1
00:00:09,550 --> 00:00:11,300
‫في حلقاتنا السابقة

2
00:00:12,210 --> 00:00:14,680
‫يظن الناس أن التظاهر بأنك وحش أمر ممتع

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,220
‫أما أنا فأمضي حياتي
‫متظاهراً بأنني لست وحشاً

4
00:00:17,340 --> 00:00:20,810
‫ما جعلني على ما أنا عليه
‫ترك خواء بداخلي

5
00:00:21,850 --> 00:00:26,100
‫لذا أصبحت خبيراً في الاندماج
‫بما حولي وتمويه حقيقتي

6
00:00:26,230 --> 00:00:30,860
‫إنهم يجعلون التواصل مع بشر آخرين
‫يبدو سهلاً جداً

7
00:00:31,030 --> 00:00:32,320
‫أحبك

8
00:00:32,440 --> 00:00:35,490
‫لكن لو كنت قادراً على المشاعر أصلاً
‫لشعرت بها نحو (ديب)

9
00:00:35,610 --> 00:00:40,740
‫- لم لا نتحدث أبداً كأخ وأخت؟
‫- أن أكون أخاً ويكون لي صديق

10
00:00:40,870 --> 00:00:44,040
‫لم يعد لدي سوى شخص واحد أثق به، أنت

11
00:00:44,120 --> 00:00:47,790
‫- أن أحظى بعائلة، (ريتا) حبلى
‫- هذا رائع

12
00:00:47,920 --> 00:00:53,710
‫لو جسدت دوراً مدة طويلة بما يكفي
‫والتزمت به حقاً هل يصبح حقيقة؟

13
00:00:54,470 --> 00:00:57,300
‫كلما سمحت لأحد بالاقتراب منك
‫ينتهي الأمر نهاية مؤسفة

14
00:00:57,430 --> 00:01:00,260
‫- سأنتقم منك
‫- كان (هاري) محقاً

15
00:01:02,220 --> 00:01:05,140
‫- لم يسبق لي الشعور بهذا قط
‫- لم يسبق لك إنجاب طفل

16
00:01:05,270 --> 00:01:10,060
‫- تريد أن تراه يخرج إلى العالم
‫- أجل، لم أرد شيئاً بهذا القدر قط

17
00:01:10,190 --> 00:01:13,230
‫بالتأكيد ما زلت الشخص الذي كنته
‫الشخص الذي أنا عليه

18
00:01:13,360 --> 00:01:18,410
‫السؤال هو: ماذا سأصبح؟
‫التمويه هو أدهى حيل الطبيعة

19
00:01:18,530 --> 00:01:23,200
‫لقد أرهبهم (آرثر) لكي يواصلوا التغطية عليه
‫إنهم مجرد دروع بشرية

20
00:01:23,330 --> 00:01:25,200
‫هذا ما يحدث لمن يعيشون
‫وفي داخلهم وحش

21
00:01:25,330 --> 00:01:29,170
‫أنا لا أشبهه في شيء
‫عائلتي لا تشبه ذلك في شيء

22
00:01:29,290 --> 00:01:32,000
‫يجب أن أكون من يقتله

23
00:01:32,130 --> 00:01:33,920
‫لدي أسرة أنا كذلك يا (آرثر)

24
00:01:37,090 --> 00:01:41,090
‫ظننت أنني أستطيع تغيير حقيقتي
‫والحفاظ على سلامة أسرتي

25
00:01:41,180 --> 00:01:44,850
‫لكن ما أفعله لا يهم، أنا المشكلة

26
00:01:47,230 --> 00:01:52,360
‫- إذن ما خطتك هنا؟
‫- لا أستطيع الثأر لموت (ريتا)

27
00:01:52,480 --> 00:01:55,320
‫لكنني أستطيع مساعدة (لومين)
‫في الثأر لما أصابها

28
00:01:58,950 --> 00:02:02,530
‫في عينيها لست وحشاً على الإطلاق

29
00:02:03,950 --> 00:02:09,410
‫- لم أعد أشعر بذلك، آسفة جداً
‫- لا تأسفي على زوال الظلام بداخلك

30
00:02:09,540 --> 00:02:12,460
‫سأحمله من أجلك دوماً

31
00:02:13,210 --> 00:02:17,630
‫جعلتني أظن للحظة
‫أنني قد أملك الفرصة لأكون إنساناً

32
00:02:18,720 --> 00:02:21,840
‫لكن الأمنيات للأطفال بالطبع

33
00:04:20,250 --> 00:04:24,050
‫في حياتنا أوقات
‫يبدو أن كل شيء فيها يسير بشكل خطأ

34
00:04:24,880 --> 00:04:30,140
‫بالرغم من أفضل مساعينا
‫وبلا سبب أو منطق ظاهر تحل المآسي

35
00:04:31,560 --> 00:04:34,770
‫- هنا النجدة، ما حدثك الطارىء؟
‫- لقد طعنت

36
00:04:35,480 --> 00:04:38,940
‫فهمت يا سيدي، أتستطيع إخباري بموقعك؟

37
00:04:39,060 --> 00:04:40,940
‫أرجوك، أحتاج للمساعدة

38
00:04:41,650 --> 00:04:44,650
‫الفريق 42، لدينا واقعة طعن محتمل
‫في حي (ويرهاوس)

39
00:04:44,780 --> 00:04:47,160
‫الرجاء الاستعداد لتلقي العنوان التقريبي

40
00:05:05,340 --> 00:05:09,680
‫وهناك أوقات أخرى
‫يسير فيها كل شيء على أفضل وجه ممكن

41
00:05:09,800 --> 00:05:12,220
‫هكذا سار العام الماضي بالنسبة إلي

42
00:05:19,190 --> 00:05:22,440
‫مرحباً يا (بن) ويا (روجر)

43
00:05:23,900 --> 00:05:26,610
‫تعلمان أن ما تفعلانه خطأ

44
00:05:26,740 --> 00:05:30,160
‫ماذا يحدث؟ كيف تعرف اسمينا؟

45
00:05:32,530 --> 00:05:36,330
‫مساعدة بعض مرضاكما على البقاء أحياء
‫وترك الباقي يموت

46
00:05:37,120 --> 00:05:41,920
‫جعله يموت لكي تستطيعا سرقة أعضائهم

47
00:05:42,670 --> 00:05:49,090
‫اعتقلت الشرطة طبيب قسم الطوارىء
‫الذي كان يبيعها مما أغلق القضية

48
00:05:49,220 --> 00:05:53,140
‫لكنني كنت أعرف أن لديه مورداً منتظماً حتماً

49
00:05:53,810 --> 00:05:57,350
‫لذا قمت بأبحاثي وها أنتما هنا

50
00:05:58,560 --> 00:06:04,570
‫- كنا نحاول فقط أن...
‫- لا، كنتما تحاولان جني المال فحسب

51
00:06:09,450 --> 00:06:11,410
‫هذا كل شيء

52
00:06:25,460 --> 00:06:29,420
‫لقد عرفت أن فترات الظلمة
‫قادرة على الاستحواذ علينا في أي وقت

53
00:06:31,890 --> 00:06:37,220
‫لكنني اكتشفت أيضاً
‫أنني قادر على تحملها واجتيازها

54
00:06:38,270 --> 00:06:40,640
‫وفي أثناء ذلك أصبحت أقوى

55
00:06:42,190 --> 00:06:45,400
‫وأذكى وأفضل

56
00:06:48,860 --> 00:06:51,740
‫كل شيء على ما يرام
‫في ركني الصغير في هذا العالم

57
00:07:27,480 --> 00:07:29,650
‫- (ديكستر)
‫- مرحباً يا (جيمي)

58
00:07:30,110 --> 00:07:33,200
‫- الأمر ليس كما تظنون
‫- مرحباً يا (ديكس)

59
00:07:33,320 --> 00:07:36,620
‫- الأمر ليس كما تظنون حقاً
‫- (إينجل) راقب (هاريسون)

60
00:07:36,740 --> 00:07:38,660
‫بينما سبحت لمدة قصيرة جداً

61
00:07:38,790 --> 00:07:43,580
‫- شكراً
‫- كانت هذه فكرة رائعة

62
00:07:43,710 --> 00:07:46,250
‫أعني شراء الشقة المجاورة لشقتك

63
00:07:46,380 --> 00:07:49,550
‫لأنك تستطيع الآن التسلل خارجاً وداخلاً
‫ليلاً أو نهاراً بدون أن يعرف أحد

64
00:07:49,670 --> 00:07:53,380
‫لم أفكر في ذلك قط
‫كنت بحاجة إلى المساحة الإضافية فحسب

65
00:07:53,510 --> 00:07:56,550
‫- كيف يسير الأمر مع أختي؟
‫- رائعة، (هاريسون) يحبها

66
00:07:56,680 --> 00:07:59,350
‫- وأنا أحبه
‫- هل نام بسهولة؟

67
00:07:59,510 --> 00:08:02,890
‫أجل، إنه نائم كالرضيع

68
00:08:03,020 --> 00:08:06,270
‫غير أنه لم يعد رضيعاً
‫فلديه أول مقابلة للروضة غداً صباحاً

