﻿1
00:00:11,870 --> 00:00:14,570
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:16,610 --> 00:00:20,050
-تأكد من غلق الأصفاد .
-حاضر سيدي .

3
00:00:20,090 --> 00:00:21,360
أيها الضابط , أنت مسؤول 
على هذه الزنزانة .

4
00:00:21,400 --> 00:00:22,570
أريدك أن تؤمن سلاحك .

5
00:00:22,620 --> 00:00:23,710
فهمت .

6
00:00:27,880 --> 00:00:29,670
كفى , كفى .

7
00:00:29,710 --> 00:00:31,840
-أنتم , أستقروا .
-هيا الى داخل الزنزانة , أهدئوا .

8
00:00:31,890 --> 00:00:33,800
هيا .

9
00:00:36,280 --> 00:00:38,370
كود 61 , كود 61 .

10
00:00:38,420 --> 00:00:39,720
فهمت , شكراً يا رقيب .

11
00:00:42,590 --> 00:00:44,680
أيها الضابط , عندما تنتهي من هذان الأثنان ,

12
00:00:44,730 --> 00:00:47,470
أرسلهم للأعلى الى وحدة التحقيق.
هل فهمت؟

13
00:00:50,380 --> 00:00:52,600
حسناً , في أي وقت كان هذا؟

14
00:00:52,650 --> 00:00:54,610
لا أعلم , قبل نصف ساعة ؟

15
00:00:54,650 --> 00:00:55,870
هل تسلكين هذا الطريق كثيراً؟

16
00:00:55,910 --> 00:00:58,440
بالتأكيد , لكن الظلام كان حالكاً الليلة .

17
00:00:58,480 --> 00:01:01,350
هل ستستطيعين تمييز 
الشخص الذي سرقكِ؟

18
00:01:01,400 --> 00:01:05,750
لا , ليس حقاً , لقد خرج فجأة 
من العدم .

19
00:01:05,790 --> 00:01:09,270
وعندما حاولت أن أمنعه عني
بدأ بالصراخ

20
00:01:09,320 --> 00:01:10,540
بمَ كان يصرخ؟

21
00:01:10,580 --> 00:01:14,450
لقد قال , قال بأنني

22
00:01:14,500 --> 00:01:17,760
عاهرة صغيرة ثملة 
وكنت أطلب منه ذلك .

23
00:01:17,800 --> 00:01:20,980
ما الذي كنتِ تطلبينه يا (ليا)؟

24
00:01:23,330 --> 00:01:25,120
أن يتم أغتصابي .

25
00:01:25,160 --> 00:01:28,730
هل فعل؟

26
00:01:29,390 --> 00:01:33,210
لا , لقد قام فقط بوضع يده أعلى قميصي
وأسفل بنطالي ,

27
00:01:33,250 --> 00:01:34,990
وأخذ حقيبتي , ثم هرب بعيداً .

28
00:01:37,560 --> 00:01:39,300
لقد شربت كثيراً .

29
00:01:39,970 --> 00:01:41,310
لم يكن عليّ أن أخرج 
في وقت متأخر كهذا .

30
00:01:41,350 --> 00:01:43,480
كان عليّ أن أذهب الى 
منزلي مع شريكي في السكن .

31
00:01:44,100 --> 00:01:47,310
أتعلمين؟
لمَ لا نتوقف عن لومكِ ؟

32
00:01:47,350 --> 00:01:50,530
لم لا نلوم الشخص الذي
فعل هذا بكِ؟

33
00:01:50,580 --> 00:01:52,190
هل يبدو ذلك جيداً؟

34
00:01:56,670 --> 00:01:58,100
نعم.

35
00:02:02,600 --> 00:02:05,820
هذا ممل جداً , أنت تعلم بأنه لا يوجد
شيء تستطيع فعله .

36
00:02:05,860 --> 00:02:07,470
حسناً , تستطيع فعل ما أفعله أنا .

37
00:02:07,470 --> 00:02:09,020
أنت تقوم بالتحديق
الى النافذة فحسب .

38
00:02:09,020 --> 00:02:12,640
ليس هذا فقط , أنا أفكر ,
كم أن البروتوكول الخاص بالشرطة ذكي

39
00:02:12,640 --> 00:02:14,390
قائد كل منطقة دورية

40
00:02:14,430 --> 00:02:17,140
مسؤول عن منطقته خلال 
أنقطاع التيار الكهربائي .

41
00:02:17,140 --> 00:02:18,930
ماعدا أن الشخص الأكثر ذكاء 
في هذه الغرفة

42
00:02:18,930 --> 00:02:19,850
تم تركه خارج الحلقة.

43
00:02:19,850 --> 00:02:21,180
لا يبدو ذلك منطقياً بالنسبة لي .

44
00:02:21,210 --> 00:02:23,170
إنه بروتوكول قديم.

45
00:02:23,220 --> 00:02:26,090
أنا لا أرى السبب الذي 
يجعلنا غير مشتركين هنا .

46
00:02:26,130 --> 00:02:28,530
يارئيس  , الفرق الأرضية هي التي تقرر .

47
00:02:28,570 --> 00:02:31,400
هنا في الأعلى , نحن معرضون للخطر فيما يتعلق بتدفق المعلومات الواردة.

48
00:02:31,440 --> 00:02:32,570
من منظوري ,

49
00:02:32,620 --> 00:02:34,530
أنا لست في خطر.

50
00:02:34,580 --> 00:02:36,360
لدينا مولدات , لدينا أضواء .

51
00:02:36,400 --> 00:02:38,270
مركز الشرطة فعال بالكامل .

52
00:02:38,270 --> 00:02:40,060
ما بعد أحداث 11\9 في نيويورك ,

53
00:02:40,100 --> 00:02:43,540
عليك أن تكون محلي وتبيع بالتجزئة 
في بعض الحالات .

54
00:02:43,580 --> 00:02:46,200
هل هذا اقتباس من السيرة الذاتية لآخر مفوض؟

55
00:02:46,240 --> 00:02:48,370
و من الصعب مقارنة أنقطاع التيار الكهربائي

56
00:02:48,420 --> 00:02:49,590
مع الهجوم الأرهابي .

57
00:02:49,630 --> 00:02:50,810
أنت تريد أن تعيد كتابة نظامنا

58
00:02:50,850 --> 00:02:52,120
لحالة الطوارئ؟

59
00:02:52,160 --> 00:02:54,330
بعد الليلة , ممكن أن أفعل .

60
00:02:56,210 --> 00:02:58,600
اوه , عاد التيار الكهربائي .

61
00:03:01,120 --> 00:03:04,560
وعاد الى مكان أنتمائه .

62
00:03:05,010 --> 00:03:07,830
لنذهب للعمل .

63
00:03:20,980 --> 00:03:22,940
-أذاً , لم نحصل على شيء؟
-ليس الكثير

64
00:03:22,990 --> 00:03:24,550
ودعني أخمن , لم ترى الكاميرا شيئاً

65
00:03:24,600 --> 00:03:25,900
خلال أنقطاع التيار أيضاً؟

66
00:03:25,940 --> 00:03:27,380
مظلماً كما هو الحال في 
بقية المدينة .

67
00:03:27,930 --> 00:03:29,910
خلعت حذائها , وسكبت لنفسها
كأس من النبيذ .

68
00:03:29,950 --> 00:03:31,990
يبدو أنها عادت للمنزل للتو 
من يوم طويل في العمل .

69
00:03:32,040 --> 00:03:33,300
هل حصلنا على الأسم بعد؟

70
00:03:33,340 --> 00:03:36,310
لا يوجد أي هوية تعرف لها 
لا هاتف , لا شيء .

71
00:03:36,310 --> 00:03:37,960
من المؤكد أنه يوجد شيء 
يشير للأسم في الشقة .

72
00:03:38,000 --> 00:03:39,610
يوجد , ولكنها ليست شقتها .

73
00:03:39,650 --> 00:03:41,700

-شقة من هذه؟
-اوه , أسمه (بين ويلسون) .

74
00:03:41,740 --> 00:03:42,870
أنه في الأعلى .

75
00:03:42,920 --> 00:03:44,620
جيد , سنتحدث اليه .

76
00:03:51,060 --> 00:03:53,490
(بين ويلسون) .

77
00:03:53,540 --> 00:03:57,850
المحقق (ريغان)
المحققة (بايز) .

78
00:03:57,890 --> 00:04:00,850
-هل هذه شقتك؟
- نعم , أنا

79
00:04:00,890 --> 00:04:03,370
عدت الى المنزل ووجدتها 
فقمت بالأتصال بالنجدة .

80
00:04:03,420 --> 00:04:05,720
من أين رجعت الى المنزل؟

81
00:04:05,770 --> 00:04:06,990
مطار "جون أف كينيدي" .

82
00:04:07,030 --> 00:04:08,990
الخطوط الجوية البريطانية 
179 من لندن

83
00:04:09,030 --> 00:04:11,420
كنت هناك في عمل 
في آخر أسبوعين.

84
00:04:11,470 --> 00:04:13,640
اوه , حسناً , من هي الفتاة؟

85
00:04:13,690 --> 00:04:14,990
ليس لديّ فكرة .

86
00:04:15,040 --> 00:04:16,180
-ماذا تقصد؟
- أقصد

87
00:04:16,180 --> 00:04:17,820
لم أرها مسبقاً قط 
في حياتي .

88
00:04:17,870 --> 00:04:19,870
هل تقول أنك لم ترى هذه الفتاة أبداً
من قبل ,

89
00:04:19,910 --> 00:04:21,000
طوال حياتك؟

90
00:04:21,040 --> 00:04:21,850
أبداً .

91
00:04:21,850 --> 00:04:23,780
هل هناك أحد آخر 
يستطيع الدخول الى شقتك؟

92
00:04:23,830 --> 00:04:25,830
صديق, حبيبة؟

93
00:04:25,870 --> 00:04:27,400
لا , لا أحد.

94
00:04:27,440 --> 00:04:30,010
أعيش وحدي ,
ولا يمتلك أحد آخر المفاتيح .

95
00:04:30,050 --> 00:04:32,100
أذاً أنت تقول لنا
أن شخصاً غريب عنك بالكامل

96
00:04:32,140 --> 00:04:34,270
ممدد ميتاً في شقتك 
في الطابق السفلي؟

97
00:04:34,320 --> 00:04:36,490
هذا بالضبط ما أخبرك به أيها المحقق.

98
00:05:02,560 --> 00:05:04,640
أنا لا أعرف ما هي المشكلة.

99
00:05:04,640 --> 00:05:07,520
حصلنا على فيديو للسيدة (دوان)
تقود من والى مكان السرقة .

100
00:05:07,520 --> 00:05:09,350
تحت الأكراه , بسبب زوجها .

101
00:05:09,350 --> 00:05:11,340
لا يبدو الأمر كذلك 
في كاميرات المراقبة .

102
00:05:11,390 --> 00:05:14,650
لديّ شريط آخر من الممكن
أن يغير تفكيرك .

103
00:05:15,720 --> 00:05:17,440
لا , (مايك) رجاءاً .

104
00:05:17,930 --> 00:05:20,530
ستوصلينني أو سأقوم بقتلكِ .

105
00:05:20,570 --> 00:05:21,920
لا تجرأي على أفساد هذا الأمر لي .

106
00:05:21,960 --> 00:05:23,880
كان بأمكانها أن تذهب للشرطة .

107
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
-الأمر ليس بتلك البساطة .
- آسف لك لن أقتنع بهذا .

108
00:05:25,970 --> 00:05:27,360
من المؤكد أن هذا حدث كثيراً.

