...

317
00:14:28,319 --> 00:14:29,708
لقد كان خطأي

318
00:14:29,733 --> 00:14:31,200
ولن أدع شيئاً كهذا يوقفك

319
00:14:31,225 --> 00:14:33,481
بعد ان قطعت كل تلك المسافة

320
00:14:34,053 --> 00:14:37,411
والآن، صفّي ذهنك، ووسع مجال تفكيرك

321
00:14:37,436 --> 00:14:40,333
دوّن كل ما لا يمكن ان يكون التشخيص الصحيح

322
00:14:40,533 --> 00:14:42,481
حتى تصل الى التشخيص الصحيح

323
00:14:45,200 --> 00:14:47,887
هناك شعر عن قائمة التشخيص المحتمل
هناك حقيقة

324
00:14:48,126 --> 00:14:52,176
نخطئ، حتى نُصيب

325
00:14:52,201 --> 00:14:53,911
وعليهم ان يبدؤوا من جديد

326
00:15:00,873 --> 00:15:02,306
سيدي؟

327
00:15:02,703 --> 00:15:05,340
دكتور (بيشوب)؟

328
00:15:09,279 --> 00:15:11,989
لدي خدر في يدي

329
00:15:12,014 --> 00:15:13,356
سيدي؟

330
00:15:13,553 --> 00:15:15,380
دكتور (بيشوب)؟

331
00:15:16,465 --> 00:15:18,184
أحضر سدية لنقله
نادي فريق الانعاش

332
00:15:43,311 --> 00:15:46,012
سيدي، دكتور (بيشوب)، هل تسمعني؟

333
00:15:52,243 --> 00:15:54,012
يا الهي! (جيد)؟

334
00:15:54,037 --> 00:15:57,426
سكتة دماغية محتملة، لقد سقط على الارض
ومن ثم فقد نبضه

335
00:16:04,372 --> 00:16:07,001
اوقف الضغط على الصدر

336
00:16:07,026 --> 00:16:08,442
يعاني من تسارع بطيني

337
00:16:08,467 --> 00:16:10,692
صدمة كهربائية 200 جول

338
00:16:14,590 --> 00:16:16,176
- جهاز الصدمة الكهربائية متصل به
- جاري الشحن!

339
00:16:16,201 --> 00:16:17,680
ماذا حدث؟

340
00:16:17,705 --> 00:16:18,931
ليبتعد الجميع

341
00:16:22,333 --> 00:16:24,259
أمبول من "الادرينالين" وريدياً

342
00:16:24,470 --> 00:16:26,212
(بشير)، هل كنت معه؟
ماذا حدث؟

343
00:16:26,237 --> 00:16:28,595
قال ان لديه خدر في يده
ومن ثم سقط على الارض

344
00:16:28,620 --> 00:16:30,812
- سكتة دماغية بسبب قلة التروية الدموية؟
- أو قد تكون نزفية

345
00:16:30,837 --> 00:16:32,462
ربما تمزق وعاء دموي في الدماغ

346
00:16:32,487 --> 00:16:34,220
تمزق وعاء دموي في الدماغ
سببّ سكتة قلبية؟

345
00:16:34,245 --> 00:16:35,755
منذ متى كان هذا الشيء يتطور ؟

346
00:16:35,780 --> 00:16:37,736
نحن بحاجة الى جراحة
عصبية في الحال

347
00:16:37,761 --> 00:16:39,509
لنقم بفحص النبض

348
00:16:40,124 --> 00:16:41,908
لا زال في تسارع بطيني

349
00:16:41,933 --> 00:16:43,337
جهاز إزالة الرجفان!

350
00:16:43,362 --> 00:16:45,908
200 جول!
جاري الشحن

351
00:16:45,933 --> 00:16:49,603
إبتعدوا جميعاً

352
00:16:57,072 --> 00:16:59,890
د.(بيشوب)!
سيدي ؟

353
00:16:59,915 --> 00:17:01,159
(جيد)

354
00:17:01,184 --> 00:17:03,621
- مقياس الغيبوبة لا يزال 3
- هو غائبٌ عن الوعي لدقيقة تقريباً