69
00:08:06,400 --> 00:08:10,570
‫- كم يكبرون بسرعة، حظاً طيباً غداً
‫- شكراً

70
00:08:10,690 --> 00:08:13,610
‫- أظن ينبغي أن نغادر
‫- أجل، إلا لو كنت تريد أن أبقى

71
00:08:13,740 --> 00:08:16,070
‫سأدرس طوال الليل
‫وأستطيع عمل ذلك هنا بالسهولة ذاتها

72
00:08:16,200 --> 00:08:19,030
‫- لا، ينبغي أن تنصرفي، سأتدبر شؤوني
‫- حسناً

73
00:08:19,160 --> 00:08:22,290
‫لكنني سأحتاج إلى أن تبقي
‫حتى وقت متأخر غداً مساء

74
00:08:22,410 --> 00:08:25,040
‫حفل لم شمل مدرستك الثانوية
‫وضعته على تقويمي بالفعل

75
00:08:25,170 --> 00:08:27,540
‫- شكراً
‫- إلى اللقاء

76
00:08:27,630 --> 00:08:30,130
‫- لا تنزعي القميص
‫- (إينجل)

77
00:08:39,550 --> 00:08:41,350
‫مرحباً يا صديقي

78
00:08:42,020 --> 00:08:44,020
‫ينتظرك يوم مهم غداً

79
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
‫جميعنا نمضي قدماً

80
00:08:55,570 --> 00:09:00,240
‫في روضة (ليدي أوف ذا غالف)
‫نحب إقامة تنظيم كاف يشعر أطفالنا بالأمان

81
00:09:00,370 --> 00:09:04,450
‫- وحرية كافية تشعرهم بالتحدي
‫- حسناً

82
00:09:04,580 --> 00:09:08,540
‫الحضور في روضتنا
‫يضمن لطفلك دخول مدرستنا الثانوية

83
00:09:08,630 --> 00:09:14,670
‫وهي كما تعرف حتماً بداية مرموقة
‫لبعض أفضل جامعات النخبة في البلاد

84
00:09:14,800 --> 00:09:17,470
‫- (هارفرد)، ها نحن قادمون
‫- وكما تعلم حتماً...

85
00:09:17,590 --> 00:09:20,180
‫عملية القبول في روضتنا قاسية جداً

86
00:09:20,300 --> 00:09:23,720
‫لا يقبل جميع من يقدمون طلبات الالتحاق

87
00:09:23,850 --> 00:09:26,100
‫سيد (مورغان)، من الذي حولك إلينا؟

88
00:09:26,230 --> 00:09:30,860
‫- (إينجل باتيستا)
‫- الرقيب (باتيستا) في المخفر حيث نعمل

89
00:09:31,020 --> 00:09:38,070
‫نحن من نحميكم لو حدث مكروه ما

90
00:09:38,200 --> 00:09:41,450
‫دخلت ابنة الرقيب (باتيستا) هنا
‫ونصح بهذه المدرسة

91
00:09:41,620 --> 00:09:45,500
‫أذكر (إينجل)، أبلت ابنته بلاء ممتازاً هنا

92
00:09:45,620 --> 00:09:48,500
‫أنت أيضاً تعتنق عقيدتنا يا سيد (مورغان)
‫أليس كذلك؟

93
00:09:50,250 --> 00:09:52,340
‫في الواقع لا

94
00:09:52,460 --> 00:09:57,220
‫وبالرغم من أن بها جاذبية ما
‫لست واثقاً أنها تناسب الجميع

95
00:09:58,760 --> 00:10:01,510
‫- إذن أنت من عقيدة مشابهة؟
‫- لا

96
00:10:01,640 --> 00:10:03,260
‫- عقيدة مختلفة؟
‫- لا

97
00:10:03,760 --> 00:10:05,430
‫- عقيدة غيرها؟
‫- لا

98
00:10:06,520 --> 00:10:09,940
‫- أي انتماء إلى أي عقيدة؟
‫- لا

99
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
‫بم تؤمن يا سيد (مورغان)؟

100
00:10:15,070 --> 00:10:19,450
‫لا شيء، لا أؤمن بشيء

101
00:10:26,240 --> 00:10:29,080
‫يبدو أن (هاريسون) أحب المكان
‫لم يرد أن يغادر

102
00:10:29,210 --> 00:10:33,630
‫- أظنه أحب البسكويت فحسب
‫- وقد كون صداقات بالفعل

103
00:10:37,800 --> 00:10:41,680
‫- لم تقتنع حقاً بهذا المكان
‫- لم أقتنع تماماً

104
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
‫- هل السبب هو عقيدتهم؟
‫- إلى حد ما

105
00:10:43,890 --> 00:10:46,970
‫أحقاً تؤمن بما قلته هناك
‫أحقاً لا تؤمن بشيء؟

106
00:10:48,060 --> 00:10:53,150
‫- أظنني أؤمن بمجموعة مبادىء معينة
‫- أي نوع من المبادىء؟

107
00:10:53,270 --> 00:10:59,280
‫مجموعة قواعد تنظم سلوكي في العالم
‫كيلا أقع في ورطة

108
00:11:02,410 --> 00:11:05,530
‫لست من أصحاب العقائد القوية

109
00:11:05,700 --> 00:11:09,410
‫كان على أمي أن تجرني جراً إلى المعبد
‫لكن هل أنت جاد؟

110
00:11:09,500 --> 00:11:13,290
‫- ماذا؟
‫- مجموعة قواعد كيلا تقع في ورطة؟

111
00:11:13,420 --> 00:11:16,590
‫- هذا يشبه شيئاً قد أعلمه لجرو ما
‫- أهذا سيىء؟

112
00:11:16,710 --> 00:11:19,260
‫يبدو بارداً خاوياً فحسب

113
00:11:22,010 --> 00:11:24,390
‫- حقاً؟
‫- أجل

114
00:11:25,720 --> 00:11:29,680
‫لا أدري، يمكنك الإيمان بما تريد
‫أو عدم الإيمان بما تريد

115
00:11:29,770 --> 00:11:35,560
‫لكن لم يعد الأمر يقتصر عليك وحدك
‫أنت أب، ماذا عن (هاريسون)؟

116
00:11:35,650 --> 00:11:38,940
‫- يجب أن تفكر فيما تريد أن يعتنقه
‫- صحيح

117
00:11:53,500 --> 00:11:57,250
‫على أي حال سأراك في المخفر
‫لحفل (لاغورتا) التنكري

118
00:11:57,380 --> 00:11:58,960
‫حسناً

119
00:12:00,920 --> 00:12:04,760
‫بصراحة لقد أمعنت التفكير
‫فيما لا أريد نقله إلى (هاريسون)

120
00:12:04,840 --> 00:12:06,260
‫أي الجانب المظلم بداخلي

121
00:12:06,340 --> 00:12:09,220
‫لكنني لم أفكر كثيراً فيما
‫أريد نقله إليه فعلاً

122
00:12:12,930 --> 00:12:16,940
‫مساء الخير إلى زملائي في قسم جرائم القتل
‫في إدارة شرطة (ميامي)

123
00:12:17,060 --> 00:12:21,780
‫الأهل والأصدقاء والسيدات والسادة
‫من الصحافة

124
00:12:22,940 --> 00:12:28,780
‫اليوم نشهد ترقية إحدى شرطيي (ميامي)
‫(ماريا لاغورتا)

125
00:12:29,830 --> 00:12:31,950
‫- أين كنت بحق السماء؟
‫- كان علي قضاء بعض الأمور

126
00:12:32,040 --> 00:12:33,660
‫أي أمور؟

127
00:12:34,160 --> 00:12:37,330
‫عينت في الإدارة منذ 12 عاماً في يونيو

128
00:12:37,460 --> 00:12:39,540
‫لم تفوح منك رائحة المسنات؟

129
00:12:39,710 --> 00:12:41,670
‫كنت في مركز التسويق ورشوا علي العطر

130
00:12:41,750 --> 00:12:45,880
‫مركز التسوق؟ الرائحة الوحيدة
‫التي تفوح منك هناك هي المقانق بالذرة

131
00:12:46,340 --> 00:12:48,550
‫كان الوقت مبكراً على المقانق

132
00:12:50,970 --> 00:12:53,270
‫ليست دوماً مهمة سهلة بالنسبة إلى الشرطة

133
00:12:56,060 --> 00:13:00,480
‫- يبدوان متحابين جداً، أتظنين...
‫- هذا مقزز، مستحيل

134
00:13:00,610 --> 00:13:02,150
‫(ماثيو) و(لاغورتا) يكرهان بعضهما

135
00:13:02,280 --> 00:13:04,190
‫تماماً كما اعتدت أنت و(كوين)
‫كراهية بعضكما؟

136
00:13:04,320 --> 00:13:09,620
‫- والآن تقيمان معاً منذ...
‫- من دواعي فخري أيضاً أن آخذ بالاعتبار...