109
00:05:27,400 --> 00:05:28,520
عذراً؟

110
00:05:28,520 --> 00:05:31,320
من المؤكد أنه قام بتهديدكِ كثيراً 
لذا قمتِ بالتسجيل .

111
00:05:33,930 --> 00:05:35,890
لديها نصف دزينة من التسجيلات المشابهة .

112
00:05:35,890 --> 00:05:37,940
هل قام بتنفيذ تلك التهديدات قط؟

113
00:05:37,980 --> 00:05:39,330
-نعم. 
- لدي صور ,

114
00:05:39,370 --> 00:05:40,720
من المستشفى

115
00:05:40,770 --> 00:05:42,590
بما فعله لها .

116
00:05:53,600 --> 00:05:56,130
لا يزال هذا غير كافي لتبرير
القيادة ب...

117
00:05:57,480 --> 00:05:59,570
أذاً لماذا لم تذهبي للشرطة؟

118
00:05:59,610 --> 00:06:02,480
بسبب ما قد يفعله بولدنا .

119
00:06:04,400 --> 00:06:06,230
هل تفكرين حقاً بأطلاق سراحها؟

120
00:06:06,270 --> 00:06:08,970
لقد فعلت ذلك تحت الأكراه 
هذه ليست بداية .

121
00:06:09,010 --> 00:06:10,360
على الأقل دعيني أحاول.

122
00:06:10,400 --> 00:06:12,010
تحاول ماذا؟

123
00:06:12,060 --> 00:06:13,810
للمزيد من الحزن الذي
هي فيه أساساً؟

124
00:06:13,810 --> 00:06:15,470
كنت أعتقد أننا النيابة هنا .

125
00:06:15,470 --> 00:06:17,890
ومن مسؤوليتنا أن نبحث عن الحقائق ,

126
00:06:17,980 --> 00:06:19,140
وليس المزيد من الأدانات .

127
00:06:19,140 --> 00:06:20,890
لكنها ساعدت في عملية 
سطو مسلحة .

128
00:06:20,940 --> 00:06:23,550
سنقوم بأسقاط التهم 
وهذا قرار نهائي .

129
00:06:28,380 --> 00:06:31,870
أستطيع أن أنظم مؤتمر صحفي 
أو أستطيع أن أجعلك متاح

130
00:06:31,910 --> 00:06:34,390
لقلة مختارين , لكن هذا لا يهم .

131
00:06:34,430 --> 00:06:36,100
لديهم جميعاً السؤال نفسه .

132
00:06:36,100 --> 00:06:38,220
أين كان الشرطة في الأحياء 
الأكثر فقراً؟

133
00:06:38,260 --> 00:06:41,930
وفي الأحياء الأكثر فقراً 
ستكون الأجابة .

134
00:06:41,930 --> 00:06:44,520
ليس تماماً , في الجزء الشرقي السفلي

135
00:06:44,520 --> 00:06:47,360
هناك أيضًا دليل على انتشار تلاعب.

136
00:06:47,400 --> 00:06:48,850
أين؟

137
00:06:48,850 --> 00:06:50,620
على وجه التحديد (منازل فلاديك).

138
00:06:50,670 --> 00:06:53,390
كل صاحب عمل صغير في 
مساحة 10 مربعات سكنية

139
00:06:53,390 --> 00:06:54,450
يقوم بلعننا

140
00:06:54,500 --> 00:06:56,890
أمام أي وسائل أعلامية
تستمع لهم.

141
00:06:56,940 --> 00:06:58,180
وبذلك سيكونون جميعهم .

142
00:06:58,180 --> 00:07:01,240
بالضبط , وهناك تهديدات من المجتمع

143
00:07:01,290 --> 00:07:02,810
- ما نوع هذه التهديدات؟
-سيقومون  بتحطيم المصابيح الأمامية

144
00:07:02,850 --> 00:07:05,770
للعشرات من سيارات الدوريات
في المنطقة الخامسة عشر , هذا الصباح .

145
00:07:05,770 --> 00:07:08,250
اوه , عظيم , قطع التيار علينا
ياله من أمر لطيف , اليس كذلك؟

146
00:07:08,850 --> 00:07:10,850
هل هناك حقيقة في أي من هذا؟

147
00:07:11,720 --> 00:07:12,770
بالطبع لا .

148
00:07:12,770 --> 00:07:15,430
حسناً , العامة لا يفهمون 
البرتوكول خاصتنا .

149
00:07:15,430 --> 00:07:17,100
والذي تم أتباعه بالكامل

150
00:07:17,100 --> 00:07:19,890
من قبل قادة المناطق الأدارية الأكثر كفاءة

151
00:07:19,890 --> 00:07:21,270
وكيف نحن متأكدين من ذلك؟

152
00:07:21,270 --> 00:07:23,090
إنه نظام قائم على السكان.

153
00:07:23,140 --> 00:07:24,600
العلم , وليس الفن .

154
00:07:24,600 --> 00:07:26,020
لا شيء شخصي ، لا شيء متحيز.

155
00:07:26,020 --> 00:07:29,180
ذلك تخمين وليس حقيقة 
أريد زيادة التركيز

156
00:07:29,230 --> 00:07:32,060
على نشر القوى العسكرية
في الجزء الجنوبي من مانهاتن .

157
00:07:32,060 --> 00:07:34,100
نأمل أن يظهر ذلك أن المناطق

158
00:07:34,100 --> 00:07:37,930
 ذات الكثافة السكانية الأعلى تم خدمتها أولاً.

159
00:07:40,980 --> 00:07:43,600
هل تريدني أن أقلل مكانة
الرئيس (روسو)؟

160
00:07:43,600 --> 00:07:46,100
لا , أنا أريد منك أن تتأكد
 من أنه تم أتباع البروتوكول .

161
00:07:46,100 --> 00:07:49,680
أنت تقلل شأن قائد كبير
وهو قائد حازم جداً.

162
00:07:53,100 --> 00:07:55,220
(روسو) صديقك .

163
00:07:55,220 --> 00:07:58,100
نعم , لكن الأهم من ذلك 
هو أنه شرطي عظيم .

164
00:07:58,100 --> 00:08:00,060
لنرى أن كان كذلك في الليلة الماضية .

165
00:08:00,060 --> 00:08:02,850
فقط لأن القليل من المواطنين
أستثاروا غضباً

166
00:08:02,850 --> 00:08:05,640
لا يعني أننا يجب أن نشكك في قرارات
الرئيس .

167
00:08:05,640 --> 00:08:08,430
لأكون عادلاً , انه أكثر من العشرات
 من المواطنين .

168
00:08:08,430 --> 00:08:10,400
أنا أقول فقط .

169
00:08:11,100 --> 00:08:12,750
أيها الرئيس , كلانا نعلم بأننا كنا ننتظر

170
00:08:12,790 --> 00:08:14,310
فرصتك لتغير هذه السياسة .

171
00:08:14,310 --> 00:08:15,560
هذا ليس لديه دخل في ذلك .

172
00:08:15,560 --> 00:08:18,060
حسنًا ، أنا فقط لا أريد أن أرى شرطيًا جيدًا

173
00:08:18,060 --> 00:08:21,370
يذهب مهب الريح 
فقط لنستطيع تحقيق هذا التغيير .

174
00:08:22,890 --> 00:08:25,630
أنا أيضاً .

175
00:08:36,380 --> 00:08:38,510
أنه ينتظر حتى الساعات
الباكرة من الصباح ,

176
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
باحثاً عن النساء اللاتي كن 
يحتسين الخمر

177
00:08:40,120 --> 00:08:41,910
-ويرجعن الى المنزل لوحدهن .
-نعم , نعم .

178
00:08:41,950 --> 00:08:43,780
فهمنا هذا , حتى يستطيع
أخذ حقائبهن .

179
00:08:43,820 --> 00:08:46,040
حسناً هذا ليس كل شي 
أنه يعتدي عليهن

180
00:08:46,090 --> 00:08:47,570
يذهب للجسد مباشرةً,

181
00:08:47,610 --> 00:08:49,350
في الأعلى أولاً ، ثم في الأسفل.

182
00:08:49,390 --> 00:08:50,660
ألم تحصل على براءة اختراع لهذه الحركة؟

183
00:08:52,090 --> 00:08:53,050
هذا ليس مضحكاً .

184
00:08:53,090 --> 00:08:54,520
أبتهجي يا عزيزتي .

185
00:08:54,520 --> 00:08:56,490
ولا يتوقف لهذا الأمر
يقوم بأطلاق الألقاب عليهن

186
00:08:56,530 --> 00:08:58,710
وبعدها يقوم بأخذ ممتلكاتهن
والفرار.

187
00:08:58,750 --> 00:09:00,640
وهذه ليست عملية سرقة أعتيادية .

188
00:09:00,640 --> 00:09:02,800
أذاً , أنتِ تقولين أن كل هذا
من فعل الرجل نفسه؟

189
00:09:02,840 --> 00:09:04,150
بالضبط.

190
00:09:04,190 --> 00:09:06,410
حظاً سعيداً في ذلك .

191
00:09:09,270 --> 00:09:10,150
ضابطة (جانكو)؟

192
00:09:10,200 --> 00:09:11,550
نعم؟

193
00:09:11,590 --> 00:09:13,420
المحقق (دايفس)
من وحدة "برام"

194
00:09:13,460 --> 00:09:14,720
أنا , اوه ...

195
00:09:15,310 --> 00:09:17,250
لقد أسترقت السمع 
للعمل الجيد الذي كنتِ تقومين به .

196
00:09:17,290 --> 00:09:20,180
-هل فعلت؟
-يبدو الأمر كسلسلة بالنسبة لي أيضاً .

197
00:09:21,210 --> 00:09:22,690
لمَ لا ...

198
00:09:22,730 --> 00:09:24,560
لمَ لا تخبريني بالمزيد عن ذلك؟

199
00:09:26,430 --> 00:09:27,470
حسناً .

200
00:09:28,850 --> 00:09:29,610
أذاً زوجها

201
00:09:29,650 --> 00:09:31,870
يصرخ عليها , ولذلك
تريدي أطلاح سراحها؟

202
00:09:31,910 --> 00:09:33,960
لقد هدد بحياة ولدهم .

203
00:09:34,000 --> 00:09:35,870
ناهيك عن العنف الجسدي .

204
00:09:35,920 --> 00:09:38,270
هل وضع مسدس على رأسها 
وأجبرها علي القيادة؟

205
00:09:38,310 --> 00:09:40,310
-من المحتمل أنه فعل ذلك أيضاً .
-لا .

206
00:09:40,360 --> 00:09:42,520
وضعه على رأس 
مالك محل البقالة بدلاً عنها .

207
00:09:42,520 --> 00:09:44,400
قامت بأرتكاب تلك الجريمة تحت الأكراه .

208
00:09:44,450 --> 00:09:48,270
لدي مسؤولية قانونية وأخلاقية بعدم الملاحقة.

209
00:09:48,270 --> 00:09:51,970
لديكِ سبب مهني للمحاولة .

210
00:09:52,520 --> 00:09:55,350
أفعالكِ تنعكس مباشرةً
على هذا المكتب الآن .

211
00:09:58,380 --> 00:10:00,460
وتشمل الأخطاء .

212
00:10:00,510 --> 00:10:02,550
ما الذي حدث؟

213
00:10:04,640 --> 00:10:06,560
تم أعتقالها ثانيةً .

214
00:10:06,560 --> 00:10:08,430
بعد أطلا سراحها
بوقت قصير .

215
00:10:08,470 --> 00:10:10,820
في هذه المرة كانت تبيع
المخدرات لقاصر .

