﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:04,960
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,600
أرجوك , أنا لا أريد أن أرى
أولئك الرجال ثانيةً

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,220
-أنا أتفهم ...
-لقد قالوا بأنهم سيقتلونني

4
00:00:09,270 --> 00:00:10,480
إذا تحدثت يومًا عما حدث .

5
00:00:10,530 --> 00:00:12,220
-لن يحدث ذلك ...
-لقد قالت لا .

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,270
لو تسمعني فقط يا سيد (هيل) ...

7
00:00:14,310 --> 00:00:16,100
لقد سمعت ما يكفي , أنها في 
السادس  عشر من عمرها

8
00:00:16,140 --> 00:00:18,400
وقد مرت في الجحيم

9
00:00:18,450 --> 00:00:19,800
سأعيدها إلى شيكاغو.

10
00:00:19,840 --> 00:00:22,500
-أعلم أن الأمر صعب ...
-لن تقوم بإدلاء الشهادة.

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,160
أنا لا ألوم والدها لكونه غاضبًا

12
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
تنص قوانين الاتجار بالجنس على أنه يجب على الضحايا المثول أمام المحكمة

13
00:00:34,250 --> 00:00:36,340
لإثبات أنهم تعرضوا للإكراه 
من قبل المتهمين

14
00:00:36,380 --> 00:00:37,470
ذلك جنون

15
00:00:37,510 --> 00:00:40,170
تتفق معك 47 ولاية أخرى

16
00:00:40,210 --> 00:00:41,820
هل نتفقد الضحايا الآخرين ؟

17
00:00:41,860 --> 00:00:43,970
نعم , أنهم في حالة أسوء من هذه حتى

18
00:00:44,270 --> 00:00:45,910
هذه الفتاة هي أفضل فرصة لنا

19
00:00:45,950 --> 00:00:47,830
سنفتح القضية ثانيةً

20
00:00:47,870 --> 00:00:50,180
هؤلاء الحيوانات لن يخرجوا أحرار

21
00:01:02,860 --> 00:01:04,650
هيا

22
00:01:07,690 --> 00:01:09,610
حسنًا

23
00:01:09,650 --> 00:01:11,220
تمت الصفقة , أمسكنا بالرجل خاصتنا

24
00:01:11,260 --> 00:01:12,220
لنقم بإنتشاله

25
00:01:12,260 --> 00:01:13,570
لدينا صحبة

26
00:01:13,610 --> 00:01:15,350
يبدو وكأنه واحد منا.

27
00:01:16,880 --> 00:01:18,470
هل لديكما ثانية لأجلي
أيها المحققان ؟

28
00:01:18,850 --> 00:01:20,810
(تومي) ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

29
00:01:20,810 --> 00:01:20,850
هذا ما نحتاج أن نتحدث بشأنه

30
00:01:22,930 --> 00:01:24,100
صحيح .

31
00:01:24,810 --> 00:01:27,850
ما الذي أقحمنا نفسنا فيه هذه المرة
بحق الجحيم؟

32
00:01:30,670 --> 00:01:32,720
تبدو بحالة مزرية , الا تنام بشكل كافي؟

33
00:01:32,720 --> 00:01:34,520
هذا ما أحصل عليه 
 عند أنجاب طفل بسني هذا

34
00:01:34,520 --> 00:01:36,350
المحقق(تومي بيرس) 
هذه شريكتي

35
00:01:36,350 --> 00:01:37,520
المحققة (ماريا بايز)

36
00:01:37,520 --> 00:01:39,640
يعمل (تومي) لدى فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة.

37
00:01:39,680 --> 00:01:42,430
والذي لا يفسر لماذا سمحنا للمشتبه به بالفرار

38
00:01:42,430 --> 00:01:45,220
لقد قام المشتبه به للتو بعمل تجارة
مع عصابة رأس الأسد

39
00:01:45,220 --> 00:01:46,140
وهو ما يفسر سبب

40
00:01:46,140 --> 00:01:49,060
 اهتمام فريق مكافحة الجريمة المنظمة بالمشتبه به خاصتنا

41
00:01:49,060 --> 00:01:51,180
نحن نبني القضية لعدة أشهر ,
ونحن على وشك أن نتحرك

42
00:01:51,310 --> 00:01:52,890
وأنت لا تريد منا إخافته

43
00:01:52,890 --> 00:01:55,390
أستطيع أن أعدكم , أننا حالما
نقوم بالإطاحة بالعصابة

44
00:01:55,390 --> 00:01:57,600
سنتأكد من أن يكون لديكم
كل شيء تحتاجونه للقيام بالأعتقال

45
00:01:57,740 --> 00:01:59,310
-حقًا؟
-حقًا .

46
00:01:59,350 --> 00:02:02,620
-حسنًا , لدينا سؤال واحد فقط .
-تفضل .

47
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
هل تحتاجون الى شخصان اضافيان
خلال عملية الهجوم؟

48
00:02:04,710 --> 00:02:06,970
أعتقد أنني أستطيع أن أجعل هذا ممكنً

49
00:02:07,390 --> 00:02:08,250
حسنًا .

50
00:02:13,310 --> 00:02:14,480
لقد أخبرتك بأنه لن يعجبك

51
00:02:14,530 --> 00:02:16,010
لماذا كنا خارج الحلقة؟

52
00:02:16,050 --> 00:02:17,880
هم لم يقوموا بأختلاق هذا 
خلال تناول الفطور هذا الصباح

53
00:02:17,920 --> 00:02:20,010
قال المساعد الرئيسي للمدعي العام
أنه كان سهوًا

54
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
أن تخرج من الحمام

55
00:02:21,100 --> 00:02:22,930
وسحابك مفتوح هذا هو السهو

56
00:02:22,970 --> 00:02:24,880
أما أعلان مكتب المدعي العام 
أنه لن يقوم بعد الآن

57
00:02:24,930 --> 00:02:27,670
بالملاحقة القضائية لقوانين 
ال"ماريجوانا"

58
00:02:27,710 --> 00:02:29,320
فتلك رمية من سهم

59
00:02:29,370 --> 00:02:31,930
لأكون عادلًا , المدعي العام ل "بروكلين"
كان يعمل تحت نفس السياسة

60
00:02:31,980 --> 00:02:35,460
أنا لا أهتم , قوانين ال"ماريجوانا" 
لا تزال ضمن القانون

61
00:02:35,500 --> 00:02:37,810
-ولكن إذا كان القانون قد عفا عليه الزمن...
-غير القانون .

62
00:02:37,850 --> 00:02:40,940
كما أوصى بيانه بإضفاء الشرعية

63
00:02:40,990 --> 00:02:43,210
على حيازة ال"ماريجوانا"

64
00:02:43,250 --> 00:02:47,080
إذًا , لو قمت بالمشي في الشارع 
وأنا أدخن السيكار ,

65
00:02:47,120 --> 00:02:51,100
أحصل على أمر أستدعاء 
لكن إذا كنت أدخن الحشيش , فلا بأس بهذا .

66
00:02:51,480 --> 00:02:54,300
أنا أفهم ما تعنيه يا رئيس 
لكن إذا كان المدعي العام لن يقوم بالمتابعة القضائية

67
00:02:54,350 --> 00:02:57,770
في قضايا الحشيش , فلماذا سنضيع
وقت رجالنا في عمليا الإعتقال؟

68
00:02:57,770 --> 00:03:00,960
لأننا نختار أن نفعل العمل 
الذي تم تعييننا لأجله

69
00:03:01,010 --> 00:03:02,970
أنا مرتاح حقًا بهذا .

70
00:03:04,310 --> 00:03:06,750
قم بإعداد إجتماع مع المدعي العام فوراً.

71
00:03:08,540 --> 00:03:10,020
هل أنت متأكد من أنك لا تريد 
أن تنتظر؟

72
00:03:10,060 --> 00:03:11,150
ربما لكي تهدأ قليلًا ؟

73
00:03:11,850 --> 00:03:13,320
فورًا .

74
00:03:22,500 --> 00:03:23,590
(راموس)!

75
00:03:23,630 --> 00:03:25,720
يوجد رجل مسلح في محل البقالة

76
00:03:25,720 --> 00:03:27,640
ويوجد من ستة الى ثمانية
مدنيين محبوسين في الداخل

77
00:03:28,310 --> 00:03:30,030
ارجعوا للخلف جميعكم
وأخلوا المنطقة

78
00:03:30,070 --> 00:03:31,550
وحدة الطوارئ و فريق مفاوضات الرهائن؟

79
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
في طريقهم الى هنا!

80
00:03:33,340 --> 00:03:34,910
أبتعدوا!

81
00:03:34,950 --> 00:03:37,430
أو سأقوم بقتل كل الموجودين هنا!

82
00:03:43,780 --> 00:03:44,920
(راموس)! تحرك للداخل!

83
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
عُلم .

84
00:03:49,140 --> 00:03:50,310
ساعدوني

85
00:03:51,790 --> 00:03:53,400
سيدتي , سيدتي 
لنذهب

86
00:03:59,100 --> 00:04:00,320
أختبئي خلف الباب حسنًا؟

87
00:04:00,370 --> 00:04:02,280
أبقي هنا تمامًا
أبقي هنا

88
00:04:02,320 --> 00:04:03,930
تم أعتقال المشتبه به

89
00:04:06,240 --> 00:04:07,460
المركز , 10-13

90
00:04:07,500 --> 00:04:08,590
تمت أصابة ضابط

91
00:04:08,630 --> 00:04:12,510
تم أطلاق النار على ضابط
في هذا الموقع

92
00:04:15,210 --> 00:04:16,430
هيا , أبتعد عني

93
00:04:16,470 --> 00:04:17,860
معصمي.

94
00:04:17,900 --> 00:04:19,600
أبقيه هناك , سأتصل بالأسعاف

95
00:04:19,650 --> 00:04:21,430
أبتعد عني

96
00:04:21,470 --> 00:04:23,520
(راموس) كيف حالك؟

97
00:04:23,560 --> 00:04:25,830
-أمسكنا به أيها الرئيس .
-حسنًا .