355
00:17:03,646 --> 00:17:05,930
علينا عمل تنبيب له ثم
نقوم بمفراس له في الحال

356
00:17:05,955 --> 00:17:07,569
حسناً، هو بحاجة
الى مضادات للتشنج

357
00:17:07,594 --> 00:17:09,413
و نحتاج الى "مانيتول" لكي
يقلل من الضغط القحفي

358
00:17:09,438 --> 00:17:11,015
لنضعه على 3% من المحلول الملحي

359
00:17:11,040 --> 00:17:12,533
و نقلل الضرر الى أقل ما يمكن

360
00:17:12,558 --> 00:17:14,132
ماذا حدث ؟

361
00:17:14,157 --> 00:17:16,507
فقدان مفاجئٌ للوعي
و دخل الى رجفان بطيني

362
00:17:16,532 --> 00:17:19,194
قُمنا بصدمهِ ليعود
الى النبض الطبيعي

363
00:17:23,395 --> 00:17:25,210
هل قام بوصف أي أعراض
قبل أن يفقد الوعي ؟

364
00:17:25,235 --> 00:17:26,392
تخدر

365
00:17:26,417 --> 00:17:28,077
و فقدان لحظي للرؤية

366
00:17:28,102 --> 00:17:29,749
عانى منه يوم أمس

367
00:17:29,774 --> 00:17:31,155
إتصلَ بمكتبي

368
00:17:31,180 --> 00:17:33,499
قمنا بحجز إستشارة له ليوم غد

369
00:17:33,661 --> 00:17:35,358
سنأخذهُ الى الأعلى

370
00:17:46,608 --> 00:17:48,311
أنصتوا

371
00:17:49,396 --> 00:17:51,171
أعلمُ إن ذلك لم يكن سهلاً

372
00:17:51,661 --> 00:17:53,795
لكن الأمر ليس بأيدينا الآن

373
00:17:54,241 --> 00:17:57,030
و نعلم تماماً ما كان سيخبرنا

374
00:17:57,659 --> 00:17:59,257
أن نذهب الى العمل

375
00:17:59,571 --> 00:18:02,288
و نركز على المرضى
الذين يمكننا مساعدتهم

376
00:18:02,839 --> 00:18:05,374
لنعد الى العمل

377
00:18:19,127 --> 00:18:20,744
(سونيا)، تحتاجنا

378
00:18:49,290 --> 00:18:53,033
قوموا بتجهيزه ! هو بحاجة الى
فتحة في القحف لتصريف الدم

379
00:18:56,286 --> 00:18:58,416
أخبرني عن مدى سوء الأمر

380
00:18:59,787 --> 00:19:01,688
لن نعرف حتى ننتهي
من العملية، لكن

381
00:19:02,381 --> 00:19:05,611
ليس هنالك ضمانات على إنه سيعود
 من هذا سالماً يا (كلير)

382
00:19:16,432 --> 00:19:19,943
حسناً، لنعد الى البداية

383
00:19:19,968 --> 00:19:21,703
إذن، (سونيا) تعرضت
لحادث في السيارة

384
00:19:21,728 --> 00:19:24,110
لكن عليك أن تستبعد
الإصابة في الدماغ

385
00:19:24,135 --> 00:19:26,274
ليس هنالك إصابة مرئية في الرأس
و معدل تنفسها كان واطئاً

386
00:19:26,299 --> 00:19:28,102
و الذي أخطئتُ في إعتباره
عرضاً لإستعمال الأفيون

387
00:19:28,127 --> 00:19:30,062
و بعدها، السوائل في رئتيها و قلبها

388
00:19:30,087 --> 00:19:31,658
كادت أن تقتلها
لاحقاً في نفس اليوم

389
00:19:31,683 --> 00:19:33,735
إدمانها على المخدرات زادَ من
إحتمالية إلتهاب شغاف القلب

390
00:19:33,760 --> 00:19:35,702
لكن أخبرتنا بأنها لم تكن
تستعمل الحقن الوريدي

391
00:19:35,727 --> 00:19:37,358
و تم تأكيد كلامها
بواسطة الزرع البكتيري

392
00:19:37,383 --> 00:19:39,585
و أيضاً فحص المفراس
لرأسها عاد خالياً

393
00:19:39,610 --> 00:19:41,180
لذا نحن نعلم إنها
ليست إصابة في الدماغ

394
00:19:41,205 --> 00:19:43,446
و الذي يقودنا مجدداً
الى وجود سبب خفي

395
00:19:46,823 --> 00:19:49,930
يجب أن يكون خللاً نفسياً.
(سونيا)

396
00:19:50,365 --> 00:19:52,054
خلل لم نره بعد..

397
00:19:52,071 --> 00:19:53,328
شئ ما..
شئٌ ما نادر

398
00:19:53,353 --> 00:19:55,563
شئٌ لا نفكر بالبحث عنه في العادة

399
00:20:02,704 --> 00:20:05,767
كان هنالك حالات حيث
إن الأصابة في الرأس

400
00:20:05,792 --> 00:20:09,173
يمكن أن تسبب تمدداً في الأوعية
الدموية لأشهر أو حتى لسنوات

401
00:20:09,746 --> 00:20:12,228
ربما قد سببتُ هذا
للدكتور (بيشوب)

402
00:20:12,253 --> 00:20:13,392
بواسطة اداة الثقب،
ماذا تعني ؟

403
00:20:13,417 --> 00:20:15,538
لقد أخبرتِني، كان من التهور
أن أقوم بثقي رأسه بدون تصوير

404
00:20:15,563 --> 00:20:16,763
(باش)

405
00:20:17,058 --> 00:20:19,438
ما فعلته أنت
أنقذ حياته

406
00:20:20,145 --> 00:20:22,415
و يمكن أن تكون هناك العديد
من الاسباب لحدوث هذا

407
00:20:23,478 --> 00:20:25,411
على أقل تقدير ربما بسبب
عودة (بيشوب) الى العمل

408
00:20:25,436 --> 00:20:27,170
بشكلٍ مبكر جداً بعد الحادث..