216
00:10:10,870 --> 00:10:12,260
ليس لديها ماضي مع المخدرات.

217
00:10:12,300 --> 00:10:15,130
لا يبدو هذا منطقياً .

218
00:10:15,770 --> 00:10:18,610
لمَ ستخاطر بفرصة ثانية 
لتكون مع أبنها ؟

219
00:10:18,660 --> 00:10:20,620
(أيرين) أنا أعلم أين 
قلبكِ الآن .

220
00:10:20,660 --> 00:10:22,660
أنا أعلم بحق .

221
00:10:22,700 --> 00:10:25,100
إنه ينزف حتى أكمامك
ويراه الجميع .

222
00:10:25,140 --> 00:10:26,880
لكن عليكِ أن تتوقفي عن 
لعب دور محامي الدفاع .

223
00:10:26,930 --> 00:10:30,020
وأن تبدأي بالملاحقة القانونية.

224
00:10:34,370 --> 00:10:36,330
الى هنا .

225
00:10:36,370 --> 00:10:37,460
مرحباً .

226
00:10:37,500 --> 00:10:40,330
مرحباً , ما أزال أنتظر نتيجة 
تحليل الحمض النووي من المختبر .

227
00:10:40,370 --> 00:10:41,330
من هذا؟

228
00:10:41,370 --> 00:10:42,810
هذا (أيفين والكر).

229
00:10:42,850 --> 00:10:45,730
كان يملي أستمارة شخص مفقود
في مكتب الرقيب

230
00:10:45,770 --> 00:10:48,430
والأوصاف التي أعطاها تبدو
مقاربة ل(جاين دو) خاصتنا .

231
00:10:48,470 --> 00:10:50,040
اوه.

232
00:10:50,080 --> 00:10:53,040
القِ نظرة عليها 
وأخبرني أذا كنت تعرفها .

233
00:10:57,040 --> 00:10:59,440
اوه , يا إلهي .

234
00:10:59,480 --> 00:11:00,960
من هي؟

235
00:11:01,000 --> 00:11:02,440

(ميشيل) .

236
00:11:02,480 --> 00:11:04,050
من (ميشيل)؟

237
00:11:04,090 --> 00:11:06,050
(هوبر).

238
00:11:06,100 --> 00:11:08,010
خطيبتي .

239
00:11:09,360 --> 00:11:11,060
هل هي ميتة؟

240
00:11:11,100 --> 00:11:13,320
أنا آسفة , نعم .

241
00:11:18,240 --> 00:11:19,630
ما الذي حدث ؟

242
00:11:19,670 --> 00:11:21,070
نحن نحاول أكتشاف ذلك .

243
00:11:21,110 --> 00:11:23,330
لكننا بحاجة الى مساعدتك
لفعل ذلك .

244
00:11:23,370 --> 00:11:25,460
متى كانت آخر مرة تحدث معها؟

245
00:11:25,510 --> 00:11:28,990
لا أعلم , ربما منذ يومين؟

246
00:11:29,030 --> 00:11:31,160
منذ يومان .
ما الذي تحدثتما عنه؟

247
00:11:31,210 --> 00:11:32,690
لا شيء مهم .

248
00:11:32,730 --> 00:11:34,340
من فعل هذا بها؟

249
00:11:34,380 --> 00:11:35,990
لا نعرف حتى الآن .

250
00:11:36,040 --> 00:11:37,470
هل ذكرت أي أحد 
يقوم بتهديدها؟

251
00:11:37,520 --> 00:11:39,000
أي شي غير أعتيادي؟

252
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
لا.

253
00:11:40,560 --> 00:11:42,220
ما الذي كانت تفعله 
(ميشيل) في المدينة؟

254
00:11:42,890 --> 00:11:45,830
كانت في المدينة من أجل 
بعض المقابلات للعمل .

255
00:11:45,870 --> 00:11:47,830
ولقد حصلت على عرض عمل للتو .

256
00:11:47,880 --> 00:11:51,750
لقد جئت بالطائرة من 
(أوهايو) فقط لأفاجئها .

257
00:11:51,790 --> 00:11:53,360
كنا على وشك أن ننتقل الى هنا .

258
00:11:53,400 --> 00:11:55,540
ال , اوه ,

259
00:11:55,580 --> 00:11:59,710
الشقة التي كانت تقيم بها 
تعود الي (بين ويلسون) .

260
00:11:59,760 --> 00:12:00,720
هل تعرفه؟

261
00:12:00,760 --> 00:12:02,890
(بين ويلسون) .

262
00:12:03,680 --> 00:12:04,060
نعم .

263
00:12:04,360 --> 00:12:06,140
نعم , لقد تحدثت معه .

264
00:12:06,640 --> 00:12:07,450
هل فعلت؟

265
00:12:07,490 --> 00:12:09,400
لقد رتبت لها أمر بقائها في شقته

266
00:12:09,450 --> 00:12:10,750
خلال تبديل المنازل .

267
00:12:10,800 --> 00:12:12,060
تبديل المنازل؟

268
00:12:12,060 --> 00:12:14,630
أنه تطبيق , تستطيع فيه
أستئجار شقق الناس

269
00:12:14,670 --> 00:12:15,850
عندما يكونون خارج البلدة .

270
00:12:15,890 --> 00:12:18,930
حسناً , أذاً (بين ويلسون) كان على علم
بأنها كانت في شقته؟

271
00:12:19,070 --> 00:12:20,460
لقد تبادلنا العشرات من 
الرسائل الألكترونية حول ذلك .

272
00:12:20,500 --> 00:12:21,980
هل لديك أثبات على تلك الرسائل؟

273
00:12:24,250 --> 00:12:25,860
خذه فحسب.

274
00:12:38,490 --> 00:12:40,320
أذاً ستتابعين
في قضية السرقة؟

275
00:12:40,360 --> 00:12:42,670
على ضوء التهم الجديدة , نعم .

276
00:12:42,710 --> 00:12:44,150
هل ستقومين على الأقل
بعمل صفقة لنا؟

277
00:12:44,190 --> 00:12:45,630
-مع مراعاة الأكراه؟
-مكتبي

278
00:12:45,670 --> 00:12:46,800
سيتابع هذه القضية

279
00:12:46,850 --> 00:12:48,850
إلى أقصى حد يسمح به القانون.

280
00:12:48,890 --> 00:12:50,200
أذاً لا يوجد شيء آخر لنناقشه .

281
00:12:52,160 --> 00:12:54,250
أعتقدت أنكِ تهتمين بشأن أبنكِ .

282
00:12:54,290 --> 00:12:56,160
بالفعل , هو كل ما أهتم بشأنه .

283
00:12:56,210 --> 00:12:58,690
أذاً لماذا وضعتِ نفسكِ تحت الخطر
ثانية؟

284
00:12:58,730 --> 00:12:59,990
أنا ...

285
00:13:00,040 --> 00:13:01,430
لا أعلم .

286
00:13:01,470 --> 00:13:04,180
هل تعتقدين أنه سيتقبل هذه الأجابة
عندما يكون أكبر سناً؟

287
00:13:04,470 --> 00:13:06,220
-سيشكرني .
-على عدم وجودكِ معه؟

288
00:13:06,260 --> 00:13:07,870
لعدم الاضطرار إلى أن يكبر في دار الرعاية.

289
00:13:07,910 --> 00:13:09,960
-كما كنت أنا .
-كيف يكون بقائكِ في السجن

290
00:13:10,000 --> 00:13:11,440
يبقيه بعيداً عن دار الرعاية؟

291
00:13:11,480 --> 00:13:13,530
لأنه أذا ...

292
00:13:16,360 --> 00:13:18,840
ما الذي تخفينه عني؟

293
00:13:20,710 --> 00:13:23,450
هل يمكنك أن تعطينا
 صفقة بشأن تهم السرقة؟

294
00:13:23,490 --> 00:13:24,620
أذا أستطعت؟

295
00:13:24,670 --> 00:13:26,580
نحتاج الى ضمان

296
00:13:28,370 --> 00:13:31,630
أريد أن أعرف المعلومات أولاً .

297
00:13:31,680 --> 00:13:34,110
أذاً ليس لدينا شيء آخر لنقوله .

298
00:13:47,450 --> 00:13:48,620
أصطفوا !

299
00:13:54,370 --> 00:13:55,710
أستريحوا .

300
00:13:55,760 --> 00:13:57,970
أنتم جميعاً تبدون
بشكل مرزي.

301
00:13:58,890 --> 00:14:01,020
كانت ليلة طويلة , اليس كذلك؟

302
00:14:01,070 --> 00:14:02,470
شكراً لكم على عملكم الجيد

303
00:14:02,520 --> 00:14:04,550
أحتاج لكل واحد منكم

304
00:14:04,590 --> 00:14:07,160
لنقل مشاركات الدوريات الخاصة به
 من انقطاع التيار الكهربائي.

305
00:14:07,200 --> 00:14:08,340
ابتداءً من هذا الطرف .

306
00:14:08,380 --> 00:14:09,640
مركز الدورية 1 .

307
00:14:09,680 --> 00:14:12,170
الجانب الغربي من شارع (أورشارد)
من( بروم) إلى (ديلانسي).

308
00:14:12,210 --> 00:14:14,170
مركز الدورية 3
الجانب الشمالي من شارع (إسكس)

309
00:14:14,210 --> 00:14:15,600
(ستانتون) الى (هاوستن).

310
00:14:15,650 --> 00:14:17,000
-جيد جداً.
-مركز الدورية 2.

311
00:14:17,040 --> 00:14:18,060
-جنوب شارع (اورتشارد).
-جيد.

312
00:14:18,060 --> 00:14:19,970
مركز الدورية6 ,الشارع الكبير .

313
00:14:19,970 --> 00:14:22,350
مركز الدورية 5 ,منتزه (سيوارد).

314
00:14:22,390 --> 00:14:24,000
مركز الدورية 8
شرق (برودواي).

315
00:14:24,050 --> 00:14:25,570
(روتجرز) إلى (مونتغمري).

316
00:14:26,960 --> 00:14:29,270
هل تم تعيين أحدكم
لشارع (ماديسون)؟

317
00:14:29,310 --> 00:14:30,580
بالقرب من منازل (فلاديك)؟

318
00:14:31,710 --> 00:14:33,640
اوه , بحقكم 
لاأحد؟

319
00:14:34,430 --> 00:14:37,220
أرسلت القليل منهم للمنزل
بعد 18 ساعة من العمل.

320
00:14:37,220 --> 00:14:40,190
فقط من يقومون بدوريات
 قرب منازل (فلاديك)؟

321
00:14:40,240 --> 00:14:42,500
-عليّ أن أتحقق من ذلك .
-سأحتاج أن أرى

322
00:14:42,540 --> 00:14:44,680
قوائم واجباتك خلال أنقطاع التيار .

323
00:14:44,720 --> 00:14:47,370
نعم , بالطبع .

324
00:14:47,420 --> 00:14:50,250
شكراً لكم , أيها الضباط.

325
00:15:03,850 --> 00:15:04,940
سيدي المفوض .

326
00:15:04,990 --> 00:15:07,770
أسترح أيها النقيب .

327
00:15:09,290 --> 00:15:12,300
هل أستطيع أن أسأل
عن ماذا كل هذا؟

328
00:15:12,340 --> 00:15:14,730
أعتقد أنك تعرف عن ماذا 
كل هذا .

329
00:15:14,780 --> 00:15:18,130
سمعت أن بعض سيارات الدوريات 
تعرضت للتخريب هذا الصباح.

330
00:15:18,170 --> 00:15:19,780
حسناً , مع كامل أحترامي 
يا سيدي ,

331
00:15:19,830 --> 00:15:22,830
هذا ليس شيئًا خارج المألوف هنا.