98
00:04:25,870 --> 00:04:27,780
مستشفى القديس "بينجامين" تبعد
ثلاث مربعات سكنية , لنضعه في السيارة 

99
00:04:27,830 --> 00:04:29,390
ها نحن ذا , أستمر بالضغط عليه

100
00:05:06,310 --> 00:05:08,480
هل أنت بخير ؟

101
00:05:08,530 --> 00:05:10,270
لست الشخص الذي أُصيب 

102
00:05:10,310 --> 00:05:12,360
تحدثت الى زميل (راموس)

103
00:05:12,400 --> 00:05:14,010
قال لي أنك أتخذت القرار الصحيح

104
00:05:14,050 --> 00:05:15,400
أتمنى ذلك بالتأكيد 

105
00:05:15,450 --> 00:05:17,400
كان عليك أن ترسله للداخل يا (جيمي)

106
00:05:17,450 --> 00:05:18,840
كان بأمكاني أن أنتظر قدوم 
وحدة الطوارئ

107
00:05:18,880 --> 00:05:20,230
هنالك مطلق نار ورهائن , صحيح؟

108
00:05:20,280 --> 00:05:21,540
كلهم أحياء وسالمون الآن

109
00:05:21,580 --> 00:05:23,800
-لا تفعل ذلك .
-أفعل ماذا؟

110
00:05:23,840 --> 00:05:25,850
لا تقم بلوم نفسك لعدم التدخل

111
00:05:25,890 --> 00:05:26,980
لقد قمت بالقرار الصحيح

112
00:05:27,020 --> 00:05:29,150
أخبري (راموس) بذلك

113
00:05:34,220 --> 00:05:35,960
نحن في موقف صعب

114
00:05:36,010 --> 00:05:38,050
-قضية الاتجار بالجنس خاصتك.
-أعرف هذا 

115
00:05:38,090 --> 00:05:40,180
من دون شهادة (تانيا هيل)
لن نستطيع أثبات

116
00:05:40,230 --> 00:05:42,930
أنه تم إجبارها على ممارسة الدعارة

117
00:05:42,970 --> 00:05:44,320
قانون لا معنى له.

118
00:05:44,360 --> 00:05:46,800
أوافق , لكن التشريع الجديد الذي من شأنه أن يغير

119
00:05:46,840 --> 00:05:49,240
ذلك المعيار عالق لدى السياسيون البانيون

120
00:05:49,280 --> 00:05:51,320
كان عليكِ أن تري ما فعلوه بهؤلاء الفتيات
يا (أيرين)

121
00:05:51,370 --> 00:05:53,060
حبسوهن في الشقق لأشهر

122
00:05:53,070 --> 00:05:54,280
يقومون بالجنس مقابل المال لعشر مرات في اليوم

123
00:05:54,330 --> 00:05:56,760
لهذا السبب نحن بحاجة الى (تونيا)
لتقف في المحكمة

124
00:05:56,810 --> 00:05:59,720
إذاً ما نفعل , نقدم طلب أستدعاء
لفتاة مصابة بصدمة نفسية؟

125
00:05:59,970 --> 00:06:02,120
حتى تتمكن من أن تعيش الكابوس
ثانيةً في المحكمة المفتوحة؟

126
00:06:02,160 --> 00:06:05,640
إن إجبار الضحايا المُكرهين
 على الإدلاء بشهادتهم هو أمر رديء

127
00:06:05,690 --> 00:06:08,430
لكن جعل الأشخاص السيئين
يذهبون أحرار هو أمر أسوء

128
00:06:10,260 --> 00:06:13,170
سأقول لك أمرًا ,
 أقنع (تونيا) بإدلاء الشهادة

129
00:06:13,220 --> 00:06:16,310
وسأطلب من المدعي العام
أن يضغط على المحافظ ليوقع

130
00:06:16,350 --> 00:06:18,310
 على قانون الاتجار بالجنس الجديد

131
00:06:18,350 --> 00:06:20,350
بهذه الطريقة , لن نضطر إلى المرور بهذا الكابوس مرة أخرى.

132
00:06:22,270 --> 00:06:24,270
هذا أفضل ما نستطيع فعله

133
00:06:30,060 --> 00:06:31,410
مرحبًا

134
00:06:31,450 --> 00:06:33,670
سمعت بأن والد (تونيا هيل)

135
00:06:33,710 --> 00:06:35,330
قام بتعيين محامي 
 لرفض أمر الأستدعاء

136
00:06:35,370 --> 00:06:37,070
نعم , أنها خائفة جدًا

137
00:06:37,110 --> 00:06:39,110
-لذا أنا لا ألومه .
-ماذا ستفعلين؟

138
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
سأطلب من القاضي تأجيل الجلسة

139
00:06:42,250 --> 00:06:43,990
لمحاولة كسب بعض الوقت لأنفسنا

140
00:06:44,030 --> 00:06:47,120
هل قابلتِ المدعي العام 
للتحدث عن قانون الأتجار بالجنس الجديد ؟

141
00:06:47,160 --> 00:06:48,730
نعم , وقد وافق على أن الأمر طال انتظاره.

142
00:06:48,770 --> 00:06:50,170
هذا جيد

143
00:06:50,210 --> 00:06:52,340
وقال أيضًا بأن المحافظ (مينديز)
هو الشخص الوحيد

144
00:06:52,390 --> 00:06:53,340
الذي يستطيع أتمام الأمر 

145
00:06:53,390 --> 00:06:55,910
-لذا سيقوم بإجراء مكالمة.
-لا .

146
00:06:55,950 --> 00:06:58,170
-لمَ لا بحق الجحيم؟
-من الواضح أنه و (مينديز)

147
00:06:58,220 --> 00:06:59,700
لا يتحدثان الى بعضهما

148
00:06:59,740 --> 00:07:01,920
-اوه , ها نحن ذا .
-قام (شاتويل) بالأعتراض

149
00:07:01,960 --> 00:07:03,610
على قانونه لإصدار الأحكام

150
00:07:03,660 --> 00:07:05,620
الذي تبناه المحافظ العام الماضي

151
00:07:05,660 --> 00:07:08,490
نحن نتحدث عن فتيات صغيرات هنا
ليتجاوزوا الأمر

152
00:07:08,530 --> 00:07:11,360
يبدو أنه ليس من 
الرجال الذين يتجاوزون الأمور

153
00:07:11,400 --> 00:07:13,150
إذًا أنتهى الأمر ؟
سيصبح هذا القانون منسيًا ؟

154
00:07:13,190 --> 00:07:16,370
ليس تمامًا , لقد أختار (شاتويل) شخصًا آخر

155
00:07:16,410 --> 00:07:17,240
ليضغط على المحافظ .

156
00:07:17,280 --> 00:07:19,500
-من ذلك ؟
-أنا .

157
00:07:19,540 --> 00:07:23,240
لقد قال , بصفتي رئيسة مكتب المحاكمة
 أنا أشرف على القضايا

158
00:07:23,290 --> 00:07:25,240
المتأثرة بالقانون الحالي

159
00:07:25,290 --> 00:07:27,120
نعم , حسنًا , لديه وجهة نظر صحيحة في هذا

160
00:07:27,160 --> 00:07:28,290
تستطيعين القيام بهذا

161
00:07:28,330 --> 00:07:29,730
أتعتقد ؟

162
00:07:29,770 --> 00:07:33,430
ليس لديّ فكرة ,
 أنا أحاول فقط أن أكون مساندًا

163
00:07:35,210 --> 00:07:37,340
شكرًا 

164
00:07:37,390 --> 00:07:39,220
لقد عرفنا عن موعد جلسة من شأنها أن تضع

165
00:07:39,260 --> 00:07:41,040
جميع رؤساء عصابة رأس الأسد
في المكان نفسه

166
00:07:41,090 --> 00:07:42,390
سنتسوق من مكان واحد .

167
00:07:42,440 --> 00:07:44,470
ثم يمكننا اتهامهم بموجب قانون مكافحة الفساد بالتآمر

168
00:07:44,470 --> 00:07:47,270
بالضبط , إذا فعلنا هذا بالشكل الصحيح 
فسنعطل عمليتهم

169
00:07:47,310 --> 00:07:49,050
سيقوم قائد الفريق بإخباركم بالتفاصيل

170
00:07:49,090 --> 00:07:50,140
احجي لي مقعدًا , حسنًا ؟

171
00:07:50,180 --> 00:07:52,620
كيف حال (فال) والطفلة؟

172
00:07:52,660 --> 00:07:54,710
هل تلقي نظرة ؟

173
00:07:54,750 --> 00:07:57,360
واو .

174
00:07:57,410 --> 00:07:58,190
-أنظر لتلك الابتسامة .
-نعم .

175
00:07:58,230 --> 00:07:59,800
لقد أصبحت كبيرة جدًا .

176
00:07:59,840 --> 00:08:01,280
أجل , أنت لم ترها منذ التعميد 

177
00:08:01,320 --> 00:08:02,810
-نعم .
-لقد كان يعني الكثير لنا 

178
00:08:02,810 --> 00:08:04,330
وجودك أنت والأولاد هناك 

179
00:08:04,370 --> 00:08:06,020
بحقك , بعد كل ما مررتما به

180
00:08:06,070 --> 00:08:07,460
للحصول عليها في حياتكما
كيف سنفوت ذلك ؟

181
00:08:07,500 --> 00:08:10,100
سأستمر بدفع فواتير عمليات الخصوبة
حتى تبدأ هذه الطفلة بالقيادة

182
00:08:10,200 --> 00:08:11,030
نعم , لكن الأمر يستحق 

183
00:08:11,070 --> 00:08:12,550
-نعم , بالتأكيد
-نعم .

184
00:08:13,220 --> 00:08:14,600
كيف حال الأولاد ؟
بخير ؟

185
00:08:14,680 --> 00:08:17,180
-نعم , أنهم يتأقلمون .
-نعم .

186
00:08:17,220 --> 00:08:19,100
إن بقاء (فال) على تواصل معهم 
يساعدهم كثيرًا , أتعلم؟

187
00:08:19,100 --> 00:08:20,520
-يعني الكثير لهم .
-نعم .