409
00:20:27,641 --> 00:20:31,662
و تمدد الأوعية الدموية
ربما كان لديه لأشهر

410
00:20:31,687 --> 00:20:33,618
مثل قنبلة موقوتة في رأسه

411
00:20:37,319 --> 00:20:40,743
توسع الشعيرات النزيفي
*اضطراب وراثي يؤدي إلى تشكيل غير طبيعي في الأوعية الدموية*

412
00:20:41,646 --> 00:20:46,023
الأوردة التي كانت على شكل
عنكبوت في ساق (سونيا)

413
00:20:46,048 --> 00:20:48,704
في الغالب هذه لا تعني
أي شئ، ماذا تقصدين ؟

414
00:20:48,729 --> 00:20:49,735
لقد قُلتَ "شئ نادر"

415
00:20:49,760 --> 00:20:51,853
شئٌ لا تفكر في البحث عنه عادةً

416
00:20:52,378 --> 00:20:54,196
و قُلت أيضاً "قنبلة موقوتة"

417
00:20:54,813 --> 00:20:56,220
أتعرفين ما خطبها ؟

418
00:20:56,245 --> 00:20:57,806
لدي نظرية، لكن سنحتاج الى...

419
00:20:57,831 --> 00:20:59,571
الى مزيدٍ من التصوير للتأكد

420
00:21:12,017 --> 00:21:13,584
مرحباً، (ثيو)

421
00:21:16,989 --> 00:21:18,431
أهلاً (فين)

422
00:21:19,030 --> 00:21:20,470
أنا..

423
00:21:22,096 --> 00:21:23,744
سمعتُ بأنك ذاهبٌ الى المنزل

424
00:21:23,810 --> 00:21:27,012
هم يجهزوننا بكل شئ قد نحتاجه

425
00:21:29,216 --> 00:21:31,217
و (ثور) يفضل الوضع أكثر هناك

426
00:21:32,964 --> 00:21:34,864
لذا، هم يفعلون هذا لأجله ؟

427
00:21:36,170 --> 00:21:39,174
كنتُ بحاجة الى قول
في كيفية حدوث ذلك

428
00:21:41,573 --> 00:21:44,025
أنا خائفٌ يا (ثيو)

429
00:21:48,582 --> 00:21:50,150
أعلم يا (فين)

430
00:21:52,617 --> 00:21:54,593
لا بأس في أن تكون خائفاً

431
00:22:17,086 --> 00:22:20,437
شكراً لك على كل شئ يا (ثيو)

432
00:22:20,830 --> 00:22:22,460
هو..

433
00:22:23,141 --> 00:22:24,741
هو فتىَ شجاع

434
00:22:26,536 --> 00:22:28,222
صبيٌ رائع

435
00:22:28,663 --> 00:22:30,515
لا يمكنني فعل هذا

436
00:22:30,666 --> 00:22:33,643
- لا يمكنني فعل هذا
- لا بأس

437
00:22:48,416 --> 00:22:50,100
"البكرياس غبي"

438
00:22:50,125 --> 00:22:52,421
- لكنهُ مهم أيضاً نوعاً ما
- أجل، من قال هذا ؟

439
00:22:52,446 --> 00:22:53,797
أتذكر قيام أحدٍ بقول ذلك

440
00:22:53,822 --> 00:22:55,182
- لا أتذكر من كان
- د.(والدون)

441
00:22:55,207 --> 00:22:57,575
قام بمحاضرة لـ3 ساعات عن علم
الأورام في السنة الماضية

442
00:22:57,600 --> 00:23:01,202
"البنكرياس غبي، لهذا فهو يحتاج
منا الى مزيدٍ من الإنتباه"

443
00:23:01,227 --> 00:23:02,562
- صحيح، أجل
- لماذا؟

444
00:23:02,587 --> 00:23:04,734
حسناً، إنه ورم
عدواني جداً في البطن

445
00:23:04,759 --> 00:23:06,054
يقوم بالضغط على بقية الأعضاء

446
00:23:06,079 --> 00:23:08,055
كنتُ أفكر في علاج كيميائي داخل الصفاق
*منطقة إلتقاء أسفل البطن بمنطقة أعلى الفخذ*

447
00:23:08,080 --> 00:23:10,281
ستقومين بإيصال العلاج
الكيميائي جراحياً..

448
00:23:10,306 --> 00:23:11,749
مباشرةً الى خلاياه السرطانية ؟

449
00:23:11,774 --> 00:23:13,023
حسناً، ليس أنا، لكن كنتُ أفكر..