137
00:13:10,450 --> 00:13:12,160
‫أرأيت ما أعنيه؟

138
00:13:13,500 --> 00:13:15,910
‫يبدوان أكثر وداً من اللازم فعلاً

139
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
‫سيداتي وسادتي، أقدم لكم الكابتن (لاغورتا)

140
00:13:22,090 --> 00:13:24,510
‫شخص آخر يمضي قدماً

141
00:13:33,010 --> 00:13:35,310
‫شكراً

142
00:13:50,200 --> 00:13:53,080
‫- الكابتن (لاغورتا)
‫- سيدي نائب القائد

143
00:13:54,660 --> 00:13:59,670
‫كان خطاباً جميلاً، تأثرت به، كان وكأنما...

144
00:13:59,750 --> 00:14:02,670
‫- كأنما كتبته بنفسك
‫- أجل

145
00:14:03,960 --> 00:14:08,720
‫حسناً، لم أستطع ترك شيء للصدفة
‫لكنك كنت مقنعاً جداً

146
00:14:08,800 --> 00:14:11,050
‫كفى هراء يا (ماريا)، أعطيني الكتاب

147
00:14:12,300 --> 00:14:17,850
‫أنت محظوظ أنني من وجده
‫أي شخص آخر كان سيلقي بك إلى الذئاب

148
00:14:17,980 --> 00:14:20,270
‫أتتصور عناوين الأنباء؟

149
00:14:20,350 --> 00:14:26,190
‫نائب القائد (ماثيوز) مذكور بكثرة
‫في كتاب عناوين ساقطة في (ميامي)

150
00:14:26,280 --> 00:14:29,570
‫رجاء لا تحدثيني عن النزاهة

151
00:14:29,650 --> 00:14:32,700
‫أنت طلقت زوجك
‫فور إدراكك أنه لن يفيدك مهنياً

152
00:14:32,780 --> 00:14:36,120
‫- هذا غير صحيح وأنت تعرف...
‫- وفري كلامك

153
00:14:38,200 --> 00:14:39,910
‫لست مهتماً

154
00:14:44,790 --> 00:14:48,760
‫توخي الحذر يا (ماريا)
‫أنت تلعبين مع الكبار الآن

155
00:14:56,390 --> 00:15:00,440
‫حسناً، اتبعوني عن كثب جميعاً
‫هيا، ابقوا معي

156
00:15:00,520 --> 00:15:05,820
‫ألقوا نظرة حولكم بإجلال
‫هذه دار قسم جرائم القتل في شرطة (ميامي)

157
00:15:05,900 --> 00:15:09,860
‫وهذا قلب المكان بأكمله، مختبري

158
00:15:10,280 --> 00:15:11,910
‫من أنت؟ ولم تعترض طريقي؟

159
00:15:11,950 --> 00:15:16,450
‫- أنا (بيتر) أحد طلاب الأستاذ (ماسوكا)
‫- الأستاذ (ماسوكا)؟

160
00:15:16,530 --> 00:15:21,120
‫أعلم صفوف الامتداد وصفوف الإنترنت
‫مادة الطب الشرعي في الجامعة

161
00:15:21,250 --> 00:15:25,080
‫أيها الصف
‫إليكم المحققة (مورغان) والمحقق (كوين)

162
00:15:25,170 --> 00:15:31,130
‫وهذا الرقيب (باتيستا)
‫وهذا هو مستقبل العلم الشرعي

163
00:15:31,260 --> 00:15:34,930
‫حسناً، المستقبل يبدو مشرقاً جداً

164
00:15:40,930 --> 00:15:44,940
‫حسناً، هيا بنا في هذا الاتجاه
‫المحطة التالية مختبري

165
00:15:45,020 --> 00:15:49,650
‫ثم غرفة رذاذ الدماء
‫ثم المحطة الأخيرة دوماً وهي المشرحة

166
00:15:52,320 --> 00:15:56,120
‫- ربما ينبغي أن أدرس صفاً
‫- أجل، عن النساء الأصغر سناً

167
00:15:56,200 --> 00:15:58,240
‫لقد تطلقت مرتين، دعيني وشأني

168
00:15:59,540 --> 00:16:03,870
‫- من هؤلاء الناس كلهم؟
‫- مستقبل الملل

169
00:16:04,710 --> 00:16:08,540
‫سترة جميلة، هل ستتأنق
‫لحفل لم شمل المدرسة الثانوية المنتظر؟

170
00:16:08,800 --> 00:16:11,710
‫- عشرون عاماً
‫- على ذكر المدارس

171
00:16:11,840 --> 00:16:15,010
‫- هل اتصلت بك روضة (هاريسون)؟
‫- ليس بعد

172
00:16:15,090 --> 00:16:17,350
‫- الوقت يمر يا (ديكس)
‫- حسناً

173
00:16:17,430 --> 00:16:19,760
‫لا أصدق أنك ذاهب إلى لم الشمل، صفك

174
00:16:19,850 --> 00:16:22,430
‫أنت الوحيد الذي كره المدرسة الثانوية
‫أكثر مما كرهتها

175
00:16:22,520 --> 00:16:26,730
‫سيكون جيداً أن أعرف آخر أخبار
‫بعض أصدقائي القدامى

176
00:16:28,270 --> 00:16:32,990
‫- أنت تأمل أن تلتقي بامرأة
‫- أصبت

177
00:16:38,620 --> 00:16:42,540
‫(جانيت ووكر)
‫لكنني عرفتها باسم (جانيت ماكيلين)

178
00:16:49,750 --> 00:16:51,920
‫لم يكن لدي أصدقاء بالضبط
‫في المدرسة الثانوية

179
00:16:52,010 --> 00:16:54,260
‫لكنها كانت لطيفة معي دوماً

180
00:16:55,590 --> 00:16:59,260
‫انتخبت هي و(جو ووكر) أجمل ثنائي
‫في عامنا الأخير

181
00:16:59,760 --> 00:17:02,770
‫خلافاً لـ(جانيت)
‫بالكاد عرف (جو) بوجودي أصلاً

182
00:17:04,230 --> 00:17:08,350
‫كان (جو) قائد فريق كرة القدم
‫كان عنيفاً جداً في الملعب

183
00:17:08,480 --> 00:17:11,320
‫لكنني أذكره بسبب الكدمات
‫التي تركها على (جانيت)

184
00:17:12,440 --> 00:17:15,650
‫تزوجا بعد المدرسة الثانوية مباشرة
‫وانتقلا إلى (فيرجينيا)

185
00:17:17,320 --> 00:17:22,120
‫كنت قد نسيتها تقريباً إلى أن لاحظت نعيها
‫في صحيفة خريجي المدرسة

186
00:17:22,200 --> 00:17:25,460
‫وجدت ميتة منذ ثلاثة أعوام، انتحار كما يبدو

187
00:17:25,540 --> 00:17:28,120
‫لكن كانت هناك دماء تحت أظافرها

188
00:17:29,460 --> 00:17:32,460
‫كيف يمكن أن تصل إلى هناك
‫لو كانت أصابعها تطوق المقبض

189
00:17:32,550 --> 00:17:35,760
‫وتجذب بعيداً عن جسدها؟
‫حتماً هي دماء شخص آخر

190
00:17:35,840 --> 00:17:38,470
‫- ربما شخص خدشته أثناء مقاومتها
‫- "(جو ووكر)"

191
00:17:46,350 --> 00:17:49,020
‫ربما شخص سيكون في حفل لم الشمل الليلة

192
00:18:26,020 --> 00:18:29,440
‫اقترب بنا أكثر من الحافة
‫إنها تحب المياه الضحلة

193
00:18:32,190 --> 00:18:38,320
‫أوتدري؟ ثعابين الماء في (فلوريدا) لا تبيض

194
00:18:40,530 --> 00:18:47,540
‫تلد صغاراً حية، حوالي 20 أو 30
‫بل أكثر أحياناً

195
00:18:53,170 --> 00:19:00,130
‫هناك، وهي حبلى
‫هذا يجعلها سمينة وبطيئة

196
00:19:11,060 --> 00:19:12,600
‫أحسنت

197
00:19:17,230 --> 00:19:22,740
‫- يوجد الكثير منها بالداخل
‫- سنحتاج إلى سبعة فقط

198
00:19:34,380 --> 00:19:37,000
‫المدرسة الثانوية، عالم صغير في حد ذاته

199
00:19:37,090 --> 00:19:39,920
‫يجمع بين أكثر العناصر دفئاً
‫من معسكرات العمل الفيدرالية

200
00:19:40,050 --> 00:19:42,590
‫وعناصر مزارع الدواجن في العالم الثالث

201
00:19:42,720 --> 00:19:45,340
‫إنها لمعجزة
‫أنني تخرجت بدون أن أقتل أحداً

202
00:19:57,360 --> 00:20:02,650
‫كنت خفياً في المدرسة الثانوية
‫مجرد ظل يمر في الرواق

203
00:20:05,030 --> 00:20:08,490
‫- (ديكستر)
‫- (آلان)

204
00:20:08,620 --> 00:20:12,040
‫كنا أفضل شريكين في مختبر الأحياء
‫أليس كذلك؟

205
00:20:12,120 --> 00:20:14,580
‫- لك أن تثق بذلك يا رجل
‫- لم أر شخصاً...

