1
00:00:01,010 --> 00:00:03,920
‫- في الحلقات السابقة
‫- لو كنت سفاح مرفأ الخليج...

2
00:00:04,050 --> 00:00:07,970
‫- فهل كنت ستستخدم مكاناً كهذا؟
‫- لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,260
‫ربما يواجه السفاح أزمة هوية

4
00:00:10,390 --> 00:00:14,100
‫- أخوك مدمن
‫- هل أنت منتش؟ لم يدخن سيجارة قط حتى

5
00:00:14,230 --> 00:00:15,890
‫يبدو أن (كودي) يسلي نفسه

6
00:00:16,020 --> 00:00:18,560
‫- (ديكستر) صبور جداً معه
‫- (ديكستر) قديس

7
00:00:18,730 --> 00:00:21,070
‫كنت آمل أن تبحثي لي عن ملف قضية قديم

8
00:00:21,190 --> 00:00:24,530
‫- ألديك تاريخ؟
‫- مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به

9
00:00:24,650 --> 00:00:27,320
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

10
00:00:27,660 --> 00:00:31,200
‫- لقد كنت أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً
‫- أعرف شعورك أيها الرقيب

11
00:00:31,330 --> 00:00:35,370
‫تجاوز حدوده أيتها الملازم، اقتحم مختبري
‫على الأرجح أنه سيشرع بملاحقتي ثانية

12
00:00:35,500 --> 00:00:38,290
‫- هل تعقبك الرقيب (دوكس)؟
‫- تبعته إلى اجتماع مدمني المخدرات

13
00:00:38,420 --> 00:00:41,000
‫- وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
‫- إنك مهووس

14
00:00:41,130 --> 00:00:43,130
‫- لست كذلك
‫- أريدك أن ترى هذا

15
00:00:43,260 --> 00:00:46,800
‫- كان العشاء رائعاً يا (ريتا)
‫- تعجبني نوعاً ما

16
00:00:48,180 --> 00:00:49,800
‫(ديكس)، أتصل لأطمئن عليك

17
00:00:49,930 --> 00:00:53,640
‫تخيل وجه (ريتا) لو أنني أخبرتها
‫أنني وإياك أمضينا الليلة معاً بنزل؟

18
00:00:53,770 --> 00:00:55,930
‫لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر)

19
00:00:56,060 --> 00:00:57,810
‫أعتقد أنني أملت أن يكون الأمر مختلفاً
‫مع (لاندي)

20
00:00:57,940 --> 00:00:59,610
‫- لماذا؟
‫- أحترمه

21
00:00:59,770 --> 00:01:03,280
‫- تحبينه
‫- لا، إنه مثل والدي

22
00:01:03,690 --> 00:01:07,320
‫- أتود إخباري بما يجري؟
‫- أنت من قالت إن علي أن أحس بمشاعري!

23
00:01:07,450 --> 00:01:10,280
‫والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها!

24
00:01:19,960 --> 00:01:22,420
‫أية خطوة كانت هذه؟

25
00:03:13,820 --> 00:03:17,410
‫"بتلك الليلة، نمت غابة"

26
00:03:21,790 --> 00:03:24,710
‫استخدم قماش الرسم كله

27
00:03:25,290 --> 00:03:29,130
‫ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

28
00:03:30,210 --> 00:03:33,550
‫بضربات خفيفة مثل الريشة

29
00:03:33,970 --> 00:03:37,760
‫رائع! مذهل

30
00:03:37,930 --> 00:03:40,720
‫جرب ضربات أطول الآن

31
00:03:41,930 --> 00:03:44,020
‫رائع

32
00:04:02,410 --> 00:04:05,080
‫تعرفين ما تريدين حقاً، ألست كذلك؟

33
00:04:08,960 --> 00:04:11,340
‫آمل أن لا يكون لديك مانع

34
00:04:12,420 --> 00:04:15,260
‫- فبعض الرجال يمانعون
‫- لا

35
00:04:16,090 --> 00:04:19,220
‫لطالما وجدت الكتيبات الإرشادية...

36
00:04:19,640 --> 00:04:21,720
‫مفيدة جداً

37
00:04:27,060 --> 00:04:28,770
‫حسناً

38
00:04:28,900 --> 00:04:30,980
‫جاء دورك

39
00:04:31,980 --> 00:04:34,280
‫ماذا تريد؟

40
00:04:37,990 --> 00:04:40,490
‫أظن أنني نلت مرادي

41
00:04:41,080 --> 00:04:43,040
‫بربك!

42
00:04:44,620 --> 00:04:49,040
‫لابد أن لديك بعض الخيالات الخفية

43
00:04:49,880 --> 00:04:52,920
‫غرائز غير مشبعة...

44
00:04:54,260 --> 00:04:57,220
‫أنا بارع جداً بإشباعها

45
00:04:58,510 --> 00:05:03,430
‫حقاً؟ إذن عاشرني بهذه الطريقة

46
00:05:17,490 --> 00:05:19,570
‫احترق مصباحك الكهربائي

47
00:05:19,780 --> 00:05:21,200
‫العيب بشبكة الأسلاك

48
00:05:21,330 --> 00:05:26,580
‫لقد كنت أطلب من مالك العقار
‫أن يصلحها لأسابيع

49
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
‫حسناً، بت أرى بشكل أفضل الآن

50
00:05:31,210 --> 00:05:35,130
‫مالك العقار يقطن هناك
‫سيضطر لإصلاحها الآن

51
00:05:38,050 --> 00:05:40,180
‫أراك لاحقاً

52
00:05:43,850 --> 00:05:47,600
‫لابد أن أبدي إعجابي بـ(ليلى)
‫لتوليها الأمور بيديها

53
00:05:49,190 --> 00:05:51,190
‫بمن في ذلك أنا

54
00:05:56,570 --> 00:05:58,280
‫أمي

55
00:05:58,400 --> 00:06:02,740
‫- هيا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب
‫- لست مكتئبة، أنا نائمة

56
00:06:02,870 --> 00:06:06,950
‫بل تفرطين في النوم لثالث مرة بهذا الأسبوع
‫الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر)...

57
00:06:07,080 --> 00:06:10,210
‫هي بالسيطرة على يومك

58
00:06:10,830 --> 00:06:14,750
‫هيا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية
‫اذهبي واغسلي وجهك

59
00:06:14,880 --> 00:06:17,090
‫وسأسخن بعض دقيق الشوفان

60
00:06:26,010 --> 00:06:28,480
‫لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

61
00:06:28,600 --> 00:06:32,270
‫كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

62
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
‫أجل، إنك بارع بالهدوء

63
00:06:35,020 --> 00:06:39,280
‫أظن أن عليك أن تبيت معي هنا
‫وأم (ريتا) هناك

64
00:06:40,110 --> 00:06:44,780
‫- أتتعاشران أنت و(ريتا) بهدوء أيضاً؟
‫- وها هي سترحل

65
00:06:44,950 --> 00:06:47,910
‫لأنني صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى
‫وهذه مشكلة

66
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- أمر مخيف، صحيح؟

67
00:06:51,210 --> 00:06:53,580
‫أحياناً أزعج نفسي

68
00:06:54,040 --> 00:06:56,500
‫أي نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

69
00:06:56,630 --> 00:06:59,210
‫أيمكننا ألا نتحدث عن الجنس...

70
00:07:00,010 --> 00:07:03,300
‫- أو (ريتا)؟
‫- لماذا؟

71
00:07:06,050 --> 00:07:10,020
‫لأننا انفصلنا... جدياً

72
00:07:11,940 --> 00:07:13,770
‫انتهى الأمر

73
00:07:15,560 --> 00:07:18,530
‫تنفصلان ثم تعودان لبعضكما...
‫هذا ما يجري فحسب

74
00:07:18,650 --> 00:07:22,650
‫أعني أن علاقتك مع (ريتا) أبدية
‫قدم اعتذارك وأرسل بعض الورود

75
00:07:22,780 --> 00:07:25,030
‫إنك لا تسمعينني

76
00:07:27,080 --> 00:07:32,460
‫اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
‫سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و...