332
00:15:22,870 --> 00:15:25,270
سمعت أن الأمر مرتبط
بمنازل (فلاديك).

333
00:15:25,310 --> 00:15:26,960
أغلب الجرائم التي تأتي الى هنا

334
00:15:27,010 --> 00:15:28,360
يمكن ربطها الى تلك المشاريع .

335
00:15:28,400 --> 00:15:31,270
أنا أتكلم عن ما حصل في هذه اللحظة .

336
00:15:31,320 --> 00:15:34,490
أنا أتحدث عن رد الفعل على
 نقص تغطية الشرطة

337
00:15:34,540 --> 00:15:37,020
خلال أنقطاع التيار .

338
00:15:37,060 --> 00:15:38,540
أنا آسف سيدي .

339
00:15:38,580 --> 00:15:40,500
أنا ...

340
00:15:44,070 --> 00:15:46,380
أذا كان لديك شيء تريد مشاركته ,

341
00:15:46,420 --> 00:15:48,900
أقترح أن تشاركه.

342
00:15:52,160 --> 00:15:54,510
كنت فقط أقوم بأتباع الأوامر .

343
00:15:56,650 --> 00:15:58,780
أوامر من ؟

344
00:16:01,870 --> 00:16:06,000
تواصل معي الرئيس (روسو)
مباشرةً بعد أنقطاع التيار .

345
00:16:08,350 --> 00:16:12,010
أخبرني أن أركز انتشارنا على ...

346
00:16:12,050 --> 00:16:14,100
أحياء محددة .

347
00:16:15,530 --> 00:16:17,010
أتعني أنه كانت لديه قائمة؟

348
00:16:21,020 --> 00:16:24,240
الى حد ما.

349
00:16:29,310 --> 00:16:30,900
لم أقم قط بأستخدام 
برنامج تبديل المنازل.

350
00:16:30,940 --> 00:16:31,770
حقاً؟

351
00:16:32,770 --> 00:16:34,850
أذا ملف من هذا؟

352
00:16:34,890 --> 00:16:36,140
ليس لديّ فكرة؟

353
00:16:36,180 --> 00:16:37,600
تلك شقتك اليس كذلك؟

354
00:16:37,640 --> 00:16:38,690
نعم .

355
00:16:38,730 --> 00:16:40,120
لكن المبنى لديه سياسات صارمة

356
00:16:40,170 --> 00:16:42,520
ضد التأجير الخفي والإقامات الطويلة.

357
00:16:42,560 --> 00:16:44,610
حسناً ,فكيف تفسر ووجود 
نصف دزينة من الشقق الأخرى

358
00:16:44,650 --> 00:16:45,780
على التطبيق؟

359
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
ليس لديّ فكرة .

360
00:16:46,870 --> 00:16:48,180
أذاً فكر بواحدة.

361
00:16:48,220 --> 00:16:50,700
أنظر أيها المحقق , أنا 
أجني نقود كثيرة

362
00:16:50,740 --> 00:16:53,090
ولا أحتاج ألى أن 
تأجير شقتي.

363
00:16:53,140 --> 00:16:56,520
لم أتحدث أبداً الى هذا
أياً كان أسمه

364
00:16:56,580 --> 00:16:58,400
-(أيفين).
-(أيفين).

365
00:16:58,450 --> 00:17:00,580
-لكنك راسلته بالبريد الإلكتروني.
-لم أتراسل معه بالبريد الألكتروني مطلقاً .

366
00:17:00,620 --> 00:17:03,370
حقاً؟

367
00:17:03,410 --> 00:17:05,580
أذاً كيف ستفسر ذلك؟

368
00:17:05,630 --> 00:17:07,980
هذا ليس بريدي الألكتروني

369
00:17:08,020 --> 00:17:09,410
يا إلهي. أنت شخصية بارعة بحق.

370
00:17:09,460 --> 00:17:11,220
لديك ذريعة لكل شيء , اليس كذلك؟

371
00:17:11,220 --> 00:17:13,110
أنظر , ايها المحقق ,

372
00:17:13,160 --> 00:17:15,250
أستطيع توكيل محامي جيد

373
00:17:15,290 --> 00:17:17,470
ولم أقم بطلب واحد

374
00:17:17,510 --> 00:17:19,470
أنا لا أعرف (أيفين) هذا .

375
00:17:19,510 --> 00:17:21,910
لا أعلم من أنشأ هذا الملف .

376
00:17:21,950 --> 00:17:25,340
لكنني أعلم أنه لست  أنا.

377
00:17:33,610 --> 00:17:35,700
ماذا يوجد لنقوله؟

378
00:17:35,750 --> 00:17:37,830
أعترفت (شيلي) بالتهم.

379
00:17:37,880 --> 00:17:40,530
ذلك سهل قليلاً
برأيي .

380
00:17:43,740 --> 00:17:45,650
(ليسا داود)؟

381
00:17:45,700 --> 00:17:47,790
-نعم.
-مرحباً .

382
00:17:47,830 --> 00:17:50,660
مساعدة المدعي العام (ريغان)
وهذا هو المحقق (أبيتريماكو) .

383
00:17:50,700 --> 00:17:52,310
كنا فقط نتسائل
أذا ما كنا نستطيع أن نسألكِ بعض الأسئلة

384
00:17:52,360 --> 00:17:53,790
عن زوجة ابنكِ.

385
00:17:53,840 --> 00:17:56,140
حسناً , لقد قمت مسبقاً
بأخبار الشرطة بكل شيء .

386
00:17:56,190 --> 00:17:58,710
نريد أن نتأكد فقط 
من حصولنا على جميع الحقائق .

387
00:17:58,750 --> 00:17:59,970
اوه حسناً .

388
00:18:00,020 --> 00:18:01,500
بالتأكيد .

389
00:18:01,540 --> 00:18:03,890
أذاً , جائت (شيلي) الى هنا
بعد أن تم أطلاق سراحها؟

390
00:18:03,930 --> 00:18:07,060
نعم , جائت تطلب النقود .
ثانيةً.

391
00:18:07,150 --> 00:18:09,420
ومن الواضح أنكِ لم تقومي بأعطائها أي منها.

392
00:18:09,460 --> 00:18:10,640
لا,لا, بالطبع لا .

393
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
حصل بيننا شجار .

394
00:18:13,160 --> 00:18:14,510
ثم بعدها

395
00:18:14,550 --> 00:18:18,390
رأيتها في حديقة المدرسة
تقوم ببيع المخدرات للطلاب .

396
00:18:19,340 --> 00:18:20,690
ورأيتها,

397
00:18:20,730 --> 00:18:22,520
تقوم ببيع المخدرات من هنا ؟

398
00:18:22,560 --> 00:18:23,950
حسناً , لقد رأيت لغة جسدها .

399
00:18:24,000 --> 00:18:25,650
وعرفت ما كانت تفعله .

400
00:18:25,690 --> 00:18:27,910
كانت يائسة للحصول على المال.

401
00:18:27,960 --> 00:18:29,700
هذه أنتقالة كبيرة.

402
00:18:30,470 --> 00:18:32,220
حسناً , لقد وجدوا الحبوب المخدرة معها 
اليس كذلك؟

403
00:18:32,220 --> 00:18:33,880
هل فعلت شيئاً كهذا من قبل؟

404
00:18:33,920 --> 00:18:35,530
أي شيء كهذا؟

405
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
عمليا كل خطوة تقوم بها.

406
00:18:38,970 --> 00:18:40,710
يستحق أبني أفضل منها .

407
00:18:40,750 --> 00:18:42,140
وحفيدكِ؟

408
00:18:42,190 --> 00:18:43,410
نعم , نعم .

409
00:18:43,450 --> 00:18:45,630
أنها ليست ملائمة
للعناية به .

410
00:18:46,710 --> 00:18:47,760
من يقوم برعايته الآن؟

411
00:18:47,800 --> 00:18:49,540
 أنا , أنا .

412
00:18:49,590 --> 00:18:53,720
أنا الفرد الوحيد الحر والذي يستطيع 
تحمل المسؤولية المتبقية في هذه العائلة.

413
00:18:54,140 --> 00:18:54,940
حسناً , حسناً , عظيم .

414
00:18:54,980 --> 00:18:56,640
شكراً على وقتكِ .

415
00:18:56,680 --> 00:18:59,030
آسفة لتضييع وقتكما .

416
00:18:59,070 --> 00:19:01,250
كيف أصبتِ ذراعكِ؟

417
00:19:01,680 --> 00:19:05,430
لقد بدأت بقيادة الدراجة ثانيةً
خلال التمرين .

418
00:19:05,770 --> 00:19:08,520
وقد كسرت عظمة الترقوة
وأنا أهرب من الطريق.

419
00:19:08,520 --> 00:19:10,870
فعلت ذلك عندما كنت في الجامعة
أنه مؤلم جداً .

420
00:19:10,910 --> 00:19:12,830
هل أعطوكِ أي علاج؟

421
00:19:12,870 --> 00:19:14,260
حسنًا ، لم أكمل الوصفة الطبية مطلقًا.

422
00:19:14,310 --> 00:19:17,180
أفضل التعايش مع الألم
 على تناول الأدوية

423
00:19:17,220 --> 00:19:18,750
نعم , أنا أتفهم 
حسناً شكراً لكِ ثانيةً .

424
00:19:18,790 --> 00:19:20,230
وأتمنى أن تشعري بتحسن .

425
00:19:20,270 --> 00:19:22,140
شكراً .

426
00:19:28,780 --> 00:19:29,860
لقد كنتِ محقة .

427
00:19:29,910 --> 00:19:31,520
الحبوب المخدرة التي 
كانت مع (شيلي)

428
00:19:31,560 --> 00:19:33,740
تعود الى الوصفة الطبية
الخاصة بوالدة زوجها .

429
00:19:33,780 --> 00:19:34,910
لقد وضعتهم عليها .

430
00:19:34,960 --> 00:19:36,390
يبدو الأمر كذلك .

431
00:19:36,440 --> 00:19:39,530
وكل ذلك فقط للحصول على وصاية حفيدها ؟

432
00:19:39,570 --> 00:19:41,220
لكن لمَ لم تقم (شيلي)
برفض تلك التهم ؟

433
00:19:41,270 --> 00:19:43,400
لأبعاد ولدها عن دار الرعاية .

434
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
لو تم سجن والدة زوجها .

435
00:19:44,920 --> 00:19:46,400
عندها ستكون العائلة جميعها في السجن .

436
00:19:46,450 --> 00:19:48,450
أذاً الآن تستطيع (شيلي) الذهاب .

437
00:19:48,490 --> 00:19:51,450
لا , لا تستطيع أنا أعني
 أن تهمة المخدرات ستزول

438
00:19:51,490 --> 00:19:53,540
لكن تهم السرقة ستبقى .

439
00:19:53,580 --> 00:19:54,600
لن تقومي بأسقاطهم؟

440
00:19:54,600 --> 00:19:57,410
لديّ أوامر مباشرة بالمتابعة .

441
00:19:57,460 --> 00:19:59,370
منذ متى قامت الأوامر بأيقافكِ؟

442
00:19:59,420 --> 00:20:01,850
منذ أن جائت مباشرةً من 
النائب العام .

443
00:20:01,900 --> 00:20:05,420
 بالسخرية الكاملة 
والتهديدات غير المستترة.

444
00:20:05,460 --> 00:20:07,550
أذاً (شيلي) عالقة .

445
00:20:08,640 --> 00:20:09,600
نعم .

446
00:20:09,640 --> 00:20:12,730
وأبنها أيضاً .