206
00:20:14,670 --> 00:20:16,750
‫أسرع منك في تشريح جنين الخنزير

207
00:20:16,920 --> 00:20:21,090
‫- أنت أول طالب طلب تكرار ذلك
‫- كانت تجربة تعليمية رائعة

208
00:20:21,210 --> 00:20:26,140
‫هذا واضح فأنت الآن خبير بقع دماء شهير

209
00:20:26,260 --> 00:20:28,430
‫- هذا رائع
‫- شكراً

210
00:20:28,550 --> 00:20:31,680
‫يجب أن نتفقد هذه الأنشطة الكثيرة
‫التي أعدوها لنا

211
00:20:31,810 --> 00:20:33,940
‫أجل، امض قدماً

212
00:20:36,150 --> 00:20:38,400
‫أتيت هنا لنشاط واحد فقط

213
00:20:42,690 --> 00:20:48,160
‫وها هو هناك، ما زال محط الأنظار

214
00:20:49,410 --> 00:20:51,790
‫سأستفيد أخيراً من خاتم صفي

215
00:20:51,910 --> 00:20:57,420
‫شحذت جزءاً منه لأستطيع وخز يد (جو)
‫حين نتصافح وأسحب قطرة دم صغيرة

216
00:20:59,290 --> 00:21:01,090
‫(ديكستر)

217
00:21:01,170 --> 00:21:03,760
‫(ميندي)، مرحباً
‫رفيقتي إلى حفل الربيع الرسمي

218
00:21:03,880 --> 00:21:06,340
‫- الذي أقيم هنا بالضبط
‫- يا لها من ليلة

219
00:21:06,470 --> 00:21:11,430
‫- يؤسفني ما أصاب زوجتك
‫- شكراً

220
00:21:11,560 --> 00:21:16,440
‫- كان أمراً مروعاً لكن...
‫- أجل، بالطبع

221
00:21:16,560 --> 00:21:20,480
‫- ماذا عنك؟ هل تزوجت؟
‫- أجل، عزيزي

222
00:21:21,650 --> 00:21:24,440
‫هذه زوجتي (هيذر)

223
00:21:25,650 --> 00:21:28,030
‫أنت آخر رجل واعدته قط

224
00:21:29,160 --> 00:21:31,370
‫يسرني لو كنت قد ساعدت بأي شكل

225
00:21:31,490 --> 00:21:35,040
‫(ديكستر)، مرحباً يا خبير بقع الدم
‫قرأت عنك في الصحيفة، تبدو بحال طيبة

226
00:21:35,160 --> 00:21:37,210
‫- شكراً
‫- (ديكستر)؟

227
00:21:39,630 --> 00:21:42,500
‫- (تريشا)
‫- تبدو مذهلاً

228
00:21:42,630 --> 00:21:45,800
‫- أتحرق شوقاً للجلوس معك ومعرفة أخبارك
‫- أجل، قطعاً

229
00:21:45,920 --> 00:21:49,840
‫- حالاً؟
‫- يجب أن ألقي التحية على بعض الناس

230
00:21:52,930 --> 00:21:57,020
‫(ديكستر مورغان)
‫يبدو أن أحدهم يمارس الرياضة

231
00:21:57,140 --> 00:21:59,230
‫أجل، أبذل قصارى جهدي

232
00:22:02,820 --> 00:22:06,990
‫- (ديكستر)، يؤسفني جداً موت زوجتك
‫- قرأنا عما حدث

233
00:22:08,950 --> 00:22:10,530
‫شكراً

234
00:22:14,080 --> 00:22:19,460
‫تعرضت لمأساة شخصية، خلافاً للباقين
‫تبدو أفضل مما كنت منذ 20 عاماً

235
00:22:19,580 --> 00:22:21,580
‫ولديك عمل مبهر

236
00:22:22,540 --> 00:22:27,380
‫- اجمع تلك الأمور كلها فتجعلك...
‫- واسع الشعبية

237
00:22:27,880 --> 00:22:32,680
‫- ما شعورك؟
‫- أكره ذلك

238
00:22:32,800 --> 00:22:36,890
‫بحقك، هذا رائع، أغلب الناس هنا
‫يتمنون أن يكونوا ذوي شعبية

239
00:22:37,020 --> 00:22:39,190
‫أغلب الناس هنا لا يملكون لفتي شريط لاصق

240
00:22:39,310 --> 00:22:42,770
‫و80 ياردة من الصفائح البلاستيكية
‫ومنشار جراحي في صندوق السيارة

241
00:22:42,900 --> 00:22:46,980
‫- ليست نهاية العالم يا (ديكس)
‫- لا، لكنها تصعب الأمور حتماً

242
00:22:47,110 --> 00:22:50,910
‫- اعتدت على عدم لفت الأنظار
‫- الآن تلفتها قليلاً

243
00:22:51,950 --> 00:22:56,120
‫- هذا أمر جيد
‫- إذن ماذا ينبغي أن أفعل؟

244
00:22:56,240 --> 00:22:58,080
‫استمتع بذلك يا بني

245
00:23:11,550 --> 00:23:16,310
‫مهنة محلل بقع الدماء
‫ليست وظيفة بقدر ما هي نداء

246
00:23:16,430 --> 00:23:20,430
‫أنتم رعاة البقر الأمريكيون العصريون

247
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
‫- أجل
‫- مرحى

248
00:23:29,150 --> 00:23:31,990
‫- سأذهب وأحضر زجاجة أخرى
‫- حسناً

249
00:23:40,080 --> 00:23:42,410
‫(جو)، مرحباً

250
00:23:43,870 --> 00:23:49,800
‫- (ديكستر)، كيف حالك يا رجل؟
‫- رائع، عينة من دمي

251
00:23:50,630 --> 00:23:56,390
‫- كما تعرف، إنها الحياة
‫- أعرف يا رجل

252
00:23:56,510 --> 00:23:59,600
‫يبدو أنك أبليت بلاء جيداً
‫في الأعوام الـ20 الماضية

253
00:24:00,060 --> 00:24:05,310
‫هذا صحيح، انتقلت إلى (فيرجينيا)
‫وأملك متجرين للبضائع الرياضية

254
00:24:05,440 --> 00:24:08,360
‫إنه مجال جيد، ماذا عنك؟

255
00:24:08,480 --> 00:24:11,190
‫أعمل في الطب الشرعي في شرطة (ميامي)

256
00:24:11,320 --> 00:24:13,950
‫- أنت شرطي؟
‫- لا، أنا فتى مختبر مهووس بعمله

257
00:24:14,070 --> 00:24:17,450
‫- أعمل في قسم الطب الشرعي
‫- فتى المختبر، هذا أنت

258
00:24:17,580 --> 00:24:21,830
‫- الآن أذكر، عبقري العلوم
‫- أجل، هذا أنا

259
00:24:24,830 --> 00:24:31,340
‫- أسفت حين عرفت ما أصاب (جانيت)
‫- أجل، كان ذلك قاسياً

260
00:24:32,300 --> 00:24:37,010
‫- لكنني فهمت أنك خضت الشيء ذاته
‫- أجل، هذا صحيح

261
00:24:37,090 --> 00:24:42,470
‫- كلانا فقد زوجته قبل الأوان بكثير
‫- أحياناً تكون الحياة بشعة

262
00:24:43,230 --> 00:24:45,900
‫ماذا يمكن أن نفعل؟ مضت ثلاثة أعوام

263
00:24:46,020 --> 00:24:50,610
‫وما زلت أغضب بشدة أحياناً من (جانيت)
‫لأنها فعلت ما فعلته

264
00:24:50,730 --> 00:24:54,030
‫- وتركتني على ذلك النحو
‫- أجل، ذلك صعب عليك حتماً

265
00:24:54,990 --> 00:24:59,030
‫أجل، أجل

266
00:25:03,250 --> 00:25:09,460
‫- انظر إلى ذلك، (تريشا بيلينغز)
‫- أجل، حادثتها منذ قليل

267
00:25:09,590 --> 00:25:13,380
‫أجل، كانت ملكة حفل التخرج
‫وما زالت جذابة كما كانت

268
00:25:15,010 --> 00:25:19,640
‫مصدر ندمي الوحيد في المدرسة الثانوية
‫أنني لم أتودد إليها

269
00:25:20,390 --> 00:25:22,430
‫حسناً، كنت تواعد (جانيت) آنذاك

270
00:25:23,890 --> 00:25:27,140
‫أجل، بالطبع

271
00:25:28,190 --> 00:25:32,440
‫لكن يجدر بي الذهاب
‫وإلقاء التحية على الأقل

272
00:25:37,700 --> 00:25:40,660
‫يجب أن أجد طريقة أخرى
‫للحصول على قطرة من دماء (جو)

273
00:25:47,620 --> 00:25:49,460
‫وأظنني وجدتها للتو

274
00:25:50,290 --> 00:25:53,880
‫هيا يا (ديكستر)، حان وقت المرح

275
00:25:56,470 --> 00:25:58,630
‫لا فكرة لدي عن معنى وقت المرح

276
00:26:00,760 --> 00:26:03,180
‫أو كيفية اختلافه عن الوقت العادي

277
00:26:33,090 --> 00:26:34,800
‫صبراً

278
00:27:07,450 --> 00:27:11,790
‫في وسط الشارع كانت شجرة الحياة
‫التي تحمل 12 نوعاً من الفاكهة