188
00:08:20,560 --> 00:08:23,090
-أنت رجل محظوظ .
-شكرًا يا (داني)

189
00:08:23,630 --> 00:08:27,220
سيدي , مساعدة المدعي العام (ريغان) هنا 

190
00:08:30,370 --> 00:08:32,030
مساعدة المدعي العام (ريغان) هنا؟

191
00:08:34,940 --> 00:08:37,770
لنستقبلها

192
00:08:43,130 --> 00:08:44,170
مساء الخير

193
00:08:44,210 --> 00:08:46,170
كم عدد المرات التي سيقوم فيها 
أبن العاهرة ذلك

194
00:08:46,220 --> 00:08:48,780
بأرسالكِ مكانه لتستقبلي الصعاب؟

195
00:08:48,830 --> 00:08:51,130
أتعني المدعي العام؟

196
00:08:51,180 --> 00:08:54,750
نعم. إذا كان سيتابع في 
سياسة ال"ماريجوانا" السخيفة هذه

197
00:08:54,790 --> 00:08:57,580
فعليه أن تكون لديه الجرأة 
ليأتي الى هنا بنفسه 

198
00:08:57,620 --> 00:09:01,580
حسنًا في هذه الحالة ,
أبن العاهرة المناسب هنا بالفعل

199
00:09:01,620 --> 00:09:04,580
لأنها سياستي , وليست سياسته .

200
00:09:10,470 --> 00:09:13,420
ذكريني بإحضار قانون العقوبات
 إلى العشاء يوم الأحد.

201
00:09:13,460 --> 00:09:16,160
أنا متأكدة من أنك تعتقد أنه مضلل

202
00:09:16,200 --> 00:09:18,030
أنا لا أعتقد , أنا متأكد

203
00:09:18,070 --> 00:09:21,120
لكن القضاء على قضايا حيازة ال"ماريجوانا"

204
00:09:21,160 --> 00:09:25,040
-سيخفف الضغط الهائل على النظام.
-لماذا , هل أنتِ منزعجة ؟

205
00:09:25,080 --> 00:09:27,910
لا , أنا مغمورة بقضايا لا أهمية لها

206
00:09:27,950 --> 00:09:31,170
لذا فالحل هو أضعاف مكانة 
شخصية رجال الشرطة

207
00:09:31,220 --> 00:09:33,130
نحن نقوم بالأعتقال
وأنتم لا تقومون بالمتابعة القضائية .

208
00:09:33,180 --> 00:09:36,920
من أجل زيادة الموارد لجرائم أكثر خطورة

209
00:09:36,960 --> 00:09:39,180
يافتى , هنالك منطق نصف معتدل

210
00:09:39,230 --> 00:09:40,440
يعني؟

211
00:09:40,490 --> 00:09:42,790
بمعنى أن الفشل في مقاضاة الجرائم الصغيرة

212
00:09:42,840 --> 00:09:46,580
يقوض سيادة القانون ويشجع
 على ارتكاب جرائم أكثر خطورة

213
00:09:46,620 --> 00:09:49,150
(أيرين) , إذا كنتِ تعتقدين أنكِ مغمورة 
بهذا الآن ...

214
00:09:49,190 --> 00:09:51,060
أنا لا أعتقد , أنا أعلم .

215
00:09:56,160 --> 00:09:59,810
عمر كامل في عمل الشرطة 
وفاتتني الحكمة

216
00:09:59,860 --> 00:10:01,510
التي تجعل مخالفي القانون أحرار .

217
00:10:01,550 --> 00:10:05,820
يتضمن أي عمر المراجعات والتجديدات

218
00:10:05,860 --> 00:10:08,730
وعندما يغيرون القانون , سنغير تطبيقنا.

219
00:10:09,600 --> 00:10:13,260
كنت أتمنى حقًا أن نتوصل إلى نقطة تفاهم

220
00:10:13,300 --> 00:10:17,310
حسنًا , نحن سنقوم بالأعتقال
وأنتم ستقومون بالمقاضاة

221
00:10:17,350 --> 00:10:19,740
كيف يبدوذلك؟

222
00:10:53,870 --> 00:10:56,650
كل الوحدات , عند أشارتي
ثلاثة ...

223
00:10:56,690 --> 00:10:58,610
أثنان ... واحد.

224
00:10:58,650 --> 00:11:00,050
الأشارة .

225
00:11:05,660 --> 00:11:07,570
-لا تتحركوا !
-أنزلوا أسلحتكم!

226
00:11:36,870 --> 00:11:39,170
أحمي يميني!

227
00:11:43,650 --> 00:11:44,610
المكان خالي

228
00:11:44,660 --> 00:11:45,790
المكان خالي

229
00:11:47,700 --> 00:11:48,570
احتمي!

230
00:11:50,490 --> 00:11:51,490
أنخفض!

231
00:12:04,200 --> 00:12:05,550
(تومي)

232
00:12:06,940 --> 00:12:08,160
احتمي

233
00:12:13,470 --> 00:12:16,300
لا أستطيع أن أراه 
أطلق النار أنت 

234
00:12:16,340 --> 00:12:17,990
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (تومي)؟

235
00:12:28,090 --> 00:12:29,660
-(داني)!
-نعم!

236
00:12:30,660 --> 00:12:32,220
أصيب شرطي

237
00:12:32,270 --> 00:12:33,530
اللعنة , هل أنت بخير؟

238
00:12:33,570 --> 00:12:35,530
-نعم .
-أين كان (تومي) بحق الجحيم؟

239
00:12:35,580 --> 00:12:37,580
لا أعلم

240
00:12:39,010 --> 00:12:41,280
لا أعلم ما الذي حصل بحق الجحيم

241
00:12:53,570 --> 00:12:54,700
مرحبًأ

242
00:12:54,740 --> 00:12:55,960
(تومي)

243
00:12:56,010 --> 00:12:56,830
ما الذي حصل هناك بحق الجحيم؟

244
00:12:56,880 --> 00:12:57,920
هل ذراعك بخير؟

245
00:12:57,960 --> 00:12:59,220
نعم , لا تقلق بأمر ذراعي

246
00:12:59,220 --> 00:13:01,100
لمَ لم تقم بالرمي
وقتل مطلق النار؟

247
00:13:01,140 --> 00:13:03,060
لم أكن متأكدًا من عدم وجوج 
أحد افراد القوات خلفه .

248
00:13:03,310 --> 00:13:05,390
كان هنالك واحد من أعضاء الفريق
على وشك أن يتم قتله

249
00:13:05,520 --> 00:13:07,220
-كان وضعًا معقدًا .
- معقد كيف ؟

250
00:13:07,220 --> 00:13:08,970
كنت سأطلق النار من دون أن أرى
وكان الشرطي لا يزال يحمل سلاحه

251
00:13:09,020 --> 00:13:10,600
كان بإمكانه قتل ذلك الرجل بنفسه

252
00:13:10,600 --> 00:13:11,770
بينما كان ينزف؟

253
00:13:11,890 --> 00:13:12,720
أنظر , أنا آسف أنك أُصبت

254
00:13:12,760 --> 00:13:15,940
أنا حقًا كذلك , لكن هذه العملية كانت ناجحة

255
00:13:15,980 --> 00:13:17,370
وأنا أقف مع أفعالي .

256
00:13:19,640 --> 00:13:21,520
ماذا تعتقد؟

257
00:13:21,720 --> 00:13:23,390
أنظري , أنا أعرف (تومي)

258
00:13:23,470 --> 00:13:25,350
إذا كان يقف مع قراره 
فهذا كافي بالنسبة لي 

259
00:13:25,520 --> 00:13:28,310
يبدو كأنه عذر
أكثر من كونه تفسير

260
00:13:29,890 --> 00:13:30,390
أنا لا أعلم 

261
00:13:32,650 --> 00:13:35,390
أنا لا أعلم

262
00:13:44,490 --> 00:13:45,880
مساعدة المدعي العام (ريغان)

263
00:13:46,120 --> 00:13:48,430
أيها المحافظ , شكرًا جزيلًا لك , 
لتخصيص بعض الوقت لرؤيتي

264
00:13:48,470 --> 00:13:50,170
من دواعي سروري , تفضلي

265
00:13:52,170 --> 00:13:53,090
هل أنتِ جائعة؟

266
00:13:53,130 --> 00:13:54,870
فطيرة التونة رائعة

267
00:13:54,920 --> 00:13:56,270
لست جائعة , شكرًا لك .

268
00:13:56,310 --> 00:13:58,570
كنت معتادًا على القيام بالعمل
مع فرد مختلف من آل (ريغان)

269
00:13:58,620 --> 00:14:00,140
هذا تحديث جديد بالتأكيد

270
00:14:00,180 --> 00:14:03,100
أعلم أنك مشغول , لذا 
سأدخل مباشرةً في صلب الموضوع

271
00:14:03,140 --> 00:14:05,670
أريد أن أناقش القانون الجديد
للأتجار بالجنس

272
00:14:05,710 --> 00:14:07,710
سأختصر عليمِ الأمر 
أنا مع هذا القانون كليًا

273
00:14:07,750 --> 00:14:09,280
-أنت كذلك؟
-أنتِ محقة

274
00:14:09,320 --> 00:14:11,890
هؤلاء الحيوانات يجب أن يُزجوا في السجن

275
00:14:11,930 --> 00:14:14,890
لكن وجهة نظركِ الحقيقية هي: لماذا لم أقم بسن القانون الجديد؟

276
00:14:14,940 --> 00:14:17,550
حسنًا , نعم , لا أستطيع أن أتخيل 
بأن متاجروا الجنس هؤلاء

277
00:14:17,590 --> 00:14:19,030
لديهم قوة ضغط عليك .

278
00:14:19,070 --> 00:14:21,680
أنتِ بالفعل أضافة جديدة .

279
00:14:21,730 --> 00:14:24,080
لا , رئيس الجمعية يعارض ذلك.

280
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
على أي أساس؟

281
00:14:25,640 --> 00:14:27,120
على أساس أن ملحق مشروع القانون

282
00:14:27,170 --> 00:14:29,390
لا يتضمن ميزانية تمويل 
جسر جديد

283
00:14:29,430 --> 00:14:31,470
فوق بعض الأنهار في 
منطقته الأم

284
00:14:31,520 --> 00:14:32,910
من بين الأمور الأخرى .