450
00:23:13,048 --> 00:23:14,851
ربما طبيبٌ مثل
د.(والدون) يمكنه ذلك

451
00:23:14,876 --> 00:23:17,111
سيكون عليه تحديد إزالة معظم
الخلايا السرطانية جراحياً أولاً

452
00:23:17,136 --> 00:23:18,859
ربما يقتطعُ جزءاً من الأمعاء

453
00:23:18,884 --> 00:23:20,758
و يأخذ الجزء الخلفي من البنكرياس .
لا أعرف و لكن..

454
00:23:20,783 --> 00:23:22,960
(سينغ) طلب منكِ ترتيب ذلك ؟

455
00:23:22,985 --> 00:23:25,211
حسناً، هو طلب مني أن أحيلَ
الأمر الى طبيب أورام

456
00:23:25,236 --> 00:23:27,437
القيام بجراحة متقدمة
من هذا النوع

457
00:23:27,462 --> 00:23:28,570
في أقرب وقتٍ ممكن

458
00:23:28,595 --> 00:23:31,046
لا أظن إن هناك أحد هنا
مدربٌ للقيام بذلك

459
00:23:31,071 --> 00:23:32,523
أجل

460
00:23:34,374 --> 00:23:36,442
المريض وحيدٌ بالكامل

461
00:23:37,166 --> 00:23:39,067
ليس لديه أي أحد لكي يرعاه

462
00:23:39,092 --> 00:23:40,964
لا أعرف ماذا فعل لكي
ينتهي به الأمر هكذا

463
00:23:40,989 --> 00:23:42,957
لكن أي شئ يمكننا فعله لمساعدته..

464
00:23:44,278 --> 00:23:46,078
أي شئ يمكننا فعله للمساعدة

465
00:23:46,920 --> 00:23:48,721
أتعرفين من يمكنه المساعدة

466
00:23:49,237 --> 00:23:51,195
د.(ماغنسن) من مستشفى "سونيبروك"

467
00:23:51,437 --> 00:23:53,640
قامت بنشر بحث عن هذا
الموضوع العام الماضي

468
00:23:53,665 --> 00:23:55,827
ربما هي تبحث عن مرشحون

469
00:23:57,552 --> 00:24:00,929
أجل، أجل، شكراً لكِ

470
00:24:04,979 --> 00:24:07,780
- هل رأيت أخصائي الأشعة ؟
- كنتِ محقة

471
00:24:08,572 --> 00:24:11,335
- "AVM" ?
- "تشوه وريدي شرياني"

472
00:24:11,360 --> 00:24:13,190
إنهُ نادر
تشابك غير طبيعي

473
00:24:13,215 --> 00:24:15,376
بين أوردة المريض و شرايينه

474
00:24:15,401 --> 00:24:17,635
إذن هذا ليس له أي علاقة
بإدمانها على المخدرات ؟

475
00:24:17,660 --> 00:24:19,601
إنه تشوه ولادي على الأرجح

476
00:24:19,773 --> 00:24:21,721
"التشوه الوريدي الشرياني"
يعطل الدورة الدموية

477
00:24:21,746 --> 00:24:23,765
و يمكن أن يسبب مديات مختلفة
من الأعراض المهددة للحياة

478
00:24:23,790 --> 00:24:25,179
يمكن أن تحدث في أي مكان

479
00:24:25,204 --> 00:24:27,413
في حالة (سونيا)،
تمكنا من إيجاد واحد في..

480
00:24:27,438 --> 00:24:29,382
في رئتيها و في أحد
فقرات عمودها الفقري

481
00:24:29,407 --> 00:24:31,554
لكنه من نوعية الأمراض
التي لا تبحث عنها في العادة

482
00:24:31,579 --> 00:24:33,313
حتى تتطور الأعراض الأخرى

483
00:24:33,338 --> 00:24:36,540
ستكون بحاجة الى اجراء
جراحي يسمى "الانصمام"

484
00:24:36,565 --> 00:24:39,804
لكنك قلت بأن لديها أحد
هذه الأشياء في فقرتها ؟

485
00:24:40,864 --> 00:24:43,381
ألم يكن ذلك ليسبب لها ألماً
في الظهر منذ البداية؟