77
00:07:33,000 --> 00:07:36,630
‫ويمكنك معاشرة (ريتا)
‫بقدر ما تريد من الصخب

78
00:07:48,390 --> 00:07:51,180
‫- أخبار كبرى يا (ديكس)
‫- أشعر وكأنني علقت بموجة

79
00:07:51,270 --> 00:07:55,350
‫تلقت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
‫من 32 صفحة بالبريد

80
00:07:55,480 --> 00:07:58,230
‫يبدو هذا جيداً لسفاح مرفأ الخليج

81
00:07:58,320 --> 00:08:01,570
‫- سمعت هذا من قبل
‫- اسمع، قد يكون هذا شرعياً

82
00:08:01,690 --> 00:08:06,200
‫يتضمن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
‫لم نصرح بها مطلقاً للصحافة

83
00:08:06,660 --> 00:08:10,240
‫- هذه أنباء كبرى بالفعل
‫- سأذهب لصحيفة (تريبيون) الآن

84
00:08:10,330 --> 00:08:13,250
‫العميل الخاص (لاندي)
‫جعلني مسؤولاً عن الفريق

85
00:08:13,370 --> 00:08:16,250
‫- انطلق يا (أنجل)
‫- أجل، أنا متحمس

86
00:08:17,630 --> 00:08:21,550
‫أجل وأنا أيضاً فأعمالي على وشك النشر

87
00:08:22,300 --> 00:08:25,430
‫أرسلت ذلك البيان لـ(تريبيون)

88
00:08:25,630 --> 00:08:30,600
‫أظن أنني كنت آخذ بعض النصائح
‫من (ليلى) مؤخراً وليس بالفراش فحسب

89
00:08:30,720 --> 00:08:35,350
‫سئمت من ردات فعلي
‫لتحركات العميل (لاندي) وقوة شرطته

90
00:08:35,560 --> 00:08:38,980
‫حان وقت التحكم بتصرفاتهم كتغيير

91
00:09:01,290 --> 00:09:05,010
‫(بيتسي كورت)، 16 عاماً
‫ضرب بقوة غاشمة

92
00:09:05,130 --> 00:09:08,010
‫يبدو أنها كانت تأخذ حمام شمس
‫ولم تتوقع حدوث ذلك قط

93
00:09:08,130 --> 00:09:09,930
‫من أبلغ عن الجثة؟

94
00:09:10,050 --> 00:09:13,390
‫(كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنه هناك

95
00:09:17,770 --> 00:09:22,650
‫أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد
‫بأنه عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

96
00:09:23,570 --> 00:09:26,070
‫هل حللت أنت و(ديكستر) مشاكلكما؟

97
00:09:26,190 --> 00:09:28,660
‫على حد علمي، لماذا؟
‫هل أتاك الحقير شاكياً ثانية؟

98
00:09:28,780 --> 00:09:32,030
‫لا، ثمة عمل متعلق بالدم هنا
‫وإن لم تستطع فتمالك نفسك

99
00:09:32,160 --> 00:09:34,080
‫فسأستدعي محققاً آخر

100
00:09:34,200 --> 00:09:36,330
‫لن أتفوه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

101
00:09:36,410 --> 00:09:39,330
‫- اللعنة يا (جيمس)، لا أمزح
‫- هل يبدو لك أنني أضحك؟

102
00:09:39,460 --> 00:09:42,460
‫لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

103
00:09:42,590 --> 00:09:44,750
‫هراء، لم أضحك قط

104
00:09:45,340 --> 00:09:48,090
‫أجل، أتعرف؟ لعلك محق

105
00:09:48,470 --> 00:09:52,720
‫اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن
‫الواقع هو أنك لن تفلت بفعلتك بعد الآن

106
00:09:52,850 --> 00:09:55,770
‫منعت (ديكستر) سلفاً
‫من تقديم شكوى ضدك مرة

107
00:09:55,890 --> 00:09:58,230
‫- لم أطلب منك أن تفعلي ذلك
‫- فعلت ذلك

108
00:09:58,350 --> 00:10:01,350
‫بدافع قلقي الخاص على سلوكك الهوسي

109
00:10:01,440 --> 00:10:04,150
‫وبت الآن على المحك
‫لذا إن تنمرت على (ديكستر) بأية وسيلة...

110
00:10:04,320 --> 00:10:07,530
‫إن نظرت إليه شظراً حتى
‫فلن أكون مسؤولة عن العواقب

111
00:10:07,650 --> 00:10:10,660
‫- أفهمت؟
‫- فهمت

112
00:10:11,240 --> 00:10:14,450
‫- إنك تساندين المتخلف اللعين
‫- (جيمس)

113
00:10:25,250 --> 00:10:27,630
‫أين كنت يا (ديكستر)؟

114
00:10:28,470 --> 00:10:31,930
‫- لا تحضر لي كعكاً محلى
‫- وأنت لا تغنين لي أغاني عاطفية

115
00:10:32,050 --> 00:10:34,140
‫كيف حالك يا (كاميلا)؟

116
00:10:35,850 --> 00:10:37,890
‫كنت بحال أفضل

117
00:10:38,100 --> 00:10:40,480
‫لا يبدو هذا مبشراً بالخير

118
00:10:44,980 --> 00:10:48,150
‫مر الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

119
00:10:48,280 --> 00:10:52,740
‫وطلب ملفات القضية
‫لجرائم ساحة الشحن لعام 73

120
00:10:52,860 --> 00:10:55,830
‫ورددت عليه ذات العبارة التي قلتها لك
‫عندما أتيت تبحث عنها

121
00:10:55,950 --> 00:10:59,790
‫قلت إن جميع الأغراض القديمة
‫مخزنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

122
00:11:00,000 --> 00:11:02,540
‫وجعله ذلك غاضباً بحق

123
00:11:04,000 --> 00:11:06,590
‫لقد أخافني يا (ديكستر)

124
00:11:06,710 --> 00:11:09,420
‫ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

125
00:11:09,510 --> 00:11:15,890
‫(ديكس)، لطالما افترضت أن والدك
‫طلب مني تدمير تلك الملفات لحمايتك

126
00:11:16,850 --> 00:11:20,310
‫وما عدت واثقة بما يجري

127
00:11:20,430 --> 00:11:22,890
‫- (كاميلا)
‫- لا أريد أن أعرف الآن

128
00:11:23,020 --> 00:11:26,020
‫لا أريد أن أطرد فحسب

129
00:11:26,400 --> 00:11:29,030
‫سأتقاعد العام المقبل، هل أخبرتك بذلك؟

130
00:11:29,150 --> 00:11:32,320
‫كنت أتطلع للمكوث بالمنزل مع (جين)

131
00:11:32,450 --> 00:11:35,030
‫لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

132
00:11:35,160 --> 00:11:38,540
‫أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

133
00:11:38,660 --> 00:11:43,160
‫ولكنه سيكتشف في النهاية
‫بأن ملف قضيتك مفقود كما اكتشفت أنت

134
00:11:43,290 --> 00:11:46,250
‫وسيتعقب الأمر وصولاً لي كما فعلت أنت

135
00:11:46,420 --> 00:11:50,210
‫سأتولى الأمر، أعدك

136
00:11:56,470 --> 00:11:58,300
‫لم يعد (دوكس) يهدد فحسب

137
00:11:58,470 --> 00:12:02,850
‫لن يتراجع حتى يكشف الفروع الملتوية
‫بشجرة عائلتي

138
00:12:02,980 --> 00:12:08,480
‫من رعونة والدي إلى أخي السفاح
‫إلى أصل كل الشرور...

139
00:12:08,570 --> 00:12:10,320
‫أنا

140
00:12:24,540 --> 00:12:26,120
‫مرحباً

141
00:12:26,250 --> 00:12:29,790
‫- ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟
‫- لأي شيء؟

142
00:12:29,920 --> 00:12:32,380
‫لن يترك رجلنا دليل حمض نووي على مستند

143
00:12:32,510 --> 00:12:34,220
‫ولكن إثارة المطاردة

144
00:12:34,340 --> 00:12:37,510
‫نلت تلك الإثارة بالتحديد
‫سأتركها للرجال الأصغر سناً

145
00:12:37,640 --> 00:12:41,260
‫كما أنه من الأيسر
‫علي أن أؤدي دوري من هنا

146
00:12:41,390 --> 00:12:43,310
‫حقاً؟ أي دور هذا؟

147
00:12:43,480 --> 00:12:48,480
‫العمل بالمحاباة والنزعات السياسية والتموضع

148
00:12:49,230 --> 00:12:52,480
‫كنت أحاول إيجاد الموسيقى المناسبة

149
00:12:54,150 --> 00:12:55,610
‫أجل

150
00:12:55,740 --> 00:12:58,820
‫لن أعمل اليوم
‫ولكن هذه تقارير أحواض السفن

151
00:12:58,950 --> 00:13:03,700
‫وبعد تمريني، سأمر وآخذ نسخة من البيان

152
00:13:04,250 --> 00:13:06,620
‫انظري لتلك اللوحة

153
00:13:07,040 --> 00:13:09,330
‫هذه الجرائم دقيقة

154
00:13:09,500 --> 00:13:13,670
‫ولكن ثمة سيولة أيضاً وبعض الارتجال حتى

155
00:13:14,300 --> 00:13:17,380
‫إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب...

156
00:13:17,970 --> 00:13:20,890
‫أترغب باستعارة جهاز الـ(آي بود) خاصتي؟

157
00:13:21,970 --> 00:13:24,140
‫ألديك أية مقطوعات لـ(شوبان)؟

158
00:13:24,270 --> 00:13:27,560
‫لا، نفد (شوبان) من عندي للتو

159
00:13:27,640 --> 00:13:31,110
‫اللعنة، (شوبان) رائع

160
00:13:31,230 --> 00:13:33,320
‫هل سببت للتو؟

161
00:13:33,440 --> 00:13:36,820
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫إنك تؤثرين بي يا (مورغان)

162
00:13:37,070 --> 00:13:39,570
‫ولكن (شوبان) رائع

163
00:13:40,990 --> 00:13:43,870
‫إذن هكذا تقوم بما تقوم به

164
00:13:46,660 --> 00:13:50,540
‫تناجيني الحقيقة من مكان مسالم

165
00:13:51,290 --> 00:13:54,880
‫علي أن أهيىء الأوضاع لأسمعها
‫أتعرفين ما أعني؟

166
00:13:55,460 --> 00:13:57,550
‫لا

167
00:13:58,010 --> 00:14:00,680
‫فأنا أزدهر بالفوضى

168
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
‫ولكن هذا جيد أيضاً

169
00:14:24,370 --> 00:14:26,330
‫لم أقتلها

170
00:14:27,500 --> 00:14:31,040
‫كنت أحاول إيقاف الدم فحسب، فقط الـ...