285
00:14:32,950 --> 00:14:34,610
هل هنالك صفقة يجب القيام بها؟

286
00:14:34,650 --> 00:14:36,520
هنالك دائمًا صفقة للقيام بها

287
00:14:36,570 --> 00:14:40,020
الخدعة هي أنشاء واحدة 
تستطيعين التعايش معها

288
00:14:41,140 --> 00:14:43,230
هنالك حياة لشباب يتم 
تدميرها أيها المحافظ

289
00:14:43,270 --> 00:14:44,970
هل تستطيع التعايش مع ذلك؟

290
00:14:45,930 --> 00:14:47,060
الأمر ليس بهذه البساطة 

291
00:14:47,100 --> 00:14:48,580
أنها أتفهم , لكن هذا يكون عدلًا

292
00:14:48,620 --> 00:14:50,710
بأن على الأولاد والفتيات الصغار
أن يعانوا

293
00:14:50,750 --> 00:14:53,280
بسبب بعض الخلافات البيروقراطية؟

294
00:14:53,320 --> 00:14:57,590
لا , ذلك ليس عدلًا ,
لكن هذه هي السياسة

295
00:15:02,200 --> 00:15:04,680
يقوم بوزن الحشيش 
على سيارة الشرطة

296
00:15:04,720 --> 00:15:06,120
أنظروا الى هذا الحثالة
هلا فعلتم؟

297
00:15:06,160 --> 00:15:07,510
حسنًا , لقد رأيت كل شيء الآن 

298
00:15:07,550 --> 00:15:08,860
أين رجال الشرطة بحق الجحيم؟

299
00:15:08,900 --> 00:15:11,080
يتناولون الطعام في الجهة المقابلة
من الشارع

300
00:15:11,120 --> 00:15:12,300
هل رأى الرئيس هذا بعد؟

301
00:15:12,340 --> 00:15:13,860
-ليس بحسب علمي .
إذا كنت أعرفه ...

302
00:15:13,910 --> 00:15:16,950
أريد طاقم القيادة بأكمله
 في مكتبي خلال ساعة واحدة.

303
00:15:32,010 --> 00:15:33,360
-ما الذي يحدث ؟
-قام هذا الطفل بأخبارنا

304
00:15:33,410 --> 00:15:34,970
بأن أبويه يتشاجران بشكل قوي
في الأعلى

305
00:15:35,020 --> 00:15:36,230
وبأن والده يحمل سكينًا

306
00:15:36,280 --> 00:15:37,450
حسنًا

307
00:15:37,500 --> 00:15:38,890
سنذهب للأعلى أيها الرقيب

308
00:15:39,520 --> 00:15:41,150
لا , أبقيا أنتما الأثنان مع الطفل
وأنا سأذهب للداخل

309
00:15:41,200 --> 00:15:44,200
-لكن نستطيع نحن أن نتعامل مع الأمر .
-أعلم أنكم تستطيعون , بلغوا عن الأمر .

310
00:15:44,240 --> 00:15:45,640
على الأقل دعنا ندعمك .

311
00:15:45,680 --> 00:15:47,940
أبقوا هنا , لو أحتجت للمساعدة 
سأتصل لطلبها 

312
00:15:55,140 --> 00:15:58,220
المدعي عليه تم أتهامه بالاتجار بالجنس
سيد (ريتشردسون)

313
00:15:58,390 --> 00:15:59,220
نعم , حضرة القاضية

314
00:15:59,220 --> 00:16:01,690
الأمر الذي يتطلب منك إثبات أن المدعين 
تم أجبارهم

315
00:16:01,740 --> 00:16:04,570
أو أكراههم , أو خداعهم للقيام 
بأعمال جنسية

316
00:16:04,610 --> 00:16:06,310
من قبل المتهم .

317
00:16:06,350 --> 00:16:08,310
نحن نقوم بالمتابعة للحصول على تلك الشهادة

318
00:16:08,350 --> 00:16:10,090
هل يمكن أن تسمعينني , حضرة القاضية ؟

319
00:16:10,140 --> 00:16:12,100
لتعترف المحكمة بمساعدة المدعي العام (ريغان)

320
00:16:12,140 --> 00:16:15,320
شكرًا لكِ حضرة القاضية ,
 بينما نحن نواجه بشدة

321
00:16:15,360 --> 00:16:18,760
مشاكل مع قوانين الاتجار بالجنس
الحالية

322
00:16:18,800 --> 00:16:20,320
لن نقوم بمناقشتهم هنا

323
00:16:20,370 --> 00:16:24,680
والذي ينص على , طلب حضور ضحايا قاصرين
ليثبتوا بأنهم لم يقوموا

324
00:16:24,810 --> 00:16:26,630
بممارسة الجنس بالتراضي مع شخص بالغ 

325
00:16:26,680 --> 00:16:29,330
في حين أن القاصرين غير مؤهلين 
قانونيًا القيام بهذا ...

326
00:16:29,370 --> 00:16:31,640
المحكمة على علم بالصراع المتوارث
آنسة (ريغان)

327
00:16:31,680 --> 00:16:34,120
يطلب الناس تأجيل المحاكمة في هذا الشأن .

328
00:16:34,160 --> 00:16:34,970
الى متى؟

329
00:16:34,970 --> 00:16:37,170
حتى يتم الحصول على شاهد

330
00:16:37,210 --> 00:16:40,120
لديه القدرة الكافية على الشهادة
ضد الجرائم المزعومة.

331
00:16:40,170 --> 00:16:42,000
المدعي عليهم موجودون حاليًا في الحجز

332
00:16:42,040 --> 00:16:44,390
لديهم الحق في المواجهة مع 
من يقوم بإتهماهم

333
00:16:44,430 --> 00:16:46,130
-في الوقت المناسب .
-حضرة القاضية ...

334
00:16:46,170 --> 00:16:48,640
لهذا السبب لن يتم منح
أي تأجيل للمحاكمة

335
00:16:48,650 --> 00:16:49,830
عندما يتم عقد المحاكمة ,

336
00:16:49,870 --> 00:16:51,920
على الناس أن يقوموا بإحضار

337
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
الضحايا لإثبات الجرائم
التي يتم الأتهام بها

338
00:16:54,970 --> 00:16:58,100
لو لم يحدث هذا , فأنا مجبرة 
 على رفض لائحة الأتهام 

339
00:16:59,140 --> 00:17:01,320
شكرًا لكِ , حضرة القاضية .

340
00:17:15,510 --> 00:17:17,140
كيف سارت الأمور مع الشؤون الجهنمية؟

341
00:17:17,140 --> 00:17:20,380
لسنا المهمين في هذا 
أنهم يقومون بالنظر الى الغارة ضد العصابة

342
00:17:20,430 --> 00:17:22,040
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟

343
00:17:22,080 --> 00:17:23,250
محقق (ريغان)؟

344
00:17:36,220 --> 00:17:38,010
-كيف حال ذراعك؟ 
-بخير.

345
00:17:38,050 --> 00:17:40,710
أنا أقوم بالتحقيق في إدعائات
تزعم بأن أحد أفراد القوة

346
00:17:40,750 --> 00:17:43,320
فشل في أتخاذ التصرف المناسب للشرطة

347
00:17:43,970 --> 00:17:46,540
حسنًا , لقد حققت المهمة نجاحًا

348
00:17:46,580 --> 00:17:48,800
ورؤساء العصابات موجودين 
في الحجز الآن

349
00:17:48,850 --> 00:17:50,060
وقام كل منا بعمله

350
00:17:50,110 --> 00:17:52,850
ربما ليس الجميع ,
يقول العديد من أعضاء الفريق

351
00:17:52,890 --> 00:17:55,100
بأن المحقق (بيرس) تجمد
أثناء عمليات أطلاق النار

352
00:17:55,100 --> 00:17:56,070
فُتحت أبواب الجحيم 

353
00:17:56,110 --> 00:17:58,030
(تومي) كان متمركزًا كبقيتنا تمامًا

354
00:17:58,070 --> 00:17:59,600
لكن على عكس (بيرس)

355
00:17:59,640 --> 00:18:02,210
أنت تمكنت من مساعدة
زميلك الضابط

356
00:18:02,250 --> 00:18:04,600
كنت في الوقت المناسب 
في المكان المناسب

357
00:18:04,640 --> 00:18:07,300
من ما قيل لي

358
00:18:07,340 --> 00:18:09,430
الضابط المصاب كان هنا

359
00:18:09,470 --> 00:18:11,910
وأنت كنت هنا , والمحقق 
(بيرس) كان هنا

360
00:18:11,960 --> 00:18:13,480
من الواضح أن (بريس) 
كان لديه رؤية أفضل

361
00:18:13,520 --> 00:18:15,520
لمطلق النار منك

362
00:18:15,570 --> 00:18:19,310
أنظري , هناك المئات من المتغيرات
في أي عملية أطلاق نار

363
00:18:19,350 --> 00:18:23,580
ولا تستطيعين حقًا تفسيرها 
في بعض الرسوم , حسنًا ؟

364
00:18:23,620 --> 00:18:26,450
حسنًا , أخبرني بما أفتقده 

365
00:18:26,490 --> 00:18:29,670
سيكون هناك دائمًا تخمين ثانٍ في أي عملية كبرى 

366
00:18:29,710 --> 00:18:31,890
خصوصًا عندما تتم أصابة واحد منا

367
00:18:31,930 --> 00:18:33,460
في بعض الأحيان يكون الأمر مبررًا

368
00:18:33,500 --> 00:18:34,980
فقط لأن أحد الضباط تمت أصابته

369
00:18:35,020 --> 00:18:36,630
لا يعني أن أحدًا من أخفق

370
00:18:36,680 --> 00:18:40,640
أنت والمحقق (بيرس) كنتما سويًا 
في الأكاديمية , صحيح؟

371
00:18:40,680 --> 00:18:43,070
نعم , إذًا؟

372
00:18:43,120 --> 00:18:44,940
هل أنتم أصدقاء بشكل شخصي؟

373
00:18:44,990 --> 00:18:46,640
لا يعني هذا أنني أقوم 
بتغطية أمره

374
00:18:46,640 --> 00:18:48,730
سعيدة بسماع هذا

375
00:18:48,770 --> 00:18:51,470
الحقيقة هي , كان لديك أنت 
أفضل  مجال رؤية لأفعال المحقق (بيرس)

376
00:18:51,520 --> 00:18:53,340
وهو قام بعمله .

