1
00:00:09,290 --> 00:00:10,880
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:11,010 --> 00:00:15,260
‫- وينقلنا هذا إلى جريمة الأفاعي
‫- قد يكون الأخ (سام) محقاً عن ضحيتنا

3
00:00:15,380 --> 00:00:19,140
‫- هل هذا ما أحسبه؟
‫- دليل من تحقيق قاتل شاحنة الثلج

4
00:00:25,190 --> 00:00:28,730
‫هل تعتقد بأن لترقيتي إلى ملازم
‫علاقة بما جرى بيننا؟

5
00:00:28,860 --> 00:00:31,900
‫لا، أنا متأكد من أنها مصادفة لعينة

6
00:00:32,030 --> 00:00:34,860
‫لا أعرف كيف أتصرف
‫لا أعرف ما أفعل ولا أعرف من أعين

7
00:00:34,990 --> 00:00:37,490
‫(ديب)، أنت أذكى من أن تعتقدي
‫بأن هذا العمل سيكون سهلاً

8
00:00:37,610 --> 00:00:43,200
‫لقد غامرت بمهنتي بمجرد التفكير فيك
‫لذا كف عن سلوكك الفظ

9
00:00:44,790 --> 00:00:47,920
‫هل سيتم إنقاذك؟ القرار قرارك

10
00:00:49,130 --> 00:00:53,340
‫يا إلهي، طهرني من كل آثامي

11
00:00:53,960 --> 00:00:55,380
‫إنه مستعد

12
00:02:54,210 --> 00:02:59,130
‫- أتعهد بحفظ وصايا الرب ودين ابنه مولانا؟
‫- أتعهد بذلك

13
00:02:59,260 --> 00:03:05,050
‫يظن البعض أن الدين بدأ كوسيلة لتفسير
‫الظواهر الطبيعية في الحضارات البدائية

14
00:03:05,300 --> 00:03:10,520
‫النار، الريح، المطر
‫أنشؤوا إلهاً لكل منها

15
00:03:10,980 --> 00:03:15,730
‫أعمدك يا أخي باسم المسيح
‫لقد تم تعميدك مع المسيح في موته

16
00:03:15,900 --> 00:03:19,030
‫قد تظنون أن العلم أبطل الدين

17
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
‫ولكنه لم يبطله

18
00:03:26,910 --> 00:03:30,950
‫اسبح ثم اخرج رجلاً جديداً

19
00:03:31,500 --> 00:03:34,120
‫ليتني صدقت أن الأمر بهذه البساطة

20
00:03:36,380 --> 00:03:40,710
‫لكن الأخ (سام) يؤمن بذلك ولذلك فهو راض

21
00:03:43,010 --> 00:03:45,090
‫يبدو ذلك على وجهه

22
00:04:00,030 --> 00:04:02,400
‫ذاك ابني (هاريسون)

23
00:04:02,780 --> 00:04:05,030
‫هل يمكنك أن تقول "مرحباً"؟

24
00:04:07,070 --> 00:04:09,950
‫- لا أظنه يستطيع
‫- لا بأس

25
00:04:10,490 --> 00:04:12,960
‫هل رأيت (نيك)؟ أراد شكرك لحضورك

26
00:04:13,080 --> 00:04:16,960
‫نعم، بوسعه شكري غداً
‫في الورشة حين أحضر سيارتي

27
00:04:17,630 --> 00:04:21,550
‫- ماذا؟ هل تعرضت لحادث آخر؟
‫- تلك عاقبة القيادة الرديئة

28
00:04:21,670 --> 00:04:24,720
‫ثمة من يحاول إخبارك
‫بأن تخفف السرعة يا أخي

29
00:04:25,590 --> 00:04:27,590
‫ما رأيك إذن؟

30
00:04:28,930 --> 00:04:31,470
‫لقد كان مثيراً للاهتمام

31
00:04:31,560 --> 00:04:37,270
‫لا تسىء فهمي، أعتقد بأن الروحانيات
‫والفرص الثانية ملائمة لـ(نيك)

32
00:04:38,110 --> 00:04:40,320
‫وإنما ليس لك؟

33
00:04:42,280 --> 00:04:43,990
‫أتفهم الأمر

34
00:04:44,240 --> 00:04:46,490
‫أن يغطس المرء في الخليج
‫فتحل مشاكله كافة...

35
00:04:46,610 --> 00:04:50,370
‫- لابد أن الأمر يبدو هراء لك
‫- تلك إحدى أساليب وصفه

36
00:04:50,490 --> 00:04:57,330
‫ولكن لا يتعلق الأمر بالغطس في الماء
‫بل بالاستسلام لشيء أعظم من نفسك

37
00:04:57,460 --> 00:05:00,750
‫- لا أفهم
‫- انظر حولك

38
00:05:01,960 --> 00:05:05,420
‫هل تظن أنك تجعل الشمس تشرق في الصباح؟
‫هل تظن أن بوسعك جعل المد يقبل؟

39
00:05:05,550 --> 00:05:08,390
‫لا، ولكن من يفعل ذلك هو دوران الأرض
‫حول محورها وجاذبية القمر

40
00:05:08,510 --> 00:05:12,350
‫إذن فأنت تؤمن بشيء أعظم من نفسك

41
00:05:19,650 --> 00:05:22,690
‫- يجب أن أرحل، إنه العمل
‫- حسناً

42
00:05:23,030 --> 00:05:27,320
‫- (هاريسون)، اجلب السيارة
‫- أجل، على أحدهم القيادة في وجوده

43
00:05:32,330 --> 00:05:34,120
‫تفضل

44
00:05:41,790 --> 00:05:44,760
‫يا للهول!

45
00:06:01,480 --> 00:06:03,860
‫ما حكاية مسابقة رعاة البقر الشريرة؟

46
00:06:03,980 --> 00:06:06,150
‫إن كنت تدري فأنا أدري

47
00:06:06,230 --> 00:06:10,450
‫خاط معتوه أعضاء بتماثيل عرض
‫ثم أوثقها بالجياد

48
00:06:10,570 --> 00:06:13,490
‫- أعني، ما هذا؟
‫- أعضاء جسدية؟

49
00:06:13,620 --> 00:06:17,250
‫يحملني هذا المشهد على التفكير في...
‫أخي (براين)

50
00:06:17,370 --> 00:06:19,920
‫أخوك؟ (رودي) قاتل شاحنة الثلج؟

51
00:06:20,080 --> 00:06:23,090
‫- آسف
‫- لا، لا بأس، كنت أفكر فيه أنا أيضاً

52
00:06:23,210 --> 00:06:25,750
‫- مجرد فكرة صب أحدهم هذا القدر من...
‫- الخيال

53
00:06:25,840 --> 00:06:29,260
‫الوحشية في القتل
‫تعال، أريد أن أريك شيئاً

54
00:06:29,380 --> 00:06:32,300
‫- حضرة الملازم
‫- انتظر لحظة

55
00:06:32,970 --> 00:06:34,430
‫انظر

56
00:06:34,550 --> 00:06:38,520
‫- حضرة الملازم
‫- أنا منشغلة بأمر ما، هل تذكر هذا؟

57
00:06:41,900 --> 00:06:46,110
‫إنها العلامة عينها
‫التي نقشت على معدة ضحية الأفاعي

58
00:06:46,230 --> 00:06:48,650
‫يبدو وكأنه توقيع

59
00:06:49,740 --> 00:06:53,660
‫- المخبول عينه بجريمتي قتل مختلفتين
‫- حضرة الملازم؟

60
00:06:53,780 --> 00:06:56,410
‫بربك، ماذا تريدون؟

61
00:06:59,000 --> 00:07:00,870
‫أجل

62
00:07:00,960 --> 00:07:03,880
‫- كل واحد على حدة، ابدأ
‫- اتصلت بالإسطبلات المحلية...

63
00:07:04,000 --> 00:07:08,260
‫وثمة إسطبل يبعد ميلاً شمالاً
‫أبلغ عن فقد أربعة جياد قبل يومين

64
00:07:08,380 --> 00:07:11,430
‫- (كوين)؟
‫- دورية الخيالة قادمة، ستصل بعد ساعة

65
00:07:11,550 --> 00:07:13,720
‫عددت الأعضاء وصنفت فئة الدم

66
00:07:13,840 --> 00:07:16,850
‫وكلها من فئة (ب موجب)
‫لذا أظن أن الضحية واحدة

67
00:07:16,970 --> 00:07:20,020
‫رباه! تكبد أحدهم عناء كبيراً

68
00:07:20,230 --> 00:07:24,560
‫- إنه يحاول إبلاغنا بأمر ما
‫- نعم، "أنا حقير مخبول"

69
00:07:24,690 --> 00:07:28,780
‫يقول إنها نهاية العالم، شيء من هذا القبيل

70
00:07:28,900 --> 00:07:32,950
‫فرسان القيامة الأربعة
‫أبيض وأحمر وأخضر وأسود

71
00:07:33,070 --> 00:07:35,620
‫- لا يتطلب الأمر عبقرياً ليكتشفه
‫- ومن تكون أنت؟

72
00:07:35,740 --> 00:07:39,370
‫آسفة، هذا (مايك آندرسون) من (شيكاغو)
‫إنه بديلي

73
00:07:39,490 --> 00:07:42,710
‫(مايك)، هؤلاء هم الجميع، ماذا كنت تقول؟

74
00:07:42,830 --> 00:07:47,920
‫- يرينا القاتل مشهداً من (سفر الرؤيا)
‫- قاتل مؤمن؟

75
00:07:49,170 --> 00:07:52,970
‫- اللعنة، الجو حار هنا
‫- أجل، إنها (ميامي) يا عبقري

