﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,610
ترجمة سدير أياد
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:08,610 --> 00:00:10,090
أنت محظوظ جداً ,
أتعلم هذا؟

3
00:00:10,140 --> 00:00:12,180
محظوظ ؟ لقد أطلقت زوجتي
النار عليّ.

4
00:00:12,220 --> 00:00:14,230
حسناً , أنه فوق كتفك وهو
بالكاد جرح في اللحم.

5
00:00:14,270 --> 00:00:15,790
لو نزل بمقدار بوصة للأسفل
لأوقف قلبك ,

6
00:00:15,840 --> 00:00:16,880
لذا نعم , أنت محظوظ.

7
00:00:16,920 --> 00:00:18,450
حسناً , الفضل لقدرة التصويب السيئة لزوجتي .

8
00:00:18,490 --> 00:00:19,670
بالنظر الى هذا المكان , يبدو أنكما

9
00:00:19,710 --> 00:00:21,150
خضتما شجاراً مشتعلاً جداً ,
اليس كذلك؟

10
00:00:21,190 --> 00:00:24,060
زوجتي أمرأة جيدة , لكن لديها
مشكلة في شرب الكحول

11
00:00:25,140 --> 00:00:26,460
ونزعة غيرة أسوأ .

12
00:00:26,500 --> 00:00:29,110
وهل حدث شيء محدد
أشعل نوبة الغيرة تلك؟

13
00:00:29,150 --> 00:00:30,420
لقد أعتَقدت أن الفتاة المحاسبة

14
00:00:30,460 --> 00:00:32,070
في محل "بوديجا" كانت تغازلني .

15
00:00:32,110 --> 00:00:33,810
-حسناً .
في اليوم الذي قبله كانت هناك أمرأة

16
00:00:33,850 --> 00:00:34,860
في قطار الأنفاق .

17
00:00:34,900 --> 00:00:36,770
وفي اليوم الذي سبق ذلك
كانت نادلتنا .

18
00:00:36,890 --> 00:00:37,550
هل  تريدون أن أستمر؟

19
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
حسناً , لديها نزعة غيرة .

20
00:00:38,950 --> 00:00:40,210
فهمنا ذلك , أين هي الآن؟

21
00:00:40,250 --> 00:00:42,820
لقد هربت في اللحظة التي
أتصلت فيها بالنجدة .

22
00:00:42,860 --> 00:00:44,170
حاولت أيقافها لكن ...

23
00:00:44,210 --> 00:00:45,780
هل لديك فكرة أين من الممكن أن تذهب؟

24
00:00:45,820 --> 00:00:49,570
كما قلت , لديها مشكلة في شرب الكحول .

25
00:00:49,610 --> 00:00:52,220
هل هناك حفرة سقي محددة
ممكن أن تذهب اليها؟

26
00:00:52,260 --> 00:00:53,960
أي حفرة فيها ماء .

27
00:01:03,710 --> 00:01:06,100
-مرحباً , هل لديكِ دقيقة؟
-لا .

28
00:01:06,150 --> 00:01:07,370
اوه , حسناً .

29
00:01:07,410 --> 00:01:09,760
لكن لأجلك سأصنع واحدة .
ماذا يحدث؟

30
00:01:09,800 --> 00:01:11,760
حسناً , لقد وكلوا اليّ قضية
سرقة"كوستيلو" تلك.

31
00:01:11,810 --> 00:01:13,850
قام شخص سيء بسرقة أمرأة مسنة
في طريق عودتها للمنزل

32
00:01:13,890 --> 00:01:15,240
من متجر البقالة .

33
00:01:15,290 --> 00:01:17,290
-مهلاً , ألم يقولوا لك؟
-يقولوا لي ماذا؟

34
00:01:17,330 --> 00:01:20,210
سأقوم بتخفيض ذلك الى
جنحة السرقة البسيطة.

35
00:01:20,250 --> 00:01:21,420
ماذا؟ لماذا؟

36
00:01:21,470 --> 00:01:24,210
لأنه لدي 500 قضية أخرى
أهم منها

37
00:01:24,250 --> 00:01:26,120
وتحتاج الى وقتنا ومصادرنا .

38
00:01:26,170 --> 00:01:28,130
-أهم من سيدة مسنة تعرضت للسرقة؟
-لا.

39
00:01:28,170 --> 00:01:29,610
ما أعنيه هو, أنه لا توجد قضية

40
00:01:29,650 --> 00:01:31,130
أنها كلمتها ضد كلمته .

41
00:01:31,170 --> 00:01:33,260
لا يوجد سلاح , لا توجد كاميرات مراقبة.

42
00:01:33,310 --> 00:01:35,050
أنه مجرم للمرة الأولى.

43
00:01:35,640 --> 00:01:37,140
سيرمقني القاضي بنظرة لئيمة قبل
حتى أن أقول

44
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
"صباح الخير سيادة القاضي "
من فمي

45
00:01:39,180 --> 00:01:41,840
-ستقومين بترك الأمر ؟
-نعم , هذا عملي .

46
00:01:41,880 --> 00:01:43,140
هذا عملكِ الجديد.

47
00:01:43,190 --> 00:01:45,140
هل لديك مشكلة مع منصبي الجديد؟

48
00:01:45,190 --> 00:01:47,620
فقط أن (أيرين) القديمة كانت ستطيح
ب(ايرين) الجديدة

49
00:01:47,670 --> 00:01:50,540
في مباراة داخل قفص فولاذي
فقط لتمرر هذه القضية .

50
00:02:01,200 --> 00:02:03,550
هذا الفتى الجديد (ريغان)
أكثر حزماً من شرطة نيويورك .

51
00:02:03,600 --> 00:02:05,860
أعطاني قطع راتب فقط لأنني
لم أكن أرتدي مصباحي اليدوي

52
00:02:05,900 --> 00:02:07,120
خلال النهار .

53
00:02:07,170 --> 00:02:09,520
بالضبط , يقوم الرقيب بتوزيع
الأوامر

54
00:02:09,560 --> 00:02:11,520
مثل السيئات في المدرسة الكاثيلوكية.

55
00:02:12,870 --> 00:02:15,870
مررت بقربه هذا الصباح ,
فقلت بصوت منخفض ,

56
00:02:15,910 --> 00:02:18,740
"هل هذه عصا في مؤخرتك
أم أنك سعيد برؤيتي"؟

57
00:02:18,790 --> 00:02:20,140
فجعلني أعمل في منتصف الليل .

58
00:02:20,180 --> 00:02:22,220
ماذا تحصل عندما يكون والدك هو المفوض؟

59
00:02:22,270 --> 00:02:24,920
هو ليس الرئيس الأول الذي أعتقد
أن بأستطاعته أن يغير هذه الوحدة.

60
00:02:24,970 --> 00:02:27,230
أنتظروا الوقت , يارجال .

61
00:02:27,270 --> 00:02:29,270
أعطيه حوالي شهر
قبل أن يتوسل الى والده

62
00:02:29,320 --> 00:02:31,360
ليقوم بنقله من هنا .

63
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
هل تعتقد حقاً أنني سأقول ذلك؟

64
00:02:40,290 --> 00:02:42,370
بدأت أفكر , ربما لا؟

65
00:02:42,420 --> 00:02:43,850
بالتأكيد لا .

66
00:02:43,900 --> 00:02:45,030
ربما تستطيع قول ذلك ,

67
00:02:45,070 --> 00:02:49,350
مع كل تقديرك لعرض أسطنبول ,
لكنك غير قادر على قبول

68
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
دعوة رئيس الشرطة في الوقت الحاضر.

69
00:02:53,680 --> 00:02:56,040
أو قل فقط بأنك لست بخير .

70
00:02:56,080 --> 00:02:58,170
لم لا تقول الحقيقة وحسب؟

71
00:02:58,220 --> 00:03:02,970
أن ممارسات الشرطة في اسطنبول
تجعلك تشتاق للأحكام العرفية القديمة .

72
00:03:03,000 --> 00:03:04,570
أين (غاريت)؟

73
00:03:04,610 --> 00:03:09,100
لقد تم احتجازه في قاعة بلدة  
 "بيد ستوي" للتوعية المجتمعية

74
00:03:09,720 --> 00:03:12,490
ما الذي ستقوله عندما ستتحدث مع أسطنبول ؟

75
00:03:12,540 --> 00:03:13,580
لا أعلم .

76
00:03:13,620 --> 00:03:16,450
أنا في أفضل حالاتي 
عندما أضع الأمر جانباً .

77
00:03:16,500 --> 00:03:18,410
لكن يا رئيس ؟
أنا أراهن أن هذا الرجل رأى

78
00:03:18,450 --> 00:03:21,890
كل الحجج وسمع كل الأعذار التي
أخترعت .

79
00:03:22,140 --> 00:03:24,060
حسناً , ربما أستطيع خلق حجة جديدة .

80
00:03:25,240 --> 00:03:27,640
أيها المفوض , 
هنالك حالة طارئة.

81
00:03:28,810 --> 00:03:29,990
لدينا تهديد حقيقي.

82
00:03:30,030 --> 00:03:32,250
أبتعد عن النافذة رجاءاً .

83
00:03:54,100 --> 00:03:57,010
أيها المفوض (ريغان) 
رجاءاً قم بتأكيد هويتك .

84
00:03:57,600 --> 00:03:58,620
مرحباً بك في "برافو بانكر".

85
00:03:58,670 --> 00:03:59,630
"برافو بانكر"؟

86
00:03:59,670 --> 00:04:01,410
-شكراً لك , أيها الرئيس 
-أيها المفوض

87
00:04:01,450 --> 00:04:03,930
-هل يمكنني أن أسأل أين نحن؟
-"برافو بانكر".

88
00:04:03,980 --> 00:04:05,760
نعم , لقد سمعنا الأسم 
ما هذا المكان؟

89
00:04:05,810 --> 00:04:08,810
هذا هو المكان الذي نأتي اليه
عندما يصبح الوضع خطراً .

90
00:04:08,850 --> 00:04:09,550
وهل أصبح كذلك؟

91
00:04:09,590 --> 00:04:11,380
أيها المفوض , حاسوبك متصل

92
00:04:11,420 --> 00:04:14,770
وهاتفك المؤمن تم تأكيده
ومستعد للأستعمال .

93
00:04:15,310 --> 00:04:19,350
شكراً لك أيها المفتش ,
كيف أبلينا؟

94
00:04:20,100 --> 00:04:23,000
أفضل وقت قياسي خلال الأسبوع

95
00:04:24,060 --> 00:04:26,910
جيد , أحسنتم عملاً جميعاً .
أستريحوا .

96
00:04:27,600 --> 00:04:29,260
يارئيس , أنا بالتأكيد لست مرتاحاً .

97
00:04:29,310 --> 00:04:31,270
أذاً نحن لسنا تحت هجوم؟

98
00:04:31,310 --> 00:04:34,360
لا , كان هذا مجرد تمرين ,

99
00:04:34,400 --> 00:04:36,050
لكن لو كان هنالك هجوم ,

100
00:04:36,100 --> 00:04:37,970
لكنا أتبعنا نفس الأجراء .

101
00:04:38,010 --> 00:04:39,140
هذا المكان ليس بمزحة .

102
00:04:39,190 --> 00:04:40,710
نحن نعمل بشكل كامل هنا.