377
00:18:53,390 --> 00:18:58,260
أتمنى ذلك , لأنني لو علمت 
بأن (بيرس) تجمد أثناء الواجب

378
00:18:58,310 --> 00:19:00,480
وأنت لم تكن صادقًا معي

379
00:19:00,530 --> 00:19:02,400
فسأسعى خلف كلاكما

380
00:19:18,510 --> 00:19:20,080
هل تقوم بمراقبة أخرى ؟

381
00:19:20,120 --> 00:19:22,510
لا , علينا أنا وأنت أن نتحدث ,
لنتمشى

382
00:19:22,560 --> 00:19:24,120
لهذا السبب يصنعون مقاعد للبار

383
00:19:24,170 --> 00:19:26,820
نعم , حسنًا , لا يمكن أن تتم رؤيتنا سويًا
في الوقت الحالي , أنا وأنت

384
00:19:26,870 --> 00:19:28,910
سمعت أن مكتب الشؤون الداخلية
يقوم بطرح الأسئلة

385
00:19:28,950 --> 00:19:30,740
ما سمعته صحيح , أنهم يبحثون
في عملية الأعتقال

386
00:19:30,780 --> 00:19:32,830
-يبحثون في أمري؟
-نعم .

387
00:19:33,350 --> 00:19:34,970
يقولون بأنني تجمدت هناك ؟

388
00:19:35,100 --> 00:19:37,220
شيء من هذا القبيل .

389
00:19:37,270 --> 00:19:38,770
ما الذي قلته؟

390
00:19:38,830 --> 00:19:42,190
ما الذي تعتقد أنني قلته ؟
قمت بدعمك

391
00:19:42,720 --> 00:19:44,140
أنا أقدر هذا يا (داني)

392
00:19:44,190 --> 00:19:48,430
أنظر , مكتب الشؤون الداخلية 
لن يتركوا هذا الأمر

393
00:19:48,520 --> 00:19:49,970
سيستدعونني مرة أخرى

394
00:19:50,060 --> 00:19:51,680
أريد أن أعرف ما الذي
حصل هناك فعلًا .

395
00:19:51,680 --> 00:19:52,370
أنه مثل ما قلت لك مسبقًا ,أنا ...

396
00:19:52,410 --> 00:19:55,200
لا , أنا أعرف ما قلته لي 
وأنا لا أصدقه .

397
00:19:56,180 --> 00:19:57,430
إذا كنت تريدني أن أدافع عنك ,

398
00:19:57,520 --> 00:19:58,720
عليك أن تخبرني بالحقيقة

399
00:20:03,140 --> 00:20:05,310
الصراحة يا (داني) , أنني لا أعرف
ما الذي حصل هناك بحق الجحيم

400
00:20:05,520 --> 00:20:07,640
كنت في عمليات أشد من هذه بكثير

401
00:20:07,720 --> 00:20:09,100
نعم , (تومي) أفهم هذا 

402
00:20:09,140 --> 00:20:11,600
لا يوجد أحد أكثر منك 
أفضل أن أكون في عملية صعبه معه 

403
00:20:11,600 --> 00:20:12,870
لكن هناك شيء تغير , ما هو؟

404
00:20:12,910 --> 00:20:15,740
لا , كان الأمر أشبه ...

405
00:20:16,970 --> 00:20:18,960
كل ما كنت أستطيع التفكير به هو ...

406
00:20:20,560 --> 00:20:22,640
أبنتي الصغيرة , أتعلم؟

407
00:20:24,180 --> 00:20:25,060
ماذا سيحدث لو ...

408
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
العديد من رجال الشرطة لديهم أطفال 

409
00:20:26,970 --> 00:20:28,560
لكن ما يزال عليك أن تقوم بعملك

410
00:20:28,640 --> 00:20:30,270
أو ستضع حياة الناس في خطر 

411
00:20:30,350 --> 00:20:33,970
أعلم , أعلم , لكن الأمر لا يزال 
جديدًا جدًا

412
00:20:33,970 --> 00:20:35,930
أنت تعلم كم أنتظرنا طويلًا 

413
00:20:36,020 --> 00:20:37,640
أنظر , أنا أعلم أنه طلب كبير يا (داني)

414
00:20:37,680 --> 00:20:40,930
لكن لو قمت بالدفاع عني 
فلن يكون هنالك قضية لدى مكتب الشؤون الداخلية

415
00:20:41,470 --> 00:20:43,680
أنا أعدك , لن يحدث هذا ثانيةً أبدًا .

416
00:20:45,560 --> 00:20:47,340
من الأفضل أن يكون كذلك 
يا (تومي)

417
00:20:49,590 --> 00:20:50,940
شكرًا لكما على الحضور

418
00:20:50,980 --> 00:20:52,990
أخبرني المحامي خاصتي بأن لا أحضر

419
00:20:53,030 --> 00:20:55,290
سنطير للديار هذه الليلة
لذا أيًا كان ما تريدين قوله

420
00:20:55,340 --> 00:20:56,600
قوليه بسرعة .

421
00:20:56,640 --> 00:20:58,990
أنا أتفهم موقفك ,

422
00:20:59,040 --> 00:21:01,340
وأريدك أن تفهم موقفي 

423
00:21:01,390 --> 00:21:02,520
لدينا القوة

424
00:21:02,560 --> 00:21:04,390
لإرغام (تونيا) على الأدلاء بالشهادة

425
00:21:04,430 --> 00:21:07,640
ولا يمكن لأي محام أن يلغي أمر استدعاء شرعي
من هذا المكتب

426
00:21:09,650 --> 00:21:11,790
إذًا , ستقومون بأجباري على الوقوف
في المحكمة؟

427
00:21:11,830 --> 00:21:13,310
وأرى أولئك الرجال؟

428
00:21:13,350 --> 00:21:15,180
من مسؤوليتي أن أتأكد

429
00:21:15,230 --> 00:21:17,620
من أن الرجال الذين جعلوا منكِ ضحية
سيدفعون ثمن جرائمهم

430
00:21:17,660 --> 00:21:18,750
أعطيني فرصة ,

431
00:21:18,790 --> 00:21:20,190
مع الذي ستجعلونها تعانيه

432
00:21:20,230 --> 00:21:22,320
أنتم ستصبحون تقريبًا بنفس
السوء الذي هم عليه

433
00:21:22,360 --> 00:21:24,670
ومع ذلك , بغض النظر عن حقيقة أن 
هذه هي فرصتنا الوحيدة

434
00:21:24,710 --> 00:21:29,280
للقيام بإدانتهم , فأنا قررت أن لا أقوم بإجبار
(تونيا) على الأدلاء بالشهادة .

435
00:21:31,460 --> 00:21:32,630
هل أنتِ جادة؟

436
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
شكرًا لكِ آسنة (ريغان)

437
00:21:34,720 --> 00:21:38,070
الرجال الذين قاموا بإيذائكِ لم يهتموا
للألم لذي تسببوا لكِ به

438
00:21:38,120 --> 00:21:40,640
لكن أنا أهتم , أنا لا أريدكِ أن تعاني
بعد الآن 

439
00:21:40,690 --> 00:21:42,430
أنا أريد فقط أن ينتهي كل هذا

440
00:21:42,470 --> 00:21:44,650
أنا أعلم .

441
00:21:44,690 --> 00:21:49,390
على عكس الرجال الذين قاموا بهذا 
أنا سأعطيكِ الخيار

442
00:21:49,430 --> 00:21:51,350
ستطيرين للديار هذه الليلة 

443
00:21:51,390 --> 00:21:53,260
لكن لو فعلتِ , سيذهب الرجال
الذين قاموا بإيذائكِ

444
00:21:53,310 --> 00:21:54,870
لإيذاء الأخرين مباشرةً

445
00:21:54,920 --> 00:21:57,620
أنا لا أريد أن يحصل ذلك

446
00:21:57,660 --> 00:22:00,050
إذًا عليكِ اتخاذ القرار

447
00:22:00,100 --> 00:22:03,670
هل هو أصعب أن تقومي بالشهادة
والأدلاء بقصتكِ

448
00:22:03,710 --> 00:22:05,580
أو أن تعيشي مع معرفة

449
00:22:05,620 --> 00:22:09,240
أنه كان بأمكانكِ أنقاذ الآخرين 
من المصير ذاته ؟

450
00:22:19,010 --> 00:22:20,960
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

451
00:22:21,010 --> 00:22:22,660
-أتفقد اللحم .
-ليس هذا ما أتحدث عنه

452
00:22:22,710 --> 00:22:24,320
وأنت تعلم ذلك 

453
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
لم يظهر أحد من الضباط خاصتك

454
00:22:25,840 --> 00:22:28,490
لموعدهم للمثول أما المحكمة 
المقرر يوم الجمعة

455
00:22:29,220 --> 00:22:32,540
من المؤكد أن هذا قد وضع ضغطًا كبيرًا على النظام.

456
00:22:32,580 --> 00:22:34,600
كان بأمكانك أن تنبهني على الأقل

457
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
كنت تعطل القضايا النشطة

458
00:22:37,200 --> 00:22:41,380
كالتنبيه الذي وصلني عن 
سياسة ال"ماريجوانا"الجديدة؟

459
00:22:41,420 --> 00:22:43,310
أنه قرار المدعي العام.

460
00:22:43,310 --> 00:22:45,510
أنظري لنفسكِ , تتجنبين المسؤولية

461
00:22:45,550 --> 00:22:47,730
لا , أنها سياستي .

462
00:22:47,770 --> 00:22:51,040
لكن توقيت ونطاق بدء التنفيذ 
 يقع على عاتق المدعي العام

463
00:22:51,080 --> 00:22:55,690
أنظري , أي شخص يطلب من شرطة نيويورك عدم تطبيق القوانين

464
00:22:55,740 --> 00:22:58,090
سيحصل على الأجابة نفسها

465
00:22:58,130 --> 00:22:59,660
وما هي؟

466
00:22:59,700 --> 00:23:02,880
أبتعدوا عن الطريق , مع كامل أحترامي 

467
00:23:10,100 --> 00:23:12,450
سيحتاج هذا للمزيد من الوقت

468
00:23:13,780 --> 00:23:17,040
ولم يكن بأستطاعة التأمين الصحي 
للرجل المسكين أن  يدفع للأمر

469
00:23:17,090 --> 00:23:18,650
-ذلك رهيب .
-نعم .