76
00:07:53,130 --> 00:07:55,510
‫- ماذا عن الأفاعي؟
‫- ماذا عنها؟

77
00:07:55,590 --> 00:07:58,470
‫سبع أفاع، هل من ذكر لها في (سفر الرؤيا)؟

78
00:07:58,560 --> 00:08:00,930
‫- لا أدري، سأتقصى الأمر
‫- افعل ذلك

79
00:08:01,060 --> 00:08:05,020
‫وفي الوقت الراهن، اقصدا الإسطبل
‫وابحثا في شريط مراقبة عن مشتبه به

80
00:08:05,190 --> 00:08:09,610
‫(ديكستر)، (ماسوكا)، التقطا صوراً للجياد
‫لنحاول تفهم هذه البشاعة

81
00:08:10,570 --> 00:08:14,150
‫يبدو أن من فعل هذا أحد أفراد قبيلتي

82
00:08:15,490 --> 00:08:18,700
‫ولكن هذا أمر مختلف كلياً

83
00:08:20,370 --> 00:08:22,790
‫ما هذا؟

84
00:08:24,210 --> 00:08:26,830
‫"مركز شرطة (ميامي)"

85
00:08:29,630 --> 00:08:33,220
‫أكد (ماسوكا) أن الأعضاء كلها
‫تخص ضحية واحدة

86
00:08:33,340 --> 00:08:36,470
‫حصلنا على هوية من بصمات الأصابع
‫إنه (ناثان روبيرتس)

87
00:08:36,590 --> 00:08:41,640
‫خرج للهرولة قبل بضعة أيام ولم يعد
‫هل قارنت جرح القتل بجرح ضحية الأفاعي؟

88
00:08:41,770 --> 00:08:44,020
‫- نعم
‫- والنتيجة؟

89
00:08:44,140 --> 00:08:46,020
‫تطابق تام

90
00:08:46,140 --> 00:08:49,810
‫- الإمضاء نفسه، جرح القتل نفسه
‫- القاتل نفسه

91
00:08:49,940 --> 00:08:54,190
‫ينص تقرير الطبيب الشرعي
‫على وجود رواسب في الجرح

92
00:08:54,320 --> 00:08:57,030
‫يجري فحصها الآن، يفترض بنا
‫استلام نتيجتها في وقت لاحق اليوم

93
00:08:57,110 --> 00:09:00,990
‫- هل لديك فكرة عن سلاح الجريمة؟
‫- أداة طعن ما

94
00:09:01,080 --> 00:09:04,370
‫لن نتأكد حتى نتسلم قياسات الجرح
‫من الطبيب الشرعي

95
00:09:04,500 --> 00:09:07,210
‫ماذا عن الحزوز على الجثة؟

96
00:09:07,370 --> 00:09:10,750
‫أظنه منشار عظام

97
00:09:17,590 --> 00:09:20,550
‫ماذا لدينا هنا؟

98
00:09:35,240 --> 00:09:37,700
‫واحد، اثنان، أربعة، اثنان

99
00:09:37,820 --> 00:09:41,030
‫- ما هذا؟
‫- لا أدري، رسالة ما؟

100
00:09:41,120 --> 00:09:42,530
‫رسالة أخرى؟

101
00:09:42,830 --> 00:09:49,080
‫- ما مقدار ما يود هذا اللعين قوله؟
‫- الكثير على ما يبدو

102
00:09:50,540 --> 00:09:53,750
‫هل تراهنين بأنه ترك واحدة
‫على ضحية الأفاعي أيضاً؟

103
00:09:55,090 --> 00:09:57,300
‫لا يوجد شيء وراء عينيه

104
00:09:57,670 --> 00:10:00,930
‫- ماذا عن الفم والأذنين؟
‫- سبق أن فحصتها

105
00:10:01,510 --> 00:10:03,720
‫ما الذي نغفله؟

106
00:10:04,810 --> 00:10:07,930
‫لا نغفل شيئاً بل هو الذي يفتقد شيئاً

107
00:10:08,230 --> 00:10:10,350
‫أمعاؤه

108
00:10:17,490 --> 00:10:20,070
‫يذكرني هذا بالبحث عن الجائزة
‫في علبة حبوب الإفطار

109
00:10:20,160 --> 00:10:22,780
‫لطالما كنت بارعاً في ذلك أيضاً

110
00:10:23,450 --> 00:10:25,740
‫وجدتها

111
00:10:26,080 --> 00:10:29,500
‫الأرقام 1237 و1242، ما تعني برأيك؟

112
00:10:29,580 --> 00:10:32,460
‫إنني لم أقض أسبوعاً في منصب الملازم

113
00:10:32,540 --> 00:10:37,260
‫ومنذ الآن علي القبض على سفاح معتوه؟

114
00:10:37,420 --> 00:10:39,880
‫واقعياً، ليس سفاحاً...

115
00:10:40,380 --> 00:10:41,760
‫بعد!

116
00:10:41,890 --> 00:10:47,470
‫يتضمن سفح الدم قتل عدة أشخاص
‫ثلاثة أو أكثر في حوادث منفصلة

117
00:10:47,600 --> 00:10:51,770
‫- وحتى الآن لم يقتل مجرمنا سوى اثنين
‫- هل تحاول تهدئة روعي أو زيادته؟

118
00:10:52,150 --> 00:10:53,520
‫آسف

119
00:10:57,150 --> 00:10:59,780
‫إنها (جايمي)
‫مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟

120
00:10:59,900 --> 00:11:03,530
‫- (هاريسون) يشكو خطباً
‫- ما الذي حدث؟

121
00:11:03,660 --> 00:11:06,950
‫لا أدري، لم يتناول فطوره

122
00:11:07,040 --> 00:11:11,500
‫ولكنه يبدو بخير فيما عدا ذلك
‫إنه متعب قليلاً، لا أدري...

123
00:11:11,620 --> 00:11:14,080
‫ربما يكون ألماً بالمعدة

124
00:11:14,210 --> 00:11:16,960
‫- هل علي إلغاء موعد لعبه؟
‫- نعم، بالتأكيد

125
00:11:17,090 --> 00:11:18,590
‫- السلامة خير من الندامة
‫- حسناً

126
00:11:18,710 --> 00:11:21,930
‫- إن ساءت حالته...
‫- فسأتصل بك، أعدك

127
00:11:26,220 --> 00:11:27,600
‫هل أردت لقائي؟

128
00:11:27,720 --> 00:11:31,770
‫نعم، قضية الفرسان الأربعة تتصدر الأخبار
‫علينا مخاطبة الصحافة

129
00:11:31,890 --> 00:11:35,190
‫سبقتك بخطوتين
‫دعوت إلى مؤتمر مساء اليوم

130
00:11:35,310 --> 00:11:38,570
‫- وأعمل على إعداد التصريح
‫- ستدلي (مورغان) بالتصريح

131
00:11:38,690 --> 00:11:40,900
‫ولكن لا خبرة لها في ذلك

132
00:11:41,030 --> 00:11:44,610
‫ترأست مئات المؤتمرات الصحفية
‫وفي ظل هذه الظروف...

133
00:11:44,740 --> 00:11:47,200
‫(مورغان) هي وجه هذا المخفر الجديد

134
00:11:47,370 --> 00:11:49,910
‫- لا أزال...
‫- الوجه القديم

135
00:11:49,990 --> 00:11:53,000
‫لا، اجعلي موعده مساء الغد

136
00:11:53,540 --> 00:11:54,920
‫حسناً

137
00:11:58,800 --> 00:12:02,800
‫لماذا أرأس مؤتمراً صحفياً؟
‫أليس هذا اختصاصك؟

138
00:12:02,920 --> 00:12:07,760
‫عادة، نعم، ولكنني اتخذت قراراً مدروساً
‫بوضعك تحت الأضواء

139
00:12:07,890 --> 00:12:10,680
‫ستوحين إلى العامة بأن الوضع أقل خطورة

140
00:12:10,810 --> 00:12:15,440
‫بالإضافة إلى أن التعامل مع الصحافة
‫مسؤوليتك بوصفك ملازماً

141
00:12:15,560 --> 00:12:18,770
‫ظننت أن مسؤوليتي
‫القبض على الحقير الذي يقتل الناس

142
00:12:18,900 --> 00:12:20,610
‫سيتعين عليك تعلم القيام بمهام عدة

143
00:12:20,730 --> 00:12:25,160
‫وأثناء ذلك، لم تنهي بعد علاجك النفسي
‫للملائمة للعمل

144
00:12:25,280 --> 00:12:28,030
‫- وقع حادث إطلاق النار منذ أسبوعين
‫- كيف أجد الوقت لزيارة معالج نفسي؟

145
00:12:28,120 --> 00:12:34,250
‫جدي حلاً
‫إنك غير ملائمة حتى تبرأ ساحتك

146
00:12:37,000 --> 00:12:39,170
‫يا له من كابوس!

147
00:12:43,300 --> 00:12:45,510
‫هل أنت بخير؟

148
00:12:45,630 --> 00:12:48,010
‫كما هو جلي

149
00:12:48,600 --> 00:12:50,470
‫ستكونين بخير

150
00:12:50,560 --> 00:12:51,970
‫إنما...

151
00:12:52,560 --> 00:12:55,270
‫لا عليك، ليس من حقي التدخل

152
00:12:55,390 --> 00:12:57,850
‫ماذا؟ أخبرني

153
00:12:57,980 --> 00:13:00,900
‫أنصحك بأن...