486
00:24:43,406 --> 00:24:44,913
انه ممكن. محتمل حتى

487
00:24:44,938 --> 00:24:46,179
لم تكن تستطيع أن تعرف

488
00:24:46,204 --> 00:24:48,538
أجل، لكنّي توقفت عن تصديقها

489
00:24:48,921 --> 00:24:50,726
توقفت عن الثقة بها

490
00:24:50,751 --> 00:24:53,519
حالتها خطرةٌ جداً،
لكنها قابلة للعلاج

491
00:24:53,657 --> 00:24:55,491
العملية الجراحية
ستمتد لعدة ساعات

492
00:24:55,516 --> 00:24:57,156
إن كنت تريد بعض الوقت
لتوصل اطفالك الى البيت

493
00:24:57,181 --> 00:24:58,514
فنحن سنتصل بك بعد العملية

494
00:24:58,539 --> 00:25:00,156
لن نذهب الى أي مكان

495
00:25:00,374 --> 00:25:03,555
هل هذا الأنذار لها ؟

496
00:25:03,580 --> 00:25:05,375
إنتظر هنا

497
00:25:10,460 --> 00:25:12,661
هبوطٌ في الضغط،
لديها تسارع في نبضات القلب

498
00:25:12,686 --> 00:25:14,346
- الموجات فوق الصوتية، (ماغز)
- نعم

499
00:25:14,371 --> 00:25:16,339
كم مرة يمكن أن تتدهور
حالة إمرآة واحدة ؟

500
00:25:16,364 --> 00:25:17,697
أين أنتم عن هذه المريضة ؟

501
00:25:17,722 --> 00:25:18,956
لديها "تشوه وريدي شرياني" متعدد

502
00:25:18,981 --> 00:25:21,888
يمكننا فصلهم لكن حالتها
ليست مستقرة بما يكفي

503
00:25:26,038 --> 00:25:28,029
لديها دماء من طحالها في بطنها

504
00:25:28,054 --> 00:25:29,372
- إتصل بغرفة عمليات
- أجل

505
00:25:29,397 --> 00:25:30,771
ستدخل في صدمة نزفية

506
00:25:30,796 --> 00:25:33,064
هي بحاجة الى إزالة طحالها حالاً
لا يمكننا أن نخسرها الآن

507
00:25:33,089 --> 00:25:34,516
علمنا أخيراً ما هو خطبها

508
00:25:34,541 --> 00:25:36,423
و إن نزفت حتى الموت
لأننا ثقبنا طحالها

509
00:25:36,448 --> 00:25:38,483
- فأن د.(بيشوب) ...
- سيكون على المحك

510
00:25:39,710 --> 00:25:42,193
- غرفة العمليات ستجهز في 10 دقائق
- ليس لديها 10 دقائق

511
00:25:42,218 --> 00:25:44,677
إذن سنقوم بالعملية
بنفسنا في الطوارئ

512
00:25:44,865 --> 00:25:46,711
قمتُ بإزالة طحال سابقاً صحيح ؟

513
00:25:46,736 --> 00:25:48,232


514
00:25:48,858 --> 00:25:50,990
حسناًن ماذا تنتظر ؟

515
00:25:57,685 --> 00:26:00,529
إنها تنزف، د.(حامد)
اما الآن أو أبداً

516
00:26:01,669 --> 00:26:03,701
أنا جاهز، سنبدأ

517
00:26:03,726 --> 00:26:05,365
مشرط

518
00:26:12,874 --> 00:26:15,004
ضغط دمها ينخفض
سأفعلُ إجراء نقل الدم

519
00:26:15,029 --> 00:26:16,615
(آرنولد) قم بتجهيز المستوى الأول

520
00:26:16,640 --> 00:26:19,209
- توليت الأمر
- (ماغز) ساعديني في الفتح

521
00:26:20,390 --> 00:26:22,937
أقوم بتعليق كيسين من كريات الدم
الحمراء و كيسين من البلازما

522
00:26:22,962 --> 00:26:25,162
لديها كمية كبيرة
من الدماء في بطنها

523
00:26:25,187 --> 00:26:26,587
سأحتاجُ الى كمادات
الكثير منهن

524
00:26:26,612 --> 00:26:28,287
(ريتشاردسون)

525
00:26:31,268 --> 00:26:32,702
(ميتز)

526
00:26:44,488 --> 00:26:46,155
سأقوم بإزالة الأمعاء

527
00:26:46,180 --> 00:26:48,274
لنرى إن كان بإمكاننا
تنظيف تجويف البطن

528
00:26:49,043 --> 00:26:51,545
إبدئوا بإدخال الكمادات،
و استمروا في جلبها

529
00:27:00,844 --> 00:27:03,662
- الضغط يهبط!
- مشبك

530
00:27:07,605 --> 00:27:09,305
أنا معك

531
00:27:27,500 --> 00:27:30,634
قدرتك على تجميع هذا بسرعة.
مثيرة للاعجاب

532
00:27:30,724 --> 00:27:32,566
(ماغنسن) لم تعطِ أي وعود

533
00:27:32,591 --> 00:27:34,710
لكنها تعتقد بأنه مرشحٌ جيد

534
00:27:34,735 --> 00:27:38,456
لكن عليكِ أن تعلمي بأنها جلبت
فريقاً كاملاً معها الى هنا

535
00:27:38,481 --> 00:27:40,511
- لذا هذا يعني أنتِ..
- أجل، أعرف

536
00:27:40,536 --> 00:27:42,152
لا أطلب أن اكون جزءاً
من فريق العملية

537
00:27:42,177 --> 00:27:43,978
أردت أن أعطي ذلك الرجل
فرصة فحسب لذا..