279
00:27:11,920 --> 00:27:15,840
‫- وأثمرت كل شهر
‫- أتريد شيئاً؟

280
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
‫أريد بعض البرتقال رجاء

281
00:27:42,070 --> 00:27:45,410
‫- يبدو صغيراً بدون أغراضك
‫- كان علي إفساح المكان لك

282
00:27:45,530 --> 00:27:49,160
‫- لكنني ملازم بالإنابة فقط
‫- إلا لو أوصيت بك كملازم دائم

283
00:27:49,290 --> 00:27:51,290
‫أنت لا تدينين لي بشيء، تعرفين ذلك

284
00:27:51,410 --> 00:27:53,870
‫- أجل، أعرف ذلك
‫- كان هذا هو الاتفاق

285
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
‫نتطلق وتعود الأمور إلى سابق عهدها
‫كما كانت أثناء صداقتنا

286
00:27:57,130 --> 00:27:59,300
‫هذا ما يحدث بالضبط

287
00:27:59,420 --> 00:28:02,930
‫اخترتك لإدارة قسم جرائم القتل لأنك الأفضل

288
00:28:03,050 --> 00:28:05,220
‫- ما من سبب آخر
‫- هل أنت متأكدة؟

289
00:28:09,600 --> 00:28:11,100
‫بأمانة

290
00:28:15,350 --> 00:28:17,940
‫حسناً، دوافعي لا تخلو من الأنانية

291
00:28:18,070 --> 00:28:22,650
‫أحتاج إلى شخص أستطيع الثقة به
‫شخص لن يطعنني في ظهري

292
00:28:22,780 --> 00:28:25,990
‫لا أدري
‫أنا شخص يحتاج أن يكون في الشارع

293
00:28:26,120 --> 00:28:32,410
‫الشارع مشوق لكنه قاس أيضاً
‫ونحن لا نصغر في السن

294
00:28:32,580 --> 00:28:34,710
‫يجب أن تبدأ التفكير في مستقبلك هنا

295
00:28:35,710 --> 00:28:39,040
‫كما أن المكانة المرموقة
‫وزيادة الراتب لن تضر

296
00:28:39,170 --> 00:28:42,590
‫لا أعرف ماذا أقول لكن...
‫كم تبلغ زيادة الأجر؟

297
00:28:42,670 --> 00:28:46,260
‫عشرون بالمائة في العام الأول، فكر في الأمر

298
00:28:46,890 --> 00:28:50,140
‫- حسناً، لا وعود إذن
‫- لا بأس

299
00:28:50,260 --> 00:28:52,100
‫أيها الملازم (باتيستا)

300
00:29:00,320 --> 00:29:05,490
‫(ويش بون)، (هيل ميري)، (باتنهوك)
‫لا شيء كما يبدو فعلاً

301
00:29:05,610 --> 00:29:10,370
‫لو كان لدي أي أمل في الاندماج معهم يجب
‫أن أتعلم هذا بما يكفي لكي أقترب من (جو)

302
00:29:10,490 --> 00:29:12,330
‫لأسحب بعض الدماء

303
00:29:14,500 --> 00:29:17,500
‫حتى (كوفن كورنر) ليس ممتعاً كما يظن المرء

304
00:29:18,250 --> 00:29:20,340
‫لدينا وضع طارىء، أحضر عدتك

305
00:29:32,810 --> 00:29:36,640
‫المحترفون فقط
‫ابقوا جميعاً وراء الشريط الأصفر

306
00:29:36,730 --> 00:29:39,650
‫وراقبوني وأنا أقوم بعملي الساحر
‫راقبوا جيداً

307
00:29:39,770 --> 00:29:42,820
‫وسيكون أحدكم محظوظاً كفاية
‫ليصبح متدرباً لدي

308
00:29:42,980 --> 00:29:47,150
‫فرصة قيمة يجب أن يكون المرء جديراً بها

309
00:29:48,410 --> 00:29:50,530
‫أراهنك على أن الفتاة الجذابة
‫ستكون جديرة بها

310
00:29:50,660 --> 00:29:52,660
‫لا أستطيع قبول ذلك الرهان فهو واضح تماماً

311
00:29:52,740 --> 00:29:56,210
‫- إذن ماذا لدينا؟
‫- نحو 4ر1 كيلوغرام من اللحم

312
00:29:56,330 --> 00:30:00,040
‫- هل من جثة؟
‫- ليس بعد، استدعانا زبون مبكر

313
00:30:05,960 --> 00:30:08,510
‫- أمعاء
‫- لقد عرفنا ذلك يا (شرلوك)

314
00:30:08,680 --> 00:30:10,180
‫إنها بشرية

315
00:30:11,010 --> 00:30:14,720
‫هذه التمزقات النسيجية
‫تدل على أنها أخرجت بشكل فظ جداً

316
00:30:14,850 --> 00:30:18,940
‫أجل، لكن أين الجثة؟
‫أين تم نزع أحشاء الضحية؟

317
00:30:19,060 --> 00:30:23,820
‫بقع الدماء هذه تدل على أن الضربة الأولى
‫وجهت إلى الرأس من الخلف

318
00:30:23,980 --> 00:30:27,820
‫غالباً أثناء تفريغ بضاعته سقطت الضحية

319
00:30:28,400 --> 00:30:32,950
‫وجرت إلى هنا

320
00:30:35,870 --> 00:30:37,580
‫انتبهوا للدماء

321
00:30:41,040 --> 00:30:44,750
‫هذا الرذاذ يأتي من جرح الطعنة
‫هذا ما قتله غالباً

322
00:30:44,880 --> 00:30:48,220
‫وبركة الدماء في الرمال هنا
‫تشير إلى أن أحشاءه نزعت هنا

323
00:30:48,340 --> 00:30:51,760
‫ما من دليل على مقاومة
‫بالنظر إلى بركة الدماء الرائقة

324
00:30:51,890 --> 00:30:55,260
‫إما أنه كان ميتاً أو فاقد الوعي
‫حين نزعت أحشاؤه

325
00:30:55,390 --> 00:30:57,180
‫ما من آثار أقدام
‫قابلة للاستخدام عبر الدماء؟

326
00:30:57,310 --> 00:31:01,480
‫ما الذي تظننا نواجهه؟
‫ترك الأحشاء على الميزان لم يحدث عرضاً

327
00:31:01,600 --> 00:31:05,360
‫إزالة أعضاء الجسد
‫قد يكون مرتبطاً بالممنوعات أو الـ(سانتريا)

328
00:31:05,480 --> 00:31:07,110
‫أو طقوس الفودو

329
00:31:07,900 --> 00:31:10,400
‫أيمكنكم تكبير المحيط وتفتيش المنطقة؟

330
00:31:10,530 --> 00:31:12,360
‫ربما ألقي بالجثة على مقربة من هنا

331
00:31:14,700 --> 00:31:17,740
‫- أيمكننا التحدث على انفراد؟
‫- أجل، هيا تحدث

332
00:31:17,870 --> 00:31:21,500
‫- لا، عنيت لاحقاً على العشاء
‫- لم؟

333
00:31:22,960 --> 00:31:26,090
‫- ما المشكلة؟
‫- هذا ما أسألك عنه، تتصرف بغرابة

334
00:31:26,210 --> 00:31:29,130
‫- أنت تتصرفين بغرابة
‫- الآن تتصرف بغرابة وغباء

335
00:31:31,010 --> 00:31:33,090
‫هل اشتريت تلفازاً آخر كبير الشاشة للشقة؟

336
00:31:33,220 --> 00:31:36,510
‫لو كنت قد اشتريت تلفازاً آخر كبير الشاشة
‫وتتوقع مني دفع نصف...

337
00:31:36,640 --> 00:31:40,600
‫- لم أشتر شيئاً، بحق السماء دعيني وشأني
‫- لأعدته لو كنت مكانك

338
00:31:42,440 --> 00:31:44,150
‫حصلت على كل ما أحتاجه

339
00:31:44,270 --> 00:31:48,610
‫سأتسلل عائداً إلى حفل لم الشمل
‫لدي مباراة كرة قدم مهمة

340
00:31:51,240 --> 00:31:53,030
‫أحقاً سمعت ما سمعته يقول؟

341
00:31:57,160 --> 00:32:00,290
‫ستركض حول الركن
‫أيعرف الجميع ما سيفعلونه؟ مستعدون

342
00:32:01,750 --> 00:32:04,630
‫- لنبدأ
‫- أجل، نلت من رجلك كما ينبغي

343
00:32:04,750 --> 00:32:07,210
‫هذه المرة خطتي
‫حين يكون (جو) في قاع الكومة

344
00:32:07,340 --> 00:32:09,840
‫سأقوم بوخزه بسرعة لأحصل على عينتي

345
00:32:10,260 --> 00:32:14,090
‫5 ,18، أحمر، أصفر، (هايك)

346
00:32:20,020 --> 00:32:23,890
‫- للأسف لا يبدو أن (جو) يسقط أبداً
‫- صدوا هذا الهجوم

347
00:32:26,770 --> 00:32:28,360
‫على النقيض مني

348
00:32:30,150 --> 00:32:33,860
‫هيا يا (ديكستر)، ابق منخفضاً
‫صد الهجوم عالياً