447
00:20:16,450 --> 00:20:18,580
(الين كاستيو).

448
00:20:18,630 --> 00:20:20,140
البواب ,

449
00:20:20,150 --> 00:20:22,760
165 شرق شارع 7.

450
00:20:23,470 --> 00:20:23,940
هل هذا صحيح؟

451
00:20:23,980 --> 00:20:25,200
-نعم , سيدي .
-أذاً من المفترض

452
00:20:25,240 --> 00:20:26,760
أنك تعرف مستأجريك جيداً .

453
00:20:26,810 --> 00:20:28,270
أعرف بعضهم .

454
00:20:28,270 --> 00:20:29,850
ماذا عن (لبين ويلسون)
هل تعرفه؟

455
00:20:29,900 --> 00:20:32,290
أنا أعرفه , لكن ليس 
أكثر من البقية .

456
00:20:32,340 --> 00:20:34,210
لا , أعتقد أن تعرفه جيداً .

457
00:20:34,250 --> 00:20:35,950
-ماذا تقصد .
-حسناً , السيد (ويلسون)

458
00:20:35,990 --> 00:20:38,300
لديه ملف على برنامج 
تبادل المنازل .

459
00:20:38,340 --> 00:20:40,950
والرقم والبريد الألكتروني
الخاص بالحساب

460
00:20:41,000 --> 00:20:42,610
هما نفس الرقم والبريد الألكتروني

461
00:20:42,650 --> 00:20:44,040
المستخدمان في أنشاء حسابات

462
00:20:44,090 --> 00:20:45,440
باقي المستأجرين في مبناك

463
00:20:45,480 --> 00:20:47,960
والذين لديهم حسابات
على التطبيق أيضاً .

464
00:20:48,470 --> 00:20:50,570
وعندما تتبعت الرقم

465
00:20:50,610 --> 00:20:52,390
خمن الى من قادني.

466
00:20:56,140 --> 00:20:58,930
كان فقط لجني بعض النقود الإضافية .

467
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
ما الذي حدث ل(ميشيل)؟

468
00:21:01,930 --> 00:21:03,190
أنا لا أعلم , أقسم لك .

469
00:21:03,240 --> 00:21:04,350
لفد كنت تعلم بأنها تقيم هناك .

470
00:21:04,350 --> 00:21:06,800
كنت أؤجر شقق المستأجرين
لكني لم أقتل أحد أبداً .

471
00:21:06,850 --> 00:21:08,330
عدا هذه المرة .

472
00:21:08,370 --> 00:21:11,720
أنقطع التيار الكهربائي 
وكنت تعلم بأن كاميرات المراقبة ستنطفئ

473
00:21:11,810 --> 00:21:14,270
عندما أنقطع التيار 
كنت في المنزل اساعد اسرتي ,

474
00:21:14,290 --> 00:21:16,250
أستغرق أنقطاع تيارنا 
ضعف الوقت ليعود

475
00:21:16,290 --> 00:21:18,420
صحيح , أذاً كنت في المنزل مع أسرتك.

476
00:21:18,470 --> 00:21:19,560
عائلتي وعائلات جيراني

477
00:21:19,600 --> 00:21:20,820
يمكنهم جميعًا أن يشهدوا لي.

478
00:21:20,860 --> 00:21:22,340
آمل ذلك سأقوم بزيارتهم .

479
00:21:22,390 --> 00:21:23,910
من أيضاً لديه أمكانية الدخول للشقة؟

480
00:21:23,950 --> 00:21:25,740
ربما شخص قمت بتأجير الشقة له سابقاً ,

481
00:21:25,780 --> 00:21:28,390
ربما كانت لديهم نسخ 
من المفتاح؟

482
00:21:28,430 --> 00:21:30,050
هذه هي المرة الأولى التي أؤجرها فيها .

483
00:21:30,090 --> 00:21:31,830
لم يقم (بين) بمغادرة الشقة
لفترة كافية من قبل .

484
00:21:31,870 --> 00:21:34,140
قبل ماذا؟
قبل أن ينفصل هو وحبيبته .

485
00:21:34,180 --> 00:21:36,050
كان لدى (بين) حبيبة ؟

486
00:21:36,090 --> 00:21:39,140
كانت كالكابوس , كانوا 
يتشاجرون طوال الوقت .

487
00:21:40,190 --> 00:21:42,140
هل أنتهت الأمور بسوء؟

488
00:21:42,190 --> 00:21:44,190
بشكل رهيب , آخر شجار لهما
أمتد الى الممرات .

489
00:21:44,230 --> 00:21:46,190
كدت أن أتصل بالشرطة.

490
00:21:46,240 --> 00:21:48,630
كانت تلك المرة الأخيرة
التي رأيتها فيها .

491
00:21:53,480 --> 00:21:55,000
أذاً هل  نحن مثل الأزواج

492
00:21:55,050 --> 00:21:58,680
الذين يتحدثون عن العمل 
أو نغادر العمل لنتحدث مرة أخرى في العمل؟

493
00:21:59,230 --> 00:22:01,140
في الحقيقة , كنت أريد بالفعل
التحدث اليكِ بخصوص شيء ما .

494
00:22:01,140 --> 00:22:01,640
حسناً .

495
00:22:01,640 --> 00:22:05,470
لقد سمعت بخصوص مهمة التخفي
التي يريد منكِ المحقق (دايفس) توكيلها اليكِ.

496
00:22:05,470 --> 00:22:07,100
فرصة رائعة , اليس كذلك؟

497
00:22:07,150 --> 00:22:08,350
لا أعتقد أنه عليكِ أن تفعليها .

498
00:22:08,350 --> 00:22:10,560
-ماذا؟
-أعتقد أن عليك أن تبقي بعيدة

499
00:22:10,560 --> 00:22:12,270
عن (دايفس) ومهمة التخفي .

500
00:22:12,630 --> 00:22:15,070
اوه , ولم سأفعل ذلك؟

501
00:22:15,600 --> 00:22:17,160
(أيدي) الأمر خطير .

502
00:22:17,200 --> 00:22:19,270
حسناً , أعتقد أن الأمر أخطر
بوجود ذلك الرجل في الشارع .

503
00:22:19,270 --> 00:22:20,850
ونحن سنقوم بأمساكه 
لكن ليس بهذه الطريقة .

504
00:22:20,850 --> 00:22:22,600
لا أعتقد هذا ,
أنا ملائمة جداً لهذا

505
00:22:22,600 --> 00:22:24,730
أنا أتوافق مع مواصفات كل ضحاياه.

506
00:22:25,770 --> 00:22:29,220
مهلاً , هل هذا مثل ...
أمر؟

507
00:22:29,220 --> 00:22:31,260
لا , أردت أخباركِ بالأمر هنا ,

508
00:22:31,300 --> 00:22:32,970
لأنني لم أكن أريد 
أن أزيد الطين بلة .

509
00:22:32,970 --> 00:22:36,050
-حسناً , جيد .
-لكنني أيضاً الرقيب .

510
00:22:36,090 --> 00:22:37,970
-أنا أردك هذا .
-وأنا أحترم قراراتكِ .

511
00:22:37,970 --> 00:22:39,970
حسناً , قراري يقول 
أن عليّ أن أعمل في هذه القضية .

512
00:22:39,970 --> 00:22:41,060
عليّ؟ لماذا؟

513
00:22:41,060 --> 00:22:43,390
هل لديك فكرة كم من المرات
مشيت فيها الى المنزل

514
00:22:43,390 --> 00:22:45,890
في وقت متأخر من الليل
بعد أحتساء بعض الخمر ؟

515
00:22:45,890 --> 00:22:48,270
كم من المرات التي أعتقد فيها
بأنه ربما تكون هذه هي الليلة

516
00:22:48,270 --> 00:22:49,310
التي سأكون فيها الضحية ؟

517
00:22:49,310 --> 00:22:51,370
لذا ستجعلين من نفسكِ ضحية؟

518
00:22:51,410 --> 00:22:54,180
الأجابة هي , لا أنت لا تعلم .

519
00:22:54,180 --> 00:22:56,020
أنا لا أعرف لمَ عليكِ
أن تعلقي نفسكِ هناك

520
00:22:56,020 --> 00:22:57,060
كالطعم لشخص غريب الأطوار .

521
00:22:57,060 --> 00:22:58,470
بالطبع ليس عليك ذلك
لأنك لم تكن خائفاً أبداً

522
00:22:58,470 --> 00:23:01,520
من العودة الى المنزل في الليل
ليست لديك فكرة عن ذلك الشعور .

523
00:23:01,520 --> 00:23:02,640
أنا لا أقول أنني أعرف .

524
00:23:02,640 --> 00:23:06,560
حسناً أذاً ...
بكل أحترام , أبتعد .

525
00:23:07,060 --> 00:23:09,030
حسناً , جيد .

526
00:23:09,080 --> 00:23:10,350
أتعلمين , أفعلي ما تشائين .

527
00:23:10,350 --> 00:23:11,520
أتعلم , ربما عليك أن تكون
مسانداً فحسب .

528
00:23:11,520 --> 00:23:13,270
لا أستطيع أن أكون مسانداً ل(ديفيس) .

529
00:23:13,270 --> 00:23:14,680
لأنني أعتقد أنه متهور.

530
00:23:14,680 --> 00:23:15,720
وأنا كنت أسجل عمله


531
00:23:15,720 --> 00:23:17,140
قبل أن يأتي الى المخفر .

532
00:23:17,170 --> 00:23:19,520
حسناً , أذاً أنت لست خائفٌ لأجلي
ولذلك ستلقي اللوم على (ديفيس)؟

533
00:23:19,520 --> 00:23:20,970
لا , ليس كذلك .

534
00:23:21,220 --> 00:23:22,350
أنت أفضل من هذا .

535
00:23:22,350 --> 00:23:23,720
وأنتِ أذكى من هذا.

536
00:23:29,050 --> 00:23:31,360
أتعلم , سأنام في منزلي هذه الليلة .

537
00:23:31,410 --> 00:23:32,670
شكراً على العشاء .

538
00:23:49,680 --> 00:23:51,470
لم تمر سوى خمس دقائق 
على أنقطاع التيار ,

539
00:23:51,510 --> 00:23:53,930
يرن هاتفي , 
والرقم كان مقيد , كما يقول.

540
00:23:53,930 --> 00:23:54,990
أنا لا أرد على هذه الأرقام أبداً .

541
00:23:55,040 --> 00:23:56,870
حسناً , أنا أيضاً , لكن 
كان التيار مقطوعاً .

542
00:23:56,910 --> 00:23:58,390
ماذا عساي أن أفعل؟

543
00:24:00,430 --> 00:24:02,310
وكانت العمدة .

544
00:24:02,350 --> 00:24:04,700
بالضبط , وكانت لديها
مثل قائمة التسوق

545
00:24:04,740 --> 00:24:07,090
للأحياء التي تريد
زيادة القوى القوى المسلحة فيها .

546
00:24:07,140 --> 00:24:08,790
وهذه العمدة ,لا تستطيع أن تقوم ب ...

547
00:24:08,830 --> 00:24:10,880
تماماً , لذا قلت لها
شكراً لكِ سيدتي العمدة .

548
00:24:10,920 --> 00:24:12,320
سأنفذ ذلك .

549
00:24:12,360 --> 00:24:14,140
أعني ، ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

550
00:24:14,190 --> 00:24:15,490
تقول: "اقفز" ، فتقول "ما الارتفاع؟"

551
00:24:15,540 --> 00:24:17,150
وأذا قلت لا , فعلى هذا أن يذهب

552
00:24:17,190 --> 00:24:18,450
خلال مركز الشرطة
فماذا أفعل ؟

553
00:24:18,500 --> 00:24:20,800
تجعل مركز الشرطة في المقدمة .