154
00:13:01,360 --> 00:13:04,900
‫ترتدي ملابس تنم عن حرفية أكثر

155
00:13:05,030 --> 00:13:06,990
‫مثل الملازم

156
00:13:07,320 --> 00:13:10,280
‫أعني، حلة ذات تنورة، وكعب عال

157
00:13:10,450 --> 00:13:12,660
‫ما العيب في نمط ملابسي؟

158
00:13:12,790 --> 00:13:15,710
‫- تبدين كـ...
‫- ماذا؟

159
00:13:15,830 --> 00:13:20,380
‫- كمحققة؟
‫- لا، كأنك تقصدين حفلة راقصة

160
00:13:23,760 --> 00:13:26,380
‫أين أضع تقرير الطبيب الشرعي
‫عن قضية الفرسان الأربعة؟

161
00:13:26,550 --> 00:13:29,890
‫حيثما كان...
‫هل أنت مشغولة لاحقاً؟

162
00:13:30,010 --> 00:13:32,260
‫- فكرت في أن نعقد موعدنا الثاني
‫- بالتأكيد

163
00:13:32,390 --> 00:13:35,100
‫لدي تمرين لسباق مزلاجات حتى الـ9
‫ولكن يمكننا التسكع بعده

164
00:13:35,230 --> 00:13:38,140
‫مهلاً، مهلاً، هل تتسابقين؟

165
00:13:38,270 --> 00:13:42,110
‫- ولدي الكدمات المبرهنة على ذلك
‫- أظن أن رأسي قد انفجر للتو

166
00:13:42,610 --> 00:13:44,820
‫لدي فكرة

167
00:13:45,070 --> 00:13:48,610
‫- لم لا نعقد موعدنا الثاني الآن؟
‫- فيم تفكرين؟

168
00:13:48,740 --> 00:13:53,990
‫- جلسة مداعبة في حمام النساء؟
‫- كنت أفكر في عرض وسرد...

169
00:13:54,080 --> 00:13:56,620
‫- في غرفة الأدلة؟
‫- هذا اقتراح أفضل

170
00:13:57,120 --> 00:13:59,290
‫لا أقصد على نحو فاحش

171
00:13:59,420 --> 00:14:03,090
‫هل تعلم؟
‫كان رائعاً أن تريني أغراض قاتل شاحنة الثلج

172
00:14:03,210 --> 00:14:05,710
‫كنت أفكر
‫في أنك قد تريني أغراض قاتل الثالوث

173
00:14:05,840 --> 00:14:09,930
‫- أو أدلة سفاح مرفأ الخليج
‫- لا أستطيع، تلك الملفات لدى المباحث

174
00:14:10,050 --> 00:14:14,930
‫- ولكن أعدك بأن أعوضك لاحقاً
‫- حري بك أن تفعل

175
00:14:15,520 --> 00:14:19,600
‫والآن افتح تقرير الطبيب الشرعي
‫فأنا أتحرق لمعرفة ما يرد فيه

176
00:14:24,690 --> 00:14:28,150
‫حين أرسل (براين) إلي رسائل
‫كانت مفصلة خصيصاً لي

177
00:14:28,240 --> 00:14:31,450
‫ولكن يفترض بي أن أظل قادراً
‫على فك شفرة هذا الرجل

178
00:14:32,450 --> 00:14:34,910
‫- حسناً، فلنبدأ
‫- هل أنت مستعد؟

179
00:14:35,030 --> 00:14:37,410
‫سبق أن قابل معظمكم المحقق (مايك آندرسون)

180
00:14:37,580 --> 00:14:42,000
‫إنه يكون نظرية بأن قاتلنا
‫يعيد تمثيل مشاهد من (سفر الرؤيا)

181
00:14:42,130 --> 00:14:44,340
‫ثمة صور مجازية وحشية هنا

182
00:14:44,460 --> 00:14:46,210
‫- وكان لقاتلنا الكثير ليختار منه
‫- استلمت التقرير الشرعي

183
00:14:46,340 --> 00:14:48,090
‫لضحية الفرسان الأربعة

184
00:14:48,210 --> 00:14:50,880
‫- وخمنوا ما يرد فيه
‫- يجب أن يكون مهماً لتدخل علينا هكذا

185
00:14:51,010 --> 00:14:52,510
‫يحب التصرف بإثارة درامية

186
00:14:52,640 --> 00:14:56,060
‫كانت ثمة آثار الحديد المؤكسد
‫في جرح القتل، صدأ

187
00:14:56,180 --> 00:14:58,730
‫لم يستعمل أحد الحديد
‫لصناعة الأسلحة منذ العصور الوسطى

188
00:14:58,850 --> 00:15:04,020
‫- أي أن قاتلنا قد يكون استخدم أداة قديمة
‫- أي نوع من الأدوات؟

189
00:15:04,150 --> 00:15:07,980
‫لست متأكداً بعد
‫ولكن أبعاد الجرح توحي باستعمال سيف

190
00:15:08,110 --> 00:15:11,070
‫- لكن ثمة مئات الأنواع من السيوف
‫- عظيم، تابع ذلك

191
00:15:11,150 --> 00:15:14,870
‫- ماذا كنت تقول يا (مايك)؟
‫- أعطانا القاتل ثلاثة مشاهد حتى الآن

192
00:15:14,990 --> 00:15:18,580
‫الأحشاء على الميزان
‫وضحية الأفاعي، والفرسان الأربعة

193
00:15:18,700 --> 00:15:21,500
‫معذرة، مشاهد؟

194
00:15:21,620 --> 00:15:24,880
‫إنه المصطلح المسرحي الذي يشير
‫إلى جمع تصويري للناس أو الأغراض

195
00:15:25,000 --> 00:15:27,170
‫ظننتها طوال هذه المدة تسمى مسارح جرائم

196
00:15:27,300 --> 00:15:31,010
‫لا، إنها أكثر من مجرد مسرح جريمة
‫لكل ما يرينا إياه معنى...

197
00:15:31,130 --> 00:15:36,300
‫من تموضع الجثث إلى الملابس
‫التي يلبسها ضحاياه، لا شيء عرضي

198
00:15:36,430 --> 00:15:37,970
‫- تماماً
‫- إنه يتواصل معنا

199
00:15:38,100 --> 00:15:40,640
‫و(مايك) يساعدنا في الترجمة

200
00:15:40,770 --> 00:15:44,940
‫وصف فرسان القيامة الأربعة في (سفر الرؤيا)
‫الإصحاح السادس

201
00:15:45,060 --> 00:15:46,690
‫من الآية الأولى إلى الثامنة

202
00:15:46,810 --> 00:15:50,030
‫أما جريمة الأفاعي السبعة
‫ففي (سفر الرؤيا)، الإصحاح 13

203
00:15:50,150 --> 00:15:54,990
‫"ثم وقفت على رمل البحر
‫فرأيت وحشاً طالعاً من البحر..."

204
00:15:55,110 --> 00:15:57,280
‫"له سبعة رؤوس"

205
00:15:57,410 --> 00:15:59,290
‫ماذا عن الأحشاء؟

206
00:15:59,410 --> 00:16:02,830
‫ما من مقطع عن الأحشاء
‫ولكن مقاطع موازين العدل...

207
00:16:02,910 --> 00:16:06,210
‫منتشرة في الإنجيل
‫أظنه يشير إلى حكم الرب على البشر

208
00:16:06,330 --> 00:16:09,460
‫ماذا عن الأرقام التي وجدناها على الجثة؟
‫1237 و1242

209
00:16:09,590 --> 00:16:14,430
‫لا أدري، ولكن بوسعي الاتصال
‫بخبير في (سفر الرؤيا) قد يخبرنا بالمزيد

210
00:16:16,760 --> 00:16:21,220
‫ثمة 5 أيام تفصل بين حدوثهما
‫فصلت 5 أيام بين الجريمتين

211
00:16:21,350 --> 00:16:25,850
‫والفرق بين 1237 و1242 هو خمسة
‫لا أدري لماذا لم ألحظ ذلك من قبل

212
00:16:25,980 --> 00:16:28,820
‫الأرقام تشير إلى أيام إذن
‫إنه يحصي نحو شيء ما

213
00:16:28,940 --> 00:16:30,530
‫- نحو ماذا؟
‫- لا أدري

214
00:16:30,690 --> 00:16:35,320
‫ولكن إن كان لأمور (سفر الرؤيا) هذه
‫علاقة بيوم القيامة...

215
00:16:35,450 --> 00:16:40,790
‫- فربما تكون إلى نهاية العالم
‫- حسناً، نبحث عن مجنون متدين إذن

216
00:16:40,910 --> 00:16:44,910
‫(كوين)، (باتيستا)، اجمعا أي متعصب
‫بآخر الزمان قد يكون له سجل إجرامي

217
00:16:45,000 --> 00:16:48,790
‫دعونا نجد قاتل القيامة هذا

218
00:17:00,050 --> 00:17:02,350
‫إنه في طور الحدوث يا (ترافيس)

219
00:17:02,470 --> 00:17:04,350
‫انظر حولنا

220
00:17:04,430 --> 00:17:06,690
‫الناس خائفون

221
00:17:07,850 --> 00:17:11,520
‫وقريباً ستبدأ بفهم ما...