103
00:04:40,750 --> 00:04:44,310
تقريباً كل شيء نفعله في مركز الشرطة
نستطيع عمله هنا

104
00:04:44,390 --> 00:04:46,500
بأستثناء طلب البيتزا .

105
00:04:48,100 --> 00:04:48,980
لأجل الدخول

106
00:04:49,020 --> 00:04:50,970
الى هذا المبنى عليكم أستعمال 
هذه البطاقة .

107
00:04:51,140 --> 00:04:52,680
أحملوها طوال الوقت .

108
00:04:52,850 --> 00:04:55,120
ولا تستطيعون أخبار حتى

109
00:04:55,160 --> 00:04:57,380
قسيسكم عن هذا المكان.

110
00:04:57,890 --> 00:04:59,380
أذا لم ترونهم في هذه الغرفة,

111
00:04:59,420 --> 00:05:01,640
فلن تستطيعوا التحدث اليهم عنها .

112
00:05:02,510 --> 00:05:06,340
لماذا أصبحنا على القائمة فجأة ,
هل أستطيع أن أسأل؟

113
00:05:09,740 --> 00:05:10,960
لا.

114
00:05:11,000 --> 00:05:12,740
لا , نحن لسنا على القائمة؟

115
00:05:14,400 --> 00:05:17,140
لا , لا يمكنكم السؤال .

116
00:05:45,640 --> 00:05:46,910
أي شيء؟

117
00:05:46,950 --> 00:05:48,730
أسم الزوجة هو (كلارا هايز) .

118
00:05:48,780 --> 00:05:51,610
لقد رحلت , أختفت ,
لا توجد نشاطات لها على الأنترنت

119
00:05:51,650 --> 00:05:53,780
لا أشارة من قارئ لوحات تسجيل
السيارة , لا شيء .

120
00:05:53,830 --> 00:05:54,780
سوف تظهر .

121
00:05:54,830 --> 00:05:56,870
لماذا لا تبدو أكثر قلقاً؟

122
00:05:56,920 --> 00:05:59,530
لأن آخر عملية سحب أموال قامت بها
من الصراف الآلي كانت قبل ثلاث أيام .

123
00:05:59,570 --> 00:06:02,180
قامت بسحب 100 دولار .
وعندما ينفذ المبلغ ستضطر الى

124
00:06:02,220 --> 00:06:03,490
أستخدام الصراف الآلي ثانيةً 
أو أستخدام بطاقتة الأئتمان خاصتها ,

125
00:06:03,530 --> 00:06:04,970
وعندما يحدث ذلك

126
00:06:05,180 --> 00:06:06,060
سيرن هذا الهاتف .

127
00:06:06,180 --> 00:06:08,150
لكنك سمعت زوجها 
أنها ثملة .

128
00:06:08,190 --> 00:06:10,100
ماذا لو فقدت وعيها في زقاقٍ ما؟

129
00:06:10,150 --> 00:06:12,190
أذا فقد وعيها في زقاقٍ ما ,

130
00:06:12,240 --> 00:06:15,140
ستصحو في نهاية المطاف ,
وعندما تصحو,

131
00:06:15,140 --> 00:06:17,420
ستود شراء بعض الطعام ,
أو على الأرجح شرابً آخر .

132
00:06:18,270 --> 00:06:20,160
أعتقد أن علينا تفحص غرف الطوارئ .

133
00:06:20,200 --> 00:06:21,380
فعلت ذلك بالفعل .

134
00:06:21,420 --> 00:06:22,990
وملجأ المشردين؟

135
00:06:24,180 --> 00:06:24,990
(ريغان).

136
00:06:26,380 --> 00:06:28,820
نعم , ماذا لديك؟

137
00:06:29,560 --> 00:06:31,680
نعم ,فندق "أدوارد جوزيف" هناك

138
00:06:31,680 --> 00:06:33,780
بالقرب من جسر "كوينز بورو" 
أنا أعرفه .

139
00:06:35,020 --> 00:06:36,430
هل تمازحني؟

140
00:06:36,480 --> 00:06:38,000
شكراً لك.

141
00:06:38,040 --> 00:06:40,830
لقد قامت بفتح زجاجة للتو
في بار على السطح.

142
00:06:40,870 --> 00:06:42,220
أنا أحب البارات الموجودة على السطح.

143
00:06:42,270 --> 00:06:44,440
أنا أيضاً , لنقتحم تلك الحفلة .

144
00:06:53,060 --> 00:06:54,800
آسف لتأخري , أنا ...

145
00:07:12,560 --> 00:07:13,780
ذلك صحيح .

146
00:07:13,820 --> 00:07:15,430
أبدأ بأتمام المعاملات .

147
00:07:16,140 --> 00:07:17,340
سيدة (كوستيلو).

148
00:07:18,220 --> 00:07:19,600
سأعاود الأتصال بك .

149
00:07:19,890 --> 00:07:21,910
أدخلي , أدخلي , هنا , سأفرغ 
لكِ المكان .

150
00:07:21,960 --> 00:07:23,920
آسفة لأزعاجك.

151
00:07:23,960 --> 00:07:26,090
لا يوجد أزعاج على الأطلاق .

152
00:07:27,790 --> 00:07:28,890
هل ما زلتِ متضايقة؟

153
00:07:28,890 --> 00:07:31,880
أنا فقط لا أفهم ,
لقد تم الأعتداء عليّ .

154
00:07:31,920 --> 00:07:33,930
لقد تمت سرقتي , الشرطة

155
00:07:33,970 --> 00:07:35,930
رأوا الضربة على رأسي ,

156
00:07:35,970 --> 00:07:37,100
وبعدها أنت تخبرني

157
00:07:37,150 --> 00:07:39,190
بأنك ستخفض قضيتي الى لا شيء .

158
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
أنظري , أنا أريد أن أكون صريح معكِ
سيدة (كوستيلو) ,

159
00:07:41,280 --> 00:07:43,020
أنا أشعر تماماً بنفس شعوركِ .

160
00:07:43,070 --> 00:07:45,980
-أذاً لماذا تفعل ذلك؟
-يداي مقيدتان.

161
00:07:46,030 --> 00:07:48,900
مكتب النائب العام هو الذي يقرر 
أي من القضايا سيقوم بمتابعتها .

162
00:07:48,940 --> 00:07:50,810
هذا ليس صائباً يا (أنثوني).

163
00:07:50,860 --> 00:07:52,470
صدقيني , أنا أعلم .

164
00:07:52,560 --> 00:07:56,170
أنت تستمر بموافقتي في الرأي
سأضربك عل رأسك .

165
00:07:56,210 --> 00:07:57,820
على الأقل حارب معي .

166
00:07:57,860 --> 00:08:00,260
هنا , هيا تستطيعين قرص يدي .

167
00:08:00,300 --> 00:08:02,430
-هيا ,
-اوه .

168
00:08:02,480 --> 00:08:04,260
هذا هو , هل تشعرين بتحسن؟

169
00:08:04,890 --> 00:08:06,220
كلا.

170
00:08:06,260 --> 00:08:09,530
أنظري , أنا آسف سيدة (كوستيلو)
أنا حقاً آسف .

171
00:08:09,570 --> 00:08:11,440
لا أعلم ما الذي يجري في هذا العالم

172
00:08:11,490 --> 00:08:14,140
عندما تصمد أمرأة تحت تهديد السلاح

173
00:08:14,180 --> 00:08:17,060
ولا تستطيع المدينة فعل أي شيء لعين
بخصوص الأمر .

174
00:08:17,100 --> 00:08:18,720
ثانيةً أنا ...

175
00:08:19,470 --> 00:08:21,640
مهلاً , هل قلتِ 
صمدت تحت تهديد السلاح؟

176
00:08:21,720 --> 00:08:22,640
ذلك صحيح .

177
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
لا يوجد أي ذكر لسلاح

178
00:08:23,760 --> 00:08:25,110
في تقرير الشرطة .

179
00:08:25,150 --> 00:08:26,590
حسناً , كان من المفترض أن يكون .

180
00:08:26,630 --> 00:08:29,980
ذلك الوغد الصغير قام بتوجيهه
هنا بالضبط نحو أَضلاعي .

181
00:08:30,030 --> 00:08:31,290
وأخبرتي الشرطة؟

182
00:08:31,330 --> 00:08:32,590
نعم , لقد فعلت .

183
00:08:32,640 --> 00:08:34,730
حسناً , بطريقة ما لم يصل هذا 
الى التقرير .

184
00:08:34,770 --> 00:08:37,270
سيدة (كوستيلو) , هذا يغير كل شيء .

185
00:08:37,350 --> 00:08:38,210
-فعلاً؟
-نعم .

186
00:08:38,250 --> 00:08:39,780
بالتأكيد نعم .

187
00:08:39,820 --> 00:08:42,340
الآن سنستطيع أتهامه 
بجناية عنيفة من النوع باء .

188
00:08:42,390 --> 00:08:44,740
- هل هذا جيد ؟
-جداً .

189
00:08:45,310 --> 00:08:48,850
مرحبا , هنا المحقق (أبيتريماركو) , أتصلت بك
بخصوص ذلك السجين

190
00:08:48,910 --> 00:08:50,480
لا تطلقوا سراحه .

191
00:09:05,150 --> 00:09:07,670
هل أخبرك أحد من قبل أنك تبدو
وسيماً جداً بالرُتب؟

192
00:09:07,720 --> 00:09:09,200
آسف لجعلكِ تنتظرين.

193
00:09:09,240 --> 00:09:11,270
ما الذي جاء بكِ 
الى هنا على كل حال؟

194
00:09:11,270 --> 00:09:12,550
سعيدة برؤيتكَ أيضاً
ياعزيزي.

195
00:09:13,180 --> 00:09:14,900
أنا أعني فقط 
أنني لم أكن أتوقع حضوركِ .

196
00:09:14,940 --> 00:09:17,380
ذلك لأنها كانت مفاجئة .

197
00:09:17,420 --> 00:09:19,420
-مفاجأة .
-اوه , شكراً لكِ.

198
00:09:19,470 --> 00:09:22,350
الباذنجان وجين البارميسان يابطل 
من "دي بالوز".

199
00:09:22,600 --> 00:09:24,100
طعم الحي القديم.

200
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
ذلك جميل منكِ بالفعل.

201
00:09:26,100 --> 00:09:28,390
-هل كل شيء على ما يرام؟
-بالتأكيد .

202
00:09:28,430 --> 00:09:30,260
لأنك لا تبدو سعيد 
برؤيتي هنا .

203
00:09:30,300 --> 00:09:31,260
-أنا بخير .
-حقاً؟

204
00:09:31,300 --> 00:09:33,810
لأنني بالتأكيد بدأت أشعر 
بأنك "لست جيد" .

205
00:09:33,970 --> 00:09:36,270
أعمل فقط يا (أيدي) .

206
00:09:36,310 --> 00:09:38,680
أذاً , كيف تسير الأوضاع هنا؟

207
00:09:38,770 --> 00:09:40,640
لم تكن لديك الفرصة الحقيقة
للتحدث عن الأمر .

208
00:09:40,640 --> 00:09:41,560
جيدة.