171
00:14:32,880 --> 00:14:37,050
‫لا توجد لطخة ضربة عنيفة
‫إنه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

172
00:14:37,670 --> 00:14:40,260
‫ارفع راحتيك، رجاء

173
00:14:43,470 --> 00:14:46,600
‫عندما وجدت (بيتسي) كانت لا تزال تتنفس

174
00:14:46,850 --> 00:14:48,730
‫أردت مساعدتها

175
00:14:51,230 --> 00:14:53,100
‫إنك تصدقني، صحيح؟

176
00:14:53,230 --> 00:14:56,650
‫لست إلا فني مختبر يا سيد (ويلسون)، آسف

177
00:14:57,150 --> 00:15:00,030
‫أنزل ذراعيك إلى جانبيك رجاء

178
00:15:03,530 --> 00:15:05,910
‫تغشية دم

179
00:15:09,830 --> 00:15:12,830
‫أحتاج لأخذ قميصه كدليل

180
00:15:18,500 --> 00:15:20,300
‫(مورغان)!

181
00:15:23,550 --> 00:15:27,180
‫كانت أم الفتاة بالعمل
‫ولكنها لا تدافع عن زوجها حقاً

182
00:15:27,310 --> 00:15:31,020
‫كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً
‫وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

183
00:15:31,140 --> 00:15:34,690
‫ثم يعود للبيت لتناول الغداء، حافز وفرصة

184
00:15:34,940 --> 00:15:37,520
‫- ما الذي دل عليه الدم؟
‫- يمكن أن يكون الدم على يديه

185
00:15:37,650 --> 00:15:41,110
‫قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدعي

186
00:15:42,700 --> 00:15:46,820
‫ولكنني وجدت غشاوة دم على قميصه

187
00:15:46,950 --> 00:15:50,950
‫غشاوة دم...
‫كتلك التي تنتج عن ضرب فتاة مراهقة؟

188
00:15:51,120 --> 00:15:53,670
‫لا، نعم

189
00:15:53,790 --> 00:15:55,670
‫هل أنت واثق تماماً؟

190
00:15:55,790 --> 00:15:59,250
‫إنها أرق من أن تكون من ضرب بالهراوة
‫الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

191
00:15:59,380 --> 00:16:02,840
‫لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
‫ما من شك بذلك

192
00:16:03,420 --> 00:16:07,800
‫حسناً، (مورغان)، احرص على أن تعطيني
‫تقريرك للدم بأقرب فرصة

193
00:16:14,480 --> 00:16:19,610
‫هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس)
‫يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

194
00:16:19,730 --> 00:16:23,320
‫بالطبع علي أن أضحي برجل بريء

195
00:16:24,780 --> 00:16:28,910
‫آسف، سيد (ويلسون)
‫ولكنني لن أدعك تذهب بعيداً

196
00:16:38,040 --> 00:16:40,210
‫كنت أفكر فيك للتو

197
00:16:40,340 --> 00:16:42,340
‫يعجبني وقع ذلك

198
00:16:42,460 --> 00:16:47,260
‫أجل، كان علي أن أحل مشكلة
‫بشكل خلاق على حساب شخص آخر

199
00:16:47,390 --> 00:16:50,850
‫- أحسنت
‫- أجل، ظننت أن ذلك سيعجبك

200
00:16:50,970 --> 00:16:52,390
‫ما الأمر؟

201
00:16:53,220 --> 00:16:56,270
‫أتعرف ذلك النصب الفني
‫الذي كنت أعمل عليه؟

202
00:16:56,390 --> 00:17:02,070
‫- أكلة لحوم البشر
‫- ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجية!

203
00:17:02,190 --> 00:17:06,740
‫أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين
‫لنغذي احتياجاتنا

204
00:17:06,820 --> 00:17:11,280
‫- هذا ما عنيته
‫- حسناً، لقد تم بيعه

205
00:17:11,410 --> 00:17:14,750
‫لم أصنعه بغرض البيع حتى
‫ولكن إحدى المشترين مني أحبته

206
00:17:14,830 --> 00:17:19,880
‫وطلبت سعراً كبيراً ودفعت لي عربوناً فوراً

207
00:17:20,170 --> 00:17:24,960
‫لذا... هل أنت بمزاج للاحتفال؟

208
00:17:33,010 --> 00:17:35,350
‫بالتأكيد

209
00:17:49,360 --> 00:17:52,330
‫أخشى أنه لن نستطيع استقبالكما الليلة
‫دون حجز

210
00:17:52,450 --> 00:17:55,370
‫فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

211
00:17:55,500 --> 00:17:56,870
‫- حسناً...
‫- لا، آسفة

212
00:17:57,000 --> 00:18:02,460
‫عليك مساعدتنا قمت بهذا الحجز قبل شهرين
‫هذه ذكرى زواجنا العاشرة

213
00:18:02,670 --> 00:18:05,960
‫وهذا هو المكان
‫الذي تقدم به (ديكستر) لخطبتي

214
00:18:06,090 --> 00:18:09,260
‫بالشرفة أمام النافورة

215
00:18:10,640 --> 00:18:13,810
‫طلب مني أن أتمنى أمنية
‫وعندما نظرت للأسفل

216
00:18:13,890 --> 00:18:18,730
‫كان هنالك خاتمي الألماسي
‫يتلألأ تحت الماء

217
00:18:19,730 --> 00:18:22,150
‫كم هذا رومانسي

218
00:18:24,020 --> 00:18:27,990
‫إن كنت تتساءلين
‫فلا يوجد شيء يتلألأ تحت الماء الليلة

219
00:18:28,150 --> 00:18:31,240
‫واثقة أنك ستبهرني بطريقة ما

220
00:18:31,360 --> 00:18:34,280
‫فأنت حلال المشاكل الخلاق الآن، صحيح؟

221
00:18:34,410 --> 00:18:37,830
‫رجل متغير أو على الأقل يتغير

222
00:18:38,200 --> 00:18:42,170
‫- أظن ذلك
‫- ما من ظن بذلك يا (ديكستر)

223
00:18:42,580 --> 00:18:47,460
‫لقد توليت السيطرة على إدمانك
‫بطريقة قلما يفعلها الناس

224
00:18:48,300 --> 00:18:52,470
‫مضى أسبوع تقريباً
‫منذ أن ناقشنا مسألة تعافيك

225
00:18:52,840 --> 00:18:54,930
‫أخالك محقة

226
00:18:55,680 --> 00:19:00,770
‫- ولم تشعر بحاجة للتعاطي؟
‫- على نحو لا يصدق، لا، أشعر...

227
00:19:01,770 --> 00:19:05,860
‫وكأنني ممسك بزمام الأمور مجدداً

228
00:19:07,530 --> 00:19:11,780
‫نسمي ذلك الشعور الدافىء الغامض
‫الغيمة الوردية

229
00:19:11,900 --> 00:19:16,080
‫وذلك عندما يشعر المدمن بالتقبل لأول مرة

230
00:19:17,620 --> 00:19:19,870
‫أتقولين إنه لن يدوم؟

231
00:19:20,120 --> 00:19:23,880
‫أقول إن عليك أن تسعى لذلك وهذا كل شيء

232
00:19:24,040 --> 00:19:25,880
‫ولكنني موقنة أنك ستفعل

233
00:19:26,000 --> 00:19:30,920
‫لأنني أعتقد أننا وجدنا
‫بديلاً حقيقياً لإدمانك

234
00:19:32,430 --> 00:19:34,340
‫وما هذا؟

235
00:19:35,260 --> 00:19:37,430
‫الحياة

236
00:19:45,310 --> 00:19:48,110
‫تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

237
00:19:48,480 --> 00:19:51,150
‫أنا مدير (إل بيسترو فينو)
‫ذكرى زواج سعيدة

238
00:19:51,280 --> 00:19:54,070
‫- على حساب المكان
‫- شكراً

239
00:19:54,450 --> 00:19:58,370
‫- هل سمعت ذلك يا عزيزي؟
‫- سمعته يا عزيزتي

240
00:19:58,830 --> 00:20:02,040
‫- استمتعا بأمسيتكما
‫- شكراً

241
00:20:03,460 --> 00:20:05,670
‫ذكرى زواج سعيدة يا حبي

242
00:20:05,790 --> 00:20:08,340
‫- ألسنا بإعادة التأهيل؟
‫- هذا؟ إنها شمبانيا

243
00:20:08,460 --> 00:20:11,380
‫لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