222
00:17:16,150 --> 00:17:20,370
‫- (ترافيس)، هل تصغي إلي؟
‫- نعم

223
00:17:20,490 --> 00:17:23,160
‫- إنهم خائفون
‫- حسناً

224
00:17:23,290 --> 00:17:25,080
‫أتفهم الأمر، إنها حسناء

225
00:17:25,200 --> 00:17:28,830
‫- من؟
‫- النادلة، إنك تحدق فيها

226
00:17:28,920 --> 00:17:31,920
‫ولكن علينا التركيز

227
00:17:34,010 --> 00:17:36,970
‫لا ترى أن علي دعوتها إلى موعد غرامي؟

228
00:17:37,090 --> 00:17:41,220
‫- هل هذا ما تبغي؟
‫- لا أدري، ربما

229
00:17:41,350 --> 00:17:42,970
‫- أظنها معجبة بي
‫- مرحباً يا (تراف)

230
00:17:43,100 --> 00:17:46,560
‫- هل أحضر لك شيئاً آخر؟
‫- نعم

231
00:17:49,020 --> 00:17:51,230
‫شكراً

232
00:17:54,940 --> 00:17:57,200
‫ظننت أنه يفترض بالدين
‫أن يكون مصدر اطمئنان

233
00:17:57,320 --> 00:18:00,200
‫ولكن أسراب جراد وجامات غضب إلهي؟

234
00:18:00,320 --> 00:18:03,200
‫ما الذي يدفع أحداً على الإيمان
‫بأشياء كهذه؟

235
00:18:06,200 --> 00:18:08,080
‫كن صادقاً

236
00:18:08,210 --> 00:18:10,460
‫هل أبدو محترفة أم حمقاء؟

237
00:18:10,580 --> 00:18:11,960
‫محترفة

238
00:18:13,250 --> 00:18:16,050
‫ولكن مظهرك لا يعبر عن شخصيتك

239
00:18:16,710 --> 00:18:19,050
‫هلا تخبرني كيف يفترض بي
‫القبض على قاتل القيامة...

240
00:18:19,180 --> 00:18:22,470
‫إن كنت أقضي كل وقتي
‫في كتابة البيانات الصحفية...

241
00:18:22,550 --> 00:18:26,350
‫والخضوع لعلاج نفسي بأمر القضاء
‫وشراء ملابس قبيحة

242
00:18:26,470 --> 00:18:28,940
‫- ستجدين حلاً، هذا شأنك دائماً
‫- اعتاد (كوين) قول ذلك...

243
00:18:29,060 --> 00:18:33,400
‫- حين أكون في حالة انهيار
‫- رآك بحالة انهيار ويريد الزواج بك؟

244
00:18:33,520 --> 00:18:35,570
‫- انفجار غائط
‫- (هاريسون)؟

245
00:18:35,690 --> 00:18:39,780
‫- لو كانت (جايمي) فستكون مشاكلك أكبر
‫- انتبه إليه أثناء وجودي في غرفة الغسيل

246
00:18:39,900 --> 00:18:42,240
‫- ألا تزال معدته مضطربة؟
‫- نعم، الأرجح أنه مجرد فيروس

247
00:18:42,370 --> 00:18:45,200
‫ولكن يمكنني أخذه إلى الطبيب غداً

248
00:18:46,990 --> 00:18:50,670
‫ما الخطب أيها الصغير؟ هل تشعر بتوعك؟

249
00:18:54,590 --> 00:18:57,460
‫ليتني أستطيع تحسين الوضع

250
00:19:01,180 --> 00:19:05,180
‫أعتقد بأن ثمة أموراً
‫حتى الآباء لا يستطيعون إصلاحها

251
00:19:17,860 --> 00:19:23,200
‫منحتك سعر الأصدقاء والعائلة
‫ويمكنني إصلاحها لك في أسرع وقت

252
00:19:23,320 --> 00:19:25,490
‫شكراً، كلما عجلت كان أفضل

253
00:19:25,620 --> 00:19:29,080
‫- أريد إعلامك بأنني سأرحل، اتفقنا؟
‫- حسناً

254
00:19:29,500 --> 00:19:31,620
‫(ديكس)، كيف الحال؟

255
00:19:31,750 --> 00:19:33,670
‫- كيف الحال؟
‫- هل ستذهب إلى الدورة؟

256
00:19:33,790 --> 00:19:36,920
‫أرسلني (سام) إلى دورة حاسب آلي
‫وسأنشىء له موقعاً مذهلاً

257
00:19:37,040 --> 00:19:38,460
‫خير لك أن تفعل ذلك

258
00:19:38,590 --> 00:19:39,960
‫- حسناً، أراك لاحقاً
‫- توخ السلامة، أراك لاحقاً

259
00:19:40,090 --> 00:19:43,680
‫إلى اللقاء يا (نيك)
‫إنك تعتني بهؤلاء الرجال كثيراً

260
00:19:43,840 --> 00:19:47,050
‫أجل، تعلم، الله يرعانا جميعاً

261
00:19:47,640 --> 00:19:51,230
‫إليك تثمينك، مجدداً

262
00:19:57,020 --> 00:20:00,110
‫- هل هذه ملاحظاتك؟
‫- نعم

263
00:20:00,650 --> 00:20:03,150
‫أجد شيئاً جديداً في كل مرة أقرأه فيها

264
00:20:03,240 --> 00:20:07,120
‫- هل قرأته يوماً؟
‫- نعم، بدأت مؤخراً من أجل العمل

265
00:20:07,700 --> 00:20:13,750
‫فنحن نتعقب قاتلاً
‫نظنه يعيد إحياء مشاهد من (سفر الرؤيا)

266
00:20:14,420 --> 00:20:18,000
‫قضية الفرسان الأربعة
‫التي ترد في الأخبار، صحيح؟

267
00:20:19,920 --> 00:20:21,880
‫رحمتك يا رباه

268
00:20:22,010 --> 00:20:24,430
‫الزعم بأن ذلك باسم الرب...

269
00:20:24,550 --> 00:20:26,510
‫ما أشد مكر الشيطان!

270
00:20:26,590 --> 00:20:32,230
‫- هل تعتقد بأنه يتخذ الرب مبرراً للقتل؟
‫- يتذرع الناس بالرب في كثير من الأشياء

271
00:20:32,350 --> 00:20:38,980
‫كونه يؤمن بأمور جنونية
‫لا يعني أن إيمانه ليس حقيقياً

272
00:20:40,270 --> 00:20:44,400
‫ولكن إن كان الإيمان يدفع الناس
‫للقيام بأمور جنونية فما الجدوى منه؟

273
00:20:45,530 --> 00:20:49,160
‫إنها طبيعة البشر، يجب أن يؤمنوا بشيء ما

274
00:20:49,700 --> 00:20:51,080
‫صحيح؟

275
00:20:51,200 --> 00:20:56,580
‫ألم تواجهك مشكلة كبيرة يوماً
‫فلم تستطع تحملها بنفسك؟

276
00:20:56,710 --> 00:21:00,420
‫- بلى
‫- من أعانك؟

277
00:21:01,920 --> 00:21:04,420
‫أبي

278
00:21:08,800 --> 00:21:13,560
‫إنك محظوظ ومبارك، تلك نعمة

279
00:21:15,480 --> 00:21:18,940
‫إن وضعت إيمانك في غير موضعه...

280
00:21:21,770 --> 00:21:24,190
‫فيسؤدي بك إلى المهالك

281
00:21:31,530 --> 00:21:33,790
‫اللعنة على الجوارب السروالية

282
00:21:35,000 --> 00:21:38,370
‫هل مات أحد من اختناق الفرج مسبقاً؟

283
00:21:39,080 --> 00:21:43,380
‫تجاوزت الآن الحدود إلى الأحاديث
‫غير اللائقة بين الأخ وأخته

284
00:21:46,050 --> 00:21:48,260
‫هل تلك الملازم (مورغان) مرتدية تنورة؟

285
00:21:48,380 --> 00:21:51,140
‫لا أدري، فأنا لا أميزها بدون حذاء الرجال

286
00:21:51,260 --> 00:21:54,180
‫ستميز قدمي حين تركلك في وجهك

287
00:21:54,310 --> 00:21:57,640
‫- لكن تقويم شعب المايا يشير...
‫- لم يكن شعب المايا مسيحياً

288
00:21:57,770 --> 00:22:01,360
‫أخبر الرب (نوح) بأن الطوفان العظيم
‫سيكون بعد سبعة أيام

289
00:22:01,480 --> 00:22:04,190
‫مشتبهو (باتيستا) و(كوين)

290
00:22:04,280 --> 00:22:08,530
‫حتى إن لم يكن أحدهم قاتل القيامة
‫فكلهم مجانين كلياً

291
00:22:09,860 --> 00:22:15,080
‫في العاشرة إلا الربع من صباح الأمس
‫أطلقت أربعة جياد عند التقاطع...

292
00:22:16,290 --> 00:22:17,710
‫حضرة الملازم

293
00:22:17,830 --> 00:22:19,830
‫هل أنت مستعدة للمؤتمر الصحفي؟

294
00:22:19,920 --> 00:22:24,170
‫نعم، إنما أتمرن على إلقاء تصريحي

295
00:22:24,670 --> 00:22:27,090
‫هل تريدين نصيحة صادقة؟

296
00:22:27,210 --> 00:22:28,630
‫أعتقد ذلك

297
00:22:28,920 --> 00:22:32,800
‫اتركي الخطاب، اهدئي وحسب
‫وأجري حديثاً طبيعياً

298
00:22:32,930 --> 00:22:37,310
‫لست شخصاً رسمياً
‫لذا قد يبدو الخطاب الرسمي غير صادق

299
00:22:38,770 --> 00:22:41,060
‫تقولين إن علي أن...