209
00:09:41,560 --> 00:09:44,720
هل هذه الوحدة حقاً 
بنفس الصعوبة التي يتحدثون بها؟

210
00:09:44,810 --> 00:09:46,770
اوه , أنشغال , يوجد العديد من الرجال السيئين
في الشوارع ,

211
00:09:46,770 --> 00:09:47,850
أكثر انشغالًا من الوحدة القديمة .

212
00:09:47,850 --> 00:09:49,680
ماذا عن خارج الشوارع؟

213
00:09:50,270 --> 00:09:53,350
أعني في داخل المركز 
هل تتوافق مع باقي رجال الشرطة؟

214
00:09:53,350 --> 00:09:55,020
-حسناً , أنا نقيب الآن .
-صحيح.

215
00:09:55,070 --> 00:09:59,060
-هذا يعني أنني لست صديقهم .
-بالطبع , لكن ...

216
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
لكن ماذا؟

217
00:10:02,680 --> 00:10:04,060
لا شيء , لقد كنت محقاً .

218
00:10:04,140 --> 00:10:07,250
عليّ أن أبتعد عن طريقك .

219
00:10:07,970 --> 00:10:09,470
ربما من الأفضل أن لا أقوم
بتقبيلك قبلة وداعية , صحيح؟

220
00:10:09,600 --> 00:10:11,680
سأتواصل معكِ لاحقاً ,
شكراً على الغداء .

221
00:10:14,560 --> 00:10:17,060
-هل أردت رؤيتي أيها النقيب؟
-رجاءاً.

222
00:10:24,700 --> 00:10:28,530
(كلارا) , أيً ما كان ما تعتقدينه سيئاً ,

223
00:10:28,570 --> 00:10:32,010
أنا أعدكِ بأنه ليس سيئاً .

224
00:10:32,060 --> 00:10:34,230
لقد أطلقت النار على زوجي .

225
00:10:35,840 --> 00:10:38,630
حاولت قتل الشخص الوحيد
الذي أحبني .

226
00:10:39,520 --> 00:10:42,370
الرجل الوحيد الذي رأى الخير
في داخلي .

227
00:10:43,060 --> 00:10:43,760
لديّ فكرة .

228
00:10:43,810 --> 00:10:44,980
-هل تحملين هاتفكِ؟
-نعم.

229
00:10:45,030 --> 00:10:45,980
أريد منكِ أن ترسلي رسالة لي .

230
00:10:46,030 --> 00:10:47,200
ماذا تريدني أن أقول؟

231
00:10:47,250 --> 00:10:49,420
أنا ثملة .

232
00:10:50,020 --> 00:10:51,250
أنا عديمة القيمة.

233
00:10:51,850 --> 00:10:52,680
أمسكي بيدي

234
00:10:52,680 --> 00:10:54,180
ودعينا نتحدث عن هذا في الداخل .

235
00:10:54,180 --> 00:10:57,690
لا , لست غبية , أذا جئت معك ,
ستأخذني الى السجن

236
00:10:57,730 --> 00:10:59,430
لمحاولة القتل .

237
00:10:59,480 --> 00:11:00,560
هل أرسلتِها؟

238
00:11:00,610 --> 00:11:01,520
هيا , هيا , هيا .

239
00:11:01,560 --> 00:11:02,520
أرسلها .

240
00:11:02,570 --> 00:11:04,050
أخبروا (ريتشارد) بأنني آسفة .

241
00:11:04,090 --> 00:11:05,740
أخبروه أنه كان محقاً .

242
00:11:05,790 --> 00:11:07,570
لم أكن أستحقه أبداً .

243
00:11:10,700 --> 00:11:12,050
(كلارا) لا تفعلي ذلك !

244
00:11:12,880 --> 00:11:15,580
(كلارا) أنظري اليّ.

245
00:11:15,620 --> 00:11:16,710
أنظري اليّ يا (كلارا).

246
00:11:16,750 --> 00:11:18,930
لا يجب أن يكون حكمًا بالإعدام.

247
00:11:20,500 --> 00:11:21,470
أيها الملازم .

248
00:11:21,970 --> 00:11:23,140
هل أستطيع المحاولة بشيء؟

249
00:11:23,140 --> 00:11:24,670
ماذا لديك يا (داني)؟

250
00:11:25,310 --> 00:11:29,070
(كلارا) لديّ شخص هنا يريد التحدث
معكِ.

251
00:11:30,550 --> 00:11:31,810
(كلارا)؟

252
00:11:32,470 --> 00:11:34,680
المحقق (ريغان) .

253
00:11:34,730 --> 00:11:37,900
كنت أول الواصلين لحادثة زوجكِ .

254
00:11:37,950 --> 00:11:39,100
كيف حاله؟
هل هو بخير؟

255
00:11:39,100 --> 00:11:41,780
(ريتشارد) بخير , حسناً ؟
لقد حصل له جرح في اللحم فقط,

256
00:11:41,820 --> 00:11:43,950
يستطيع الوقوف على قدميه 
سيكون كالسابق خلال وقت قصير جداً

257
00:11:44,000 --> 00:11:45,960
-هل يكرهني؟
-لا أبداً .

258
00:11:46,000 --> 00:11:47,570
لقد أرسل معي رسالة ,
أنظري .

259
00:11:47,610 --> 00:11:49,260
أنظري , هيا , أنظري لهذا .

260
00:11:50,310 --> 00:11:51,480
تلك كلماته .

261
00:11:55,660 --> 00:11:56,880
هل أرسل هذا لك؟

262
00:11:57,390 --> 00:11:59,060
لقد سامحكِ حسناً؟

263
00:11:59,100 --> 00:12:00,970
يريد أن تكوني آمنة 
أنه يحبكِ .

264
00:12:01,640 --> 00:12:03,670
الآن , دعيني أنزلكِ من هناك ,

265
00:12:03,710 --> 00:12:06,560
وآخذك اليه , يستطيع أن يقول لكِ
هذه الكلمات بنفسه .

266
00:12:09,760 --> 00:12:11,420
حسناً؟

267
00:12:16,160 --> 00:12:17,860
حسناً؟

268
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
نعم.

269
00:12:20,340 --> 00:12:23,910
حسناً .

270
00:12:23,950 --> 00:12:26,780
-أنا آسفة .
-لابأس , لا بأس .

271
00:12:26,820 --> 00:12:28,830
الأمر على ما يرام .

272
00:12:32,390 --> 00:12:34,520
لابأس , لا بأس .

273
00:12:43,370 --> 00:12:44,930
-حصلنا على هوية مطابقة ..
-نعم .

274
00:12:44,980 --> 00:12:46,980
وأعتراف من مطلق النار .

275
00:12:47,020 --> 00:12:48,410
ووجدنا السلاح,

276
00:12:48,460 --> 00:12:51,030
ومختصي الأسلحة يؤكدون أنه 
نفس السلاح .

277
00:12:51,070 --> 00:12:52,680
نعم.

278
00:12:52,720 --> 00:12:54,590
عذراً , ما الذي فعلته لأخي (داني ريغان)؟

279
00:12:54,640 --> 00:12:55,940
دائما تقومين بالمزاح .

280
00:12:55,990 --> 00:12:57,160
حسناً , هل تستطيع لومي؟
أنت تأتي عادةً ال هنا

281
00:12:57,210 --> 00:12:58,950
مع قضية نصف كاملة وحدس .

282
00:12:58,990 --> 00:13:00,910
اليوم أتيت الى هنا
بقضية كاملة .

283
00:13:00,950 --> 00:13:02,080
لا , أتيت اليوم

284
00:13:02,120 --> 00:13:04,260
مع زوجين أثنين وثلاثة متشددين .

285
00:13:04,300 --> 00:13:05,480
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:13:05,520 --> 00:13:07,430
يوجد شيء غير صحيح بخصوص القضية .

287
00:13:07,560 --> 00:13:08,600
أنها سهلة جداً .

288
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
أنت مستحيل.

289
00:13:09,700 --> 00:13:11,310
-لا أنا جاد .
-دعني أخمن ,

290
00:13:11,350 --> 00:13:12,870
-أنه أحساسك.
-لا,

291
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
ليس أحساسي , حسناً؟

292
00:13:14,480 --> 00:13:17,390
لا أستطيع أن أشرح ذلك 
أنه فقط لا يتجاوز أختبار الرائحة خاصتي .

293
00:13:17,390 --> 00:13:20,180
أذاً أغلق أنفك , لأن هذه ضربة قاضية .

294
00:13:20,390 --> 00:13:22,770
لديك متهمة تشير الى أنها
ستقر بالذنب .

295
00:13:22,800 --> 00:13:25,220
لا , لا , لا تدعيها تفعل ذلك .

296
00:13:25,220 --> 00:13:26,890
حسناً , هذا يكفي 
أخرج .

297
00:13:26,930 --> 00:13:28,600
لا , أنا جاد بحق , حسناً؟

298
00:13:28,640 --> 00:13:30,020
على الأقل ليس الآن .

299
00:13:30,070 --> 00:13:31,100
شيء ما غير صحيح .

300
00:13:31,310 --> 00:13:33,460
نعم , صحيح ,
أنه أنت .

301
00:13:33,500 --> 00:13:35,140
والآن أذهب .

302
00:13:35,810 --> 00:13:37,470
أذهب!

303
00:13:38,060 --> 00:13:41,340
حتى عندما لا أريد مساعدتكِ 
لا تساعدينني .

304
00:13:41,380 --> 00:13:42,970
أنت تمزح معي .

305
00:13:43,890 --> 00:13:45,040
هذه أخبار عظيمة .

306
00:13:45,640 --> 00:13:46,720
(أنثوني).

307
00:13:47,520 --> 00:13:48,740
عشاء من شرائح اللحم 
على حسابي .

308
00:13:49,270 --> 00:13:50,870
حدد المكان والوقت ...

309
00:13:51,720 --> 00:13:52,700
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

310
00:13:52,740 --> 00:13:55,130
هذا هو نفس السؤال بالضبط
الذي أريد أن أسألك أياه .

311
00:13:55,850 --> 00:13:56,700
ما الذي تتحدثين عنه؟

312
00:13:56,740 --> 00:13:58,880
لمَ أتلقى رسائل الكترونية يسألونني فيها
متى سأقوم بتقديم

313
00:13:58,920 --> 00:14:01,440
قضية سرقة (كوستيلو)
الى هيئة المحلفين الكبرى؟

314
00:14:01,490 --> 00:14:04,140
-نعم , نعم , أنظري أنها أخبار عظيمة .
-لقد قلت تحديداً

315
00:14:04,190 --> 00:14:06,970
بأننا سنقوم بعرض جنحة في هذه القضية .

316
00:14:07,020 --> 00:14:07,890
نعم , لكن طرأ شيء .

317
00:14:07,930 --> 00:14:09,150
أنها قضية أفضل بكثير الآن .

318
00:14:09,190 --> 00:14:11,240
-اوه , هل هذا صحيح؟
-مئة بالمئة .

319
00:14:11,280 --> 00:14:13,980
مثير للأهتمام , لأنني عندما أنظر في أنحاء هذا المكتب
لا أرى

320
00:14:14,020 --> 00:14:15,850
شهادة قانون في أي مكان .

321
00:14:15,970 --> 00:14:17,430
واو.