244
00:20:12,920 --> 00:20:15,720
‫- لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟
‫- وسيلة ماذا؟

245
00:20:15,840 --> 00:20:18,470
‫لأخذ أي شيء تريدينه

246
00:20:19,350 --> 00:20:24,350
‫نخب عشرة أعوام أخرى مجيدة
‫من أي شيء أريده

247
00:20:30,940 --> 00:20:36,110
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

248
00:20:36,240 --> 00:20:39,530
‫ذلك جيد، عزيزي، والآن
‫انظر إلي عندما تتحدث، اتفقنا؟

249
00:20:39,660 --> 00:20:41,950
‫وحاول أن تقف منتصباً

250
00:20:42,160 --> 00:20:47,040
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

251
00:20:47,170 --> 00:20:51,750
‫- صحراء كبيرة عظيمة
‫- صحراء كبيرة عظيمة

252
00:20:51,880 --> 00:20:55,170
‫لا تمطر إلا بركن صغير من البلاد

253
00:20:55,300 --> 00:20:59,180
‫- لذا يخزنون مياه الأمطار...
‫- حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك

254
00:20:59,300 --> 00:21:01,600
‫لا تريد أن يظن الناس
‫أنك تضع إصبعك في أنفك

255
00:21:01,720 --> 00:21:03,980
‫تعنين هكذا؟

256
00:21:05,980 --> 00:21:09,190
‫(كودي)، عليك أخذ الأمر بجدية

257
00:21:09,310 --> 00:21:12,230
‫قال (ديكستر) إنه يجب أن يكون ممتعاً

258
00:21:12,360 --> 00:21:15,110
‫يتعاطى (ديكستر) المخدرات، إنه مخطىء

259
00:21:15,240 --> 00:21:18,320
‫- أنجزت واجبي المنزلي
‫- لكامل الأسبوع؟

260
00:21:21,740 --> 00:21:24,160
‫مرحباً أيها الصغيران، لقد عدت للبيت
‫آسفة لتأخري

261
00:21:24,290 --> 00:21:27,420
‫- أنا سعيدة لرؤيتك!
‫- أمي!

262
00:21:27,540 --> 00:21:30,420
‫عجباً! يا له من ترحيب

263
00:21:30,540 --> 00:21:32,630
‫حسناً، لم لا تذهبان وتستعدان للنوم؟

264
00:21:32,750 --> 00:21:36,550
‫- حقاً، أمي؟ عدت للبيت تواً
‫- يحتاجان للراحة

265
00:21:36,670 --> 00:21:39,890
‫سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

266
00:21:41,930 --> 00:21:44,810
‫يحرز هذان الاثنان تقدماً عظيماً

267
00:21:44,930 --> 00:21:48,480
‫- تقدماً... نحو ماذا؟
‫- إمكاناتهما الكاملة!

268
00:21:53,440 --> 00:21:55,860
‫أمي، أعلم أنك بارعة فعلاً بهذه الأمور

269
00:21:56,030 --> 00:21:59,110
‫ولكن بما أنك هنا
‫هل فكرت في التقدم لوظيفة معلمة؟

270
00:21:59,240 --> 00:22:01,910
‫لا، لقد اكتفيت من المدارس

271
00:22:02,580 --> 00:22:04,700
‫ظننت أن التدريس هو حياتك

272
00:22:04,830 --> 00:22:10,250
‫وسيكون طفلاك
‫هما المنتفعان من كل ما لدي لأقدمه

273
00:22:13,210 --> 00:22:18,510
‫أوقف أمرنا القضائي الـ(تريبيون)
‫من نشر البيان للوقت الراهن

274
00:22:18,630 --> 00:22:23,300
‫أقلها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
‫قبل أن يبدأ الهياج الإعلامي

275
00:22:23,430 --> 00:22:28,850
‫لذا دعونا نستغل هذه الفرصة
‫هدفنا للـ48 ساعة القادمة...

276
00:22:28,980 --> 00:22:32,560
‫هو الخوض في هذه القطعة المنيرة
‫من التعليق الاجتماعي

277
00:22:32,690 --> 00:22:35,650
‫لم أر قط بحياتي هذا القدر
‫من الأفكار الملتفة والكثيفة ولكن...

278
00:22:35,780 --> 00:22:39,650
‫علينا بحثها جميعاً عن أدلة لهويته لذا...

279
00:22:39,950 --> 00:22:42,530
‫- ما انطباعاتكم الأولى؟
‫- لدي شيء

280
00:22:42,660 --> 00:22:45,240
‫هنالك الكثير من المراجع
‫الأدبية بهذا المستند

281
00:22:45,370 --> 00:22:46,870
‫- وما أدراك؟
‫- أحب قراءة الكتب

282
00:22:46,990 --> 00:22:50,870
‫- أي نوع من الكتب؟
‫- كل الأنواع، ومن يهتم؟

283
00:22:51,000 --> 00:22:55,670
‫بأي حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

284
00:22:56,000 --> 00:23:02,090
‫لا يمكنك الاعتماد على عينيك
‫عندما تكون مخيلتك مبهمة

285
00:23:02,970 --> 00:23:06,310
‫إنه معجب بـ(ستار تريك)
‫هذه العبارة مقتبسة من (ديب سبايس 9)

286
00:23:06,430 --> 00:23:10,520
‫ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك
‫إنها أحد أشهر أقواله

287
00:23:10,640 --> 00:23:13,150
‫لم يظهر (توين) بـ(ديب سبايس 9)

288
00:23:13,270 --> 00:23:16,020
‫- كان في (نيكست جينيراشين)
‫- لم يقلها في (ستار تريك)

289
00:23:16,150 --> 00:23:17,650
‫حسناً، من أين هي إذن؟

290
00:23:17,780 --> 00:23:20,990
‫رواية "(كونيكتيكت يانكي)
‫إن (كينغز آرثر) كورت"

291
00:23:21,610 --> 00:23:26,370
‫(أنجل)، ما الأقوال الأدبية الأخرى
‫الموجودة بذلك البيان؟

292
00:23:32,370 --> 00:23:36,750
‫هذا الرجل... إنه أفضل طالب ملاكمة دربته

293
00:23:36,880 --> 00:23:39,800
‫تمكن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

294
00:23:39,920 --> 00:23:42,170
‫وقال أخيراً أظن أنني مستعد

295
00:23:42,300 --> 00:23:44,800
‫فقلت مستعد لأي شيء؟

296
00:23:44,930 --> 00:23:48,470
‫فقال لألقن أمي درساً

297
00:23:49,140 --> 00:23:54,190
‫وقلت تتعلم الملاكمة لأنك تريد ضرب أمك؟

298
00:24:20,630 --> 00:24:25,010
‫- ما الأمر؟
‫- هل سمعت ما قلته؟ سأتوجه للاستحمام

299
00:24:25,180 --> 00:24:29,430
‫- وسألقاك هنا بعد 10 دقائق
‫- حسناً، أجل، 10 دقائق

300
00:24:52,200 --> 00:24:54,500
‫من تكونين بحق السماء؟

301
00:24:55,660 --> 00:24:57,630
‫مرحباً!

302
00:24:57,750 --> 00:25:01,380
‫أنا (ليلى)، آسفة على ظهور نهدي

303
00:25:02,420 --> 00:25:05,260
‫ظننا أنك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

304
00:25:05,380 --> 00:25:07,680
‫من تعنين بصيغة الجمع؟

305
00:25:07,800 --> 00:25:10,220
‫أنا و(ديكستر)

306
00:25:10,800 --> 00:25:14,230
‫أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

307
00:25:18,270 --> 00:25:20,520
‫من تكون الساقطة؟

308
00:25:21,230 --> 00:25:24,110
‫- (ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟
‫- من تكون؟

309
00:25:24,280 --> 00:25:26,860
‫هل تحاول معاشرتها أم إحراقها؟

310
00:25:27,860 --> 00:25:32,280
‫لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
‫ذا الفك المربع وهو مقيد بالأصفاد

311
00:25:32,410 --> 00:25:35,580
‫ذلك مختلف
‫لم أكن أخون أحداً مع (غابرييل)

312
00:25:35,700 --> 00:25:38,540
‫كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا)
‫ناهيك عن طفليها؟

313
00:25:38,670 --> 00:25:42,750
‫- أنت بمثابة والدهما
‫- انفصلت (ريتا) عني، مفهوم؟

314
00:25:43,340 --> 00:25:45,840
‫أنت مختل يا (ديكس)...