554
00:24:20,850 --> 00:24:22,240
بالضبط .

555
00:24:22,280 --> 00:24:25,720
ما عدا أن المناطق 
حول منازل (فلاديك) ...

556
00:24:26,850 --> 00:24:27,940
نعم .

557
00:24:28,520 --> 00:24:29,680
تلك هي المشكلة .

558
00:24:29,890 --> 00:24:31,030
هذا كله مشكلة يا (سيد) .

559
00:24:31,070 --> 00:24:32,770
لكن ماذا كان عساي أن أفعل
أخبر العمدة

560
00:24:32,810 --> 00:24:34,510
بأن المتاجر الصغير
ومتاجر البقالة تلك

561
00:24:34,560 --> 00:24:37,350
لها الأسبقة على مانحيها وأصدقائها؟

562
00:24:37,470 --> 00:24:38,250
أعني أننا جميعاً نخدم

563
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
من أجل سعادة العمدة , 
هل أنا محق؟

564
00:24:40,340 --> 00:24:42,000
بالتأكيد .

565
00:24:42,040 --> 00:24:44,390
أضافة الى أنني سأوفر
على الرئيس هذا العناء .

566
00:24:44,430 --> 00:24:47,390
لقد فعلت الشيء الصحيح 
يا (فيني) .

567
00:24:47,440 --> 00:24:49,660
في ظل الظروف.

568
00:24:49,700 --> 00:24:52,270
أنت تساندني في هذا , صحيح؟

569
00:24:53,660 --> 00:24:56,140
سأساندك يا (فيني) .

570
00:24:56,190 --> 00:24:58,230
وهو لاشيء غير عادل .

571
00:25:02,320 --> 00:25:03,540
كم عدد المباني؟

572
00:25:03,580 --> 00:25:04,540
قليلة فقط  .

573
00:25:04,590 --> 00:25:05,720
ما القليل ؟

574
00:25:05,760 --> 00:25:07,680
عشرة , 13 .

575
00:25:07,720 --> 00:25:08,810
أيّ منها؟

576
00:25:08,850 --> 00:25:10,330
ربما 15 .

577
00:25:10,810 --> 00:25:15,030
أذاً أنت قمت بترك واحد 
من أكثر المشاريع السكنية خطورة

578
00:25:15,070 --> 00:25:18,690
في المدينة 
بدون رقابة أطلاقاً .

579
00:25:18,730 --> 00:25:20,730
ليس بشكل كلي , ياسيدي .

580
00:25:20,780 --> 00:25:23,040
لكنها بالتأكيد تعاني من نقص في الطاقم.

581
00:25:23,080 --> 00:25:24,740
نعم بالتأكيد .

582
00:25:24,780 --> 00:25:25,560
للأسف .

583
00:25:25,610 --> 00:25:27,910
نعم , لكنه كان بسبب العمدة .

584
00:25:30,570 --> 00:25:32,530
وجهة نظري من العملية , ياسيدي 
أذا سمحت لي ؟

585
00:25:32,570 --> 00:25:34,090
كان الأمر أما أن أقوم أنا 
بتولي الأمر

586
00:25:34,140 --> 00:25:36,570
أو أقوم بأرسال الأمر لك 
وجعلك تتحمل ذلك الصداع ,

587
00:25:36,620 --> 00:25:38,580
وأعتقد أنني قمت بالخيار 
الصائب .

588
00:25:39,710 --> 00:25:41,540
تعتقد؟

589
00:25:42,620 --> 00:25:44,450
أتمنى.

590
00:25:45,020 --> 00:25:47,680
أذاً أنت تعتقد أنه عملك

591
00:25:47,680 --> 00:25:49,370
للخروج من سلسلة القيادة ,

592
00:25:49,410 --> 00:25:53,590
ومخالفة البروتوكول ,
من أجل أن تنقذني من صداع الرأس؟

593
00:25:53,630 --> 00:25:55,720
حسناً , لا . أنت صغتها بهذه الطريقة .

594
00:25:55,770 --> 00:25:57,330
هل لديك طريقة أخرى لصياغة ذلك؟

595
00:25:58,100 --> 00:26:01,730
نحن جميعاً نخدم 
لسعادة العمدة .

596
00:26:02,890 --> 00:26:04,730
حسناً , أنت مخطأ في ذلك .

597
00:26:04,780 --> 00:26:08,080
أنا أخدم 
لسعادة العمدة .

598
00:26:08,850 --> 00:26:11,040
أنت تخدم تحت إمرتي .

599
00:26:11,090 --> 00:26:14,740
وكلانا نخدم جميع السكان
في هذه المدينة,

600
00:26:14,790 --> 00:26:18,390
وليس فقط أولئك الذين لديهم معارف 
في قاعة البلدية .

601
00:26:22,140 --> 00:26:24,100
نعم , سيدي .

602
00:26:26,320 --> 00:26:28,230
هذا كل شيء .

603
00:26:44,550 --> 00:26:47,510
يا رئيس , لقد كان في موقف صعب .

604
00:26:48,350 --> 00:26:50,020
أنت تعلم ؟ وقد كانت العمدة .

605
00:26:50,100 --> 00:26:52,260
لم تكن كخدمة 
يستطيع أن يطلبها من أحد .

606
00:26:52,300 --> 00:26:54,780
النوايا الجيدة , ليست موجودة هنا 
يا (سيد).

607
00:26:54,830 --> 00:26:55,850
أنه شرطي عظيم .

608
00:26:55,850 --> 00:26:59,310
ربما بالسمعة 
لكن بالتأكيد ليس بسبب هذا الفشل الذريع.

609
00:26:59,350 --> 00:27:03,390
حسناً , لنفترض أن رئيس الجمهورية
أتصل بك مباشرةً

610
00:27:03,390 --> 00:27:04,920
وطلب منك خدمة , هل ستفعلها؟

611
00:27:04,970 --> 00:27:06,710
-لو كنت أستطيع .
-حسناً , هذا هو ما فعله (فيني) .

612
00:27:06,750 --> 00:27:08,400
ولكن فقط إذا كان في الحدود.

613
00:27:08,450 --> 00:27:11,280
حسنا. أعلم أنك تريد أن تعتقد ذلك.

614
00:27:12,360 --> 00:27:14,320
ماذا يعني ذلك؟

615
00:27:14,370 --> 00:27:17,180
في الحقيقة , أسحب كلامي 
يمكنك التفكير بتلك الطريقة ,

616
00:27:17,270 --> 00:27:18,390
لأنك على الأرجح , ستخلص نفسك منها .

617
00:27:18,470 --> 00:27:20,500
أنا لا أحاول أن أخلص 
نفسي من الأمر يا (سيد) .

618
00:27:20,550 --> 00:27:21,810
ذلك يجعل الحياة أسهل .

619
00:27:21,810 --> 00:27:23,250
غير أنه , تفاح وبرتقال .
*يقصد لا يمكن المقارنة بينهما

620
00:27:23,290 --> 00:27:24,990
ماعدا أنك أنت التفاحة الوحيدة

621
00:27:25,030 --> 00:27:26,510
والبقية منا برتقال .

622
00:27:26,550 --> 00:27:27,820
تفاح وبرتقال .

623
00:27:27,860 --> 00:27:30,340
يارئيس , لقد راقبتك عن قرب 
لسنوات .

624
00:27:30,380 --> 00:27:32,210
أنت تمتلك شيء لا يمتلكه بقيتنا .

625
00:27:32,250 --> 00:27:34,300
أنت تستطيع مجابهة الرتب
الأعلى منك,

626
00:27:34,340 --> 00:27:37,650
وكأنك ترتدي بدلة "تفلون" فوق سترة "كيفلر"

627
00:27:37,690 --> 00:27:41,520
ونظراتك المشمئزة
قاذفات لهب فعلية .

628
00:27:41,570 --> 00:27:44,140
ما الذي تحاول قوله بالضبط ؟

629
00:27:44,180 --> 00:27:46,050
يارئيس , أنا أقول فقط 
أن تتخيل نفسك في موقفه ,

630
00:27:46,090 --> 00:27:47,620
أو في موقفي 
الأمر مختلف .

631
00:27:53,060 --> 00:27:57,390
أبلغ الرئيس (روسو) 
 بفصله عن العمل .

632
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
يا رقيب , مرر لي اللفائف .

633
00:28:18,100 --> 00:28:19,000
مرحباً؟

634
00:28:19,040 --> 00:28:20,080
يارقيب؟

635
00:28:21,430 --> 00:28:22,960
من؟ ماذا؟

636
00:28:23,000 --> 00:28:24,720
أنت , أبي يريد لفافة
يارقيب .

637
00:28:24,720 --> 00:28:26,020
مازلت غير معتاد على ذلك؟

638
00:28:26,020 --> 00:28:27,220
لست معتاد على ماذا؟

639
00:28:27,270 --> 00:28:28,610
بنعتك بالنقيب .

640
00:28:28,660 --> 00:28:29,520
من الواضح لا .

641
00:28:29,520 --> 00:28:31,970
ليس على العشاء,
أيها المحقق , المفوض .

642
00:28:31,970 --> 00:28:33,620
حسناً , اللفائف رجاءاً ؟

643
00:28:34,180 --> 00:28:35,930
-كنت سأفعل ذلك .
-توليت الأمر .

644
00:28:37,450 --> 00:28:38,890
شكراً .

645
00:28:40,020 --> 00:28:41,410
ماذا عنكِ؟

646
00:28:41,450 --> 00:28:43,890
هل ينادونكِ بالرئيسة
في المكتب؟

647
00:28:43,930 --> 00:28:46,110
ليس بعد , كلما أزدت قرباً 
من النائب العام,

648
00:28:46,150 --> 00:28:47,760
كلما شعرت بأنني تابعة .

649
00:28:47,810 --> 00:28:49,240
ليس من المفترض أن يكون ذلك .

650
00:28:49,290 --> 00:28:51,120
حسناً أخبره بذلك ,
وهو يقوم بأجباري

651
00:28:51,160 --> 00:28:54,900
لأقوم بالمتابعة بقضية ضحية 
ويعيد التحقق من جميع خطواتي .

652
00:28:54,950 --> 00:28:56,470
ماذا تعنين بمتابعة
قضية ضحية؟

653
00:28:56,510 --> 00:28:58,300
حسناً , ليست ضحية حرفياً ,

654
00:28:58,340 --> 00:29:01,650
لكنها أم وعائلتها تنهار ,

655
00:29:01,690 --> 00:29:05,220
وأذا قمت بسجنها , ستخسر
القليل المتبقي لديها .

656
00:29:05,260 --> 00:29:06,390
هل أرتكبت جريمة؟

657
00:29:06,440 --> 00:29:07,430
نعم.

658
00:29:07,430 --> 00:29:08,810
حسناً , أذاً قومي بعملكِ

659
00:29:08,810 --> 00:29:10,740
أعلم , ولكن أن أترأس مكتب

660
00:29:10,790 --> 00:29:13,570
تتوقف عنده أشياء مهمة
هو أمر أصعب بكثير من ما كنت أتصور .

661
00:29:13,620 --> 00:29:14,840
لا أحد يريد

662
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
أن يسمع رئيس يتذمر
بكونه رئيس .

663
00:29:16,920 --> 00:29:18,450
-ها هي المشكلة .
-لكنك الرئيس,

664
00:29:18,490 --> 00:29:20,010
أنت فقط تخبر الناس بما يجب عليهم فعله

665
00:29:20,060 --> 00:29:21,930
وعليهم أن يقوموا بفعله ,
أنا أعني ...