470
00:23:18,700 --> 00:23:19,780
بماذا كان يفكر؟

471
00:23:19,830 --> 00:23:21,740
هل يمكننا التحدث عن زفافي؟

472
00:23:21,790 --> 00:23:23,090
زفافي ؟ هل ستتزوجين نفسكِ؟

473
00:23:23,140 --> 00:23:25,700
أنها فقط الطريقة التي تصيغها فيها النساء يا (جيمي)

474
00:23:25,750 --> 00:23:27,580
حسنًا , زفافنا .

475
00:23:27,620 --> 00:23:29,400
أنا أتذكر جيدًا , أنكِ قلتِ لنا

476
00:23:29,450 --> 00:23:31,620
بأنه غير المسموح لنا أن نتحدث
عن زفافكِ

477
00:23:31,670 --> 00:23:35,500
يسمح لك التحدث عنه 
إذا قمت أنا بطرح الموضوع

478
00:23:35,540 --> 00:23:36,800
اوه!

479
00:23:36,850 --> 00:23:38,890
هل هنالك توجيهات أخرى
علينا معرفتها؟

480
00:23:38,930 --> 00:23:41,590
أنا أصوت على أن يكون الزفاف في مكان بعيد
على الشاطئ

481
00:23:41,630 --> 00:23:44,200
لديكِ فكرة عن مقدار ما يجنيه الشرطي , صحيح؟

482
00:23:44,240 --> 00:23:45,550
من التقاليد أن يقوم والد العروس

483
00:23:45,590 --> 00:23:47,600
بدفع مصاريف الزفاف ...

484
00:23:49,030 --> 00:23:50,730
أنا آسفة جدًا .

485
00:23:50,770 --> 00:23:51,770
لا بأس

486
00:23:51,820 --> 00:23:53,950
حسنًا , كيف نستطيع المساعدة؟

487
00:23:53,990 --> 00:23:56,560
حسنًا , هل هناك اي تقاليد عائلية 
عليّ أن ...

488
00:23:56,600 --> 00:23:58,780
علينا أن نفكر بها ؟

489
00:23:58,820 --> 00:23:59,960
حسنًا , الكنيسة

490
00:24:00,000 --> 00:24:01,170
هل هناك واحدة محددة؟

491
00:24:01,220 --> 00:24:02,960
أنا أعتقد الرومانية الكاثلوكية؟

492
00:24:03,000 --> 00:24:05,260
أنا أعلم , لكنني كنت أقصد ...
أين قمتِ ب ...

493
00:24:05,310 --> 00:24:07,920
اوه , "بوينت او وودز"
على جزيرة النار 

494
00:24:07,960 --> 00:24:10,620
قامت عائلة (جاك) بقضاء الصيف
هناك لعدة أجيال

495
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
-الأسقفية .
-أبي .

496
00:24:12,710 --> 00:24:16,100
كان علينا أن نجلب القديس بسفينة لذلك اليوم
قمنا حرفيًا بجلبه في القارب .

497
00:24:16,320 --> 00:24:17,760
حسنًا , عليك أن تتجاوز الأمر يا جدي

498
00:24:17,800 --> 00:24:19,370
ربما سأفعل يومًا ما .

499
00:24:20,370 --> 00:24:21,670
ذكرني أين كان زفافك يا أبي؟

500
00:24:21,720 --> 00:24:24,280
كاتدرائية الثالوث المقدس في (بنسونهيرست)

501
00:24:24,330 --> 00:24:26,720
أجل , أتذكر كل الزجاج المعشق وذلك الرخام

502
00:24:26,760 --> 00:24:29,590
نعم , لكن يوجد الآن مستودع لمنزل 
في ذلك الموقع

503
00:24:29,640 --> 00:24:30,890
ليس لأجل شيء 

504
00:24:30,890 --> 00:24:33,290
لكن مكاننا أنا و(ليندا) يناسب 
كل المعايير

505
00:24:33,340 --> 00:24:36,510
ويقع في جزيرة "ستايتن" 
والتي هي بمثابة مكان بعيد نوعًا ما 

506
00:24:36,560 --> 00:24:37,690
لم يكن ذلك ما أعنيه

507
00:24:37,730 --> 00:24:39,120
ماذا؟ أنها جزيرة "ستاتين"

508
00:24:39,170 --> 00:24:41,520
أنها جزيرة , ويوجد فيها شواطئ

509
00:24:41,560 --> 00:24:42,480
نعم , لكن الأسم ...

510
00:24:42,520 --> 00:24:43,650
-ماذا؟
-أنه ليس ...

511
00:24:43,690 --> 00:24:45,870
سيدة الأحزان الدائمة , صحيح ؟

512
00:24:45,910 --> 00:24:48,310
حسنًا , الأسم مقرف 
لكن الأجواء رائعة

513
00:24:48,350 --> 00:24:49,610
أنا متأكدة أنه كذلك

514
00:24:49,660 --> 00:24:51,180
حسنًا , لم لا يكون في كنيسة 
القديس "أنجليس"؟

515
00:24:51,220 --> 00:24:54,390
لقد تزوجت أنا هناك 
ونحن نذهب لتلك الكنيسة كل أحد

516
00:24:55,100 --> 00:24:58,350
وهذه تقريبًا من أقوى التقاليد
العائلية التي يمكنكِ أن تحصلي عليها

517
00:24:58,350 --> 00:25:01,280
سيكون ذلك لطيفًا , لكن سيكون
الأمر عائدًا اليكما بالتأكيد

518
00:25:01,320 --> 00:25:03,060
-نعم .
-أنت؟

519
00:25:03,110 --> 00:25:04,540
يناسبني هذا.

520
00:25:04,590 --> 00:25:05,630
عظيم .

521
00:25:05,670 --> 00:25:07,720
تم الأمر, ماذا عن شهر العسل؟

522
00:25:07,760 --> 00:25:09,630
ما الذي فعليته أنتِ؟

523
00:25:09,680 --> 00:25:13,200
حسنًا , لقد قمنا بأستئجار 
أحد الطف الأكواخ

524
00:25:13,250 --> 00:25:14,900
على شاطئ "سيسكو" في "نانتوكيت"

525
00:25:14,940 --> 00:25:16,340
لقد أستمتعنا كثيرًا

526
00:25:16,380 --> 00:25:17,730
أجل

527
00:25:17,770 --> 00:25:19,470
وهل تتذكر لفائف السلطعون تلك؟

528
00:25:19,510 --> 00:25:21,060
-يا إلهي .
-ذهبنا الى المكان الذي يبيع لفائف السلطعون

529
00:25:21,060 --> 00:25:23,340
-لستة أيام على التوالي , كانت لذيذة جدًا .
-جيدة جدًا .

530
00:25:23,390 --> 00:25:26,430
أبي , لقد قمنا بأستئجار الدراجات 
كان بإمكاننا أن نتجول في الجزيرة بأكملها خلال ثلاث ساعات

531
00:25:27,130 --> 00:25:29,610
أتذكرون ال"بلوز" , كانوا يعملون
في وقت مبكر ذلك العام؟

532
00:25:29,650 --> 00:25:31,700
-مهلًا , مهلًا .
-كان بإمكاننا التصفير لهم .

533
00:25:31,740 --> 00:25:33,610
من الواضح أنني لم أكن قد ولدت بعد .

534
00:25:33,660 --> 00:25:35,440
لكنني سمعت هذه القصص
طوال حياتي

535
00:25:35,490 --> 00:25:36,790
اوه , الاف المرات

536
00:25:36,830 --> 00:25:38,660
مهلًا , ذهبتم جميعًا الى شهر العسل
الخاص ب(أيرين)؟

537
00:25:38,710 --> 00:25:39,750
-نعم .
-نعم .

538
00:25:39,790 --> 00:25:41,010
نعم , كان أشبه بتجمع عائلي 

539
00:25:41,060 --> 00:25:42,450
بالطبع فعلنا  , جميعنا .

540
00:25:42,490 --> 00:25:44,280
عليكِ رؤية الصور

541
00:25:44,320 --> 00:25:46,320
-السلطعون , الطعام , الأسترخاء ...
-حسنًا , فهمت

542
00:25:46,370 --> 00:25:49,890
حسنًا يا رفاق , لقد تمكنتم من خداعي
لوهلة .

543
00:25:49,930 --> 00:25:52,460
ماذا؟

544
00:25:52,500 --> 00:25:56,550
ماذا تقصدين ب"ماذا"؟

545
00:25:57,640 --> 00:26:00,510
لا تهتمي , آسف .

546
00:26:02,340 --> 00:26:05,520
لا , رجاءًا , أنا أريد فقط ...

547
00:26:05,560 --> 00:26:06,780
حسنًا , لأكون عادلًا

548
00:26:06,820 --> 00:26:09,780
لقد سألتينا عن تقاليد العائلة

549
00:26:23,190 --> 00:26:25,580
يارفاق , ليس ثانيةً , رجاءًا .

550
00:26:25,620 --> 00:26:26,750
يا رفاق .

551
00:26:26,800 --> 00:26:27,760
جديًا ؟

552
00:26:27,800 --> 00:26:29,370
-ثانيةً؟
-أنه سهل جدًا .

553
00:26:29,410 --> 00:26:30,630
سهل جدًا .

554
00:26:30,670 --> 00:26:32,930
اوه , أنه سهل جدًا .

555
00:26:36,680 --> 00:26:38,070
تخرجين من دون وداع؟

556
00:26:39,350 --> 00:26:41,860
لديّ الكثير من العمل لأفعله

557
00:26:41,900 --> 00:26:43,550
كيف تفعلين ذلك؟

558
00:26:43,600 --> 00:26:45,160
أفعل ماذا؟

559
00:26:45,210 --> 00:26:47,780
في لحظة , تكونين أنتِ وجدي 
في وسط حرب باردة ...