315
00:25:46,800 --> 00:25:48,840
‫جداً

316
00:25:49,760 --> 00:25:51,890
‫معذرة

317
00:26:05,860 --> 00:26:07,650
‫لا تقلق

318
00:26:08,110 --> 00:26:11,570
‫إنها بحاجة لبعض الوقت لتتكيف...
‫هذا كل ما بالأمر

319
00:26:15,950 --> 00:26:20,330
‫جعلت ضباطاً يفتشون منزل زوج الأم
‫لا يوجد سلاح جريمة، أخفاه بمكان ما

320
00:26:20,460 --> 00:26:22,630
‫- أين (ويلسون) الآن؟
‫- بغرفة الاستجواب

321
00:26:22,750 --> 00:26:24,880
‫ألا يزال بعهدتنا؟

322
00:26:25,000 --> 00:26:26,590
‫لماذا لم يؤجل محاميه؟

323
00:26:26,710 --> 00:26:30,630
‫حاول ولكنني طلبت رد معروف بدار العدل
‫وحصلت على زيادة كفالة

324
00:26:30,760 --> 00:26:34,510
‫لذا سيضطرون لبدء المعاملات الورقية
‫من جديد سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

325
00:26:36,060 --> 00:26:38,560
‫ما الدليل الذي قلت إنه لدينا
‫ضد هذا الرجل؟

326
00:26:38,680 --> 00:26:40,890
‫كان يقطر بدم الضحية
‫وكان معها وحيداً بالبيت

327
00:26:41,020 --> 00:26:43,360
‫- وتشاجرا صباح الجريمة
‫- كلها أدلة ظرفية

328
00:26:43,480 --> 00:26:48,400
‫أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه
‫كانت نتيجة مباشرة لضرب بقوة غاشمة

329
00:26:48,690 --> 00:26:52,360
‫- أود رؤية تقرير الدم
‫- ستتلقينه حالما أتلقاه

330
00:26:52,910 --> 00:26:55,950
‫وإن كنت تبحثين عني
‫فستجدينني أستجوب المشتبه

331
00:27:13,090 --> 00:27:15,850
‫لا يزالون يعزفون نغمتي

332
00:27:18,470 --> 00:27:23,650
‫وكأنني أقود سيمفونية أخيرة
‫جنازة (ديكستر) الشيطاني

333
00:27:30,490 --> 00:27:35,410
‫ويشكل قسم الشرطة بالكامل
‫الرقيب (جيمس دوكس)

334
00:27:35,490 --> 00:27:40,200
‫وعندما أبلغ النهاية قد أستطيع الاستلقاء
‫لأريح الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر)

335
00:27:42,660 --> 00:27:45,460
‫اصمد فحسب يا سيد (ويلسون)

336
00:27:58,930 --> 00:28:03,600
‫طلبت من عالم لغويات نفسي بمعهد
‫(ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلل بياننا

337
00:28:03,730 --> 00:28:08,650
‫يفصل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
‫وبناء الجملة ليعرف مجموعة

338
00:28:08,770 --> 00:28:12,530
‫من الكلمات الرئيسة والتي سيستخدمها
‫لينشىء ملفاً تحليلياً لقاتلنا

339
00:28:12,650 --> 00:28:15,570
‫يبدو ذلك... معقداً

340
00:28:15,700 --> 00:28:17,280
‫تابع ذلك

341
00:28:18,080 --> 00:28:24,080
‫حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً
‫إنها الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

342
00:28:34,880 --> 00:28:37,180
‫هل أنت على ما يرام؟

343
00:28:37,300 --> 00:28:39,350
‫أجل، بخير

344
00:28:39,640 --> 00:28:42,020
‫أثمة ما تودين الحديث عنه؟

345
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
‫لا، ليس فعلاً

346
00:28:44,640 --> 00:28:47,520
‫- حسناً، إن غيرت رأيك...
‫- إنه أخي

347
00:28:47,650 --> 00:28:53,240
‫كان يواعد امرأة لطيفة جداً وساذجة قليلاً
‫ولكنها ملائمة تماماً له

348
00:28:53,360 --> 00:28:55,450
‫وتخلى عنها ببساطة

349
00:28:55,530 --> 00:28:59,490
‫أنا حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن حبيبي
‫والذي لم يقترف خطأ البتة...

350
00:28:59,580 --> 00:29:05,210
‫- بكل مرة فتح فمه البارحة، أردت صفعه
‫- كنت تستمعين لـ(شوبان)

351
00:29:05,830 --> 00:29:11,380
‫أجل، نزلت مقطوعة (شوبان) موسيقى هادئة
‫رقم 2 من مفتاح (إي)

352
00:29:11,500 --> 00:29:13,050
‫إحدى المفضلات لدي

353
00:29:13,170 --> 00:29:16,510
‫من الممكن أن يكون لها
‫هذا التأثير على الناس

354
00:29:16,590 --> 00:29:19,220
‫من الممكن أن تهيج بعض المشاعر

355
00:29:19,600 --> 00:29:21,720
‫ولا ريب

356
00:29:28,150 --> 00:29:31,650
‫اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيدي

357
00:29:32,610 --> 00:29:34,940
‫فقط... عليك فقط أن تكلمني

358
00:29:35,070 --> 00:29:38,280
‫أزح ذلك عن كاهلك
‫وإلا فسيطاردك لبقية حياتك

359
00:29:38,410 --> 00:29:41,700
‫لم لا تصغي إلي؟ لم أفعل ذلك

360
00:29:41,830 --> 00:29:46,080
‫لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

361
00:29:46,210 --> 00:29:50,130
‫لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

362
00:29:50,420 --> 00:29:53,550
‫ليتني كنت أنا، ليتني كنت ميتاً

363
00:29:53,960 --> 00:29:57,420
‫- لم نستجوب ذلك الرجل؟
‫- إنه مشتبه به بالجريمة

364
00:29:57,550 --> 00:29:59,970
‫لا، ليس كذلك، إنه بريء

365
00:30:01,010 --> 00:30:03,510
‫- ماذا قلت؟
‫- دعم تقريري للدم حكايته

366
00:30:03,600 --> 00:30:07,270
‫وجد السيد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
‫كما أخبرت (دوكس) بمسرح الجريمة

367
00:30:07,390 --> 00:30:09,310
‫هل سلمت تقرير الدم؟

368
00:30:09,440 --> 00:30:11,610
‫- متى؟
‫- لا أدري...

369
00:30:11,730 --> 00:30:17,280
‫بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
‫وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

370
00:30:17,400 --> 00:30:19,530
‫الملف الأخضر

371
00:30:22,450 --> 00:30:27,370
‫أجل، فبحسب تحقيقي، تم زفر الغشاوة
‫على قميص زوج الأب من الضحية

372
00:30:27,540 --> 00:30:32,630
‫عندما حاول إنعاشها أكد التشريح أنها عانت
‫من نزيف داخلي حاد بسبب الضرب بالهراوة

373
00:30:32,960 --> 00:30:35,710
‫أجل
‫ولكن من الممكن أن يكون قد ضربها أولاً

374
00:30:35,840 --> 00:30:42,220
‫محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم
‫وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

375
00:30:42,340 --> 00:30:47,020
‫لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة
‫قد غطى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدميه

376
00:30:48,390 --> 00:30:50,560
‫شكراً

377
00:30:54,110 --> 00:30:56,360
‫سيد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

378
00:30:56,480 --> 00:31:00,780
‫- ما الأمر؟ أيتها الملازم، هذا الرجل قاتل
‫- مر هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

379
00:31:02,160 --> 00:31:05,450
‫هنالك ضابط بالردهة، سيحرص
‫على أن تستعيد مخصصاتك الشخصية

380
00:31:05,580 --> 00:31:09,620
‫- وتأخذها معك للبيت
‫- شكراً، سيدتي، شكراً جزيلاً

381
00:31:18,710 --> 00:31:20,720
‫- ما الذي تفعلينه بحق السماء؟
‫- أحاول إنقاذ مهنتك يا (جيمس)

382
00:31:20,840 --> 00:31:23,390
‫إن لم يكن الأوان قد فات
‫هل راجعت تقرير الدم حتى؟

383
00:31:23,510 --> 00:31:28,600
‫- لم أتلق تقرير الدم
‫- إنه على مكتبك ويبرىء مشتبهك

384
00:31:28,720 --> 00:31:30,890
‫يجب أن نكون خارجاً
‫نبحث عن القاتل الحقيقي

385
00:31:31,020 --> 00:31:34,020
‫(ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ...

386
00:31:34,730 --> 00:31:37,360
‫ذلك الحقير

387
00:31:37,690 --> 00:31:40,610
‫- إنه بارع
‫- من؟

388
00:31:40,690 --> 00:31:42,700
‫(مورغان)

389
00:31:42,820 --> 00:31:45,740
‫لقد دبر الأمر برمته
‫(ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي

390
00:31:45,870 --> 00:31:51,830
‫(ديكستر) ثانية؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟
‫ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

391
00:31:51,960 --> 00:31:58,050
‫لا يتعلق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
‫الضعيف الذي تظهره بالقسم منذ شهور

392
00:32:02,170 --> 00:32:04,970
‫- أترغبين بالتمرن؟
‫- لا

393
00:32:07,890 --> 00:32:11,060
‫لم أكن أتحدث عن الصالة الرياضية

394
00:32:12,850 --> 00:32:16,520
‫كم أنت لطيف
‫ولكنني لست بمزاج لذلك فعلاً

395
00:32:18,230 --> 00:32:20,900
‫إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟

396
00:32:28,660 --> 00:32:31,540
‫أظن أنني أريد الانفصال

397
00:32:34,580 --> 00:32:36,540
‫جدياً؟

398
00:32:36,670 --> 00:32:38,670
‫أجل

399
00:32:38,920 --> 00:32:41,510
‫ألا مانع من ذلك؟

400
00:32:44,170 --> 00:32:45,840
‫لا

401
00:32:46,430 --> 00:32:50,720
‫- لا، هنالك مانع، ماذا فعلت يا (ديب)؟
‫- لا شيء

402
00:32:50,850 --> 00:32:52,350
‫أقسم

403
00:32:52,470 --> 00:32:55,890
‫إنك مثير للغاية و...