538
00:27:44,003 --> 00:27:45,336


539
00:28:15,978 --> 00:28:17,550
(سونيا) مستقرة

540
00:28:19,295 --> 00:28:22,160
تمكنا من إكتشاف خطبها
في الوقت المناسب

541
00:28:24,483 --> 00:28:26,083
لكن لم نعرف خطبه

542
00:28:31,894 --> 00:28:33,977
كنتُ أعرف إن أعراضه لم تذهب

543
00:28:34,002 --> 00:28:35,870
(باش)

544
00:28:37,038 --> 00:28:38,845
كان يمكنني أن أقول
شيئاً في السابق

545
00:28:38,870 --> 00:28:40,504
كلا، كان يمكنني أن
أوقف هذا قبل أن يحدث

546
00:28:40,529 --> 00:28:43,298
لا تلقي اللوم على نفسك
لا تفعل ذلك، تعال هنا

547
00:30:05,167 --> 00:30:06,634
أبي

548
00:30:11,570 --> 00:30:12,870
أبي

549
00:30:16,862 --> 00:30:19,564
أبي

550
00:31:40,502 --> 00:31:42,175
كان عليّ أن أذهب

551
00:31:44,792 --> 00:31:46,659
كان عليّ تركه

552
00:31:50,907 --> 00:31:54,843
لو بقيتُ لعلاجه كان
يمكن أن يجدونا

553
00:31:56,157 --> 00:31:58,826
لو حاولت نقله لسمعونا

554
00:32:04,507 --> 00:32:06,541
لذا تركته هناك لكي يموت

555
00:32:10,193 --> 00:32:11,927
إنهُ خطئي

556
00:32:13,898 --> 00:32:17,501
كل ذلك كان خطئي

557
00:33:09,582 --> 00:33:10,782
كيف حال د.(بيشوب) ؟

558
00:33:10,850 --> 00:33:12,410
صاحي

559
00:33:12,505 --> 00:33:14,534
أعني، لا يمكننا حقاً أن نعرف

560
00:33:14,800 --> 00:33:17,370
أعلم كم يعنيه بالنسبة لكم جميعاً

561
00:33:17,587 --> 00:33:19,039
أجل، شكراً لك

562
00:33:19,126 --> 00:33:21,666
حسناً، سأراكِ

563
00:33:24,532 --> 00:33:27,004
مرحباً، سمعتُ بأنكِ مستيقظة

564
00:33:27,596 --> 00:33:29,897
على ما يبدو بدون
طحال و الفضل يعود لك

565
00:33:29,922 --> 00:33:31,843
لا يمكنكِ أن تعيشي بدونه

566
00:33:32,054 --> 00:33:34,089
ستكونين أكثر عرضة للعدوى

567
00:33:34,114 --> 00:33:36,265
ولكن يمكنك اتخاذ
تدابير لتخفيف ذلك.

568
00:33:36,764 --> 00:33:38,851
لقد أنقذتَ حياتي

569
00:33:39,995 --> 00:33:42,228
و وجدتَ السبب وراء الألم في ظهري

570
00:33:44,342 --> 00:33:46,443
أعرف بأني سأكون مدمنة دائماً

571
00:33:49,697 --> 00:33:51,989
هذا لا يعني بأنكِ لا
تستطيعين البدء من جديد

572
00:33:52,159 --> 00:33:54,026
و هذا هو كل ما أريده

573
00:33:54,476 --> 00:33:56,575
أن أهزم هذه الأشياء لأجل عائلتي

574
00:34:08,749 --> 00:34:10,368
هل كل شئ بخير ؟

575
00:34:10,393 --> 00:34:13,385
رسالتك أخبرتني بأن
آتي، لكن لم تذكر السبب

576
00:34:15,022 --> 00:34:16,856
(أميرة) ما قلته في الأمس

577
00:34:16,881 --> 00:34:19,765
عن إن بقائنا في هذه
البلاد هو لأجلك فقط

578
00:34:20,790 --> 00:34:22,095
أنا آسف

579
00:34:22,120 --> 00:34:24,604
لم أكن أقصد الأمر كما قلته

580
00:34:25,926 --> 00:34:28,400
تستحقين أن تعرفي لمَ قلتها

581
00:34:30,819 --> 00:34:32,987
أنا لا آتي بك هنا
بما فيه الكفاية.

582
00:34:34,794 --> 00:34:36,228
سابقاً في الوطن، هل تذكرين..

583
00:34:36,253 --> 00:34:38,410
المجئ الى العيادة بعد المدرسة ؟

584
00:34:39,051 --> 00:34:42,080
كان "بابا" يتحدث دائمًا
عما تعلمه في ذلك اليوم.

585
00:34:42,105 --> 00:34:44,248
الأدوية والعلاجات الجديدة.

586
00:34:44,273 --> 00:34:46,251
لم تكن هناك مشكلة كبيرة و ...

587
00:34:46,276 --> 00:34:48,252
تحدثت "ماما" دائما عن مرضاها

588
00:34:48,344 --> 00:34:52,131
تعلم كيف تعالج
المرضى لا الأعراض.

589
00:34:55,303 --> 00:34:56,844
(أميرة)..

590
00:34:59,447 --> 00:35:03,684
تعرفين، عندما تم إرسالك
للعيش مع أقاربنا...