560
00:26:47,820 --> 00:26:51,000
أنها ليست حرب , أنه عدم أتفاق على الأغلب

561
00:26:51,040 --> 00:26:53,960
وفي اللحظة التالية , 
أنتِ تلعبين الخدع معه سويًا

562
00:26:54,000 --> 00:26:54,810
أتقصدين العشاء؟

563
00:26:54,810 --> 00:26:57,570
-نعم .
-في كل حين وآخر

564
00:26:57,610 --> 00:27:01,220
بقدر ما نستطيع , يجب أن 
يكون العشاء منطقة سلام

565
00:27:01,220 --> 00:27:03,750
لكن كيف تستطيعين أن تضعي كل شيء جانبًا
أيًا ما كان ...؟

566
00:27:03,790 --> 00:27:06,140
مع الكثير من المجهود .

567
00:27:06,180 --> 00:27:07,800
لأنه مهم .

568
00:27:07,840 --> 00:27:13,150
لأنه , من الممكن أن يكون هذا
أفضل تقليد تمتلكه هذه العائلة .

569
00:27:13,190 --> 00:27:16,640
من المؤكد أنه كانت هنالك مرة
لم تقدري فيها ؟

570
00:27:16,640 --> 00:27:18,980
كان هنالك الكثير 
وأنتِ مررتِ أيضًا بالكثير 

571
00:27:19,020 --> 00:27:20,070
وبعدها ماذا؟

572
00:27:20,110 --> 00:27:22,770
عندما ينتهي العشاء 
تستمر الحرب؟

573
00:27:22,810 --> 00:27:24,200
عدم الأتفاق .

574
00:27:24,250 --> 00:27:27,210
وأجل , في بعض الأحيان 
لا تستطيعين فقط أن ...

575
00:27:27,250 --> 00:27:31,430
تخفينها أو تنسيها بالضحك

576
00:27:32,430 --> 00:27:34,390
ربما ...

577
00:27:34,430 --> 00:27:37,390
عليّ حقًا أن اقوم بالكثير من الأعمال
لذا ...

578
00:27:37,970 --> 00:27:40,700
أتصلي بي عندما تصلين للمنزل 

579
00:27:59,650 --> 00:28:01,440
هل تقضي الوقت مع أصدقائك ؟

580
00:28:02,870 --> 00:28:04,870
مضحك .

581
00:28:05,680 --> 00:28:08,180
49 مقابل 30؟

582
00:28:08,220 --> 00:28:10,790
كيف تبقى مهتما؟

583
00:28:10,840 --> 00:28:13,230
للدروس في الشخصية

584
00:28:13,270 --> 00:28:16,490
آسف , لا أستطيع أن أكون
رفيقًا جيدًا هذه الليلة

585
00:28:16,540 --> 00:28:18,540
لا, لا.

586
00:28:19,360 --> 00:28:22,280
هل هذا ما كنت تفعله 
في ذلك اليوم ,

587
00:28:22,320 --> 00:28:24,500
بالقيام بذلك النداء بنفسك؟

588
00:28:24,540 --> 00:28:27,850
تعطي أولئك الشرطة
درس في الشخصية؟

589
00:28:30,770 --> 00:28:32,720
لم يكن ذلك شيئًا .

590
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
لم يكن هذا ما سمعت

591
00:28:33,770 --> 00:28:35,640
الرقباء يتعاملون مع المهمات في الميدان كل يوم

592
00:28:35,680 --> 00:28:38,690
أنت تقول أنه لم يكن له  صلة 
بالضابط (راموس)؟

593
00:28:38,730 --> 00:28:40,340
هذا صحيح .

594
00:28:40,380 --> 00:28:45,560
كل شرطي في المخفر يظن أنك
قمت بالفعل الصحيح يا (جيمي) 

595
00:28:45,610 --> 00:28:47,560
بما فيهم (راموس)

596
00:28:47,610 --> 00:28:49,870
إذًا عليّ أن أتجاوز الأمر فحسب؟

597
00:28:49,910 --> 00:28:52,920
نعم , لقد قمت بعملك .

598
00:28:52,960 --> 00:28:55,830
حسنًا , ربما هذا العمل ليس لي

599
00:28:55,880 --> 00:28:58,100
كيف ذلك؟

600
00:28:58,140 --> 00:28:59,970
لأنني وقعت على

601
00:28:59,970 --> 00:29:02,800
ربما لمنع المآسي وليس أفتعالها

602
00:29:03,850 --> 00:29:05,540
هل أستطيع أن أجلب لك شيئًا؟

603
00:29:07,760 --> 00:29:10,630
لا , لا نحتاج شيئًا يا جدي
شكرًا .

604
00:29:17,900 --> 00:29:21,900
إذًا ماذا , ستقوم بأعادة الرتب فحسب؟

605
00:29:21,950 --> 00:29:24,860
(داني) لم يصبح رئيسًا قط 
وهو شرطي جيد جدًا

606
00:29:24,910 --> 00:29:26,120
نعم , أنت لست (داني)

607
00:29:28,130 --> 00:29:31,870
تستطيع القيام بأي شيء تريده 
بهذه الوظيفة

608
00:29:31,910 --> 00:29:33,610
تستطيع أن تكون مفوض أذا أردت ذلك

609
00:29:33,650 --> 00:29:35,090
فقط لأنكِ تستطيعين القيام بشيء

610
00:29:35,130 --> 00:29:36,790
لا يعني أن عليكِ أن تقومي به 

611
00:29:36,830 --> 00:29:39,400
لقد كنت شرطيًا ممتازًا 
عندما كنت في الشارع

612
00:29:39,440 --> 00:29:41,840
ربما كان عليّ فقط أن أبقى هناك

613
00:29:53,660 --> 00:29:54,790
(ريغان)

614
00:29:56,490 --> 00:29:58,490
نعم , حسنًا .

615
00:30:03,060 --> 00:30:05,060
أغلق الباب

616
00:30:06,840 --> 00:30:08,580
ما الذي تفعله هنا يا رئيس ؟

617
00:30:08,630 --> 00:30:09,800
أنا لست هنا

618
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
قلها ثانيةً؟

619
00:30:10,850 --> 00:30:13,590
هذا الأجتماع لم يحصل أبدًا
ونحن لم نتحدث

620
00:30:13,630 --> 00:30:16,890
هذا بخصوص تحقيق مكتب
الشؤون الداخلية

621
00:30:17,060 --> 00:30:19,160
هذا عن كونك تتذاكى يا (داني)

622
00:30:19,930 --> 00:30:22,600
لقد عرفت (تومي بيرس) لمدة 
25 سنة

623
00:30:22,640 --> 00:30:24,430
إذًا أشتري له طقم شاي فضي 

624
00:30:24,470 --> 00:30:26,210
لكن لا ترمي بمهنتك بعيدًا من أجله

625
00:30:26,250 --> 00:30:27,690
أنت لا تفهم

626
00:30:27,730 --> 00:30:29,080
أنا أتفهم كليًا , حسنًا ؟

627
00:30:29,130 --> 00:30:31,690
لقد تجمد (بيرس) وسيتم
أبعاده بتهمة الخوف

628
00:30:31,740 --> 00:30:33,960
السؤال الوحيد هو فيما إذا 
سيتم أبعادك معه .

629
00:30:34,000 --> 00:30:37,090
لا , لقد قال مكتب الشؤون الداخلية بأنهم 
بحاجة الى تصريحي للنيل من (تومي)

630
00:30:37,130 --> 00:30:39,270
ولن يحصلوا على تصريحي

631
00:30:39,310 --> 00:30:40,570
نعم , سيفعلون

632
00:30:40,620 --> 00:30:44,140
حسنًا , أنظر , ربما تجمد للحظة

633
00:30:44,190 --> 00:30:46,100
حسنًا؟ لكن أنت تعلم أن هذا وارد الحدوث

634
00:30:46,140 --> 00:30:48,710
ليس بوجود ضابط زميل ينزف 
على بعد أقدام قليلة

635
00:30:48,750 --> 00:30:50,100
لا يوجد عذر لذلك 

636
00:30:50,150 --> 00:30:52,890
أنا أفهم هذا , لكن ذلك حدث
لمدة ثانية صغيرة واحدة

637
00:30:52,930 --> 00:30:55,020
خلال عقود من العمل الرائع

638
00:30:55,070 --> 00:30:57,890
لا نستطيع أن نختار لحظاتنا الحاسمة يا (داني)

639
00:30:59,270 --> 00:31:02,510
اوه , أبي من قام بإرسالك الى هنا؟
اليس كذلك؟

640
00:31:02,550 --> 00:31:03,680
أنت أفضل من هذا

641
00:31:03,730 --> 00:31:05,730
وأنت تعلم أيضًا أنه لن يتدخل

642
00:31:05,770 --> 00:31:08,340
وينقذ درعك إذا قمت بالكذب
على مكتب الشؤون الداخلية

643
00:31:08,380 --> 00:31:11,560
وعليك أن تعلم بأنني لن أطلب منه ذلك أبدًا ,

644
00:31:11,600 --> 00:31:13,690
أو أريده أن يفعل ذلك .

645
00:31:13,740 --> 00:31:16,000
(داني) عليكَ أن تنهي هذا الأمر 

646
00:31:18,260 --> 00:31:20,260
لا أستطيع .

647
00:31:25,230 --> 00:31:27,360
هل هربتِ من المنزل قبل تسعة أشهر؟

648
00:31:27,400 --> 00:31:30,620
نعم , كنا نتشاجر أنا وأبوي 

649
00:31:30,670 --> 00:31:32,230
كيف التقيتِ بالمدعي عليهم ؟

650
00:31:32,280 --> 00:31:35,110
التقيت بهم في الشارع

651
00:31:35,150 --> 00:31:38,110
أشتروا لي وجبة طعام وقالوا

652
00:31:38,150 --> 00:31:40,280
بأن لديهم شقة وأستطيع البقاء بها 

653
00:31:51,730 --> 00:31:53,690
ما الذي حصل هناك؟

654
00:31:53,730 --> 00:31:57,650
أجبروني على أن أمارس الجنس مع الرجال

655
00:31:57,690 --> 00:31:59,700
وقام الرجال بالدفع لهم

656
00:31:59,740 --> 00:32:01,040
هل حاولتِ الرفض؟

657
00:32:01,090 --> 00:32:03,830
نعم , ولكن ,

658
00:32:03,870 --> 00:32:05,880
كانوا يربطونني ويقومون بضربي ,

659
00:32:05,920 --> 00:32:09,710
وأحراقي بالسجائر

660
00:32:15,450 --> 00:32:18,410
هذه الصور هي لإصابات الآنسة (هيل) في اليوم

661
00:32:18,450 --> 00:32:20,460
الذي قامت السلطات بإنقاذها فيه .