300
00:22:41,230 --> 00:22:44,150
‫- أتصرف على سجيتي؟
‫- تماماً

301
00:22:44,900 --> 00:22:47,400
‫حذاء جميل بالمناسبة

302
00:22:47,530 --> 00:22:50,360
‫- مظهره أفضل عند ارتدائه
‫- أجل، إنه يؤلم قدمي

303
00:22:50,490 --> 00:22:52,950
‫هل تعرفين ما قد يفيدك أيضاً؟

304
00:23:01,830 --> 00:23:03,540
‫جميل

305
00:23:04,750 --> 00:23:06,460
‫ألقاك لاحقاً

306
00:23:06,960 --> 00:23:11,970
‫يقرأ الأخ (سام) إنجيله كما أقرأ أنا الدم
‫وفي كل مرة يجد شيئاً جديداً

307
00:23:12,130 --> 00:23:16,560
‫ربما يستحق عمل هذا القاتل فحصاً آخر
‫إن كنت أريد إجابات عنه

308
00:23:16,680 --> 00:23:20,140
‫حزوز وحشية وعنيفة جداً
‫لقد عقر هذا الجسد

309
00:23:20,270 --> 00:23:22,730
‫لكن ذلك غير معقول

310
00:23:22,850 --> 00:23:27,400
‫ليس حين كان شديد الهوس
‫بتشكيل مسارح جريمته

311
00:23:27,780 --> 00:23:34,780
‫تعقيد الرتق في بطن بائع الفواكه
‫دقة التفاصيل وربط اللدائن باللحم

312
00:23:35,780 --> 00:23:40,910
‫لماذا قد يقوم هذا الحرفي النيق نفسه
‫بالجرح والقطع بإهمال؟

313
00:23:41,000 --> 00:23:45,210
‫- إلا إذا لم يكن القاتل نفسه
‫- هل تعتقد بأن شخصاً قطع الجثة...

314
00:23:45,330 --> 00:23:47,960
‫وآخر شكل مسرح الجريمة؟

315
00:23:48,550 --> 00:23:55,260
‫ربما لا نواجه قاتل قيامة واحداً
‫ربما نواجه اثنين

316
00:24:04,350 --> 00:24:08,820
‫- (فينس ماسوكا) يتحدث
‫- مرحباً، لقد تنقلت بين 5 أشخاص

317
00:24:08,940 --> 00:24:11,320
‫- لذا آمل أن تتمكن من مساعدتي
‫- بوسعي أن أحاول، ماذا تريد؟

318
00:24:11,440 --> 00:24:14,410
‫أنا جامع هاو
‫وثمة يد صناعية معروضة في المزاد...

319
00:24:14,530 --> 00:24:18,620
‫في موقع (باي ذيس تريجار)
‫يقال إنها من تحقيق قاتل شاحنة الثلج

320
00:24:18,740 --> 00:24:23,330
‫- فهل هذا صحيح؟
‫- ماذا؟ لا، انتظر لحظة

321
00:24:27,790 --> 00:24:29,960
‫"ذراع قاتل شاحنة الثلج الصناعية"

322
00:24:31,510 --> 00:24:34,260
‫لا، لابد أنها مزيفة

323
00:24:34,380 --> 00:24:38,220
‫الوحيدون الذين يسمح لهم بالوصول
‫إلى غرفة الأدلة هم موظفو الشرطة و...

324
00:24:38,350 --> 00:24:39,720
‫المتدربون

325
00:24:41,470 --> 00:24:45,350
‫- سحقاً!
‫- هل علي المزايدة عليها أم...؟

326
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
‫لا، بالتأكيد لا

327
00:24:49,270 --> 00:24:51,190
‫(رايان)

328
00:24:52,440 --> 00:24:55,200
‫- سحقاً!
‫- "أقل من دقيقة"

329
00:24:59,030 --> 00:25:01,830
‫- "انتهى المزاد"
‫- لا، لا، لا

330
00:25:05,370 --> 00:25:06,790
‫ما الخطب؟

331
00:25:08,080 --> 00:25:12,960
‫هل سرقت اليد من أدلة قاتل شاحنة الثلج
‫وبعتها عبر الإنترنت؟

332
00:25:13,090 --> 00:25:18,090
‫- قلت إنها ستخزن
‫- تسلسل حيازة الأدلة شأن مقدس

333
00:25:18,680 --> 00:25:21,470
‫هل فكرت فيما قد يجري
‫لو احتجنا الرجوع إليها؟

334
00:25:21,560 --> 00:25:23,470
‫آسفة

335
00:25:23,970 --> 00:25:27,810
‫- كان الإيجار ينقصني واحتجت المال
‫- هل أنت مجنونة؟

336
00:25:27,940 --> 00:25:31,730
‫- قد أفقد عملي بسبب هذا
‫- ليس لزاماً أن يعلم أحد بذلك

337
00:25:31,860 --> 00:25:36,240
‫دعني أعوضك

338
00:25:36,360 --> 00:25:37,910
‫يا لي من غبي!

339
00:25:38,030 --> 00:25:41,030
‫- لظني أنك كنت معجبة بي فعلاً
‫- كنت كذلك

340
00:25:43,240 --> 00:25:45,410
‫ولا أزال

341
00:25:45,960 --> 00:25:49,040
‫اخرجي، لقد انتهت علاقتنا

342
00:26:02,010 --> 00:26:07,060
‫سنبث مباشرة، بعد ثلاثة، اثنان، واحد

343
00:26:07,180 --> 00:26:09,650
‫يستجوب المحققون عدة مشتبه بهم

344
00:26:09,770 --> 00:26:13,150
‫ولكننا لن نصرح باسم
‫حتى يتهم أحد المشتبه بهم رسمياً

345
00:26:13,270 --> 00:26:16,530
‫هل صحيح بأن قضية الفرسان الأربعة
‫مرتبطة بجريمة بائع الفواكه...

346
00:26:16,650 --> 00:26:21,120
‫- (عمر ريفيرا)؟
‫- لسنا هنا لمناقشة قضية (ريفيرا)

347
00:26:21,280 --> 00:26:25,240
‫لكن إمضاء (ألفا) و(أوميغا) عينه
‫وجد في كلا مسرحي الجريمة، صحيح؟

348
00:26:25,370 --> 00:26:28,120
‫بالله عليك يا (ديب)
‫لا تصابي بحالة الانهيار الآن

349
00:26:34,340 --> 00:26:37,670
‫في الواقع، نعم
‫نعتقد بأن ذلك هو إمضاء قاتلنا المنشود

350
00:26:37,800 --> 00:26:40,930
‫لذا إن رأيتم شيئاً فأبلغونا بذلك

351
00:26:41,050 --> 00:26:44,810
‫اتصلوا بالمخفر بأية معلومات
‫قد تساعدنا في اعتقال هذا القاتل

352
00:26:45,140 --> 00:26:47,600
‫جميعنا سواء في هذا الشأن

353
00:26:49,890 --> 00:26:54,270
‫لن أكذب عليكم بشأن هذا التحقيق
‫لأنني لا أرى جدوى في ذلك

354
00:26:54,730 --> 00:26:59,740
‫لست مولعة بالسياسة
‫ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفية أو رأي العامة

355
00:26:59,860 --> 00:27:02,950
‫كل ما يهمني
‫هو القبض على اللعين الذي فعل هذا

356
00:27:04,580 --> 00:27:05,990
‫سحقاً!

357
00:27:08,040 --> 00:27:09,500
‫هذا كل شيء

358
00:27:09,620 --> 00:27:11,080
‫- ملازم (مورغان)
‫- سؤال آخر

359
00:27:11,210 --> 00:27:14,540
‫هل أتوهم أم أن نقيبنا
‫تبدو مسرورة بإخفاق ملازمنا؟

360
00:27:14,670 --> 00:27:18,880
‫لست واهماً، صدقني، فلقد كنت متزوجاً بها

361
00:27:20,800 --> 00:27:24,510
‫لدينا معتوه آخر نستجوبه
‫واعظ يدعى (جيرمايا آلان)

362
00:27:24,600 --> 00:27:28,140
‫- لذا علينا زيارته في منزله
‫- حسناً، فلنمض

363
00:27:30,020 --> 00:27:33,690
‫- أرجوك قل لي إنه لم يكن سيئاً جداً
‫- كان سيئاً جداً

364
00:27:36,360 --> 00:27:38,980
‫هل هذا عقد (لاغويرتا)؟

365
00:27:39,740 --> 00:27:42,150
‫إنني أمقتك بشدة الآن

366
00:27:42,240 --> 00:27:44,410
‫(ديب)، انتظري لحظة

367
00:27:44,490 --> 00:27:45,870
‫مرحباً؟

368
00:27:47,530 --> 00:27:48,950
‫سآتي فوراً

369
00:27:49,040 --> 00:27:53,370
‫درجة حرارة ابنك 40 مئوية علينا
‫إدخاله الجراحة على الفور، زائدته تفتقت

370
00:27:53,500 --> 00:27:57,210
‫- وما العمل الآن؟
‫- سنبذل قصارى جهدنا لنتأكد من سلامته

371
00:28:00,380 --> 00:28:02,550
‫نريدك أن توقع هذه الموافقة الأبوية

372
00:28:02,670 --> 00:28:05,760
‫- سيكون بخير، أليس كذلك؟
‫- سنبذل كل ما بوسعنا

373
00:28:07,300 --> 00:28:12,060
‫مرحباً يا صديقي، سينتظرك أبوك هنا
‫حتى يعتني بك الأطباء، اتفقنا؟

374
00:28:19,860 --> 00:28:22,650
‫- مرحباً؟
‫- أنا (سام) من ورشة (الراعي الصالح)

375
00:28:22,780 --> 00:28:25,450
‫سيارتك جاهزة، قلت إنك تحتاجها
‫في أقرب فرصة، لذا هي جاهزة

376
00:28:25,570 --> 00:28:28,280
‫هل يمكنني استلامها غداً؟
‫فأنا مع ولدي في مستشفى (سانت بيتر)

377
00:28:28,450 --> 00:28:31,120
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- دخل غرفة الجراحة قبل قليل

378
00:28:31,250 --> 00:28:34,160
‫- أتريدني أن أجلبها لك لأنني...
‫- علي إنهاء المكالمة

379
00:28:39,250 --> 00:28:43,670
‫لقد أعطيتنا العنوان الخطأ
‫كان عنوان متجر شطائر

380
00:28:43,760 --> 00:28:49,640
‫الواعظ (جيرمايا آلان)، ليس مدرجاً في الدليل
‫حسناً، عاود الاتصال بي

381
00:28:49,760 --> 00:28:52,680
‫كان علينا أن نستعمل سيارتي
‫ففيها نظام تحديد المواقع

382
00:28:52,810 --> 00:28:54,850
‫تناول شطيرتك لنعود إلى المخفر

383
00:28:54,980 --> 00:28:56,980
‫لكنا في الطريق إلى هناك
‫لو سمحت لي بالأكل في سيارتك

384
00:28:57,100 --> 00:29:00,400
‫مستحيل، لن تسكب الدهن على (نورما)

385
00:29:00,860 --> 00:29:05,240
‫- ماذا؟ إنه اسم أمي
‫- أظنني بت أعرف الآن سبب طلاقك

386
00:29:09,740 --> 00:29:12,160
‫يا لها من مضيعة لفترة العصر!