349
00:32:33,990 --> 00:32:35,860
‫يجب أن تصد الهجوم يا (مورغان)

350
00:32:38,870 --> 00:32:42,410
‫مبضعي، بلا مبضع لن أحصل على عينة دم

351
00:32:42,540 --> 00:32:44,370
‫اجتمعوا يا فتيات

352
00:32:50,380 --> 00:32:52,260
‫أريدكم أن تنفصلوا وتهجموا بعمق

353
00:32:52,380 --> 00:32:54,720
‫اسمع يا (ديكستر)
‫مركزك هو لاعب الخط المهاجم

354
00:32:54,840 --> 00:32:58,260
‫وعملك هو البقاء قريباً من الظهير الربعي
‫وحمايته من المهاجمين

355
00:32:58,390 --> 00:33:03,390
‫وبينما أنت هناك قريباً منه
‫ارتطم بأنف ذلك الوغد بمرفقك

356
00:33:03,520 --> 00:33:05,230
‫اجعله ينزف يا (ديكستر)

357
00:33:12,230 --> 00:33:14,360
‫أزرق، 46، (هايك)

358
00:33:17,910 --> 00:33:21,450
‫- تباً، ما هذا بحق السماء؟
‫- آسف يا (جو)، آسف

359
00:33:21,580 --> 00:33:26,210
‫- يا إلهي، من علمك لعب كرة القدم؟
‫- أبي

360
00:33:48,850 --> 00:33:51,110
‫وها قد تطابقت عينتا الدم

361
00:33:51,230 --> 00:33:53,780
‫مساء الغد سيكون (جو) لي وحدي

362
00:33:58,200 --> 00:34:00,950
‫- (ديكستر)
‫- عمت مساء يا (إينجل)

363
00:34:01,070 --> 00:34:04,120
‫هل أخذت (هاريسون) إلى مقابلة الروضة؟

364
00:34:06,120 --> 00:34:10,500
‫- أجل فعلت
‫- جيد فقد أحبت (أوري) المكان جداً

365
00:34:10,630 --> 00:34:17,260
‫- لم تجده مخيفاً؟ التماثيل و...
‫- ذلك التمثال

366
00:34:17,380 --> 00:34:20,800
‫إنها صورة معبرة بقوة عن التضحية
‫التي بذلت من أجلنا

367
00:34:20,930 --> 00:34:22,720
‫يجب أن يتعلم الأطفال جميعاً
‫ذلك النوع من الأمور

368
00:34:22,890 --> 00:34:24,640
‫ذلك النوع من الأمور

369
00:34:25,310 --> 00:34:30,400
‫آسف لكن لماذا؟ أسأل فقط
‫لأن المعبد لم يلعب دوراً كبيراً في نشأتي

370
00:34:30,520 --> 00:34:32,810
‫لا بأس، هذه أسئلة جيدة

371
00:34:36,230 --> 00:34:40,660
‫- إنه تعليم المبادىء الدينية
‫- ولم يجب أن يتعلموا ذلك؟

372
00:34:43,330 --> 00:34:48,410
‫لكي يكونوا مدركين بعناية السماء

373
00:34:48,540 --> 00:34:51,960
‫اسمع، أعرف أن هذا سؤال أولي
‫لكن كيف نعرف أن هذا صحيح أصلاً؟

374
00:34:53,210 --> 00:34:55,920
‫لكي أفسر ذلك لـ(هاريسون)

375
00:34:56,050 --> 00:35:03,050
‫حسناً، هذا صحيح لأننا...

376
00:35:06,600 --> 00:35:12,850
‫جميعاً نحمل حساً قوياً بالصلاح الأخلاقي

377
00:35:12,980 --> 00:35:19,780
‫- حسناً
‫- لكن بأمانة، الأساس هو الإيمان

378
00:35:21,240 --> 00:35:26,160
‫إنه شيء تشعر به وليس شيئاً يمكنك تفسيره

379
00:35:26,280 --> 00:35:31,330
‫- من الصعب التعبير عنه بالكلمات
‫- لأنه ليس منطقياً

380
00:35:32,540 --> 00:35:34,790
‫شكراً يا (إينجل)
‫لقد جعلت الأمر أكثر وضوحاً بكثير

381
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
‫بالتأكيد، تسرني المساعدة دوماً

382
00:35:41,300 --> 00:35:45,970
‫- هذا المكان فاخر نوعاً، صحيح؟
‫- لا بأس، أنا سأدفع

383
00:35:46,050 --> 00:35:47,720
‫وأنا سآكل

384
00:35:52,980 --> 00:35:56,820
‫كان لطفاً من (ديكستر)
‫أن يجعلك تغادرين مبكراً الليلة

385
00:35:56,980 --> 00:36:03,240
‫أجل، إنه مدير جيد جداً
‫يستوعب جدول دراستي وكل ما أحتاجه

386
00:36:03,360 --> 00:36:08,290
‫إنه رجل طيب وبعد كل ما خاضه
‫العام الماضي، بعد أن فقد زوجته

387
00:36:08,410 --> 00:36:12,460
‫- يسرني أنك تساعدينه
‫- أجل، هذا محزن جداً

388
00:36:12,580 --> 00:36:15,000
‫أظنه بدأ يضع ذلك كله خلفه على الأقل

389
00:36:15,750 --> 00:36:19,800
‫- لا أدري، في بعض الليالي...
‫- ماذا؟

390
00:36:20,710 --> 00:36:26,010
‫في بعض الليالي يبدو فقط أن الألم والوحدة
‫وما يشعر به أياً كان

391
00:36:26,090 --> 00:36:30,680
‫يفوق احتماله ويكون عليه الاختفاء قليلاً
‫وركوب زورقه

392
00:36:31,390 --> 00:36:34,390
‫- أظنه يحاول تجنيب (هاريسون) ذلك
‫- أجل

393
00:36:34,520 --> 00:36:37,730
‫إنه يحب ابنه جداً
‫المسكين بحاجة إلى هواية أو ما شابه

394
00:36:37,860 --> 00:36:43,610
‫- بالتأكيد، شكراً
‫- هل لي بزجاجة شراب فاخر؟

395
00:36:44,780 --> 00:36:49,620
‫- شراب فاخر؟ ما الأمر؟
‫- نحن نحتفل

396
00:36:50,540 --> 00:36:53,540
‫- أنت تنظرين إلى ملازم قسم الجرائم المقبل
‫- أنت؟

397
00:36:53,660 --> 00:36:56,750
‫- أجل
‫- (إينجل)، هذا رائع

398
00:36:56,880 --> 00:37:00,550
‫- مهلاً، متى حدث هذا؟
‫- ليس الأمر رسمياً بعد، أنا ملازم بالإنابة

399
00:37:00,670 --> 00:37:03,090
‫لكن ينبغي أن يحدث ذلك
‫في أي وقت عما قريب

400
00:37:03,220 --> 00:37:06,090
‫- كم أنا سعيدة من أجلك
‫- سيصاحب ذلك زيادة راتب جيدة

401
00:37:06,220 --> 00:37:09,970
‫يمكننا أخيراً الخروج من تلك الشقة الصغيرة
‫وشراء بيت جميل

402
00:37:10,100 --> 00:37:13,350
‫- ألن يكون ذلك رائعاً؟
‫- أستطيع إعادة (أوري) إلى صفوف الباليه

403
00:37:13,480 --> 00:37:15,480
‫كيف حالها؟

404
00:37:15,600 --> 00:37:20,190
‫إنها مراهقة، لم تعد بحاجة إلى أبيها

405
00:37:20,770 --> 00:37:23,990
‫- إنها مرحلة، أنا متأكد من ذلك
‫- أنا متأكدة

406
00:37:25,320 --> 00:37:26,780
‫شكراً

407
00:37:31,910 --> 00:37:38,790
‫- ما الأمر؟
‫- الأمر وما فيه... هذا ثوب غير محتشم

408
00:37:40,790 --> 00:37:44,340
‫- تتحدث كأبي تماماً
‫- رجاء لا تقولي ذلك

409
00:37:44,460 --> 00:37:46,930
‫هذا صحيح
‫اعتاد أن يتبعني أثناء سيري إلى المدرسة

410
00:37:47,090 --> 00:37:51,510
‫- حرصاً على ألا أكلم أي صبيان
‫- لا أريد أن يظنك الناس صديقتي

411
00:37:51,640 --> 00:37:55,390
‫- لم قد يظنون ذلك؟
‫- لأنك نزعت سترتك للتو

412
00:37:55,520 --> 00:37:58,940
‫يا للسماء، أنت جاد

413
00:37:59,100 --> 00:38:02,610
‫أعرف أننا لم ننشأ معاً
‫لكنني أختك يا (إينجل)

414
00:38:02,730 --> 00:38:07,200
‫أعرف، إنها ليست صديقتي

415
00:38:08,110 --> 00:38:10,320
‫- بحق السماء
‫- ما الأمر؟

416
00:38:11,280 --> 00:38:16,330
‫قلت لها للتو إنك لست صديقتي
‫غالباً تظنك ساقطة