666
00:29:21,970 --> 00:29:23,760
ما الذي يوجد لتتذمر بشأنه؟

667
00:29:23,800 --> 00:29:25,980
لكن الرئيس الجيد حقًا يعرف أنه وصل إلى هناك

668
00:29:26,020 --> 00:29:27,940
من خلال الاستماع , في أغلب الأحيان .

669
00:29:27,980 --> 00:29:30,290
الرؤساء السيئون
ينبحون بالأوامر فحسب.

670
00:29:30,330 --> 00:29:33,100
لو حدثت نفس القضية
في العام الماضي , ماذا كنتِ ستفعلين؟

671
00:29:33,100 --> 00:29:35,160
أحب أن أفكر بأنني
سأقاتل بنفس الطريقة .

672
00:29:35,200 --> 00:29:36,810
ما عدا أن تتذمري .

673
00:29:36,860 --> 00:29:39,250
لأن رأيكِ لم يعد رأيكِ بعد الآن.

674
00:29:39,290 --> 00:29:41,640
الآن هي ... سياسة , أليس كذلك؟

675
00:29:41,690 --> 00:29:42,820
نعم , أعتقد هذا .

676
00:29:42,860 --> 00:29:44,170
هذا هو الجزء الصعب .

677
00:29:44,210 --> 00:29:46,130
هناك مساحة أقل للمناورة

678
00:29:46,170 --> 00:29:47,960
-عندما تكون رئيس .
-لكن أبي محق .

679
00:29:48,000 --> 00:29:49,700
أنت تبقى هناك
بالطريقة التي وصلت فيها الى هناك .

680
00:29:49,740 --> 00:29:52,480
بالأستماع للناس الذين فوقك
والذين تحتك .

681
00:29:52,520 --> 00:29:54,570
ذهبت إليه ، يذهب لي ...

682
00:29:54,610 --> 00:29:56,140
يذهب لكِ .

683
00:29:56,180 --> 00:29:58,360
وأنتِ الآن .

684
00:29:58,400 --> 00:29:59,970
وربما أنتِ يوماً ما .

685
00:30:00,010 --> 00:30:01,530
اللافتة على الباب

686
00:30:01,580 --> 00:30:04,360
لا يكتب عليها أبداً
"هو من يعرف كل شيء".

687
00:30:04,410 --> 00:30:05,490
أو "هي".

688
00:30:05,540 --> 00:30:07,190
أو "هي".

689
00:30:07,240 --> 00:30:09,450
ليس لأجل شيء يا أبي ,
ولكن يبدو أنك نسيت شخصاً

690
00:30:09,500 --> 00:30:12,330
على قائمتك من الرؤساء المستقبليين .

691
00:30:12,370 --> 00:30:13,760
أنت مدفع رخو للغاية .

692
00:30:14,850 --> 00:30:16,110
-نعم .
-لا بأس ,

693
00:30:16,160 --> 00:30:17,350
ستكون دائماً رئيسي .

694
00:30:17,350 --> 00:30:18,680
-أنا أيضاً .
-نعم

695
00:30:18,680 --> 00:30:19,990
الأمر ليس مماثلاً بالضبط .

696
00:30:21,730 --> 00:30:23,690
في أي وقت تريد التحدث بالأمر .

697
00:30:23,730 --> 00:30:25,690
لكن يجب أن تكون هناك 
حجة كافية

698
00:30:25,730 --> 00:30:29,470
لسحب محقق ممتاز من الواجب
ووضعه خلف مكتب .

699
00:30:29,520 --> 00:30:31,350
القفزات يا أبي .

700
00:30:31,390 --> 00:30:32,560
ذلك صحيح , أيها المحقق الجيد .

701
00:30:39,920 --> 00:30:43,050
-أين والدة زوجها الآن؟
-لقد تم أعتقالها هذا الصباح

702
00:30:43,100 --> 00:30:45,660
لزرعها المخدرات 
وتوريط موكلتك .

703
00:30:45,710 --> 00:30:46,800
أذا تم أسقاط تهمة المخدرات
ضد موكلتي؟

704
00:30:48,150 --> 00:30:49,360
ذلك صحيح .

705
00:30:49,410 --> 00:30:51,280
واتهامات التحريض على السرقة؟

706
00:30:53,460 --> 00:30:54,590
هل تم أسقاطها؟

707
00:30:54,630 --> 00:30:58,600
مكتبي سيمضي قدما في الادعاء.

708
00:30:58,600 --> 00:31:00,680
لقد هدد زوجي بحياة أبني .

709
00:31:00,720 --> 00:31:02,510
أعتقد أنكِ فهمتِ ذلك .

710
00:31:02,550 --> 00:31:06,160
سيقرر القاضي وهيئة المحلفين
 ما إذا كنتِ قد تعرضت للإكراه.

711
00:31:06,210 --> 00:31:08,730
وحتى ذلك الوقت؟ ما الذي
سيحدث لأبني؟

712
00:31:08,770 --> 00:31:11,640
سيتم أخذه من منزل الجيران

713
00:31:11,910 --> 00:31:14,650
من قبل إدارة خدمات الطفل.

714
00:31:14,690 --> 00:31:16,130
أذاً سيذهب لدار الرعاية.

715
00:31:16,170 --> 00:31:18,920
في انتظار نتيجة هذه القضية
ذلك صحيح .

716
00:31:18,960 --> 00:31:21,680
لهذا السبب , لم أفصح بشأن 
أمر المخدرات .

717
00:31:21,790 --> 00:31:24,530
هذا هو الشيء الوحيد
الذي لم أكن أريد حدوثه .

718
00:31:26,440 --> 00:31:29,270
لمَ تفعلين هذا بنا؟

719
00:31:33,230 --> 00:31:35,800
أنا آسفة .

720
00:31:43,770 --> 00:31:45,850
لم تفكر في ذكر صديقتك السابقة لنا؟

721
00:31:45,890 --> 00:31:46,840
-(كلاريسا)؟
-نعم (كلاريسا).

722
00:31:47,430 --> 00:31:48,230
ليس لديها أهمية .

723
00:31:48,270 --> 00:31:50,100
بالطبع لديها أهمية , 
لقد قلت لنا بأن لا أحد آخر

724
00:31:50,140 --> 00:31:51,450
يستطيع الولوج لشقتك .

725
00:31:51,490 --> 00:31:52,930
وكنت أقول الحقيقة .

726
00:31:52,970 --> 00:31:55,060
(كاستيو) قال بأنها 
كانت تعيش هناك فعلياً .

727
00:31:55,100 --> 00:31:56,500
ثقوا بي , مستحيل

728
00:31:56,540 --> 00:31:58,670
أن أدعها تحتفظ بتلك المفاتيح
عندما أنفصلنا

729
00:31:58,720 --> 00:31:59,670
لأنها خطرة؟

730
00:31:59,720 --> 00:32:01,890
لا , فقط متحكمة.

731
00:32:01,940 --> 00:32:03,720
كان من الصعب الأنفصال عنها .

732
00:32:03,770 --> 00:32:06,420
حقاً؟ أين تعيش الآن 
بحق الجحيم؟

733
00:32:06,460 --> 00:32:09,860
هل تعتقدون حقاً يا رفاق 
أن لديها علاقة بهذا؟

734
00:32:09,900 --> 00:32:11,120
أخبرنا بالمكان فقط .

735
00:32:11,160 --> 00:32:12,300
أنظروا , (كلاريسا) مجنونة ,

736
00:32:12,340 --> 00:32:13,780
لكن من المسحيل أن تقتل أحد ,

737
00:32:13,820 --> 00:32:15,910
-خصوصاً أمرأة مجهولة .
-أمرأة مجهولة ,

738
00:32:15,950 --> 00:32:18,170
تعيش في شقة حبيبها السابق ,

739
00:32:18,210 --> 00:32:20,260
وترتدي خاتم خطبة في أصبعها .

740
00:32:20,720 --> 00:32:23,220
والآن أخبرنا أين تعيش
بحق الجحيم  .

741
00:34:07,210 --> 00:34:09,520
أعطيني الحقيبة , أيتها العاهرة .

742
00:34:10,830 --> 00:34:12,390
هل تعتقدين أن هذه لعبة؟

743
00:34:13,740 --> 00:34:14,830
لا,لا.

744
00:34:14,870 --> 00:34:16,790
توقف , لا .

745
00:34:27,320 --> 00:34:28,410
أعطني يداك ,
أعطني أياهم .

746
00:34:28,450 --> 00:34:29,450
أعطني يداك .

747
00:34:29,500 --> 00:34:30,720
حسناً , تحركوا , تحركوا .

748
00:34:30,760 --> 00:34:33,110
هيا .

749
00:34:33,150 --> 00:34:36,200
-حسناً أمسكنا به .
-أيا الرقيب (ريغان) ما كان هذا؟

750
00:34:36,240 --> 00:34:40,070
هل غرقت في النوم؟!
هل غرقت في النوم؟!

751
00:34:40,120 --> 00:34:42,220
كان يجب أن أمسكه متلبساً
بتهمة الأعتداء .

752
00:34:42,220 --> 00:34:44,220
لا , لم يكن عليك ذلك
لقد حصلنا عليه متلبساً بمحاولة السرقة .

753
00:34:44,220 --> 00:34:45,640
ليس كافياً .

754
00:34:45,640 --> 00:34:46,600
وهذا كافي لوضعه 

755
00:34:46,600 --> 00:34:48,690
في صف المتهمين 
وهو كل ما تحتاجه.

756
00:34:50,820 --> 00:34:52,430
هل أنتِ بخير؟

757
00:34:52,430 --> 00:34:54,140
-(جايمي)؟
-قفي على قدمكِ , هل أنتِ بخير؟

758
00:34:54,140 --> 00:34:55,970
-ما الذي تفعله...؟
-هل أنتِ بخير؟

759
00:34:56,310 --> 00:34:58,400
ما الذي تفعله هنا؟

760
00:34:59,960 --> 00:35:01,920
-ما الذي تفعله؟
-هل أنتِ بخير؟

761
00:35:01,960 --> 00:35:03,270
نعم .

762
00:35:20,420 --> 00:35:23,690
أتعلم؟ كان من المفترض أن 
أخبر (بين) بأن لا يتصل ب(كلاريسا) .

763
00:35:23,730 --> 00:35:25,340
ولمَ سيتصل (بين) ب(كلاريسا)؟

764
00:35:25,380 --> 00:35:26,950
لتحذيرها .

765
00:35:26,990 --> 00:35:29,040
أنها حبيبته السابقة 
لمَ سيقوم بتنبيهها؟

766
00:35:29,080 --> 00:35:30,910
لقد كان معها لسنوات .

767
00:35:30,950 --> 00:35:32,740
-نعم لقد قال أنها مجنونة .
-مع ذلك...

768
00:35:32,780 --> 00:35:34,740
-لا يوجد سبب يجعله ينصحها
-لقد كان يواعدها .

769
00:35:34,780 --> 00:35:37,530
وبعدها ربما كانت هناك مكالمات غنائم.

770
00:35:37,570 --> 00:35:41,360
أعني ، العلاقات السامة مثل تلك
 لا تنتهي بسهولة أبداً.

771
00:35:42,570 --> 00:35:44,230
ربما عليكِ الأتصال ب(بين)

772
00:35:44,270 --> 00:35:45,970
وأخباره بعدم الأتصال ب(كلاريسا).

773
00:35:59,160 --> 00:36:01,030
أي شيء؟

774
00:36:01,070 --> 00:36:02,270
مباشرةً للبريد الصوتي .