387
00:29:12,290 --> 00:29:15,960
‫ثمة كزبرة أو ما شابه على وجهك

388
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
‫ماذا؟

389
00:29:22,250 --> 00:29:27,050
‫- هل هذه لك؟
‫- كلا، إنها ملك الفتى الذي باعني السيارة

390
00:29:27,180 --> 00:29:29,300
‫أعني الحشيشة وسيارة الـ(ترانز آم)

391
00:29:29,470 --> 00:29:31,350
‫إذا كنت تواجه أزمة منتصف العمر
‫فيمكننا الحديث عنها

392
00:29:31,510 --> 00:29:33,020
‫لا أواجه أزمة منتصف العمر

393
00:29:33,140 --> 00:29:37,100
‫- ما عيب هذه السيارة؟ أراها رائعة
‫- نعم، هي كذلك...

394
00:29:37,230 --> 00:29:39,650
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعد عصير ليمون

395
00:29:39,770 --> 00:29:42,650
‫أبعدها، إننا شرطيان أثناء الدوام

396
00:29:42,780 --> 00:29:47,780
‫وماذا في ذلك؟
‫لن يخابرنا موزع الوحدات اليوم على أية حال

397
00:29:48,950 --> 00:29:52,080
‫- لم أدخنها منذ كنت في الـ16
‫- تماماً أيها الجد

398
00:29:52,200 --> 00:29:54,950
‫ألا تريد أن تكون رائعاً؟

399
00:29:57,920 --> 00:30:00,080
‫ناولني إياها

400
00:30:34,990 --> 00:30:37,580
‫كف عن التحديق بي، إنك تخيفني

401
00:30:37,700 --> 00:30:41,380
‫إنه لأمر محزن
‫أشعر بوجع قلبك على (ديب)

402
00:30:41,580 --> 00:30:47,590
‫يا صاح، أبعد يدك الكبيرة عني، إنها فظيعة

403
00:30:50,720 --> 00:30:53,100
‫(باتيستا) يتحدث

404
00:30:56,220 --> 00:30:58,890
‫دونته، شكراً

405
00:30:59,430 --> 00:31:01,940
‫كان هذا موزع المهام

406
00:31:02,060 --> 00:31:05,020
‫- حصلنا على عنوان (جيرمايا آلان)
‫- من يكون (جيرمايا)؟

407
00:31:05,150 --> 00:31:08,860
‫الرجل، الشخص، المبشر

408
00:31:09,360 --> 00:31:10,780
‫أجل

409
00:31:10,900 --> 00:31:13,950
‫- بديع
‫- أين قبعتي؟

410
00:31:15,910 --> 00:31:19,450
‫هل كنت تعلمين بأن الأطفال
‫الذين يخضعون للمخدر تحت سن الثالثة...

411
00:31:19,620 --> 00:31:22,420
‫أكثر ترجيحاً للإصابة بعجز في التعلم؟

412
00:31:22,540 --> 00:31:26,000
‫- هل تجري بحثاً؟
‫- وحالما تنفجر الزائدة الدودية...

413
00:31:26,130 --> 00:31:31,930
‫- فإن معدل المضاعفات يرتفع إلى 59٪
‫- ربما عليك ترك الإنترنت

414
00:31:36,100 --> 00:31:40,890
‫هل ترى أن علينا الاتصال بـ(أستور) و(كودي)
‫وإبلاغهما بجراحة (هاريسون)؟

415
00:31:41,020 --> 00:31:45,860
‫- لا، ليس بعد، لا أريد أن أقلقهما
‫- (ديب)، هل هذه أنت في التلفاز؟

416
00:31:46,610 --> 00:31:49,740
‫"أو رأي العامة، كل ما يهمني
‫هو القبض على الـ... الذي فعل هذا"

417
00:31:49,860 --> 00:31:51,240
‫سحقاً!

418
00:31:53,450 --> 00:31:54,870
‫آسفة

419
00:31:59,370 --> 00:32:02,580
‫- (ديكستر)؟
‫- (سام)، ما الذي جاء بك؟

420
00:32:02,790 --> 00:32:09,630
‫فكرت في أنه لو كان لي ولد يخضع
‫لعملية جراحية لرغبت بوجود من يساندني

421
00:32:09,710 --> 00:32:12,550
‫- شكراً
‫- الأخ (سام)؟

422
00:32:12,840 --> 00:32:19,720
‫جئتنا في قضية (عمر رفيرا)
‫هل أنتما صديقان الآن؟

423
00:32:21,430 --> 00:32:25,310
‫- نعم، أملك ورشة سيارات
‫- نحن... أجل

424
00:32:26,480 --> 00:32:29,860
‫سأقصد المقصف لأرى إن كان فيه ما يؤكل

425
00:32:30,070 --> 00:32:33,400
‫- هل يريد أحدكم شيئاً؟
‫- سأستعرض الموجود

426
00:32:38,030 --> 00:32:40,200
‫كيف حالك؟

427
00:32:40,700 --> 00:32:45,870
‫صدقاً، لست بخير، أكره جهلي
‫إن كان سيكون بخير، وألا أتمكن من حمايته

428
00:32:45,960 --> 00:32:49,500
‫عليك أحياناً أن تفوض أمرك

429
00:32:51,880 --> 00:32:54,420
‫أعتذر، ربما لم يكن ذلك...

430
00:32:54,550 --> 00:32:57,140
‫- لا بأس
‫- أفضل ما يقال

431
00:32:57,260 --> 00:32:59,850
‫لا، إنه...

432
00:33:00,850 --> 00:33:04,770
‫لو كنت مكانك لما وددت سماع هذه الأمور

433
00:33:05,310 --> 00:33:08,860
‫لم أعتد أن أكون هكذا

434
00:33:10,770 --> 00:33:12,730
‫اعتاد الناس أن يحادثوني عن الرب

435
00:33:12,860 --> 00:33:15,860
‫واعتادوا جعلي أرغب في لكمهم
‫على وجوههم

436
00:33:15,990 --> 00:33:18,740
‫- حقاً؟
‫- نعم

437
00:33:21,450 --> 00:33:24,450
‫كنت أؤمن بشيء آخر

438
00:33:25,790 --> 00:33:28,170
‫ما هو؟

439
00:33:29,130 --> 00:33:32,050
‫مثلك، أبي

440
00:33:34,970 --> 00:33:38,760
‫- لا يهم، لم يفلح ذلك
‫- ما الذي حدث؟

441
00:33:40,140 --> 00:33:44,100
‫بالك مشغول بالكثير يا رجل ولا ينقصك...

442
00:33:44,220 --> 00:33:48,940
‫- لا تريد سماع قصص عني وعن أبي
‫- كلا، أقدر وجود ما يلهيني

443
00:33:53,190 --> 00:33:57,780
‫كان والدي رجلاً ذائع الصيت أثناء نشأتي

444
00:33:58,950 --> 00:34:01,030
‫عرفه الجميع

445
00:34:02,200 --> 00:34:04,750
‫اعتادوا مناداته بـ(السيد)

446
00:34:06,660 --> 00:34:11,210
‫كان دائم العمل ولكنني لم أعرف طبيعة عمله

447
00:34:12,380 --> 00:34:16,300
‫فسألته ذات يوم قائلاً أبي، ما عملك؟
‫فنظر إلي وقال...

448
00:34:16,420 --> 00:34:20,300
‫أياً كان ما أريد، متى ما أردت... هكذا

449
00:34:21,510 --> 00:34:25,430
‫قال إنه سيذهب للقاء صديقه

450
00:34:26,770 --> 00:34:29,140
‫فوصلنا إلى هناك

451
00:34:29,270 --> 00:34:33,770
‫وقال: "اصعد إلى هناك
‫ورن جرس الباب من أجلي"

452
00:34:33,900 --> 00:34:36,110
‫ففعلت

453
00:34:36,780 --> 00:34:39,740
‫وجاء رجل إلى الباب

454
00:34:40,030 --> 00:34:45,870
‫وحدق في غير مدرك من أكون
‫وسبب مجيئي إلى هناك

455
00:34:46,120 --> 00:34:50,790
‫وقبل أن أتمكن من الاستدارة
‫وقول إنني مع (السيد)...

456
00:34:52,080 --> 00:34:57,380
‫كان والدي يقف هناك خلفي
‫حاملاً مسدساً في يده

457
00:34:57,710 --> 00:35:04,050
‫فرفع مسدسه وصوبه نحو الرجل
‫وأطلق النار على وجهه، فقتله

458
00:35:06,970 --> 00:35:09,640
‫وتناثر الدم في أرجاء المكان

459
00:35:10,560 --> 00:35:13,770
‫وعلى قميصي الذي يحمل صورة (سوبرمان)

460
00:35:14,230 --> 00:35:18,190
‫حملني والدي بهدوء

461
00:35:18,780 --> 00:35:23,660
‫وسار إلى السيارة وقادها مبتعداً ببطء

462
00:35:23,950 --> 00:35:26,240
‫وقال...