404
00:32:56,020 --> 00:32:59,770
‫مرح وعاطفي و...

405
00:33:00,440 --> 00:33:03,320
‫- وسنك ملائمة
‫- ولكن ماذا؟

406
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
‫لكن...

407
00:33:05,490 --> 00:33:09,700
‫أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان مسالم

408
00:33:10,870 --> 00:33:15,080
‫استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان
‫ولكنني أظن أنني وجدته

409
00:33:15,210 --> 00:33:18,500
‫وهو يخبرني أنك لست المناسب لي

410
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
‫آسفة للغاية

411
00:33:34,310 --> 00:33:36,810
‫تقطن حياً جميلاً

412
00:33:37,270 --> 00:33:40,940
‫أجل، ليست لدي فكرة
‫أمر عادة بسرعة 35 ميلاً بالساعة

413
00:33:41,060 --> 00:33:43,860
‫لست مولعاً بالمشي حقاً

414
00:33:44,820 --> 00:33:47,360
‫الجميع يمشي بـ(لندن)

415
00:33:47,490 --> 00:33:50,660
‫بالطبع، يمشون عادة للحانة

416
00:33:50,780 --> 00:33:53,370
‫إلى أي مدى سنذهب؟

417
00:33:55,000 --> 00:33:57,960
‫إنك نكد قليلاً الليلة

418
00:33:58,620 --> 00:34:01,250
‫- ما الخطب؟
‫- لا أدري

419
00:34:04,760 --> 00:34:06,630
‫هيا

420
00:34:06,760 --> 00:34:09,220
‫- لا تنغلق علي الآن
‫- لا، لا أدري صدقاً

421
00:34:09,340 --> 00:34:11,850
‫أعني، بفضلك، الأوضاع...

422
00:34:12,550 --> 00:34:15,930
‫تحسنت بشكل فعلي
‫كان بعض الأشخاص بالعمل...

423
00:34:16,060 --> 00:34:19,560
‫يضايقونني، وأظن أنني أسيطر عليهم

424
00:34:21,150 --> 00:34:25,070
‫إذن... لم التذمر؟

425
00:34:26,940 --> 00:34:29,650
‫لأن أختك تحسبني ساقطة؟

426
00:34:29,780 --> 00:34:32,030
‫ليس الأمر...

427
00:34:33,030 --> 00:34:37,410
‫(ديب) فحسب، بل فجائية كل هذا...

428
00:34:38,870 --> 00:34:45,340
‫فقدان (ريتا) والطفلين
‫لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً

429
00:34:45,630 --> 00:34:47,840
‫لوقت طويل

430
00:34:52,550 --> 00:34:55,470
‫أكانوا هم من يبقونك بشراً

431
00:34:55,680 --> 00:35:00,270
‫أم أنهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
‫الذي كنت تتحدث عنه؟

432
00:35:05,110 --> 00:35:07,440
‫تابعي كلامك

433
00:35:07,570 --> 00:35:13,620
‫على أصدقائك وعائلتك أن تتقبلك
‫لما تتطور إليه الآن بما أنك نظيف لا تتعاطى

434
00:35:15,490 --> 00:35:19,290
‫أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

435
00:35:21,920 --> 00:35:24,420
‫لأنني لا أشعر هكذا البتة

436
00:35:26,750 --> 00:35:29,380
‫لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

437
00:35:33,430 --> 00:35:35,640
‫رباه

438
00:35:36,850 --> 00:35:40,270
‫ليتني أستطيع معاشرتك الآن

439
00:35:48,860 --> 00:35:52,400
‫- منزل من يكون هذا؟
‫- لا أستطيع إخبارك

440
00:35:53,910 --> 00:35:56,910
‫إنه رجل متعدد المواهب

441
00:36:25,520 --> 00:36:28,320
‫انظر، أنا ساقطة عجوز

442
00:36:28,440 --> 00:36:31,570
‫من الأجدر ألا نتمادى، يحسن بنا الذهاب

443
00:36:36,320 --> 00:36:38,240
‫مرحباً

444
00:36:38,370 --> 00:36:40,410
‫مرحباً يا (ديكستر)

445
00:36:40,540 --> 00:36:41,910
‫(كودي)

446
00:36:42,660 --> 00:36:45,750
‫أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

447
00:36:46,040 --> 00:36:50,460
‫- ماذا يوجد بمدرستك يا صديقي؟
‫- سأقدم تقريري الثقافي

448
00:36:51,840 --> 00:36:54,470
‫(المملكة العربية السعودية)

449
00:36:54,590 --> 00:36:57,800
‫أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

450
00:36:57,930 --> 00:37:00,850
‫(كودي)، ما الذي تفعله؟

451
00:37:03,020 --> 00:37:06,060
‫- من المتكلم؟
‫- (ديكستر)

452
00:37:11,110 --> 00:37:13,240
‫مرحباً؟

453
00:37:16,320 --> 00:37:18,320
‫من كان ذلك؟

454
00:37:19,950 --> 00:37:24,120
‫ابن (ريتا)
‫يريدني أن أحضر لرؤيته بالمدرسة غداً

455
00:37:25,120 --> 00:37:27,500
‫الفتى المسكين

456
00:37:27,620 --> 00:37:30,590
‫لا يفهم أنك قد رحلت

457
00:37:33,420 --> 00:37:35,970
‫أعتقد أنني سأحضر

458
00:37:40,970 --> 00:37:43,770
‫أياً كان ما تظنه أفضل

459
00:37:52,520 --> 00:37:55,900
‫مرحباً أيها الصغيران!
‫لقد عدت للبيت!

460
00:37:59,360 --> 00:38:00,990
‫مرحباً؟

461
00:38:01,070 --> 00:38:03,830
‫- إنهما نائمان
‫- لم بهذا الوقت المبكر؟

462
00:38:03,990 --> 00:38:08,080
‫(كودي) معاقب لتسلله
‫لإجراء اتصال من دون إذن

463
00:38:08,210 --> 00:38:12,000
‫وانضمت له (أستور) بإظهار دعم مضلل

464
00:38:12,090 --> 00:38:16,010
‫- حسناً، بمن كان (كودي) يتصل؟
‫- (ديكستر)

465
00:38:16,090 --> 00:38:20,050
‫كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
‫أيمكنك تصور ذلك؟

466
00:38:21,760 --> 00:38:26,810
‫أمي، علينا مناقشة أمر ما
‫أجريت اتصالاً بنفسي اليوم

467
00:38:26,930 --> 00:38:28,940
‫خاطبت الخالة (سيسيليا)

468
00:38:29,060 --> 00:38:32,810
‫وأخبرتني بأن دائرة المدارس
‫طردتك قبل عام تقريباً

469
00:38:35,940 --> 00:38:38,530
‫كانت بيننا خلافات فلسفية

470
00:38:38,650 --> 00:38:41,610
‫النظام التعليمي يتداعى

471
00:38:41,740 --> 00:38:45,830
‫يجب أن تكون المدرسة حياة بنفسها
‫لا أن تكون تحضيراً للعيش

472
00:38:45,950 --> 00:38:48,830
‫أتعلمين أنهم يهدون جوائز لكل طفل الآن

473
00:38:48,960 --> 00:38:51,830
‫- سواء ربحوا أم خسروا؟
‫- أجل، فهمت الأمر أخيراً

474
00:38:51,960 --> 00:38:55,460
‫استغرقني الأمر بضعة عقود
‫ولكن لست أنا وحدي...

475
00:38:55,710 --> 00:39:00,630
‫لا أحد يستطيع التعامل معك
‫لا تتركين مجالاً لوجود أي أحد آخر

476
00:39:00,760 --> 00:39:05,350
‫ليس ذنبي أن كثيراً من الناس
‫مستعدون للقبول بالجودة المتوسطة

477
00:39:05,470 --> 00:39:08,520
‫انظري لحالك أولاً (بول)، ثم (ديكستر)

478
00:39:08,640 --> 00:39:10,690
‫(ريتا) إنك تفتقرين لحسن التمييز حتى

479
00:39:10,810 --> 00:39:16,860
‫وها أنت تسلمين شعلة الشخصية العادية
‫لابنيك

480
00:39:16,980 --> 00:39:19,190
‫اخرسي

481
00:39:20,530 --> 00:39:23,820
‫لا أحد يتحدث عن ابني هكذا

482
00:39:23,950 --> 00:39:25,870
‫أحسنت يا فتاة

483
00:39:25,990 --> 00:39:29,830
‫- هذا ما كنت أنتظر رؤيته
‫- أجل! لقد اكتفيت منك

484
00:39:29,950 --> 00:39:33,830
‫لا، لست كذلك، ولكن تفضلي...
‫أمطريني بوابل غضبك

485
00:39:34,080 --> 00:39:37,130
‫لا، لا، لن أفعل ذلك

486
00:39:37,250 --> 00:39:40,590
‫لن أدعك تحولينني إلى... نفسك

487
00:39:40,720 --> 00:39:45,890
‫إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم أمتعتك
‫والعودة لبيتك بالصباح الباكر

488
00:39:46,010 --> 00:39:48,810
‫وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد
‫والأعياد الدينية

489
00:39:48,890 --> 00:39:51,100
‫ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

490
00:39:53,940 --> 00:39:55,940
‫حسناً...