591
00:35:05,688 --> 00:35:09,357
كان ذلك فقط بسبب مدى
حب "ماما و بابا" لك.

592
00:35:09,855 --> 00:35:12,778
كم أرادوا حمايتكِ من الحرب.

593
00:35:15,646 --> 00:35:17,428
أعلم أنكِ تفتقدينهم.

594
00:35:17,975 --> 00:35:19,700
أفتقدهم أيضاً

595
00:35:21,366 --> 00:35:23,580
وكنتِ على حق عندما قلتِ أمس

596
00:35:23,605 --> 00:35:25,572
بأنني لست صادقاً معكِ.

597
00:35:26,088 --> 00:35:27,755
لكني أريد أن أكون كذلك

598
00:35:31,990 --> 00:35:35,007
لقد سألتِني لماذا لا
يمكنني التحدث عنها.

599
00:35:40,577 --> 00:35:42,277
في ذلك اليوم..

600
00:35:42,845 --> 00:35:45,313
عندما جائت القنبلة

601
00:35:49,766 --> 00:35:51,274
لم أكن هناك

602
00:35:53,003 --> 00:35:55,290
كنت متأخراً جداً على إنقاذهم

603
00:35:55,977 --> 00:35:58,556
وأشعر بالذنب حيال ذلك كل يوم

604
00:35:58,581 --> 00:36:00,880
لأنكِ فقدتِهما و تحتاجينهما ،

605
00:36:00,905 --> 00:36:02,906
ونحن وحيدون بسببي.

606
00:36:06,344 --> 00:36:08,875
ولكن آخر شيء أخبرني به والدنا

607
00:36:09,414 --> 00:36:11,211
هو أن أقوم بإيجادكِ

608
00:36:11,995 --> 00:36:14,423
و أن أبني مستقبلاً لكلانا

609
00:36:16,497 --> 00:36:19,302
لأننا لسننا وحيدون إن كنا معاً

610
00:36:24,329 --> 00:36:26,226
أعلم أنك تريديني أن أصبح أفضل

611
00:36:26,425 --> 00:36:27,625
لأن أقوم بعملٍ أفضل

612
00:36:27,650 --> 00:36:29,895
و أنا أتعلم تدريجياً

613
00:36:30,392 --> 00:36:33,232
لكن، حبيبتي، أنا هنا من أجلكِ

614
00:36:39,708 --> 00:36:41,657
"بابا" كان محقاً

615
00:36:42,485 --> 00:36:44,327
عندما آتيت الى المخيم

616
00:36:45,021 --> 00:36:46,663
عندما وجدتني

617
00:36:46,688 --> 00:36:48,581
علمتُ بأنني بأمان

618
00:36:48,750 --> 00:36:50,583
لقد أنقذتني

619
00:36:51,233 --> 00:36:53,253
لسنا وحيدين بسببك

620
00:36:53,557 --> 00:36:56,172
نحن معاً بسببك

621
00:37:27,404 --> 00:37:28,913
(ثيو) ؟

622
00:37:30,024 --> 00:37:32,865
ما الذي تفعله هنا؟ اعتقدت
أنك كنت تعمل لطوال الأسبوع؟

623
00:37:32,890 --> 00:37:34,223
أنا..

624
00:37:34,261 --> 00:37:36,404
كنت في المستشفى قبل ساعة ،

625
00:37:36,429 --> 00:37:38,997
وسآخذُ أول رحلة طيران في الصباح.

626
00:37:39,022 --> 00:37:40,633
أنا..

627
00:37:42,336 --> 00:37:43,903
كان عليّ رؤيتكِ

628
00:37:45,567 --> 00:37:47,435
و أن أرى الفتيات

629
00:37:47,744 --> 00:37:49,779
الحياة..

630
00:37:50,759 --> 00:37:52,193
إنها مستحيلة

631
00:37:52,354 --> 00:37:55,660
إنها مستحيلة وأنا
أعلم أنني أخطأت

632
00:37:56,094 --> 00:37:58,150
أخذ الوظيفة دون إخبارك ...

633
00:37:58,507 --> 00:38:01,509
أردت فقط أن أتحكم
في حياتي الخاصة.

634
00:38:02,230 --> 00:38:04,265
تعرفين، لا أن تحدث لي فحسب

635
00:38:04,290 --> 00:38:05,591
أردتُ..

636
00:38:05,959 --> 00:38:08,911
أنا فقط ، لقد فعلت ذلك بطريقة خاطئة.
و انا اسف.

637
00:38:08,936 --> 00:38:11,830
أنا آذيتكِ و أنا آسف جداً

638
00:38:13,612 --> 00:38:16,126
(ميل) انا أحبكِ

639
00:38:18,630 --> 00:38:21,841
ولكن إذا أردنا أشياء
مختلفة ، فهل هذا يكفي؟

640
00:38:23,439 --> 00:38:25,238
عليه أن يكون كذلك

641
00:38:27,467 --> 00:38:32,699
عليه أن يكون لأنني لا أستطيع
تخيل الحياة بدون عائلتي.