463
00:35:26,620 --> 00:35:29,250
‫لقد أحسنت صنعاً

464
00:35:34,710 --> 00:35:38,510
‫- لقد استغلك
‫- لا عجب أنني دخلت السجن

465
00:35:41,170 --> 00:35:43,890
‫ما الذي تغير؟

466
00:35:48,970 --> 00:35:55,980
‫في بداية سجني وفي الشهور الأولى
‫كنت غاضباً

467
00:35:57,270 --> 00:36:01,820
‫وأردت إيذاء أحد ما، أي أحد

468
00:36:04,320 --> 00:36:09,620
‫وجاء رجل جديد، وكان صاخباً ومتبجحاً

469
00:36:09,740 --> 00:36:13,870
‫أجل، أجل، هذا وذاك
‫وكنت كذا وكذا في الشوارع

470
00:36:13,960 --> 00:36:20,960
‫فنظرت إليه وفكرت أنه حين تواتيني الفرصة
‫سأضبط صوت هذا اللعين

471
00:36:21,630 --> 00:36:23,550
‫وهكذا

472
00:36:23,630 --> 00:36:27,220
‫خرجنا إلى الساحة في فسحة فلحقت به

473
00:36:28,010 --> 00:36:30,680
‫دخل كنيسة صغيرة

474
00:36:32,020 --> 00:36:37,270
‫فتسللت وبدأت أخنقه...

475
00:36:38,770 --> 00:36:40,400
‫محاولاً قتله

476
00:36:42,530 --> 00:36:46,570
‫ثم رأيت نوراً

477
00:36:48,450 --> 00:36:51,160
‫أتقصد مجازياً أم...؟

478
00:36:51,290 --> 00:36:58,000
‫لا، لا، أقصد نوراً حقيقياً
‫نور شمس يدخل من نوافذ الكنيسة

479
00:36:59,790 --> 00:37:03,470
‫تمكنت من رؤية كل ما هو حولي

480
00:37:03,800 --> 00:37:07,590
‫تمكنت من رؤية أين كنت وما كنت أفعل

481
00:37:09,300 --> 00:37:12,060
‫تبددت رغبتي في فعله

482
00:37:13,310 --> 00:37:16,100
‫وتعتقد بأن ذلك كان الرب؟

483
00:37:20,400 --> 00:37:25,740
‫(ديكستر)، كل ما أعرفه
‫هو أنني حين أفلت ذلك الرجل...

484
00:37:27,450 --> 00:37:32,790
‫لم أشعر قط بانفراج أسارير مماثل
‫تجاه أي شيء في عمري

485
00:37:37,040 --> 00:37:39,460
‫سأحضر قهوة

486
00:37:58,270 --> 00:37:59,650
‫هيا

487
00:38:05,240 --> 00:38:08,780
‫ليكن بخير، أرجوك

488
00:38:17,330 --> 00:38:20,670
‫لا أعرف كيف يجري هذا
‫ولكن إذا كان علي فعل شيء في المقابل...

489
00:38:20,790 --> 00:38:22,750
‫فسأفعله

490
00:38:26,590 --> 00:38:28,760
‫اتفقنا؟

491
00:38:52,120 --> 00:38:55,040
‫ستخرج مع تلك المرأة، أليس كذلك؟

492
00:38:55,330 --> 00:38:59,000
‫اسمها (إيرين)
‫يمكنني إلغاء الموعد إن شئت

493
00:38:59,120 --> 00:39:03,040
‫يمكنني البقاء معك هنا
‫فثمة عمل آخر يمكنني القيام به

494
00:39:03,170 --> 00:39:07,340
‫لا، منحنا إرادة حرة لسبب ما يا (ترافيس)

495
00:39:08,920 --> 00:39:11,630
‫يمكنك فعل ما يحلو لك

496
00:39:13,850 --> 00:39:16,510
‫ما دمت مستعداً...

497
00:39:18,020 --> 00:39:21,690
‫لقبول العواقب التي سينزلها بك الرب

498
00:39:27,730 --> 00:39:30,200
‫إنه عشاء ليس إلا

499
00:39:30,320 --> 00:39:33,200
‫سأعود إلى المنزل بحلول العاشرة

500
00:39:39,200 --> 00:39:41,250
‫طابت ليلتك

501
00:39:48,710 --> 00:39:51,420
‫وهل أنت مقرب من والديك؟

502
00:39:52,260 --> 00:39:56,300
‫نعم، كنا مقربين
‫توفيا وأنا في الـ14 من عمري

503
00:39:56,430 --> 00:40:00,560
‫- في حادث سيارة
‫- يؤسفني ذلك جداً، هذا فظيع

504
00:40:00,680 --> 00:40:04,190
‫أختي هي من ربتني بعدها تقريباً

505
00:40:04,850 --> 00:40:07,230
‫أيها المسكين

506
00:40:07,320 --> 00:40:11,320
‫إنكما محظوظان لوجود أحدكما مع الآخر

507
00:40:15,990 --> 00:40:18,410
‫أريدك يا (ترافيس)

508
00:40:21,540 --> 00:40:23,790
‫(ترافيس)

509
00:41:07,540 --> 00:41:11,170
‫- الولد بطل، نجا بنجاح فائق
‫- شكراً للرب

510
00:41:12,050 --> 00:41:15,130
‫أقصد، شكراً لك، شكراً جزيلاً أيها الطبيب

511
00:41:15,260 --> 00:41:19,140
‫من دواعي سروري، سيأخذونه إلى غرفة
‫النقاهة الآن ويمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق

512
00:41:19,680 --> 00:41:22,020
‫أيقنت بسلامته

513
00:41:23,270 --> 00:41:26,440
‫يجب أن أنصرف، فـ(ماثيوز)
‫يريد محادثتي بشأن المؤتمر على الأرجح

514
00:41:26,560 --> 00:41:28,770
‫أنا في خبر كان

515
00:41:29,810 --> 00:41:31,480
‫كان يومك طويلاً
‫يستحسن أن تعودي إلى منزلك

516
00:41:31,610 --> 00:41:34,740
‫- هل أنت متأكد؟ يمكنني البقاء
‫- لا، اذهبي، سأتصل بك إن تغير شيء

517
00:41:34,860 --> 00:41:38,110
‫- حسناً، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

518
00:41:38,450 --> 00:41:40,870
‫أشكر لك بقاءك، لم تكن مضطراً إلى ذلك

519
00:41:40,990 --> 00:41:44,410
‫ليست مشكلة، أردت ذلك
‫يسعدني أن الصغير بخير

520
00:41:44,540 --> 00:41:46,370
‫أجل، وأنا كذلك

521
00:41:46,500 --> 00:41:52,000
‫- أعلم، شكراً للرب
‫- إنه مجرد تعبير دارج

522
00:41:52,340 --> 00:41:56,590
‫أعرف، مجرد...
‫أعجوبة أخرى من أعاجيب العلم الحديث

523
00:41:56,670 --> 00:41:59,340
‫أجل، تضع إيمانك في الرب
‫وأضع إيماني في العلم

524
00:41:59,470 --> 00:42:02,720
‫لا بأس
‫ليس لزاماً أن نؤمن بالشيء نفسه، ولكن...

525
00:42:02,850 --> 00:42:05,730
‫عليك أن تظل منفتح العقل

526
00:42:06,890 --> 00:42:11,230
‫يمكنك القول
‫إنني لا أستطيع إثبات وجود الرب، ولكن...

527
00:42:11,520 --> 00:42:14,480
‫لا يمكنك أن تثبت عدم وجوده

528
00:42:17,360 --> 00:42:20,030
‫اعتن بنفسك يا (ديكس)

529
00:42:34,090 --> 00:42:36,260
‫نائب الرئيس؟

530
00:42:36,510 --> 00:42:41,300
‫(مورغان)، هل شاهدت الأخبار؟
‫أتلقى اتصالات عنها طوال الليل

531
00:42:41,430 --> 00:42:43,510
‫شاهدتها، سيدي
‫دعني أقول إنني شديدة...

532
00:42:43,600 --> 00:42:46,640
‫أحب الجميع ملازمي الجديدة المتقدة

533
00:42:46,770 --> 00:42:49,890
‫- حقاً؟
‫- إنك مباشرة، من دون هراء

534
00:42:50,020 --> 00:42:54,440
‫- إنما كنت أحاول حمل المجتمع
‫- لقد غامرت كثيراً بترقيتك يا (مورغان)

535
00:42:54,570 --> 00:42:57,610
‫انتقدني الكثير من الناس

536
00:42:58,150 --> 00:43:03,620
‫لكن اليوم... اليوم جعلتني شديد الفخر

537
00:43:04,080 --> 00:43:07,040
‫ولكان والدك فخوراً بك أيضاً

538
00:43:08,080 --> 00:43:11,250
‫واظبي على العمل الحسن اللعين

539
00:43:13,080 --> 00:43:15,550
‫شكراً يا سيدي

540
00:43:21,630 --> 00:43:26,720
‫أيكم يقود سيارة (فايربرد)؟
‫(كروكيت) أم (تابز)؟

541
00:43:27,810 --> 00:43:30,600
‫إنك توقفها على نحو رديء

542
00:43:32,770 --> 00:43:35,980
‫هل تودون دخول مكتبي
‫وإخباري بما تعملون عليه؟

543
00:43:37,570 --> 00:43:42,110
‫- سنوافيك بعد قليل
‫- أردت شكرك على نصيحة الأزياء

544
00:43:42,200 --> 00:43:45,070
‫فقد رفعت عامل احترافي

545
00:43:46,530 --> 00:43:49,080
‫بربك يا (آندرسون)
‫إن كان لديك ما تود قوله فقله

546
00:43:49,200 --> 00:43:52,870
‫مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم
‫عليك الانتباه إلى ألفاظك

547
00:43:53,000 --> 00:43:57,050
‫ليكن في علمك
‫بأن (ماثيوز) قال إن الناس أحبت ذلك

548
00:44:01,300 --> 00:44:03,640
‫لدينا خيط دليل

549
00:44:03,760 --> 00:44:06,220
‫إننا نستجوب المبشر (جيرمايا آلان)

550
00:44:06,390 --> 00:44:09,930
‫واتضح أنه مهووس بخبير في (سفر الرؤيا)
‫يدعى (جايمس غيلر)

551
00:44:10,060 --> 00:44:14,190
‫الأستاذ، من جامعة (تالاهاسي)؟
‫حقاً؟

552
00:44:16,020 --> 00:44:19,980
‫وجدت هذه عند بحثي في (غوغل)
‫عن خبير في (سفر الرؤيا)

553
00:44:22,530 --> 00:44:26,120
‫- كلها عن آخر الزمان
‫- نعم، انظري

554
00:44:26,240 --> 00:44:30,200
‫تنتهي المواضيع المنشورة
‫في يوم مسرح جريمتنا الأول

555
00:44:31,250 --> 00:44:34,540
‫- بوسعي محاولة الاتصال به ولكن...
‫- لا يمكنك الاتصال به...