322
00:14:17,680 --> 00:14:18,980
الآن ستقومين بالأمر هكذا ,
اليس كذلك؟

323
00:14:19,030 --> 00:14:21,200
نعم , سأقوم بالأمر بالطريقة التي أريد
يا (أنثوني) .

324
00:14:21,250 --> 00:14:23,990
-أنتهي يا (أيرين) .
-لا أنتبه أنت .

325
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
والآن تخلص من تلك القضية .

326
00:14:25,080 --> 00:14:26,030
ماذا؟

327
00:14:26,080 --> 00:14:27,040
لقد سمعتني .

328
00:14:27,600 --> 00:14:28,820
لا أستطيع فعل ذلك.

329
00:14:32,170 --> 00:14:34,650
نعم , هنا مساعدة المدعي العام (ريغان).

330
00:14:34,690 --> 00:14:36,220
لم تقم بفعل ذلك للتو ...

331
00:14:36,260 --> 00:14:38,440
-كان هنالك سلاح 
-أي سلاح ؟

332
00:14:38,480 --> 00:14:40,000
قام الجاني بتوجيه سلاح

333
00:14:40,050 --> 00:14:42,180
مباشرةً الى ضلع السيدة (كوستيلو) .

334
00:14:42,220 --> 00:14:45,360
لم يكن هنالك ذكر للسلاح
في تقرير الشرطة يا (أنثوني) .

335
00:14:45,400 --> 00:14:46,750
حصل خلط في الأوراق ,

336
00:14:46,790 --> 00:14:48,970
لقد قمنا بترتيبها
وحصلنا على السلاح أيضاً .

337
00:14:49,140 --> 00:14:52,060
نستطيع حبس ذلك الأحمق
بجناية من النوع باء .

338
00:14:54,100 --> 00:14:55,760
لمَ لم تخبرني بذلك؟

339
00:14:55,800 --> 00:14:57,430
-لقد كنت أحاول ...
-لا لم تكن .

340
00:14:57,430 --> 00:14:58,600
ليس بما فيه الكفاية .

341
00:14:58,890 --> 00:15:00,590
أنا آسف.

342
00:15:00,630 --> 00:15:02,930
أريد أن يكون ذلك التقرير
على مكتبي الآن

343
00:15:02,930 --> 00:15:05,430
ومن الأفضل أن تتواجد فيه 
كل المعلومات بشكل صحيح .

344
00:15:05,640 --> 00:15:07,160
حاضر , سيدتي .

345
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
(بايز).

346
00:15:20,090 --> 00:15:22,520
أتعلم , حدسك فاشل يا (ريغان).

347
00:15:22,520 --> 00:15:25,750
لا يوجد شيء غير طبيعي
في بطاقات أئتمان (ريتشارد هايز),

348
00:15:25,790 --> 00:15:28,270
لا شيء غير طبيعي على 
حسابات مواقع التواص الأجتماعي خاصته .

349
00:15:28,310 --> 00:15:29,580
لاشيء بتاتاً .

350
00:15:29,620 --> 00:15:31,530
نعم , لكن يوجد شيء هناك .

351
00:15:31,580 --> 00:15:34,060
ما الذي يجعلك متأكداً 
أن هنالك شيء بشأنه؟

352
00:15:34,100 --> 00:15:36,060
أنا أعلم فقط , شيء ما لا يبدو صحيحاً .

353
00:15:36,100 --> 00:15:38,930
حسناً , كل ما يوجد في الأدلة 
يقول أنه صحيح .

354
00:15:38,930 --> 00:15:39,890
أنت مخطأ (ريغان) .

355
00:15:39,930 --> 00:15:42,310
لا , لست مخطأً هذه المرة يا (بايز) .

356
00:15:42,430 --> 00:15:43,770
أعلم أنه من الصعب بلع هذا .

357
00:15:43,770 --> 00:15:46,560
لكن حتى المحقق العظيم
(داني ريغان) يمكن أن يخطئ في بعض الأحيان .

358
00:15:46,770 --> 00:15:47,390
نعم.

359
00:15:47,390 --> 00:15:49,970
ممكن أن أخطأ
في الحالات النادرة .

360
00:15:49,970 --> 00:15:52,390
ومع ذلك , هذه ليست من تلك الحالات .

361
00:15:52,600 --> 00:15:56,140
تسجيلات الهاتف , بطاقات الأئتمان 
حسابات المصرف ,

362
00:15:56,170 --> 00:15:58,650
وسائل التواصل الأجتماعية
ملف الموظفين

363
00:15:58,690 --> 00:16:01,650
كل واحدة منها دُققت 
وكانت خالية .

364
00:16:01,690 --> 00:16:04,390
كل واحدة ما عدا هذه .

365
00:16:04,970 --> 00:16:06,060
ما هذا بحق الجحيم؟

366
00:16:06,060 --> 00:16:08,480
لقد تتبعت الزوج ذو القلب المكسور
(ريتشارد هايز) ,

367
00:16:08,530 --> 00:16:11,840
الى أحضان حبيبته المحبة والمتلهفة.

368
00:16:11,880 --> 00:16:13,580
-من هي؟
-لا أعلم .

369
00:16:13,620 --> 00:16:14,930
حسناً , هل لديها أسم؟

370
00:16:14,970 --> 00:16:16,060
لا نعرف ذلك أيضاً؟

371
00:16:16,100 --> 00:16:19,970
لكنني أظن أن السيدة (هايز) قد تعرف .

372
00:16:23,760 --> 00:16:25,720
والآن سأقوم بتسليمها الى (غاريت) .

373
00:16:25,760 --> 00:16:27,720
ماذا لديك أيضاً
أنا أتضور جوعاً .

374
00:16:27,760 --> 00:16:28,940
الفقرة الأخيرة .

375
00:16:28,980 --> 00:16:30,380
تحدثت الى أسطنبول .

376
00:16:31,020 --> 00:16:32,990
-لقد فعلت؟
-وقلت لهم

377
00:16:33,030 --> 00:16:35,390
بأنك متحمس جداً للقاء
مع الرئيس (نادر)

378
00:16:35,390 --> 00:16:36,160
خلال زيارتك القصيرة .

379
00:16:36,210 --> 00:16:37,770
لقد وافقت على جلسة؟

380
00:16:37,820 --> 00:16:39,170
وما تصدر قائمتك

381
00:16:39,210 --> 00:16:42,100
كان زيارة سجونهم 
مع حاشية

382
00:16:42,100 --> 00:16:43,170
وصحافة مرافقة ,

383
00:16:43,180 --> 00:16:46,890
ليظهروا للعالم كيف
تحسنوا من ناحية حقوق الأنسان .

384
00:16:46,910 --> 00:16:48,440
وكانت النتيجة؟

385
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
سيتواصلون معنا .

386
00:16:49,530 --> 00:16:50,960
كما في , لا تنتظروا شيء؟

387
00:16:51,010 --> 00:16:52,530
حتى في الترجمة .

388
00:16:53,390 --> 00:16:54,890
ذلك جيد جداً .

389
00:16:54,930 --> 00:16:56,890
لا أعتقد بأنني كنت سأتخلص من الأمر
بشكل أفضل .

390
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
هل كنت ستتخلص من الأمر؟

391
00:16:58,490 --> 00:16:59,710
-نعم. 
-اوه ,نعم.

392
00:16:59,750 --> 00:17:01,490
كان مستعداً لعمل ذلك 
عندما ...

393
00:17:04,110 --> 00:17:05,410
عندما ماذا؟

394
00:17:05,450 --> 00:17:08,020
لاشيء , لم يكن شيئاً .

395
00:17:08,070 --> 00:17:09,280
لا يبدو الأمر كأنه لا شيء .

396
00:17:09,330 --> 00:17:11,200
هل طرأ شيء؟

397
00:17:11,810 --> 00:17:12,980
أذاً بالفعل كان شيءً .

398
00:17:13,030 --> 00:17:15,070
اوه ...

399
00:17:15,120 --> 00:17:16,860
رفع الكتفين ؟
هل هذا كل ما لديك؟

400
00:17:16,900 --> 00:17:18,470
كان مجرد تدريب فحسب .

401
00:17:18,510 --> 00:17:19,900
مثل , تدريب الحريق .

402
00:17:19,950 --> 00:17:21,770
كتدريب حريق أو حريق؟

403
00:17:22,220 --> 00:17:23,860
مثل .

404
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
هل لهذا السبب لم يكن أحد هنا
عندما جئت؟

405
00:17:28,040 --> 00:17:29,870
نعم , على الأرجح .

406
00:17:29,910 --> 00:17:31,440
أذاً , أين ذهبتم يارفاق؟

407
00:17:31,480 --> 00:17:34,530
أعمال شرطة.

408
00:17:34,570 --> 00:17:35,960
شرطة؟

409
00:17:36,010 --> 00:17:37,660
نعم.

410
00:17:37,700 --> 00:17:39,050
وما نوع العمل الذي أنا فيه؟

411
00:17:39,100 --> 00:17:40,490
المراتب والفراش؟

412
00:17:41,100 --> 00:17:42,840
هذا كل ما أستطيع أخبارك به الآن.

413
00:17:43,390 --> 00:17:44,670
فهمت ذلك.

414
00:17:48,450 --> 00:17:49,850
أنا أتضور جوعاً .

415
00:17:49,890 --> 00:17:51,670
أنا لست كذلك .

416
00:17:51,720 --> 00:17:53,070
أسمحوا لي .

417
00:18:05,910 --> 00:18:07,170
هذه هي المرة الأولى

418
00:18:07,210 --> 00:18:09,040
التي نجتمع فيها لتناول الفطور
منذ وقت طويل جداً.

419
00:18:09,080 --> 00:18:10,480
عشاء. صحيح لقد نسيت .

420
00:18:10,520 --> 00:18:13,130
وشكراً لك على لقائي 
قبل أن تذهب للنوم .

421
00:18:13,170 --> 00:18:16,130
هل لديك أي فكرة كم ستستمر
بالعمل في منتصف الليل؟

422
00:18:16,180 --> 00:18:18,270
حتى يبدأ الرجال الأشرار 
بحفظ ساعات عمل البنوك.

423
00:18:20,970 --> 00:18:24,930
أذاً , أتى (وينستون) و(موراليس) الى القسم 
البارحة

424
00:18:24,980 --> 00:18:27,330
لأخذ أغراضهما المتبقية .

425
00:18:27,370 --> 00:18:28,980
قالوا بأن وحدتك

426
00:18:29,020 --> 00:18:30,310
متشددة جداً .

427
00:18:30,580 --> 00:18:32,360
نعم , أكثر المخافر أنشغالاً في المدينة ,
لقد علموا بذلك سلفاً .

428
00:18:32,400 --> 00:18:33,710
حسناً , نعم , لكني أعتقد

429
00:18:33,750 --> 00:18:35,710
كانوا متفاجئين قليلاً , هل تعرف؟

430
00:18:35,760 --> 00:18:37,890
تصرفات بعض الضباط هناك؟

431
00:18:37,930 --> 00:18:39,410
اوه , سيعتادون على الأمر .

432
00:18:39,450 --> 00:18:41,500
أنتِ تعلمين , التعود على المكان الجديد
يستغرق وقتاً .