642
00:38:44,592 --> 00:38:46,615
ماذا سنفعل ؟

643
00:38:51,807 --> 00:38:53,664
لا اعلم

644
00:39:04,785 --> 00:39:06,428
إنهم يغلقون

645
00:39:07,074 --> 00:39:09,222
لا ضمانات لكن..

646
00:39:09,580 --> 00:39:11,481
الرجل حصل على فرصة بسببكِ

647
00:39:11,556 --> 00:39:13,424
أجل، ربما تكون هذه أول مرة

648
00:39:13,449 --> 00:39:15,438
في الواقع كنت أتمنى أن
يكون مريضي مستيقظاً

649
00:39:15,463 --> 00:39:17,229
تتحدثين كجراح حقيقي

650
00:39:17,254 --> 00:39:18,898
تمشي معي

651
00:39:19,855 --> 00:39:22,690
أنتِ في سنتكِ الرابعة
تقريباً يا (جون)

652
00:39:23,047 --> 00:39:26,530
يجب أن تفكري في التقدم بطلب
للحصول على منصب رئيس المقيين

653
00:39:26,800 --> 00:39:28,067
سيدي ؟

654
00:39:28,092 --> 00:39:31,286
ولا تفهميني خطأ ، إنها وظيفة
ليس فيها تقدير للجميل

655
00:39:31,391 --> 00:39:34,229
ساعات أطول. حماقة إدارية.

656
00:39:34,254 --> 00:39:36,915
إدارة زملائك دون أي قدرة حقيقية.

657
00:39:36,940 --> 00:39:39,399
وستكونين في مواجهة
مجموعة من الأنانيين

658
00:39:39,424 --> 00:39:41,359
و الذين يظنون بأنهم
سيحصلون على الأمر

659
00:39:41,384 --> 00:39:43,255
لكن هذا المنصب سيفتح لكِ الباب

660
00:39:43,280 --> 00:39:45,682
الذهاب إلى أبعد الحدود لغرض وحيد

661
00:39:45,707 --> 00:39:48,677
لإعطاء هذا المريض فرصة؟

662
00:39:49,252 --> 00:39:51,014
هذا شئ لا يمكنك تعليمه

663
00:39:51,163 --> 00:39:54,766
وهذا ما كنت أنتظر رؤيته منكِ.

664
00:39:56,540 --> 00:39:58,020
شكراً لك

665
00:39:58,137 --> 00:39:59,938
أعني، سأفكر في الأمر

666
00:40:00,113 --> 00:40:02,274
إفعلي ذلك

667
00:40:06,914 --> 00:40:10,367
- أنتِ بخير؟
- أجل في الواقع

668
00:40:11,173 --> 00:40:12,406
و أنتِ ؟

669
00:40:13,013 --> 00:40:16,498
لا أعلم

670
00:40:19,052 --> 00:40:20,888
تعلمين ، كان (بيشوب)
هو الذي أخبرني

671
00:40:20,913 --> 00:40:22,629
أنه إذا لم أكن حذرة ،

672
00:40:22,654 --> 00:40:24,964
هذا المكان كان سيبتلعني بالكامل.

673
00:40:25,592 --> 00:40:28,258
ولكن حتى لو لم يتمكن من
إيقاف ذلك من الحدوث ...

674
00:40:28,283 --> 00:40:30,720
إذن ما الفرصة التي لدينا نحن ؟

675
00:40:31,697 --> 00:40:33,180
أنظري

676
00:40:34,556 --> 00:40:36,504
أنت لا تآتين إليّ
كواحدة من الأشخاص

677
00:40:36,529 --> 00:40:38,530
الذين قد يتراجعون عن التحدي.

678
00:40:38,746 --> 00:40:40,604
أقولُ فحسب

679
00:40:48,478 --> 00:40:51,448
مرحباً، أنا مسرورة بقدومك

680
00:40:51,662 --> 00:40:53,117
سعيدٌ لأنك إتصلتِ

681
00:40:53,142 --> 00:40:54,869
من هنا

682
00:41:03,441 --> 00:41:05,880
سأكون في الخارج هنا إن إحتجتني

683
00:41:14,144 --> 00:41:15,848
مرحباً، أبي

684
00:41:22,311 --> 00:41:24,899
ألم يقل شيئاً بعد ؟

685
00:41:25,046 --> 00:41:26,480
ليس بعد

686
00:41:29,950 --> 00:41:32,073
هو محظوظ لوجودكِ في حياته

687
00:41:36,425 --> 00:41:38,038
أنت أيضاً

688
00:42:36,065 --> 00:42:38,485
لا يمكنني تصديق إنها أنتِ حقاً

689
00:42:38,510 --> 00:42:40,510
إنها أنا بالفعل

690
00:42:59,498 --> 00:43:01,871
ظننتُ بأنكِ ميتة

691
00:43:01,896 --> 00:43:09,396
"تجمع أفلام العراق"
(علي عامر ! حسن آعرجي)