556
00:44:34,670 --> 00:44:38,340
‫- لأنه توارى عن الأنظار
‫- توارى، لماذا؟

557
00:44:38,460 --> 00:44:41,960
‫- انظروا الآن من يجهل الأمور
‫- اتصلت بالجامعة...

558
00:44:42,090 --> 00:44:45,430
‫اختفى (غيلر) قبل ثلاثة أعوام بعد أن طرد
‫سليني عن السبب

559
00:44:45,550 --> 00:44:50,310
‫- لماذا؟
‫- اتهم بسرقة سيف قديم

560
00:44:50,720 --> 00:44:53,310
‫كالذي يظن (ماسوكا) أن قاتلنا
‫قد يكون استعمله في الجريمتين؟

561
00:44:53,430 --> 00:44:55,520
‫مثله تماماً

562
00:44:55,650 --> 00:44:59,440
‫وإليكما التالي
‫إنه ليس مجرد سيف روماني عادي

563
00:44:59,570 --> 00:45:04,820
‫وفق أسطورة من العصور الوسطى
‫فإن هذا السيف ملك (يوحنا الرسول)

564
00:45:06,360 --> 00:45:10,370
‫الرجل الذي دون (سفر الرؤيا) فعلياً

565
00:45:10,490 --> 00:45:14,370
‫- نعم
‫- يبدو أننا وجدنا مشتبهنا الرئيسي

566
00:45:15,540 --> 00:45:18,170
‫- أحسنتما
‫- شكراً

567
00:45:35,980 --> 00:45:38,690
‫أدركت بأن هذا كان سيحدث

568
00:45:38,810 --> 00:45:40,230
‫لا

569
00:45:40,310 --> 00:45:43,230
‫أرجوك، أطلق سراحها فأنا أحبها

570
00:45:43,400 --> 00:45:47,410
‫كان عليك التفكير في ذلك قبل أن تدنسها

571
00:45:47,990 --> 00:45:50,950
‫إنه أفضل شيء لها

572
00:45:52,990 --> 00:45:56,080
‫باتت جزءاً من خطة الرب

573
00:46:07,340 --> 00:46:10,390
‫يبدو أن دعواتك استجيبت

574
00:46:10,680 --> 00:46:14,350
‫- كنت يائساً
‫- لا أنتقدك

575
00:46:14,470 --> 00:46:16,850
‫فأنت تحادث صورة أب متخيلة

576
00:46:16,980 --> 00:46:20,440
‫- لم تكن ذات معنى
‫- هل أنت متأكد؟

577
00:46:20,650 --> 00:46:25,230
‫فـ(هاريسون) بخير ولقد عقدت ذلك العهد

578
00:46:29,240 --> 00:46:33,080
‫لا تعتقد حقاً بأن ثمة من سيلزمني بعهدي
‫بأنني مدين له

579
00:46:33,200 --> 00:46:35,240
‫لا أدري

580
00:46:35,370 --> 00:46:39,250
‫ولكن إن وجد
‫فخير لك أن تكون مستعداً لتسديد دينك

581
00:46:45,380 --> 00:46:47,170
‫- مرحباً
‫- مرحباً

582
00:46:47,300 --> 00:46:49,760
‫- كيف حال (هاريسون)؟
‫- إنه بخير، إنه نائم

583
00:46:49,880 --> 00:46:52,390
‫- أمتأكد؟ لأنني لا أود إزعاجك...
‫- (ديب)، أخبريني بالأمر وحسب

584
00:46:52,550 --> 00:46:55,390
‫استدعينا إلى مسرح جريمة
‫في (كورال غايبلز)

585
00:46:55,520 --> 00:47:00,480
‫وجد بستاني في الحدائق النباتية
‫علامتي (ألفا) و(أوميغا) خارج الدفيئة

586
00:47:01,100 --> 00:47:03,860
‫- هل تظنينه قاتل القيامة؟
‫- محتمل، وقد يكون لدينا مشتبه به

587
00:47:03,980 --> 00:47:05,980
‫أستاذ متوسط العمر

588
00:47:06,110 --> 00:47:09,490
‫- لست متأكداً إن كان يجدر بي الرحيل
‫- (ديكستر)

589
00:47:09,610 --> 00:47:13,320
‫آسفة، لم أتعمد استراق السمع
‫ولكن إذا كان هذا عملك، فاذهب

590
00:47:13,490 --> 00:47:15,410
‫- ولكن (هاريسون)...
‫- (هاريسون) ينام نوماً عميقاً

591
00:47:15,580 --> 00:47:19,250
‫فبالمسكنات والمهدئات التي أعطوها له
‫يمكنك الذهاب والعودة قبل استيقاظه

592
00:47:19,370 --> 00:47:24,090
‫(ديكس)، أقول مخاطرة بأن أكون أسوأ عمة
‫في الدنيا، ستفيدني كثيراً في هذا

593
00:47:24,210 --> 00:47:25,630
‫ثمة دم

594
00:47:27,000 --> 00:47:30,880
‫- سآتيكم، اتصلي بي حال استيقاظه
‫- سأفعل

595
00:47:34,550 --> 00:47:40,600
‫انجذبت إلى العلم بدافع الفضول
‫كانت الإجابات متاحة لكل سؤال عندي

596
00:47:42,650 --> 00:47:45,310
‫ولكن حتى العلم ليس يقينياً أبداً

597
00:47:45,440 --> 00:47:48,900
‫حتى أصح النظريات خاضعة لمعطيات جديدة

598
00:47:49,030 --> 00:47:51,860
‫وثمة أمور لا يستطيع حتى العلم تفسيرها

599
00:47:52,610 --> 00:47:58,370
‫لقال الأخ (سام) إنها ليست مصادفة
‫أنني صادفت قاتلاً يبدو أن له ديناً خاصاً

600
00:47:58,540 --> 00:48:02,960
‫ورغم أنني لا أؤمن بيد خفية
‫تخلق مشهدها الخاص

601
00:48:03,330 --> 00:48:06,500
‫إلا أنني مؤمن بأنني لا أعرف الإجابات كلها

602
00:48:06,670 --> 00:48:09,210
‫- (ديكس)، شكراً لحضورك
‫- ماذا لدينا؟

603
00:48:09,340 --> 00:48:12,590
‫دم، وسمك لعين

604
00:48:21,770 --> 00:48:24,060
‫صيد اليوم

605
00:48:28,020 --> 00:48:31,900
‫لم يصل إلى هنا من تلقاء نفسه
‫فمن أين أتى إذن؟

606
00:48:41,040 --> 00:48:43,790
‫(ديكس)، إلى أين تذهب؟

607
00:48:44,420 --> 00:48:48,170
‫هنا، انظروا

608
00:48:52,970 --> 00:48:55,430
‫مقبض الباب

609
00:49:09,980 --> 00:49:13,110
‫- يا للهول!
‫- في الداخل!

610
00:49:23,750 --> 00:49:25,460
‫لا!

611
00:49:27,830 --> 00:49:29,920
‫لا!

612
00:49:35,680 --> 00:49:38,300
‫- (ديب)، انتظري
‫- قد يكون فخاً آخر

613
00:49:38,430 --> 00:49:42,930
‫- رباه، يجب أن نساعدها
‫- قد ثقب وريدها الوداجي، إنها ميتة

614
00:49:43,560 --> 00:49:46,350
‫سحقاً، سحقاً، سحقاً!

615
00:49:48,480 --> 00:49:53,230
‫جريمة القتل الثالثة
‫بات الأمر رسمياً، إنه سفاح

616
00:49:54,690 --> 00:49:57,740
‫مهلاً، مهلاً، ليصغ الجميع

617
00:49:59,870 --> 00:50:02,330
‫ما هذا بحق السماء؟

618
00:50:02,990 --> 00:50:05,870
‫إنه صادر من هنا

619
00:50:31,190 --> 00:50:33,270
‫جراد

620
00:50:50,120 --> 00:50:53,590
‫لا أنظر إلى أستاذ (ديبرا) متوسط العمر

621
00:50:53,920 --> 00:50:57,380
‫هل هذا قاتل القيامة الثاني؟

622
00:51:01,220 --> 00:51:05,390
‫لكن ليست هذه نظرة قاتل
‫بل إنها نظرة رجل مؤمن بحق

623
00:51:05,510 --> 00:51:08,230
‫رأيتها من قبل تعلو محيا الأخ (سام)

624
00:51:08,350 --> 00:51:12,730
‫أياً كان ما يؤمن به هذا الرجل
‫فإنه موقن بأنه صحيح