433
00:18:42,220 --> 00:18:43,720
الأمر أصعب على المكان الجديد

434
00:18:43,760 --> 00:18:46,240
أن يعتاد على رئيس جديد , أراهن على ذلك .

435
00:18:46,850 --> 00:18:48,810
هل هناك شيئاً في بالكِ
يا (أيدي)؟

436
00:18:48,860 --> 00:18:50,990
لا.

437
00:18:54,730 --> 00:18:56,080
هل يمكنكِ قول ذلك ثانيةً؟

438
00:18:56,120 --> 00:18:57,730
أنا أقسم , أن الأمر أشبه بأنني 
أواعد كاشف كذب بشري .

439
00:18:57,780 --> 00:19:00,350
-الأمر أسوأ , أنتِ مخطوبة لكاشف الكذب البشري .
-هذا ليس مضحكاً.

440
00:19:00,390 --> 00:19:02,390
لمَ لا تخبريني ما الذي يدور في 
بالكِ حقاً؟

441
00:19:02,430 --> 00:19:04,720
أنه لاشيء .

442
00:19:04,720 --> 00:19:07,070
لهذا السبب أنت متردد في مناقشته؟

443
00:19:07,110 --> 00:19:09,850
حسناً , جيد, في ذلك اليوم أتيت لرؤيتك

444
00:19:09,900 --> 00:19:11,510
وكان هناك بعض رجال الشرطة
 يتسكعون في الأمام ,

445
00:19:11,550 --> 00:19:14,900
وكانوا يتحدثون عنك بخباثة .

446
00:19:14,950 --> 00:19:19,170
ما هي أسمائهم؟
وأرقام دروعهم؟

447
00:19:19,210 --> 00:19:22,430
لا أعلم لكن أذا رأيتهم 
سأستطيع معرفتهم .

448
00:19:22,890 --> 00:19:24,040
أنا أمزح .

449
00:19:24,090 --> 00:19:27,220
-اوه , اوه .
-أنا أمزح .

450
00:19:27,260 --> 00:19:28,920
(أيدي) على مدار كل تلك السنوات
التي عملنا فيها سوياً ,

451
00:19:28,960 --> 00:19:30,830
ألم نقم أنا وأنتِ بالتحدث بسوء
عن نقيبنا؟

452
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
حسناً , نعم , لكن كان ذلك مختلفاً .

453
00:19:32,920 --> 00:19:34,710
الكل يكره رؤسائهم .

454
00:19:34,800 --> 00:19:37,890
وأنا رئيس الآن , وهذا شيء  عليكِ
الأعتياد عليه .

455
00:19:43,050 --> 00:19:46,400
لكن , أنا لا أفهم لما هو ليس هنا؟

456
00:19:46,440 --> 00:19:48,750
لأنك أخبرتني ...
لماذا هو ليس معكم هما؟

457
00:19:48,790 --> 00:19:50,310
لأنك قلت أنه مشتاقٌ لي .

458
00:19:50,360 --> 00:19:52,190
-نعم .
-لقد أخبرك بأنه ...

459
00:19:52,230 --> 00:19:53,770
أخبرك بأنه سامحني .

460
00:19:53,890 --> 00:19:54,580
نعم .

461
00:19:54,620 --> 00:19:56,190
أنا متأكدة من أنه سيقوم بزيارتكِ قريباً

462
00:19:56,530 --> 00:19:57,800
لكن في الوقت الحالي ,

463
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
نحتاج منكِ أن تساعدينا في أمر ما 
حسناً؟

464
00:19:59,880 --> 00:20:01,320
هو يفعل هذا , هو يفعل هذا .

465
00:20:01,360 --> 00:20:02,800
أتعلمون , هو يقول شيئاً ما ,

466
00:20:02,840 --> 00:20:05,320
ويفعل شيئاً آخر ,

467
00:20:05,370 --> 00:20:07,760
وأنا بطريقة ما الشخص المجنون .

468
00:20:07,810 --> 00:20:10,030
(كلارا) نريد أن نريكِ شيئ .

469
00:20:10,070 --> 00:20:10,980
مثلاً , هو , هو يخبرني

470
00:20:11,030 --> 00:20:13,070
أن أفعل شيئاً 
وأنا سأفعله .

471
00:20:13,120 --> 00:20:16,290
سأفعله , وهو يقول لي أنني لم أفعله .

472
00:20:16,340 --> 00:20:17,860
-حسناً (كلارا)
-أو أتحدث الى شخصً ما ,

473
00:20:17,900 --> 00:20:18,990
-وأنا أخبره بشيء ,
-(كلارا) .

474
00:20:19,030 --> 00:20:22,040
ثم يصر على أنني لم أخبره 
وأنا أخبرته , أخبرته .

475
00:20:22,080 --> 00:20:23,130
(كلارا).

476
00:20:23,170 --> 00:20:25,910
أريد منكِ أن تركزي الآن , حسناً؟

477
00:20:26,640 --> 00:20:27,680
نعم .

478
00:20:27,680 --> 00:20:29,310
هل تستطيعين فعل ذلك؟

479
00:20:29,310 --> 00:20:31,790
نعم , نعم , آسفة .

480
00:20:31,830 --> 00:20:33,020
ما الأمر؟

481
00:20:33,020 --> 00:20:35,140
هل تعرفين هذه المرأة؟

482
00:20:37,360 --> 00:20:40,190
نعم , هذه هي الطبيبة (ماكيب) .

483
00:20:40,230 --> 00:20:41,580
الطبيبة (ماكيب) , حسناً .

484
00:20:41,620 --> 00:20:44,020
هل يعرف زوجكِ الطبيبة 
(ماكيب) أيضاً؟

485
00:20:44,060 --> 00:20:48,190
اوه , كلانا نعرفها 
إنها أخصائية علاج الأزواج خاصتنا .

486
00:20:49,190 --> 00:20:50,590
معالجة ...

487
00:20:50,630 --> 00:20:52,150
الأزواج ...

488
00:20:52,770 --> 00:20:54,200
حسناً .

489
00:21:04,170 --> 00:21:05,180
ما الذي تفعله؟

490
00:21:05,180 --> 00:21:07,180
مبنى الطبيبة (ماكيب) يقع هنا

491
00:21:07,310 --> 00:21:09,310
-سترين .
-ما الذي تفعله في الشارع؟

492
00:21:09,350 --> 00:21:11,140
أنا أبحث عن هذا .

493
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
هنا بالضبط .

494
00:21:13,100 --> 00:21:15,390
"الشرطة , رجاءاً لا تحرر مخالفة."

495
00:21:15,850 --> 00:21:17,530
كل بواب في المدينة 
يقوم بهذه الخدعة.

496
00:21:17,580 --> 00:21:18,970
حسناً , لكن لماذا؟

497
00:21:19,060 --> 00:21:20,360
عذراً , أيها الضابط .

498
00:21:20,400 --> 00:21:22,320
-أنا هنا .
-نعم , أنا محقق .

499
00:21:22,360 --> 00:21:24,500
واللافتة تقول "ممنوع الوقوف" في أي وقت.

500
00:21:24,540 --> 00:21:26,600
أنا أعلم , أيها المحقق 
وأنا آسفة .

501
00:21:26,680 --> 00:21:28,350
الموقف التالي يقع على بعد
ستة مبانٍ

502
00:21:28,350 --> 00:21:29,470
وبتكلفة 100 دولار في اليوم .

503
00:21:29,470 --> 00:21:30,550
نعم , حسناً , هذه ليست مشكلتنا .

504
00:21:30,590 --> 00:21:31,940
-أتصلي بشاحنة السحب ,رجاءاً .
-اوه ,لا .

505
00:21:31,980 --> 00:21:33,980
لا,لا, رجاءاً .

506
00:21:34,030 --> 00:21:36,350
سأقول لكِ شيئاً 
سنساعدكِ وستساعدينا .

507
00:21:36,470 --> 00:21:39,180
حسناً , هل تعرفين هذه المرأة؟
لطبيبة (ماكيب)؟

508
00:21:39,560 --> 00:21:40,290
نعم أنا أعرفها,

509
00:21:40,340 --> 00:21:42,220
تلك (كاميل ماكايب) تقطن
في الشقة سي 3

510
00:21:42,220 --> 00:21:43,300
لكن طبيبة؟ هي ليست بطبيبة.

511
00:21:43,340 --> 00:21:46,390
الا تقوم بأدارة عمل معالجة الأزواج
من داخل شقتها؟

512
00:21:46,390 --> 00:21:47,770
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه بذلك .

513
00:21:47,770 --> 00:21:50,970
إنها أستاذة , أو شيء من هذا القبيل.
وليست معالجة للأزواج .

514
00:21:55,440 --> 00:21:56,810
يوماً سعيداً لكِ .

515
00:21:57,200 --> 00:21:58,550
حسناً , حسناً.

516
00:21:58,590 --> 00:22:00,770
أنه أمر لطيف منكم جداً يا رفاق
لكن الأمر ليس مهماً .

517
00:22:00,930 --> 00:22:02,310
لا , كان عملاً جيداً يا (أنثوني) .

518
00:22:02,520 --> 00:22:05,100
شكراً جزيلاً لكِ , أقدر ذلك جداً .

519
00:22:06,810 --> 00:22:08,210
سأراكم بعد قليل يارفاق .

520
00:22:08,250 --> 00:22:10,120
عمل رائع (أنثوني) .

521
00:22:16,040 --> 00:22:18,350
مرحباً , أردت فقط أن أعلمكِ

522
00:22:18,390 --> 00:22:21,050
حصلنا على لائحة أتهام 
في قضية سرقة (كوستيلو) .

523
00:22:21,090 --> 00:22:23,720
هل تعتقد حقاً بأن هناك شيء
يحصل في هذا المكتب

524
00:22:23,720 --> 00:22:25,270
ويكون لديك علم به قبلي؟.

525
00:22:25,310 --> 00:22:28,490
صحيح , بالطبع , أردت فقط أن أقول
شكراً .

526
00:22:28,540 --> 00:22:31,100
لا ما كنت تأمله هنا 
هو أنني سأقول شكراً

527
00:22:31,150 --> 00:22:32,370
وهو ما لن يحدث ,

528
00:22:32,410 --> 00:22:34,590
لذلك يمكنك أن تذهب في طريقك المرح.

529
00:22:34,630 --> 00:22:38,680
أنا لا أفهم. لقد حصلنا على لائحة اتهام جيدة
ما الذي أنتِ غاضبة جدا بشأنه؟

530
00:22:38,680 --> 00:22:40,900
لقد جعلتني أبدو كالغبية 
أمام الجميع.

531
00:22:40,940 --> 00:22:43,550
أنا آسف ياعزيزي 
لقد فعلتِ ذلك بنفسكِ .

532
00:22:43,590 --> 00:22:44,810
أنت بالفعل في موقف صعب .

533
00:22:44,860 --> 00:22:46,730
هل تريد حقاً أن ينتهي بك المطاف
في المأوى؟

534
00:22:46,770 --> 00:22:49,600
أنظري , لقد أتيتِ الى مكتبي وأنتي
عصبية ,

535
00:22:49,640 --> 00:22:51,730
تغلقين الهاتف بوجه الناس
تصرخين و تصيحين .

536
00:22:51,780 --> 00:22:53,650
لقد عصيت أمراً مباشراً .