491
00:39:57,940 --> 00:40:03,150
‫إن كان هذا ما علي التضحية به
‫لأجعلك تقفين على قدميك

492
00:40:15,580 --> 00:40:19,050
‫اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً
‫اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

493
00:40:19,170 --> 00:40:20,960
‫اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً

494
00:40:21,130 --> 00:40:24,510
‫أيبدو لك أن لدى رجلنا
‫اعتلال شخصية نرجسية

495
00:40:24,630 --> 00:40:28,890
‫- عقدة ألوهية تقليدية؟
‫- أظن أنك تكاد تصل لشيء يا (أنجل)

496
00:40:29,350 --> 00:40:33,480
‫لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور
‫بنفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

497
00:40:33,600 --> 00:40:39,480
‫سحبته من مدونات متنوعة بالإنترنت
‫خلطته وطابقته... بيان سريع

498
00:40:45,320 --> 00:40:48,240
‫قررت أخيراً أن تدافع عن نفسك

499
00:40:50,160 --> 00:40:52,250
‫لقد كنت أنتظر

500
00:40:53,790 --> 00:40:57,750
‫آمل ألا تتوقع مني أن أعلق على ذلك
‫لتتمكن من تسجيله على مسجلك المخفي

501
00:40:57,880 --> 00:40:59,960
‫أنا لست بهذه السذاجة

502
00:41:00,090 --> 00:41:05,300
‫قد تكون كذلك، على حد علمي
‫ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

503
00:41:05,430 --> 00:41:08,550
‫جربت كل وسيلة، قانونية وسواها

504
00:41:08,680 --> 00:41:12,930
‫ولكن لا يوجد أثر موثق للسنوات الأولى
‫لـ(ديكستر مورغان)

505
00:41:15,190 --> 00:41:18,100
‫أعتقد أنه لا يوجد مسجل يعمل بالنهاية

506
00:41:18,230 --> 00:41:19,860
‫لا يا رجل

507
00:41:19,980 --> 00:41:23,360
‫فعلى عكسك، أفعل كل شيء بشكل علني

508
00:41:26,570 --> 00:41:30,330
‫حسناً، بهذه الحالة أيها الرقيب
‫دعني أقول لك هذا بشكل علني

509
00:41:32,330 --> 00:41:36,080
‫لا يهم ما تحاول، لا يهم متى
‫ولا يهم مدى اجتهادك بفعل ذلك

510
00:41:36,250 --> 00:41:40,460
‫سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

511
00:41:41,040 --> 00:41:42,710
‫وما ذلك؟

512
00:41:42,840 --> 00:41:44,260
‫أنني أملكك

513
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
‫تباً!

514
00:41:48,590 --> 00:41:50,510
‫تباً!

515
00:42:02,480 --> 00:42:06,030
‫أبعدوه عني! ابتعد عني!

516
00:42:07,570 --> 00:42:10,620
‫لم تفعل هذا؟ كفاك!

517
00:42:18,750 --> 00:42:23,040
‫أريد مسدسك وشارتك وهوية الشرطة

518
00:42:23,170 --> 00:42:26,760
‫وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن!

519
00:42:26,880 --> 00:42:30,550
‫اطبع إقراراً بأن الرقيب (دوكس)
‫بإجازة إدارية

520
00:42:30,640 --> 00:42:33,260
‫رهن تحقيق بشؤون داخلية

521
00:42:37,180 --> 00:42:39,810
‫أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

522
00:42:40,310 --> 00:42:42,480
‫شكراً

523
00:42:51,200 --> 00:42:56,290
‫- ما الذي جرى بحق السماء؟
‫- لا أدري، لقد... انهال علي فحسب

524
00:43:00,330 --> 00:43:02,920
‫لطالما كن ذلك الرجل لي الحقد

525
00:43:13,300 --> 00:43:16,640
‫- شكراً للقائك بي، (دون)
‫- لا أعرف ما المراد من هذا

526
00:43:16,760 --> 00:43:19,480
‫تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
‫بعد ثلاث ساعات

527
00:43:19,600 --> 00:43:22,480
‫والذي يعرف الجميع هنا بأننا سنخسرها

528
00:43:23,350 --> 00:43:25,820
‫لا تبدوا مصعوقين هكذا
‫نخسر هذه الأمور دائماً

529
00:43:25,940 --> 00:43:28,360
‫أنتم الأوغاد وحريتكم بالتعبير

530
00:43:28,690 --> 00:43:30,990
‫لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

531
00:43:32,240 --> 00:43:35,660
‫أقول لكم ماذا
‫سأوافق على إسقاط الأمر القضائي

532
00:43:35,780 --> 00:43:40,790
‫والذي سيوفر علينا أياماً من مجادلات
‫المحكمة والكثير من الأتعاب القانونية

533
00:43:40,910 --> 00:43:44,880
‫إن استطعنا الموافقة
‫على بعض القوانين الأساسية البسيطة

534
00:43:45,000 --> 00:43:47,960
‫- حول كيفية نشركم للوثيقة
‫- قوانين أساسية

535
00:43:48,090 --> 00:43:50,090
‫فلن تكون لدينا أية قوانين أساسية

536
00:43:50,210 --> 00:43:54,970
‫هدفي الوحيد هنا هو تجنب تعريض تحقيق
‫عن قاتل جماعي للخطر...

537
00:43:55,640 --> 00:43:58,390
‫الذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

538
00:44:00,020 --> 00:44:02,600
‫أمهلني لحظة، هلا تفعل يا (فرانك)

539
00:44:09,820 --> 00:44:14,610
‫لا أصدق كيف جعلت هؤلاء الحمقى
‫ينشرون البيان دون أسماء الضحايا

540
00:44:14,740 --> 00:44:17,740
‫كتقرير بالصفحة الـثالثة

541
00:44:17,870 --> 00:44:21,410
‫لا مغزى من تعظيم الأمر
‫فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

542
00:44:21,500 --> 00:44:24,120
‫مهلاً، المكان ساكن هنا...

543
00:44:24,670 --> 00:44:26,080
‫وهادىء

544
00:44:27,420 --> 00:44:30,210
‫- إنه مكان جيد
‫- لأي شيء؟

545
00:44:31,010 --> 00:44:32,760
‫إنها الواحدة

546
00:44:35,840 --> 00:44:37,260
‫هي كذلك

547
00:44:41,180 --> 00:44:43,480
‫أحضرت شطيرتي الخاصة

548
00:44:46,940 --> 00:44:50,440
‫- حسبتك لا تحبين الهدوء يا (مورغان)
‫- لم أحبه

549
00:44:51,230 --> 00:44:52,820
‫لا أحبه

550
00:44:55,030 --> 00:44:57,820
‫عندما أكون وحيدة والمكان هادىء
‫أشعر بالخوف...

551
00:44:57,950 --> 00:44:59,870
‫والذعر

552
00:45:00,870 --> 00:45:03,960
‫وكأنني أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

553
00:45:05,160 --> 00:45:07,040
‫فهمت

554
00:45:07,420 --> 00:45:11,550
‫لذا إن كان كل شيء سواء عندك
‫فقد أبدأ بالتمرن عندما تكون بالجوار

555
00:45:12,510 --> 00:45:14,340
‫حسناً

556
00:45:16,050 --> 00:45:20,300
‫لأنه عندما تكون بالجوار أشعر وكأنني قادرة
‫على التعامل مع أي شيء، أتعرف؟

557
00:45:21,470 --> 00:45:23,890
‫وكأن ما جرى لي...

558
00:45:25,690 --> 00:45:28,230
‫لست مضطرة للهرب منه

559
00:45:28,690 --> 00:45:32,780
‫ليس علي أن أقفز للفراش مع رجل ما
‫وأختبىء هناك

560
00:45:36,360 --> 00:45:38,610
‫تمنحني القوة

561
00:45:46,000 --> 00:45:48,750
‫إنني أكشف ما بداخلي هنا

562
00:45:49,580 --> 00:45:52,040
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

563
00:45:53,130 --> 00:45:54,760
‫لا أدري

564
00:45:55,510 --> 00:45:58,930
‫أنت معلم الصفاء الذهني، جد حلاً

565
00:46:03,140 --> 00:46:04,970
‫(مورغان)...

566
00:46:05,100 --> 00:46:08,940
‫لدي صفيحة معدنية بشراييني
‫وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

567
00:46:09,060 --> 00:46:11,900
‫وشعري لا يغدو أكثر كثافة

568
00:46:49,390 --> 00:46:51,940
‫ستبلي حسناً هناك
‫عليك أن تتذكر أمراً فحسب...