417
00:38:16,450 --> 00:38:22,040
‫يا للسماء، كنت مخطئة
‫أنت لا تتصرف كأبي، أنت أبي فعلاً

418
00:38:22,170 --> 00:38:26,130
‫- ينبغي أن أضربك بسبب ذلك
‫- أنت كأبي تماماً

419
00:38:27,420 --> 00:38:29,130
‫بحق السماء

420
00:38:43,860 --> 00:38:47,440
‫- أيتها الأخت؟
‫- سيد (مورغان)، صباح الخير

421
00:38:47,570 --> 00:38:51,320
‫مرحباً
‫أردت الاعتذار عن المرة السابقة فحسب

422
00:38:51,450 --> 00:38:55,740
‫- لم أقصد أن أبدو غير مبال
‫- بالطبع لا

423
00:38:57,080 --> 00:39:02,170
‫الحقيقة أنني جاهل جداً
‫فيما يخص الأمور الروحانية

424
00:39:02,290 --> 00:39:06,050
‫كانت طفولتي غير تقليدية نوعاً

425
00:39:06,170 --> 00:39:09,590
‫علمني أبي ما ظن أنه مهم

426
00:39:10,010 --> 00:39:17,020
‫لكن أظن أنه كانت لدينا مشاكل أكثر إلحاحاً
‫من تعلم المبادىء الروحانية

427
00:39:17,520 --> 00:39:19,350
‫- فهمت
‫- لكنني أريد أن يحظى (هاريسون)...

428
00:39:19,430 --> 00:39:25,770
‫بطفولة طبيعية وجيدة، أود أن يحضر هنا

429
00:39:26,400 --> 00:39:29,690
‫وهل أتيت إلى هنا هذا الصباح
‫لإخباري بهذا فحسب؟

430
00:39:31,200 --> 00:39:32,910
‫بدا الأمر مهماً

431
00:39:37,620 --> 00:39:40,410
‫سأرى إن كنا نستطيع العثور على مكان لابنك

432
00:39:40,540 --> 00:39:42,120
‫شكراً

433
00:40:05,520 --> 00:40:08,150
‫متدربي يصور مسرح الجريمة

434
00:40:08,940 --> 00:40:11,240
‫- هذا متدربك؟
‫- ماذا حدث للحسناء؟

435
00:40:11,360 --> 00:40:17,740
‫إلام تلمحين؟ أنني سأختار (رايان)
‫كمتدربتي لجمالها فقط؟

436
00:40:17,870 --> 00:40:22,160
‫- أجل
‫- أجد تشكيكك في نزاهتي مهيناً جداً

437
00:40:22,290 --> 00:40:24,500
‫اخترت الطالب ذا أعلى درجات في الاختبار
‫وهذا كل شيء

438
00:40:24,620 --> 00:40:26,710
‫- إذن ماذا لدينا هنا؟
‫- جثة طافية

439
00:40:26,840 --> 00:40:29,250
‫قذفتها الأمواج على الشاطىء
‫واتصلت سيدة للإبلاغ عنها

440
00:40:35,720 --> 00:40:38,680
‫- إنه ميت
‫- هذا أبرع متدربيك؟

441
00:40:39,600 --> 00:40:44,770
‫يبدو أنه قتل بإصابة طعن لا غرقاً
‫وضعت الجثة في الماء بعد موته

442
00:40:44,890 --> 00:40:48,110
‫إذن ألقي به في الماء
‫أحاول أحد إخفاء الجثة؟

443
00:40:48,270 --> 00:40:50,860
‫- (فينس)؟
‫- لم يبق في الماء مدة طويلة

444
00:40:50,980 --> 00:40:54,200
‫- ثلاث أو أربع ساعات على الأكثر
‫- إذن ألقي به أمام الشاطىء مباشرة

445
00:40:54,320 --> 00:40:56,280
‫لا يبدو أن أحدهم كان يحاول إخفاءه

446
00:40:56,410 --> 00:40:58,580
‫لا، أراد قاتله أن يتم العثور على الجثة

447
00:40:58,700 --> 00:41:01,240
‫آخر ما أحتاجه مسرح جريمة معقد

448
00:41:02,200 --> 00:41:06,370
‫تباً، فتحه أحدهم ثم خاطه مجدداً

449
00:41:06,500 --> 00:41:10,840
‫وقد أصبح الأمر معقداً للتو
‫هذه الشقوق أحدثت بعد الوفاة

450
00:41:10,960 --> 00:41:12,550
‫بائع الفاكهة

451
00:41:17,800 --> 00:41:20,310
‫- (أومار ريفيرا)
‫- هذا رجلنا

452
00:41:23,480 --> 00:41:27,730
‫هذه الغرز غريبة جداً
‫تشبه حرف (إيه) وحدوة الحصان

453
00:41:29,110 --> 00:41:31,690
‫إنها حروف يونانية، (ألفا) و(أوميغا)

454
00:41:31,820 --> 00:41:35,490
‫- كيف تعرف اليونانية؟
‫- واعدت فتيات الأخوة في الماضي

455
00:41:35,610 --> 00:41:37,360
‫بالطبع فعلت

456
00:41:40,700 --> 00:41:43,540
‫- بحق السماء، إنها تتحرك
‫- هناك شيء بداخله

457
00:41:53,050 --> 00:41:55,800
‫تباً، ثعابين

458
00:42:00,470 --> 00:42:02,260
‫ضعوها في أكياس

459
00:42:19,660 --> 00:42:25,540
‫- أهذه كلها؟ كم عددها؟
‫- أجل، سبعة، سبعة ثعابين

460
00:42:28,790 --> 00:42:30,630
‫فقد رجلك وعيه للتو

461
00:42:31,630 --> 00:42:34,250
‫ليست علامة طيبة
‫بالنسبة إلى محقق في مسارح الجريمة

462
00:42:34,420 --> 00:42:38,260
‫إلى اللقاء أيها البدين
‫ومرحباً بصاحبة المركز الثاني الحسناء

463
00:42:38,420 --> 00:42:42,180
‫أيمكننا العودة إلى هذا رجاء؟
‫ثعابين، ما هذا بحق السماء؟

464
00:42:42,300 --> 00:42:45,850
‫كيف حدث ذلك؟
‫هل زحفت الثعابين إلى داخل جسمه؟

465
00:42:45,970 --> 00:42:47,770
‫لا، إنها ثعابين مياه عذبة
‫وضعها أحد بداخله

466
00:42:47,890 --> 00:42:52,480
‫شق أحدهم جسده ونزع أحشاءه
‫ووضع الثعابين مكانها

467
00:42:52,610 --> 00:42:55,190
‫- لم؟
‫- ربما لإرسال رسالة

468
00:42:58,150 --> 00:43:01,780
‫ما الرسالة التي يعبر عنها
‫وضع الثعابين في معدة شخص ميت؟

469
00:43:01,910 --> 00:43:03,830
‫ربما تحذير من نوع ما

470
00:43:05,620 --> 00:43:09,620
‫أياً كانت الرسالة فإن من أرسلها
‫تكبد الكثير من المشقة والوقت

471
00:43:10,120 --> 00:43:12,130
‫هذا ليس بهاو

472
00:43:24,300 --> 00:43:29,180
‫بعد أن يحتسي (جو) بضع كؤوس
‫سأجد طريقة لإقناعه بالخروج حيث سأخدره

473
00:43:29,310 --> 00:43:30,850
‫(ديكستر)

474
00:43:32,060 --> 00:43:35,150
‫- (تريشا)، مرحباً
‫- أهلاً

475
00:43:35,270 --> 00:43:37,980
‫أملت أن أراك قبل انتهاء عطلة نهاية الأسبوع

476
00:43:38,110 --> 00:43:40,190
‫حسناً، ها أنا ذا

477
00:43:42,780 --> 00:43:44,370
‫هلا ذهبنا

478
00:43:44,990 --> 00:43:48,750
‫لولاك لما اجتزت المدرسة الثانوية قط

479
00:43:53,460 --> 00:43:58,460
‫- أنت أنقذت حياتي
‫- أنقذت... كيف؟

480
00:43:59,170 --> 00:44:02,590
‫كنا نحضر صفوفاً كثيرة معاً
‫وكنت أجلس دوماً خلفك مباشرة

481
00:44:02,720 --> 00:44:06,930
‫كنت أنسخ كافة إجاباتك
‫في كل امتحان خضناه، هكذا نجحت

482
00:44:07,060 --> 00:44:11,980
‫- لم ألاحظ ذلك قط
‫- لا بأس، هذا يجعلنا متعادلين

483
00:44:12,730 --> 00:44:17,230
‫- لم ألاحظ كم أنت وسيم حتى الآن
‫- أنا...