537
00:22:53,690 --> 00:22:56,260
أنا لم أعصي الأمر 
لقد جئت بمعلومات جديدة فحسب.

538
00:22:56,300 --> 00:22:57,740
ثم شرعت في المضي قدماً به

539
00:22:57,780 --> 00:22:59,740
دون أن تتحدث معي أو مع هذا المكتب.

540
00:22:59,780 --> 00:23:01,260
لا تستطيع فعل ذلك .

541
00:23:01,310 --> 00:23:03,440
كانت الأمور تتحرك بسرعة 
مائة ميل في الساعة.

542
00:23:03,480 --> 00:23:05,010
لم يكن لديّ وقت .

543
00:23:05,050 --> 00:23:06,620
و بصراحة لم أفكر في ذلك حتى .


544
00:23:06,660 --> 00:23:08,100
حسناً , ربما كان يجب أن تفعل .

545
00:23:08,140 --> 00:23:11,350
بحقكِ يا (إيرين) 
أنت وأنا فعلنا هذا النوع من الأشياء

546
00:23:11,560 --> 00:23:13,230
آلاف المرات سوياً .

547
00:23:13,280 --> 00:23:14,670
الأمر مختلف الآن.

548
00:23:14,710 --> 00:23:15,630
حسناً , لماذا؟

549
00:23:15,670 --> 00:23:17,760
-لأنكِ الرئيسة؟
-نعم.

550
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
هذا صحيح.

551
00:23:26,180 --> 00:23:29,990
لقد جعلتني أبدو كالحمقاء
أمام جميع الموظفين .

552
00:23:30,030 --> 00:23:32,120
لن تسمحي لي بالحصول على كلمة.

553
00:23:33,820 --> 00:23:36,520
ولأكون صادقاً ، لم أرهم جميعاً هناك.

554
00:23:36,560 --> 00:23:39,210
(أنثوني) عليك العمل معهم .

555
00:23:39,260 --> 00:23:41,170
عليّ أنا أن أقودهم .

556
00:23:42,350 --> 00:23:46,270
لا أستطيع فعل ذلك من دون أحترامهم ,
والذي خسرته بسببك .

557
00:23:57,270 --> 00:23:59,220
ما زلت لا أفهم أقنعت الجامعة

558
00:23:59,270 --> 00:24:01,140
بأن يعطوك حاسوبها وحسب .

559
00:24:01,180 --> 00:24:02,400
مظهري الجيد .

560
00:24:04,490 --> 00:24:06,840
قوتي في التنويم المغناطيسي .

561
00:24:08,620 --> 00:24:11,320
تمام. عندما أخبرت العميد أن (كاميل ماكباي)

562
00:24:11,370 --> 00:24:13,800
كانت متهمة في تحقيق للشرطة ,

563
00:24:13,850 --> 00:24:15,590
قال بأن الحاسوب لا يعود لها ,

564
00:24:15,630 --> 00:24:16,980
أنه يعود الى ولاية نيويوك .

565
00:24:17,020 --> 00:24:18,590
لذا أعطاني أياه .

566
00:24:18,630 --> 00:24:20,070
أعتقد أن العميد لا يريد الوقوع أن يتعارض

567
00:24:20,110 --> 00:24:21,860
مع تمويل الدولة الجميل .

568
00:24:21,900 --> 00:24:24,860
يبدو ذلك صائباً .

569
00:24:24,900 --> 00:24:26,420
اي شيء حتى الآن؟

570
00:24:26,470 --> 00:24:30,990
لا توجد اشياء خطيرة  , لكن ...
حسناً , يبدو هذا مريباً  قليلاً .

571
00:24:31,040 --> 00:24:32,300
ما هو؟

572
00:24:32,340 --> 00:24:34,560
هل شاهدت ذلك الفلم القديم "كاز لايت"؟

573
00:24:34,610 --> 00:24:36,830
"كاز" لا .

574
00:24:36,870 --> 00:24:38,220
حسناً , هي شاهدته .

575
00:24:38,260 --> 00:24:40,050
قليلا جدا ,على ما يبدو.

576
00:24:40,090 --> 00:24:42,050
هل ترى هذه المواقع الألكترونية

577
00:24:42,090 --> 00:24:43,350
كل واحد هنا هو أما

578
00:24:43,400 --> 00:24:46,140
لوحة رسائل حول الفيلم أو مدونة للمعجبين.

579
00:24:46,180 --> 00:24:47,920
البعض منها ممكن أن يكون
حتى أوراق نفسية

580
00:24:47,970 --> 00:24:49,800
مكتوب عن الديناميكية.

581
00:24:49,840 --> 00:24:51,450
نعم , حسناً , ما هي بحق الجحيم؟

582
00:24:51,490 --> 00:24:52,720
حسناً , في الفلم ,

583
00:24:52,720 --> 00:24:55,020
يقود الزوج زوجته للجنون

584
00:24:55,060 --> 00:24:56,850
إنها مثل الحرب النفسية.

585
00:24:56,890 --> 00:24:58,630
وبمرو الوقت , يبدأ بأقناعها تدريجياً

586
00:24:58,670 --> 00:25:02,680
بأن كل ما تفكر به هو خاطئ
أو أنها مخيلتها فحسب .

587
00:25:02,720 --> 00:25:04,250
هذا ما تعتقدين أنه يجري

588
00:25:04,290 --> 00:25:07,200
مع الزوجان (هايز) ,
"كاز لاتيتنغ" 
*يقصد مثل أحداث الفلم .

589
00:25:07,250 --> 00:25:08,950
حسناً , الأمر يبود مشابهاً جداً 
لما كانت تخبرها به

590
00:25:08,990 --> 00:25:10,160
في اليوم السابق , صحيح؟

591
00:25:10,210 --> 00:25:11,770
-يبدو شيئاً غير معقول .
-بحقك.

592
00:25:11,770 --> 00:25:14,600
أستمع لحدسي كما أستمعت أنا لحدسك .

593
00:25:16,560 --> 00:25:17,600
ماذا؟

594
00:25:18,030 --> 00:25:21,040
أعتقد أن كلانا حدسنا صحيح .

595
00:25:28,530 --> 00:25:30,580
أنت مدرك أن هذه ليست "أوغستا"
صحيح؟

596
00:25:36,060 --> 00:25:37,150
حسناً !

597
00:25:38,710 --> 00:25:40,850
كان ذلك رائعاً .

598
00:25:40,890 --> 00:25:42,500
كيف فعلت ذلك؟

599
00:25:43,060 --> 00:25:44,020
فعلت ماذا؟

600
00:25:45,500 --> 00:25:47,640
أذاً هل تريدين أخباري لمَ نحن هنا؟

601
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
لمَ أنت مرتاب دائماً؟

602
00:25:49,730 --> 00:25:51,680
المخاطر المهنية.

603
00:25:51,730 --> 00:25:53,340
أعتقدت فقط أن الأمر سيكون ممتعاً .

604
00:25:54,430 --> 00:25:58,130
أذاً حقيقة أنني تقدمت لخطبتكِ هنا
هي مجرد صدفة؟

605
00:26:02,560 --> 00:26:04,170
أريد أن يتم نقل الى وحدتك .

606
00:26:05,930 --> 00:26:07,310
ماذا؟

607
00:26:07,830 --> 00:26:08,960
بالتأكيد لا.

608
00:26:09,720 --> 00:26:10,830
لكنها كانت فكرتك .

609
00:26:10,880 --> 00:26:12,360
كانت , وأنتِ قمتِ برفضها .

610
00:26:12,400 --> 00:26:14,450
حسناً , أريد أن أفعلها الآن .

611
00:26:14,490 --> 00:26:16,840
-الأجابة هي لا.
-لماذا؟

612
00:26:16,880 --> 00:26:19,760
لأنكِ تعتقدين أن الرجال في وحدتي لا يحبونني ,

613
00:26:19,800 --> 00:26:21,640
تعتقدين أن لديّ مشاكل في 
العلاقات العامة

614
00:26:21,680 --> 00:26:24,020
وتريدين أن تأتي الى وحدتي
وتصبحي النائب الأعلامي خاصتي .

615
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
ذلك ليس صحيحاً.

616
00:26:28,330 --> 00:26:31,290
حسناً , جيد أنه صحيح قليلاً

617
00:26:31,330 --> 00:26:34,510
بدأ الأمر كذلك , لكنه الآن ليس السبب
الحقيقي.

618
00:26:36,510 --> 00:26:38,120
ما الذي ...

619
00:26:38,170 --> 00:26:40,690
جيد .

620
00:26:42,870 --> 00:26:45,130
حسناً , هذا هو السبب الحقيقي

621
00:26:47,000 --> 00:26:48,100
نذور زواجنا .

622
00:26:48,100 --> 00:26:50,770
نعم , لا أريدها أن تكون ذات معني
في يوم زواجنا فقط .

623
00:26:50,770 --> 00:26:52,790
أريدها أن تعني شيئاً اليوم

624
00:26:52,830 --> 00:26:55,880
وغداً , وكل يوم بعد ذلك .

625
00:26:55,920 --> 00:26:57,790
سأحمي ظهركِ دائماً .

626
00:26:57,840 --> 00:26:59,800
أذا تأخرت سأنتظر

627
00:26:59,840 --> 00:27:03,190
سأنال أحترامك , وأحترمك بالمقابل
في كل أيامنا سوياً .

628
00:27:03,230 --> 00:27:06,060
سأكون حارسكِ ومراقبكِ الليلي
وفارسكِ .

629
00:27:06,110 --> 00:27:09,060
مسعفتك وقسيستك 
في جيشنا المكون من أثنين .

630
00:27:09,060 --> 00:27:11,240
-لا تراجع ولا أستسلام
-ولا أستسلام .

631
00:27:13,390 --> 00:27:15,160
تستطيعين الأعتماد عليّ .

632
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
تستطيع الأعتماد عليّ.

633
00:27:30,030 --> 00:27:31,990
وما هو رأيك؟

634
00:27:33,100 --> 00:27:34,820
اوه , أنه قرارك بالكامل .

635
00:27:34,860 --> 00:27:38,600
أنا أعرف ذلك , لكنني أسأل 
عن رأيك .

636
00:27:39,640 --> 00:27:41,650
أياً ما تعتبره أفضل.

637
00:27:41,690 --> 00:27:44,260
نعم , والطريقة التي سأتخذ
فيها ذلك القرار

638
00:27:44,310 --> 00:27:48,560
هي عملية تتطلب مني 
التماس رأيك .

639
00:27:48,720 --> 00:27:51,440
لمَ سيهم رأي , أنه عمل شرطة .

640
00:27:53,180 --> 00:27:54,790
هذا هو .

641
00:27:54,840 --> 00:27:56,100
الآن , أنت محق , أنت محق .

642
00:27:56,140 --> 00:27:57,680
و أنت محق , أنا لست شرطياً .

643
00:27:57,680 --> 00:28:00,020
-اوه , توقف عن ذلك.
-أنا واثق بأنني أستطيع نصحك في بعض الأمور

644
00:28:00,060 --> 00:28:02,150
-أنه مكتب وليس مكان منعزل .
-والمتعلقة بأعمال الشرطة

645
00:28:02,190 --> 00:28:04,890
بسبب الجدار الأزرق الكبير المخبأ ...