775
00:36:02,290 --> 00:36:03,510
عظيم .

776
00:36:03,550 --> 00:36:05,250
أحب أن أعرف ما الذي 
تعرفه (كلاريسا) هذه

777
00:36:05,290 --> 00:36:07,210
قبل أن نطرق بابها .

778
00:36:27,180 --> 00:36:28,700
أنت بخير الآن , ياضابطة .

779
00:36:28,750 --> 00:36:29,700
شكراً .

780
00:36:37,760 --> 00:36:39,670
لننسى فقط حدوث الأمر
حسناً؟

781
00:36:39,710 --> 00:36:42,020
هل كان سيكون الأمر سيئاً
لو أخذتِ بنصيحتي؟

782
00:36:42,060 --> 00:36:43,350
كنت تبالغ في حمايتك.

783
00:36:43,350 --> 00:36:45,060
من واجبي حمايتكِ .

784
00:36:45,060 --> 00:36:48,200
كرقيبي أو كخطيبي؟

785
00:36:49,930 --> 00:36:51,640
في هذه القضية 
كرقيبكِ .

786
00:36:51,680 --> 00:36:54,420
هذا هراء ,
عليك الأختيار .

787
00:36:54,470 --> 00:36:57,100
لأننا أتفقنا على أننا
سنفصل العمل عن المنزل .

788
00:36:57,100 --> 00:36:59,140
لم أكن لأدع أي من ضباطي
يذهبون في مهمة تخفي

789
00:36:59,140 --> 00:36:59,930
مع المحقق (دايفس) .

790
00:36:59,930 --> 00:37:02,300
(جايمي) , لقد فقدت قراراتك بسببي .

791
00:37:05,140 --> 00:37:07,180
وهذا بالضبط ما قلنا
أننا لن نقوم بفعله .

792
00:37:07,180 --> 00:37:08,970
ما زلت سأحمي ظهركِ يا (أيدي) .

793
00:37:08,970 --> 00:37:10,390
(جايمي) لقد كنت بخير من دونك .

794
00:37:10,390 --> 00:37:12,220
لم تكوني لتري
الثواني العشر القادمة

795
00:37:12,220 --> 00:37:13,470
لم تعرفي ما الذي 
كان من الممكن أن يحدث لاحقاً ,

796
00:37:13,470 --> 00:37:15,530
وكان (دايفس) ينتظر
أن يتم الأعتداء .

797
00:37:22,060 --> 00:37:24,720
(جايمي) أنا بخير .

798
00:37:26,180 --> 00:37:29,020
حسناً , شكراً لله .

799
00:37:48,630 --> 00:37:50,420
هنا المحققة (بايز) .

800
00:37:50,460 --> 00:37:52,680
لدي شخص فقز أمام
412 شارع (مايرز).

801
00:37:52,720 --> 00:37:55,680
سأحتاج الى محقق طبي في هذا الموقع .

802
00:38:01,640 --> 00:38:02,990
لا.

803
00:38:03,040 --> 00:38:04,260
مهلاً (بين) مهلاً .

804
00:38:04,300 --> 00:38:05,690
ما الذي جرى؟!

805
00:38:05,740 --> 00:38:07,220
تمهل , 
لا تقترب أكثر .

806
00:38:07,260 --> 00:38:09,000
هل هي (كلاريسا)؟ 
أنها (كلاريسا) .

807
00:38:09,040 --> 00:38:10,350
-نعم .
-هي ...

808
00:38:10,390 --> 00:38:11,830
من الواضح أنها قفزت .

809
00:38:12,890 --> 00:38:13,870
أتصلت بها.

810
00:38:13,920 --> 00:38:15,790
أخبرتها بأنني أعرف أفضل المحامين .

811
00:38:15,830 --> 00:38:17,100
قلت لها ألا تفزع.

812
00:38:17,100 --> 00:38:19,710
لا يوجد شيء يمكنك
 فعله حيال ذلك الآن ، حسنًا؟

813
00:38:19,750 --> 00:38:20,920
بات الأمر متأخراً .

814
00:38:20,970 --> 00:38:24,060
لا تستطيع فعل شيء لها .

815
00:38:25,310 --> 00:38:27,840
أنه ليس ذنبك يا (بين) .

816
00:38:27,890 --> 00:38:30,020
أذاً ذنب من؟

817
00:38:31,760 --> 00:38:34,460
اوه يا إلهي .

818
00:38:52,270 --> 00:38:54,020
مساعدة النائب العام (ريغان) ,

819
00:38:54,100 --> 00:38:57,100
مبروك على فض قضية (داود) .

820
00:38:57,600 --> 00:38:59,880
تلك الجينات البوليسية آتت أكلها حقًا.

821
00:38:59,920 --> 00:39:02,140
لست متأكدة من أن التهاني
ملائمة هنا.

822
00:39:02,180 --> 00:39:03,140
بالطبع أنها كذلك .

823
00:39:03,640 --> 00:39:04,930
لقد هُددت (شيلي)

824
00:39:04,970 --> 00:39:06,580
وتم الأعتداء عليها 
من قبل زوجها ,

825
00:39:06,620 --> 00:39:08,410
وقامت أم زوجها بتلفيق
تهمة لها .

826
00:39:08,450 --> 00:39:10,280
لكنها لم تكن قديسة .

827
00:39:10,320 --> 00:39:12,190
وهذا لا يجعلها مجرمة أيضاً .

828
00:39:12,810 --> 00:39:16,890
ما زلتِ تخططين للمقاضاة ، أليس كذلك؟

829
00:39:17,600 --> 00:39:19,550
لا, لا أستطيع .

830
00:39:19,590 --> 00:39:21,460
-لا تستطيعين؟
إذا كان علي التنازل

831
00:39:21,510 --> 00:39:24,420
عما هو صحيح للقيام بهذه الوظيفة
 فأنا لا أنتمي إلى هنا.

832
00:39:24,470 --> 00:39:26,860
حسنًا ، ربما يمكنكِ
 التفكير في الصالح العام.

833
00:39:26,900 --> 00:39:29,080
ضعِ في أعتباركِ ما ستفعله القضية 
لهذا المكتب

834
00:39:29,120 --> 00:39:30,730
عندما تصل الى الصحافة .

835
00:39:30,780 --> 00:39:35,520
سيرى أي مراسل لائق
بأن (شيلي) هي الضحية هنا .

836
00:39:35,650 --> 00:39:38,700
أو بأنها مجرمة تساعد زوجها .

837
00:39:38,740 --> 00:39:41,970
سيرون أنها فعلت
ما يتوجب عليها لحماية أبنها .

838
00:39:42,090 --> 00:39:45,140
أذاً أنتِ تعتقدين
أن علينا أسقاط التهم؟

839
00:39:45,770 --> 00:39:48,060
أنه الشيء الصحيح
الذي يجب فعله .

840
00:39:48,100 --> 00:39:50,930
حسناً ... أستطيع أن أرى

841
00:39:50,970 --> 00:39:53,500
ما كانت (مونيكا) تتعامل معه كل هذه السنوات.

842
00:39:55,370 --> 00:39:57,760
حسناً , ربما كان عليها تحذيرك .

843
00:39:57,800 --> 00:39:59,020
لقد فعلت.

844
00:40:00,760 --> 00:40:03,330
لكنني جازفت على أي حال .

845
00:40:03,970 --> 00:40:06,990
قم بالمجازفة معي في هذا .

846
00:40:09,120 --> 00:40:10,340
أنتِ مدينة لي .

847
00:40:13,690 --> 00:40:16,560
ومع فائدة .

848
00:40:30,310 --> 00:40:35,360
هل كنت تعتقد أن إنهاء عمل الرئيس
 روسو كان اقتراحًا؟

849
00:40:35,410 --> 00:40:36,360
لا.

850
00:40:36,410 --> 00:40:38,270
هل عليّ حقاً أن أقول ...؟

851
00:40:38,270 --> 00:40:39,520
أن ذلك أمر؟
لا .

852
00:40:39,520 --> 00:40:42,150
لكنك لم تقل قم به بأقرب
وقت ممكن, أيضاً .

853
00:40:42,200 --> 00:40:44,110
أنظر اليّ يا (سيد) .

854
00:40:47,270 --> 00:40:49,990
نعم , أعتقدت أنك ربما ...

855
00:40:50,030 --> 00:40:52,550
ستضع نفسك في موقفه 
وتعيد التفكير .

856
00:40:52,600 --> 00:40:55,510
واثق من أنك قدمت قضية؟

857
00:40:55,560 --> 00:40:57,950
لقد كنت أحسب من حين لآخر أنك لا تعني حقًا

858
00:40:57,990 --> 00:41:00,950
ما تقوله كما لو كان 
مثل(موسى) نزل الجبل

859
00:41:01,000 --> 00:41:02,910
محفورة على لوح.

860
00:41:04,470 --> 00:41:07,180
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

861
00:41:07,220 --> 00:41:09,010
نفس الشيء الذي كان موجودًا دائمًا.

862
00:41:09,050 --> 00:41:10,620
الشيء الذي وظفتني من أجله .

863
00:41:10,660 --> 00:41:12,140
أنا متمسك برجال الشرطة خاصتنا

864
00:41:12,180 --> 00:41:15,010
حتى عندما يفر الجميع من مكان الحادث.

865
00:41:17,450 --> 00:41:19,670
وأنا لا أفعل؟

866
00:41:19,710 --> 00:41:23,540
لم أقل ذلك , ولن أقول ذلك أبداً .

867
00:41:25,770 --> 00:41:30,900
يمكنك أن تعرض عليه تخفيض رتبته
 أو التقاعد المبكر.

868
00:41:30,940 --> 00:41:33,200
في أقرب وقت ممكن.

869
00:41:33,250 --> 00:41:34,350
تقليل رتبة الى ماذا؟

870
00:41:34,350 --> 00:41:37,160
لا أعرف , سأترك الأمر لك .

871
00:41:37,210 --> 00:41:39,820
لكن ما يكفي من خفض الرتبة 
يرسل إشارة إلى البقية

872
00:41:39,860 --> 00:41:43,520
من أعضاء القسم 
بأننا لا نفعل من هذه الأنواع من الخدمات ,

873
00:41:43,560 --> 00:41:47,260
وأذا قمتم بفعلها 
ستدفعون الثمن باهضاً , فهمت؟

874
00:41:47,300 --> 00:41:48,910
فهمت .

875
00:41:51,350 --> 00:41:54,790
وليس لدي بدلة "تفلون".

876
00:41:54,830 --> 00:41:56,600
كل شيء يؤثر بي .

877
00:41:56,600 --> 00:41:59,220
كل مرة يتأذى فيها واحد منا 
أو يتخبط

878
00:41:59,220 --> 00:42:04,230
أو يفعل شيء فوق طاقه
الأمر يؤثر بي .

879
00:42:04,280 --> 00:42:08,020
أنا فقط لا أقوم بأظهاره
لأنني لا أستطيع أظهاره .

880
00:42:08,060 --> 00:42:10,810
لأن لا أحد يريد أو يحتاج

881
00:42:10,850 --> 00:42:13,980
الى مفوض شرطة حساس .

882
00:42:16,590 --> 00:42:17,770
حسناً.

883
00:42:17,810 --> 00:42:20,030
لذا تباً لك .

884
00:42:20,080 --> 00:42:22,430
حاظر سيدي , هل هذا أمر أيضاً؟

885
00:42:22,470 --> 00:42:23,720
نعم , هذا أمر .

886
00:42:23,720 --> 00:42:27,430
تباً لي , سأفعل ذلك يا رئيس .

887
00:42:27,480 --> 00:42:42,870
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