484
00:44:19,360 --> 00:44:23,700
‫- يا للسماء، صف الأستاذ (سميث)
‫- هذا هو

485
00:44:25,240 --> 00:44:27,330
‫ساعدتني كثيراً في هذا الصف

486
00:44:36,380 --> 00:44:38,670
‫ربما ينبغي أن أرد لك الجميل

487
00:44:41,380 --> 00:44:45,760
‫- (تريشا)، لا وقت لدي لهذا
‫- بل لديك

488
00:44:52,640 --> 00:44:56,520
‫هذا... حقاً

489
00:44:57,310 --> 00:44:59,230
‫كف عن الكلام يا (ديكستر)

490
00:45:19,040 --> 00:45:24,470
‫يا للسماء، فيم ورطت نفسي؟
‫هذا ليس جيداً أبداً

491
00:45:25,090 --> 00:45:28,430
‫كان ذلك جيداً جداً، شكراً يا عزيزي

492
00:45:40,900 --> 00:45:42,730
‫حقيبتك

493
00:45:44,190 --> 00:45:47,160
‫- إلى اللقاء
‫- وداعاً

494
00:45:47,280 --> 00:45:49,120
‫كان ذلك سهلاً

495
00:46:03,630 --> 00:46:06,880
‫"قابلني عند كوخ البستاني، حان الوقت
‫لخلق ذكريات جديدة، من (تريشا)"

496
00:46:08,300 --> 00:46:10,760
‫(تريشا)، أيتها اللعوب

497
00:46:37,960 --> 00:46:42,290
‫ما هذا؟ (تريشا)؟

498
00:46:43,670 --> 00:46:45,340
‫هل أنت هنا؟

499
00:46:46,090 --> 00:46:50,800
‫- ما هذا بحق السماء؟
‫- انعكاسات سريعة، أكره الرياضيين

500
00:46:50,930 --> 00:46:54,140
‫- إنه أنت
‫- أنا نمر عظيم

501
00:46:58,100 --> 00:47:00,100
‫أنا الذهبي والأحمر

502
00:47:00,230 --> 00:47:03,900
‫يا للسماء، ما زلت فاشلاً غريب الأطوار
‫ما خطبك بحق السماء؟

503
00:47:04,020 --> 00:47:08,280
‫إنها ليلة النصر، حان وقت موتك

504
00:47:10,030 --> 00:47:13,740
‫- لا أظن أن الجملة الأخيرة صحيحة
‫- أنا متأكد أنها صحيحة

505
00:47:32,800 --> 00:47:34,550
‫أهلاً بعودتك

506
00:47:34,720 --> 00:47:38,140
‫- ماذا يحدث بحق السماء؟
‫- لم فعلت ذلك يا (جو)؟

507
00:47:40,390 --> 00:47:45,690
‫- لم قتلت (جانيت)؟
‫- ماذا؟ من قال ذلك؟ لم أقتلها...

508
00:47:46,770 --> 00:47:48,570
‫لا مزيد من الأكاذيب

509
00:47:52,200 --> 00:47:55,740
‫أنا خبير في بقع الدم، أتذكر؟
‫أرى ما يفوت الآخرين

510
00:47:58,410 --> 00:48:00,960
‫أنت أطلقت الرصاص على (جانيت)
‫ثم وضعت المسدس في يدها

511
00:48:01,080 --> 00:48:06,590
‫لا، عدت إلى البيت فوجدتها... لا، حسناً

512
00:48:06,710 --> 00:48:10,210
‫- لكنني كنت مضطراً لذلك
‫- حقاً؟ لم؟

513
00:48:10,340 --> 00:48:13,720
‫لأننا كنا نواجه المشاكل
‫وكان زواجنا قد انتهى

514
00:48:13,840 --> 00:48:17,220
‫- و...
‫- ولذا قتلتها؟

515
00:48:17,720 --> 00:48:22,640
‫- أتعرف كم الطلاق باهظ؟
‫- حقاً؟ أهذه إجابتك؟

516
00:48:31,570 --> 00:48:33,610
‫ماذا كان القائد سيفعل؟

517
00:48:35,450 --> 00:48:37,120
‫أنا جاد الآن

518
00:48:43,750 --> 00:48:47,670
‫كيف توفق بين إيمانك بقوة عليا
‫وبين ما فعلته؟

519
00:48:48,670 --> 00:48:51,670
‫- أي فارق يشكله ذلك؟
‫- يتملكني الفضول فحسب

520
00:48:51,800 --> 00:48:54,680
‫إذن ماذا؟
‫أيفترض أن أدافع عن معتقداتي أمامك؟

521
00:48:55,180 --> 00:48:57,470
‫لو لم يكن لديك مانع

522
00:48:57,600 --> 00:49:01,060
‫اسمع، الجميع يخطىء

523
00:49:01,180 --> 00:49:06,150
‫ويفعلون أشياء لا ينبغي أن يفعلوها
‫نحن مجرد بشر

524
00:49:06,270 --> 00:49:10,360
‫- لكن مغفرة السماء تحيط بنا
‫- أحقاً الأمر بهذه البساطة؟

525
00:49:10,480 --> 00:49:12,440
‫- تقتل إنساناً فتغفر لك السماء؟
‫- أجل

526
00:49:12,570 --> 00:49:14,950
‫- إذن أستطيع قتلك وستغفر لي السماء
‫- لا

527
00:49:15,070 --> 00:49:17,620
‫- أنت قلت للتو إنها ستفعل
‫- يجب أن تندم حقاً

528
00:49:19,490 --> 00:49:21,490
‫هل أنت نادم حقاً على قتل (جانيت)؟

529
00:49:21,620 --> 00:49:24,000
‫- أجل قطعاً
‫- كاذب

530
00:49:24,120 --> 00:49:26,370
‫- لا، أنت لا تريد فعل ذلك
‫- لم؟

531
00:49:26,500 --> 00:49:33,010
‫لأنك لو أطلقت سراحي ستمنحك السماء
‫الخلود وكل ما تريده أياً كان

532
00:49:33,130 --> 00:49:34,920
‫لا يوجد ما أحتاجه حقاً

533
00:49:36,510 --> 00:49:42,180
‫- أنت لا تريد إغضاب السماء
‫- ألا تسمع سخف ما تقوله؟

534
00:49:42,310 --> 00:49:46,730
‫لأنها ستضربك بالسيوف والصخور والرعد

535
00:49:46,850 --> 00:49:52,190
‫- الرعد مجرد صوت، أنت تقصد البرق
‫- لا يمكنك قتلي لأن السماء تحصنني

536
00:49:52,320 --> 00:49:57,860
‫- (جو)، رجاء توقف
‫- وقد غسلت بدماء الشاة وستحميني

537
00:50:02,030 --> 00:50:04,870
‫آسف، وقت المرح

538
00:50:09,380 --> 00:50:13,250
‫حادثت خفر السواحل اليوم
‫وأكدوا ما استنتجناه بالفعل

539
00:50:13,380 --> 00:50:16,010
‫نظراً للمد وما شابه
‫فقد قذفت تلك الجثة في المياه

540
00:50:16,130 --> 00:50:18,680
‫من مسافة لا تزيد على 402 متر
‫بعيداً عن الشاطىء

541
00:50:20,590 --> 00:50:23,350
‫- حقاً؟
‫- لا تبدو مهتماً جداً

542
00:50:23,470 --> 00:50:29,270
‫لا، بالطبع أنا مهتم
‫لا أريد التحدث عن العمل فحسب

543
00:50:29,400 --> 00:50:31,610
‫ما خطبك؟ تتصرف بغرابة مؤخراً

544
00:50:31,730 --> 00:50:34,690
‫- لا أتصرف بغرابة...
‫- أنت على وشك شرب الشمعة

545
00:50:38,110 --> 00:50:40,280
‫سأستخدم المرحاض فحسب

546
00:50:51,880 --> 00:50:57,050
‫(ديبرا)، هل تتزوجينني؟

547
00:50:58,090 --> 00:51:00,260
‫يا للسماء، أبدو كالأحمق

548
00:51:03,050 --> 00:51:04,720
‫شكراً لك

549
00:51:07,020 --> 00:51:09,390
‫انبطحوا جميعاً

550
00:51:17,780 --> 00:51:19,900
‫تباً، إنه يرتدي الـ(كيفلر)

551
00:51:31,920 --> 00:51:34,250
‫إياك والحركة

552
00:51:34,380 --> 00:51:36,460
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

553
00:51:42,010 --> 00:51:46,680
‫الحياة جيدة، لست تعيساً على الإطلاق

554
00:51:46,810 --> 00:51:50,060
‫أنا راض جداً
‫بالمضي قدماً في الحياة بمعتقداتي

555
00:51:51,310 --> 00:51:54,440
‫بدون أن أخشى وجود ما لا أفهمه

556
00:51:58,030 --> 00:52:00,820
‫وقفت على رمال البحر

557
00:52:01,400 --> 00:52:06,740
‫ورأيت ثعباناً يبرز من البحر بسبعة رؤوس

558
00:52:06,870 --> 00:52:09,950
‫وعلى رؤوسه اسم الجحود

559
00:52:13,290 --> 00:52:18,460
‫- إذن فقد بدأ الأمر؟
‫- أجل، لقد بدأ

560
00:52:24,840 --> 00:52:26,680
‫لكن لدي ابن أيضاً

561
00:52:26,800 --> 00:52:29,970
‫ويجب أن أفكر فيما يريده
‫وما هو الأفضل بالنسبة له

562
00:52:30,100 --> 00:52:37,020
‫فمن يدري؟ قد يكبر ليصبح شخصاً
‫يريد التفكير في أمور من هذا النوع