646
00:28:04,930 --> 00:28:06,940
الذي تجري خلفه أعمال الشرطة ...

647
00:28:06,980 --> 00:28:09,770
-(غاريت) توقف رجاءاً ...
-الأختناقات الناجمة عن نقص الشفافية 

648
00:28:09,810 --> 00:28:12,070
لكنني لستُ بشرطي 

649
00:28:12,120 --> 00:28:16,640
لذلك أنا أتراجع عن الأمور
التي تتطلب تلك الخبرة.

650
00:28:31,130 --> 00:28:34,920
حسناً , سنفعل ذلك بالطريقة الصعبة .

651
00:28:37,970 --> 00:28:40,240
طبيبة (ماكايب)؟

652
00:28:40,280 --> 00:28:41,760
طبيبة (ماكايب)؟

653
00:28:41,800 --> 00:28:43,540
المحققان (ريغان) و(بايز) .

654
00:28:43,590 --> 00:28:44,540
نعم؟

655
00:28:44,590 --> 00:28:45,760
أنتِ الطبيبة (ماكايب) , صحيح؟

656
00:28:45,810 --> 00:28:47,550
(كاميل ماكايب) حاصلة على الدكتوراه .

657
00:28:47,590 --> 00:28:48,850
أذاً , لستِ

658
00:28:48,900 --> 00:28:52,600
الطبيبة (كاميل ماكايب) معالجة الأزواج , صحيح؟

659
00:28:53,180 --> 00:28:54,890
هل أستطيع مساعدتكما أيها المحققان في شيء؟

660
00:28:55,180 --> 00:28:55,770
نعم في الحقيقة , تستطيعين 

661
00:28:55,820 --> 00:28:57,300
منذ متى تعرفين (ريتشارد هايز)؟

662
00:28:57,340 --> 00:28:58,640
من؟

663
00:28:58,690 --> 00:29:00,810
الرجل الذي يضع لسانه 
في حلقكِ .

664
00:29:01,970 --> 00:29:04,850
أنا لا أعلم ,
اوه , سنة؟

665
00:29:04,850 --> 00:29:06,520
ومنذ متى أنتِ و(ريتشارد هايز)

666
00:29:06,570 --> 00:29:08,520
كنتما تخدران السيدة (هايز)

667
00:29:08,570 --> 00:29:09,740
عذراً؟

668
00:29:11,930 --> 00:29:13,680
نحن نواعد بعضنا منذ سنة تقريباً

669
00:29:13,680 --> 00:29:14,750
منذ أن ناقشنا الأمر لأول مرة .

670
00:29:14,790 --> 00:29:19,270
تتناقشان بالخطة التى ستخدران
فيها (كلارا) زوجة (ريتشارد).

671
00:29:20,670 --> 00:29:24,270
حاول (ريتشارد) أن يتركها لمرات عديدة ,
لكنها كانت ترفض ببساطة .

672
00:29:24,280 --> 00:29:27,460
ولذلك قررتما دفعها للجنون؟

673
00:29:27,500 --> 00:29:30,810
إنه لا يجعلكِ مجنونة , إنه فقط يربككِ.

674
00:29:30,850 --> 00:29:32,500
كانت فكرة من؟

675
00:29:32,550 --> 00:29:34,380
كنت أجري بعض الأبحاث
على هذا الموضوع

676
00:29:34,420 --> 00:29:36,770
لواحدة من محاظراتي ,
عندها رآها (ريتشارد) .

677
00:29:36,810 --> 00:29:38,640
وطلب من أن أتعمق في البحث .

678
00:29:38,680 --> 00:29:39,820
وفعلتِ؟

679
00:29:39,860 --> 00:29:41,510
وعندما لم يفلح ذلك ,

680
00:29:41,560 --> 00:29:44,520
قررتِ مضاعفة الأمر وتولي الدور

681
00:29:44,560 --> 00:29:47,560
كمعالجة أزواج زائفة 
ل(ريتشارد) و(كلارا)؟

682
00:29:47,610 --> 00:29:49,930
أصر (ريتشارد) على أنها كانت 
قريبة جداً من الأنفصال .

683
00:29:50,130 --> 00:29:51,650
لقد اعتقد فقط أنها بحاجة إلى 
دفعة قليلة .

684
00:29:51,700 --> 00:29:54,520
"دفعة"  بتخديرها ب"الكلوروفورم"

685
00:29:54,520 --> 00:29:55,790
وتمثيل محاولة قتل .

686
00:29:55,830 --> 00:29:57,180
مهلاً , كل ذلك فعله (ريتشارد).

687
00:29:57,230 --> 00:29:58,750
لم يكن لديّ في ذلك .

688
00:29:58,790 --> 00:30:01,140
عندما عرفت السبب الذي 
جعل (ريتشارد)

689
00:30:01,190 --> 00:30:02,490
يطلب مني أن أبحث عن 
تأثيرات "الكلوروفورم" ,

690
00:30:02,530 --> 00:30:04,470
أخبرته أنه كان مجنوناً .

691
00:30:04,680 --> 00:30:06,060
وقلت بأنني لا أريد أن أشترك في الأمر .

692
00:30:06,100 --> 00:30:08,810
لكنكِ لم تتصلي بالشرطة.

693
00:30:09,180 --> 00:30:10,590
لا.

694
00:30:10,720 --> 00:30:12,500
لكن كان يجب أن أفعل .

695
00:30:13,680 --> 00:30:14,720
بالتأكيد كان يجب أن افعل .

696
00:30:14,760 --> 00:30:16,850
هل أنتِ مستعدة للشهادة في المحكمة؟

697
00:30:16,900 --> 00:30:18,160
بكل هذا؟

698
00:30:20,430 --> 00:30:23,310
بالتأكيد , مئة بالمئة .

699
00:30:24,640 --> 00:30:26,520
يجب أن يدفع (ريتشارد) 
ثمن أفعاله.

700
00:30:39,790 --> 00:30:40,660
بالتأكيد ,

701
00:30:40,700 --> 00:30:43,360
مئة بالمئة .

702
00:30:43,400 --> 00:30:44,840
يجب أن يدفع (ريتشارد) 
ثمن أفعاله.

703
00:30:48,190 --> 00:30:51,410
هذه الحثالة,
هراء كامل ومطلق.

704
00:30:51,450 --> 00:30:52,630
كانت فكرتها بالكامل .

705
00:30:52,670 --> 00:30:54,500
-هو قال , وهي قالت
-نعم .

706
00:30:54,540 --> 00:30:56,150
وهي قالت أولاً,
لذا خمن ماذا؟

707
00:30:56,200 --> 00:30:57,500
أنها الفائزة بالجائزة الكبيرة .

708
00:30:57,550 --> 00:30:59,110
حسناً , أنها تكذب .

709
00:30:59,160 --> 00:31:00,770
كانت فكرتها بتزييف أمر
أطلاق النار .

710
00:31:00,810 --> 00:31:02,930
كانت فكرتها بأن تجعل الأمر يبدو
بأن (كلارا) أطلقت عليّ النار

711
00:31:02,930 --> 00:31:04,270
أنا متأكد من ذلك .

712
00:31:04,270 --> 00:31:07,470
لست أكذب .
كانت خطتها بالكامل 

713
00:31:07,690 --> 00:31:08,640
كانت هناك أيضاً .

714
00:31:08,690 --> 00:31:11,690
-قلها ثانيةً.
-أنه صحيح

715
00:31:11,730 --> 00:31:14,480
كانت تختبئ في المطبخ .

716
00:31:14,520 --> 00:31:16,650
هي التي دست ال"كلوروفورم"
لشراب زوجتي .

717
00:31:16,700 --> 00:31:19,350
بحق الجحيم , هي التي أطلقت عليّ النار
عندما فقدت (كلارا) وعيها

718
00:31:19,470 --> 00:31:21,400
يبدو أنك تحاول قليلاً
عمل محاولات بائسة ,

719
00:31:21,440 --> 00:31:22,610
الا تعتقد يا (ريتشارد)؟

720
00:31:22,660 --> 00:31:23,790
إنها حقيقة الله الصادقة.

721
00:31:23,830 --> 00:31:25,620
-هو قال , هي قالت .
-نعم.

722
00:31:25,660 --> 00:31:27,660
الشيء المهم الوحيد هو ما تستطيع أثباته
هيا بنا .

723
00:31:27,710 --> 00:31:29,670
-هيا أنهض .
-أنتظر , أنتظر , أنتظر .

724
00:31:30,270 --> 00:31:32,150
أستطيع أثبات ذلك , 
أستطيع .

725
00:31:32,720 --> 00:31:34,470
كيف ستفعل ذلك يا (ريتشارد)؟

726
00:31:34,470 --> 00:31:36,720
-هل ستقوم بتخديرنا أيضاً؟
-لا,لا,لا.

727
00:31:36,760 --> 00:31:38,670
لدي كاميرا للمراقبة
موضوعة في غرفة المعيشة .

728
00:31:38,720 --> 00:31:41,140
وضعتها هناك لمراقبة (كلارا)
عندما أكون خارج المنزل .

729
00:31:42,060 --> 00:31:43,240
لم تكن (كاميل) تعرف بالأمر 
لكن ...

730
00:31:43,290 --> 00:31:45,680
من المؤكد أنها سجلت كل شيء .

731
00:31:45,720 --> 00:31:46,900
سيكون حادث أطلاق النار
موجود عليها .

732
00:31:48,560 --> 00:31:49,970
صحيح.

733
00:32:05,880 --> 00:32:08,970
-اوه ...
-أرأيت؟

734
00:32:09,010 --> 00:32:10,710
لقد أخبرتك .

735
00:32:17,190 --> 00:32:21,670
حسناً , أنتم مجموعة مجانين
لكن هذه أخبار جيدة.

736
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
-حقاً؟
-حقاً.

737
00:32:23,810 --> 00:32:26,680
-هل هذا سينقذني؟
-سينقذ زوجتك .

738
00:32:26,720 --> 00:32:27,900
ويضعك أنت وحبيبتك في السجن

739
00:32:27,940 --> 00:32:28,990
لمدة طويلة جداً .

740
00:32:29,520 --> 00:32:31,510
هيا , أنهض , أنهض !

741
00:33:05,310 --> 00:33:07,320
أيها الضباط , أصطفوا 
لتوزيع مهامكم .

742
00:33:12,070 --> 00:33:13,980
-الضابطة (كوبر) ,
-هنا سيدي.

743
00:33:14,030 --> 00:33:16,590
2-9 "فرانك" لا تنسي
أن تكوني في الواجب في هذا الوقت.

744
00:33:16,640 --> 00:33:17,770
-الضابط (تيدسكو).
-هنا.

745
00:33:17,810 --> 00:33:19,420
مركز دورية 15 .

746
00:33:19,470 --> 00:33:22,020
-الضابطة (جانكو).
-حاضرة سيدي.

747
00:33:22,020 --> 00:33:23,470
مركز الدورية 11.

748
00:33:23,470 --> 00:33:24,730
حاضر , سيدي .

749
00:33:24,780 --> 00:33:26,950
ومرحباً بكِ في وحدة 9-2 .

750
00:33:27,000 --> 00:33:29,170
-الضابط (كولدمان).
-نعم , سيدي.