569
00:46:52,060 --> 00:46:54,730
‫- إنهم أكثر خوفاً منك
‫- لا، ليسوا كذلك

570
00:46:54,860 --> 00:46:58,070
‫بلى، ستحدق بهم طوال الوقت

571
00:46:58,190 --> 00:47:01,360
‫إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمهات
‫غير المرتابين فعلاً محرجاً

572
00:47:01,530 --> 00:47:03,700
‫- أثناء تواجدك على المسرح...
‫- كوضع أصابعهم في أنوفهم؟

573
00:47:03,820 --> 00:47:06,160
‫فستكون من يرى ذلك

574
00:47:06,290 --> 00:47:09,000
‫- أجل
‫- هذه هي القوة

575
00:47:09,120 --> 00:47:11,170
‫اذهب الآن واستمتع

576
00:47:12,920 --> 00:47:17,170
‫- (ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً
‫- شكراً يا رفاق

577
00:47:23,340 --> 00:47:25,350
‫خذي...

578
00:47:25,470 --> 00:47:29,560
‫ثمانية عشر ألفاً
‫سأرسل شاحنة للقطعة الفنية يوم غد

579
00:47:29,680 --> 00:47:35,020
‫صدقيني يا (ليلى)
‫سيشكل هذا تأثيراً مهماً لك

580
00:47:36,320 --> 00:47:39,900
‫بناء على التحليل اللغوي النفسي للبيان

581
00:47:40,030 --> 00:47:43,660
‫فإن قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

582
00:47:43,780 --> 00:47:45,740
‫وماذا أيضاً؟

583
00:47:45,870 --> 00:47:48,160
‫ليس للقاتل أية حبيبات

584
00:47:48,290 --> 00:47:51,330
‫- ويعتبر نفسه كاثوليكياً صالحاً
‫- مهلاً، مهلاً

585
00:47:51,460 --> 00:47:54,420
‫كيف يمكنك معرفة كل ذلك
‫عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

586
00:47:54,580 --> 00:47:57,250
‫- لا أعرف يا صاح، إنه العلم
‫- وماذا عن حسن التمييز؟

587
00:47:57,380 --> 00:48:01,260
‫أعتقد أن الرجل الذي نبحث عنه
‫غاضب من قدره ولهذا السبب يقتل الناس

588
00:48:01,380 --> 00:48:04,050
‫حقاً؟
‫في الواقع، أجده متحفزاً سياسياً للغاية

589
00:48:04,180 --> 00:48:08,810
‫- أجل، كثوري عصري
‫- والذي سيفترض أنه يقتل لتغيير اجتماعي

590
00:48:16,610 --> 00:48:20,110
‫- هذا ما يريده
‫- وما ذلك؟

591
00:48:20,230 --> 00:48:24,280
‫ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

592
00:48:25,280 --> 00:48:29,620
‫لطالما كان شخصاً شديد الخصوصية
‫يقضي على ضحاياه بصمت

593
00:48:29,700 --> 00:48:33,080
‫وأصبح الآن فجأة ساقطة إعلامية؟
‫لا يبدو هذا منطقياً

594
00:48:33,210 --> 00:48:36,630
‫- إنه يخلق بلبلة عنقودية
‫- أحسنت أيتها الضابط (مورغان)

595
00:48:36,750 --> 00:48:40,420
‫يجعلنا القاتل نلاحق وهماً
‫أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

596
00:48:47,140 --> 00:48:51,970
‫"خلفية قانونية"

597
00:48:58,940 --> 00:49:01,820
‫يعرف كيف نعمل
‫انظروا كيف يطرق كل موضوع مهم...

598
00:49:01,940 --> 00:49:04,450
‫سياسي، بيئي، ديني

599
00:49:04,570 --> 00:49:08,280
‫بأحد المقاطع
‫تمكن من أن يحبك (يوليوس قيصر)

600
00:49:08,410 --> 00:49:12,450
‫و(ألمانيا) و(بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي)
‫إنها رمية عشوائية

601
00:49:12,580 --> 00:49:16,120
‫علم أن هذا سيجعلنا نعدو
‫بحثاً عن الجوز كالسناجب

602
00:49:16,250 --> 00:49:20,420
‫أجل، ولكن أن تفترض أنه واحد منا...

603
00:49:20,540 --> 00:49:22,760
‫كيف لك أن تجزم بذلك؟

604
00:49:26,090 --> 00:49:31,260
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

605
00:49:31,390 --> 00:49:36,730
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

606
00:49:36,850 --> 00:49:41,320
‫وكما ترون، استخدمت القهوة
‫لأكتب (المملكة العربية السعودية)

607
00:49:41,440 --> 00:49:43,730
‫القهوة العربية مشهورة جداً

608
00:49:43,860 --> 00:49:48,530
‫إنني مشوش قليلاً
‫(ليلى) هي من تريني كيف أتولى زمام الأمور

609
00:49:48,700 --> 00:49:52,160
‫وأتوقف عن القتل، وأنظف حياتي

610
00:49:52,490 --> 00:49:54,750
‫لكن هذه هي المرة الأولى
‫منذ أن قصدت إعادة التأهيل

611
00:49:54,870 --> 00:49:57,830
‫التي أشعر بها أنني نظيف فعلاً

612
00:49:57,960 --> 00:50:02,550
‫الأطفال بـ(السعودية) مثلنا تماماً لأنهم...

613
00:50:26,030 --> 00:50:29,200
‫هذا هو علم (السعودية)

614
00:50:30,570 --> 00:50:34,620
‫تعني الحروف العربية "لا إله إلا الله"

615
00:50:46,550 --> 00:50:50,090
‫أتعرفون كم هي الحياة قاسية
‫للمرأة بـ(السعودية)؟

616
00:50:50,220 --> 00:50:53,220
‫لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلد مناصب قوية

617
00:50:58,680 --> 00:51:02,270
‫وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما
‫حتى دون إذن الرجال

618
00:51:02,400 --> 00:51:07,150
‫وبعد أن يبلغن الـ12
‫عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء

619
00:51:07,280 --> 00:51:11,160
‫ولا يمكنهن الكلام حتى مع الرجال
‫حتى يتزوجن

620
00:51:19,080 --> 00:51:22,210
‫الملك الجديد، (عبد الله)
‫يحاول تغيير بعض القوانين القديمة

621
00:51:22,330 --> 00:51:25,420
‫لتتمكن النساء من فعل المزيد من الأمور...

622
00:51:27,590 --> 00:51:29,590
‫أشكركم جميعاً لإصغائكم

623
00:51:29,720 --> 00:51:32,840
‫أو كما يقولون بالعربية "شكراً"

624
00:51:57,990 --> 00:52:02,290
‫- لا أصدق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى
‫- أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

625
00:52:02,410 --> 00:52:04,710
‫كنت جيداً جداً

626
00:52:05,330 --> 00:52:08,300
‫أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
‫لتناول المثلجات؟

627
00:52:09,000 --> 00:52:11,050
‫أيمكنه ذلك يا أمي، أرجوك؟

628
00:52:12,590 --> 00:52:14,640
‫- بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضم لنا
‫- ما كنت لأفوت ذلك

629
00:52:14,760 --> 00:52:19,310
‫قد يكون لديهم نكهات سعودية لذيذة
‫كالرمل أو النفط

630
00:52:20,350 --> 00:52:22,430
‫انتظروا للحظة يا رفاق

631
00:52:23,440 --> 00:52:25,730
‫مرحباً

632
00:52:27,860 --> 00:52:29,860
‫هل تأذيت؟

633
00:52:30,400 --> 00:52:33,070
‫حسناً، حسناً، سآتي الآن

634
00:52:34,950 --> 00:52:37,320
‫أعلم، وأنا أيضاً

635
00:52:41,540 --> 00:52:44,040
‫هيا أيها الصغيران، لن يرافقنا (ديكستر)

636
00:52:44,160 --> 00:52:47,380
‫(ريتا)، إنها حالة طارئة
‫اسمعا، أنا آسف جداً أيها الرفيقان

637
00:52:47,500 --> 00:52:50,170
‫سأعوضكما عن ذلك
‫ولكن علي أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

638
00:52:50,300 --> 00:52:53,760
‫وقع حريق بمنزلها، آسف جداً

639
00:52:55,180 --> 00:52:57,260
‫فلنذهب

640
00:53:19,990 --> 00:53:22,080
‫(ديكستر)

641
00:53:24,250 --> 00:53:26,750
‫ما الذي جرى؟

642
00:53:27,920 --> 00:53:32,550
‫كنت أعمل على قطعتي الفنية بموقد اللحام
‫وشبت فيها النار، كنت خائفة

643
00:53:32,670 --> 00:53:34,920
‫أظن ذلك

644
00:53:40,600 --> 00:53:45,140
‫عدني بألا تتركني، بألا تبرح مكانك

645
00:53:45,980 --> 00:53:48,940
‫لن أبرح مكاني

646
00:53:59,490 --> 00:54:02,240
‫أصلحت مصباحك الكهربائي