751
00:33:29,210 --> 00:33:31,220
مركز الدورية 9...

752
00:33:49,100 --> 00:33:51,810
يا (أيرين) أنا آسف جداً .

753
00:33:51,810 --> 00:33:53,070
لا , أنا السبب .

754
00:33:53,110 --> 00:33:55,070
أنها فقط , هذه الوظيفة 
كان يجب أن ...

755
00:33:55,120 --> 00:33:57,200
هراء , كان يجب أن أبقي فمي مغلقاً وحسب .

756
00:33:57,250 --> 00:33:59,080
وكان يجب أن أستمع.

757
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
ما رأيكِ أن ندفن الأحقاد

758
00:34:00,160 --> 00:34:01,430
ونشرب كأسين من ال"مارتيني"

759
00:34:01,470 --> 00:34:04,600
-غير مخففة مع ليمون .
-لنفعل هذا .

760
00:34:19,180 --> 00:34:20,840
ليلة سعيدة .

761
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
وداعاً .

762
00:34:30,150 --> 00:34:31,590
نائب المفوض (مور) 
تعال معنا رجاءاً .

763
00:34:31,630 --> 00:34:33,070
ماذا بحق الجحيم؟!

764
00:34:33,110 --> 00:34:35,980
تعال معنا فقط يا سيدي 
لا بأس .

765
00:34:36,770 --> 00:34:37,980
تعال معنا حالاً
لنذهب .

766
00:35:01,310 --> 00:35:04,790
12 دقيقة وأربع ثوان
منذ لحظة الأنتشال .

767
00:35:05,390 --> 00:35:07,140
أحسنتم عملاً .

768
00:35:07,190 --> 00:35:08,670
هذا كل شيء أيها المفتش ,

769
00:35:08,710 --> 00:35:09,710
وشكراً لك .

770
00:35:12,930 --> 00:35:15,060
أين أنا؟

771
00:35:15,110 --> 00:35:18,070
"برافو بانكر".

772
00:35:19,390 --> 00:35:22,720
أنشئ هذا المكان بعد حادثة
11 سبتمبر .

773
00:35:22,770 --> 00:35:24,470
لماذا أنا هنا؟

774
00:35:24,510 --> 00:35:26,820
لقد كنا نتسائل الشيء نفسه .

775
00:35:26,860 --> 00:35:28,510
.نعم , يارئيس

776
00:35:28,560 --> 00:35:30,600
سأصل لذلك .

777
00:35:32,260 --> 00:35:36,170
أنظروا , كنت أعتقد أن ثلاثتكم

778
00:35:36,220 --> 00:35:40,790
ستكونون في مكتبي في الوقت ذاته .

779
00:35:42,960 --> 00:35:45,960
لكنك تأخرت , فتم محوك من التدريب .

780
00:35:46,010 --> 00:35:47,880
نعم , شعرت بأنني ممحو حقاً .

781
00:35:47,920 --> 00:35:50,710
لقد أوضحت ذلك جداً .

782
00:35:51,930 --> 00:35:54,710
لكن لم يكن هنالك خيار .

783
00:35:54,760 --> 00:35:58,540
لا أحد يتحدث عن هذا المكان , خارج هذا المكان.

784
00:36:00,540 --> 00:36:04,290
صممت هذه المنشأة فقط لأكثر

785
00:36:04,330 --> 00:36:08,060
الرجال والنساء الذين لا يمكن الأستغناء عنهم
في شرطة نيويورك .

786
00:36:12,900 --> 00:36:16,870
لقد أدركت أن اللقب والرتبة

787
00:36:16,910 --> 00:36:21,570
ليست الأشياء الوحيدة التي
تدخل ضمن كلمة "لا غنى عنه".

788
00:36:23,440 --> 00:36:25,130
أنتِ.

789
00:36:28,960 --> 00:36:30,710
أنت.

790
00:36:45,940 --> 00:36:47,940
وأنت.

791
00:37:01,520 --> 00:37:03,690
سأريكم مضاجعكم

792
00:37:03,740 --> 00:37:06,570
والمطبخ

793
00:37:06,610 --> 00:37:08,790
بينما تُصلون

794
00:37:08,830 --> 00:37:11,400
لأن لا نضطر لأستخدامهم أبداً .

795
00:37:11,680 --> 00:37:13,120
بأسم الأب,

796
00:37:13,160 --> 00:37:14,900
الأبن , والروح المقدسة .

797
00:37:14,940 --> 00:37:18,690
أبانا , المليئ بالنعم , 
الذي في السماء أرحمنا

798
00:37:18,730 --> 00:37:20,720
أمنحنا قوتنا اليومي

799
00:37:20,720 --> 00:37:24,210
وبارك ثمرة الذين أساءوا الينا ...

800
00:37:24,260 --> 00:37:25,350
حسناً , أيدي , أيدي ,

801
00:37:25,390 --> 00:37:27,390
عليّ أن أقاطعكِ في هذا .

802
00:37:27,440 --> 00:37:29,310
بجدية , ما كان ذلك؟

803
00:37:29,350 --> 00:37:30,830
كنت أتلو الصلاة .

804
00:37:30,870 --> 00:37:32,140
ليست لديّ فكرة 
عن ما كنتِ تقولينه .

805
00:37:32,180 --> 00:37:33,790
نعم , لكنا بالتأكيد لم تكن صلاة .

806
00:37:33,830 --> 00:37:35,100
لابأس , عزيزتي .

807
00:37:35,140 --> 00:37:36,570
أعتقد أنكِ كنتِ مربكة قليلاً .

808
00:37:36,620 --> 00:37:37,930
أعتقد أنكِ كنتِ تقولين أبانا ...

809
00:37:37,930 --> 00:37:39,930
مع القليل من السلام عليك يا مريم 
في وسط الكلام .

810
00:37:39,930 --> 00:37:42,470
-وثم عادت الى الجزء الخاص بأبانا ثانيةً .
-صحيح ...

811
00:37:42,810 --> 00:37:45,580
وبعد ذلك كان الأمر أشبه بمزيج غريب للغاية.

812
00:37:45,630 --> 00:37:46,850
لم يكن ذا معنى .

813
00:37:46,890 --> 00:37:48,760
لا بأس عزيزتي 
أنهم يغيضونكِ فحسب .

814
00:37:48,800 --> 00:37:50,760
نعم , الأمر فقط , كنت فقط ,
لا أعرف

815
00:37:50,810 --> 00:37:53,460
كنت أحاول أن أتلائم معكم , أنا ...

816
00:37:53,500 --> 00:37:56,290
أنا لا أعلم لمَ عليكم أن تكونوا
لئيمين جداً يارفاق.

817
00:37:56,330 --> 00:37:57,380
(أيدي) لقد كانوا ...

818
00:37:57,420 --> 00:37:58,810
لقد جلست فحسب
وجعلتهم يفعلون ذلك .

819
00:38:04,780 --> 00:38:05,910
حقاً , يارفاق؟

820
00:38:05,950 --> 00:38:07,260
(جايمي)...

821
00:38:11,040 --> 00:38:14,350
حسناً , هل أنتم سعداء؟

822
00:38:15,880 --> 00:38:17,960
من كان يعرف أنها حساسة للغاية؟

823
00:38:18,010 --> 00:38:19,790
من كان يعرف بأننا عديموا الأحساس؟

824
00:38:19,840 --> 00:38:22,190
أعتقد أننا معتادون على بعضنا 
فحسب .

825
00:38:22,230 --> 00:38:24,840
أنا بدأت الأمر , أعتقد أن عليّ 
أن أذهب وأعتذر .

826
00:38:24,880 --> 00:38:27,930
شكراً يارفاق , أنا أقدر حقاً
ترحيبكم الحار .

827
00:38:27,970 --> 00:38:29,320
ما التالي , السخافات؟

828
00:38:29,370 --> 00:38:30,320
-هل غادرت؟
-لا .

829
00:38:30,370 --> 00:38:32,850
أنها تحاول التماسك قليلاً .

830
00:38:32,890 --> 00:38:35,720
(أيدي) أنا بدأت الأمر 
لقد كان خاطئاً .

831
00:38:35,760 --> 00:38:36,810
كان خاطئاً جداً .

832
00:38:36,810 --> 00:38:38,810
نعم , أعتقد أنها كانت 
طبيعة عائلتنا

833
00:38:38,850 --> 00:38:41,340
ومحاولة الفكاهة البائسة ,
نحن آسفون يا (أيدي) .

834
00:38:41,970 --> 00:38:43,820
سخيف منا أن نفعل تلك المزحة .

835
00:38:43,860 --> 00:38:45,080
والاسخف

836
00:38:45,120 --> 00:38:47,220
هو أن نهزأ بالجهد الذي بذلتيه .

837
00:38:49,520 --> 00:38:51,300
آسف .
آسف.

838
00:38:51,350 --> 00:38:53,610
آسف.

839
00:38:54,430 --> 00:38:55,870
أنا لا أعلم .

840
00:38:55,920 --> 00:39:00,700
لا أعلم ماذا أقول عدا ...

841
00:39:00,750 --> 00:39:03,920
أنتم يارفاق , 
يسهل خداعكم جداً .

842
00:39:03,970 --> 00:39:06,140
-ماذا؟
-يالكم من مجموعة من المغفلين .

843
00:39:06,190 --> 00:39:07,620
بعض دموع التماسيح

844
00:39:07,670 --> 00:39:09,890
وبعدها بكل بساطة 
أصبحتم تتذللون لي .

845
00:39:09,930 --> 00:39:11,060
اوه , يا إلهي .

846
00:39:11,500 --> 00:39:15,760
حسناً , جيد , أذاً هذا كله 
هو مزحة كبيرة؟

847
00:39:15,800 --> 00:39:16,890
الأنتقام صعب.

848
00:39:16,940 --> 00:39:18,810
اوه , أذاً أنت كنت مشارك في هذا؟

849
00:39:18,850 --> 00:39:20,110
حسناً , بعد عملية الأسبوع السابق ,

850
00:39:20,160 --> 00:39:22,720
أخبرته بأنني أريد أن 
أجعلكم تتذوقون من نفس الكأس

851
00:39:22,930 --> 00:39:24,390
لذا طبخنا هذا الأمر سوياً .

852
00:39:24,390 --> 00:39:26,020
نعم , لكن تقليد عائلتنا

853
00:39:26,020 --> 00:39:28,380
-هو أن نتفق ضد الزوج الجديد.
-هذا صحيح.

854
00:39:28,430 --> 00:39:29,860
وليس العكس .

855
00:39:31,210 --> 00:39:34,300
حسناً , الآن أصبح لدينا 
تقليد عائلي جديد .

856
00:39:34,470 --> 00:39:36,000
أحسنتِ عملاً .

857
00:39:36,040 --> 00:39:37,260
أحسنتِ .

858
00:39:37,300 --> 00:39:39,050
-خدعة جيدة .
-لقد أبليتِ حسناً .

859
00:39:39,560 --> 00:39:41,050
مرر لي البطاطا .

860
00:39:42,610 --> 00:39:43,570
شكراً .

861
00:39:43,610 --> 00:39:45,050
كان الأمر مضحكاً جداً .

862
00:39:45,090 --> 00:40:00,680
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

863
00:00:00,500 --> 00:00:05,500