662
00:32:32,030 --> 00:32:35,210
هل الأفراد الذين قاموا بذلك 
موجودين هنا اليوم في المحكمة يا (تونيا)؟

663
00:32:37,730 --> 00:32:39,520
نعم .

664
00:32:49,700 --> 00:32:51,920
هؤلاء هم.

665
00:33:04,590 --> 00:33:06,540
لقد أحرجتيني أيتها المستشارة

666
00:33:06,590 --> 00:33:08,550
سيدي؟

667
00:33:08,590 --> 00:33:11,510
لدي فتاة في مثل عمرها
لكنكِ كنتِ تعلمين بهذا صحيح؟

668
00:33:11,550 --> 00:33:13,510
فكرتِ بأنني سأرى تلك الطفلة تنهار

669
00:33:13,550 --> 00:33:15,510
وأرى والدها يتقطع لأجزاء ,

670
00:33:15,550 --> 00:33:17,730
وعندها سأصل الى لحظة الإدراك , 
هل أنا محق؟

671
00:33:17,770 --> 00:33:19,990
لقد فكرت فقط بأنه يجب عليك
أن ترى الواقع

672
00:33:20,040 --> 00:33:22,170
بما يمر به هؤلاء الضحايا

673
00:33:22,210 --> 00:33:25,170
يتم الضغط عليّ طوال الأسبوع 
وعلى مدار الساعة أيتها المستشارة

674
00:33:25,220 --> 00:33:28,740
بواسطة الناس الذين يبيعون
أرواحهم لخطط بعيدة المدى

675
00:33:28,780 --> 00:33:30,830
-أنا أفهم هذا .
-في منصبي ,

676
00:33:30,870 --> 00:33:33,660
إذا سمحت للعواطف أن تتحكم في قراراتي

677
00:33:33,700 --> 00:33:35,010
فسيتم أخراجي .

678
00:33:35,050 --> 00:33:37,710
ومع ذلك , في منصبك أنت الشخص الوحيد

679
00:33:37,750 --> 00:33:40,400
الذي يستطيع مساعدتنا لأيقاف
تجار الجنس هؤلاء

680
00:33:40,450 --> 00:33:42,360
أنتِ تريدين هذا بشدة , اليس كذلك؟

681
00:33:42,410 --> 00:33:43,930
بالطبع أريد هذا .

682
00:33:43,970 --> 00:33:46,500
حسنًا 

683
00:33:46,540 --> 00:33:48,060
أستطيع التحدث مع رئيس الجمعية

684
00:33:48,110 --> 00:33:49,460
لتمرير هذا القانون

685
00:33:49,500 --> 00:33:51,370
تستطيع أم ستفعل ؟

686
00:33:51,420 --> 00:33:54,240
سأقوم بطرح مشروع جرائم صعب جدًا
في هذا الربيع

687
00:33:54,290 --> 00:33:56,200
وأريد دعم رئيسكِ فيه .

688
00:33:56,250 --> 00:33:59,640
المدعي العام لا يستشيرني بشأن السياسات 

689
00:33:59,680 --> 00:34:02,430
نعم , ولكنه يحترمكِ , 
وإلا لما كنتِ هنا.

690
00:34:02,470 --> 00:34:04,520
أستطيع الإستفادة من تأييد

691
00:34:04,560 --> 00:34:05,910
من والدكِ أيضًا .

692
00:34:05,950 --> 00:34:07,740
لكنني لم أقرأ المشروع بعد .

693
00:34:07,780 --> 00:34:09,910
لنعمل حسب الثقة .

694
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
حسنًا .

695
00:34:17,830 --> 00:34:19,840
مرحبًا بكِ في الفريق .

696
00:34:24,800 --> 00:34:26,930
ليس عليك القيام بهذا يا (داني) .

697
00:34:26,970 --> 00:34:28,930
لو كنت أنا من يقومون بالأستجواب عنه ,

698
00:34:28,970 --> 00:34:30,720
لكنتِ ساندتني أيضًا .

699
00:34:30,760 --> 00:34:33,890
لو قمت بترك ضابط جريح
ينزف دمًا حتى يجف ؟

700
00:34:33,940 --> 00:34:36,110
-محال أن أفعل ذلك .
-حسنًا , حمدًا لله أن الضابط الجريح

701
00:34:36,160 --> 00:34:38,290
سيكون بخير وبأنني قضيت على 
مطلق النار

702
00:34:39,640 --> 00:34:41,990
أضافة لذلك , أنتِ لستِ أنا 
وأنا لستُ أنتِ .

703
00:34:45,770 --> 00:34:46,860
(داني).

704
00:34:48,950 --> 00:34:50,740
محقق (ريغان)

705
00:34:59,000 --> 00:35:00,830
ما الذي تفعله هنا؟

706
00:35:00,880 --> 00:35:03,560
لم يعد هناك حاجة لأستجوابك أيها المحقق

707
00:35:03,970 --> 00:35:07,100
لأنكم ستقومون بألغاء التحقيق؟

708
00:35:07,140 --> 00:35:09,840
قام المحقق (بيرس) بإدلاء تصريح كامل

709
00:35:09,890 --> 00:35:10,890
ماذا يعني ؟

710
00:35:10,930 --> 00:35:13,280
سأدعكما تتناقشان في ذلك .

711
00:35:13,320 --> 00:35:16,110
أنتهى عملي هنا .

712
00:35:23,120 --> 00:35:25,210
هل تريد أخباري 
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

713
00:35:25,250 --> 00:35:28,030
لقد فعلت ما كان يجب عليّ فعله
منذ البداية 

714
00:35:28,080 --> 00:35:29,100
(تومي) ما الذي تتحدث عنه؟

715
00:35:29,100 --> 00:35:31,470
(داني) , لم أكن لأستطيع 
أن أعيش مع ما فعلت

716
00:35:31,520 --> 00:35:32,430
حسنًا؟

717
00:35:32,430 --> 00:35:35,180
وأنا بالتأكيد لن أدعك 
تتشوش بسببي .

718
00:35:35,480 --> 00:35:37,000
إذًا ما الذي سيحدث؟

719
00:35:37,040 --> 00:35:39,480
سأتقاعد يا رجل 

720
00:35:39,520 --> 00:35:41,610
لقد قمت للتو بتسليم درعي .

721
00:35:41,660 --> 00:35:44,270
كيف لم تأتي للتحدث مع أولًا
بحق الجحيم؟

722
00:35:44,310 --> 00:35:45,790
ماذا , حتى تستطيع أقناعي 
بالعدول عن الأمر؟

723
00:35:45,830 --> 00:35:46,930
لا أعلم , ربما .

724
00:35:46,930 --> 00:35:49,710
أنظر , أنتهى الأمر,
حسنًا , لقد حدث 

725
00:35:49,750 --> 00:35:52,230
كلانا نعلم أن هذا هو القرار الصحيح .

726
00:35:53,490 --> 00:35:55,580
حسنًا , ما الذي ستفعله الآن ؟

727
00:36:00,110 --> 00:36:02,890
لست أدري بعد .

728
00:36:02,940 --> 00:36:05,070
أعني هل ستكونان بخير ؟

729
00:36:05,110 --> 00:36:06,350
هل تحتاجان المساعدة في شيء ؟

730
00:36:06,350 --> 00:36:09,030
نعم , سنكون بخير .

731
00:36:09,070 --> 00:36:10,900
الأمر مضحك

732
00:36:10,950 --> 00:36:14,860
أنت تعلم , كنت شرطيًا طوال حياتي
لمدة طويلة جدًا

733
00:36:14,910 --> 00:36:18,560
في الأيام القليلة الماضية , أدركت ...

734
00:36:18,610 --> 00:36:21,220
أن هذه لم تعد حياتي بعد الآن 

735
00:36:21,260 --> 00:36:23,960
الأشياء تتغير نوعًا ما 
عندما تصبح أبًا , كما تعلم

736
00:36:24,000 --> 00:36:26,220
تلك حياتي الآن 

737
00:36:26,270 --> 00:36:30,400
وسأتدبر أمر كل شيء آخر

738
00:36:30,440 --> 00:36:32,450
أعلم أنك ستفعل

739
00:36:37,060 --> 00:36:39,630
حسنًا , صباح السبت 
كرة القدم

740
00:36:39,670 --> 00:36:41,890
سأنتظرك أنت و (شون)

741
00:36:41,930 --> 00:36:43,280
سنكون هناك

742
00:36:43,330 --> 00:36:44,350
جيد 

743
00:36:44,350 --> 00:36:46,980
سأراك في الجوار 

744
00:37:12,600 --> 00:37:15,160
أنا هنا يا جدي

745
00:37:15,210 --> 00:37:18,080
شكرًا لقدومك

746
00:37:18,120 --> 00:37:21,300
أتعلم ما هذا المكان؟

747
00:37:21,340 --> 00:37:23,300
نعم , مقبرة لشرطي

748
00:37:23,350 --> 00:37:25,520
مقبرة رجال الشرطة

749
00:37:25,560 --> 00:37:27,390
أنا أعلم ما هذا يا جدي

750
00:37:27,440 --> 00:37:29,390
هل تحدثت (أيدي) اليك؟

751
00:37:29,440 --> 00:37:32,530
لا , لم تفعل 

752
00:37:32,570 --> 00:37:34,270
أمنحني بعض التقدير

753
00:37:35,220 --> 00:37:37,660
لقد عرفتك منذ اليوم الذي ولدت فيه

754
00:37:38,390 --> 00:37:40,620
فهمت هذا

755
00:37:40,600 --> 00:37:43,630
كل الأشخاص الذين دفنوا هنا
هم أما ماتوا خلال الواجب

756
00:37:43,670 --> 00:37:46,320
أو أرسلوا ضباط آخرين 
لمصير الموت

757
00:37:46,370 --> 00:37:48,720
أتقبل المخاطرة بنفسي

758
00:37:48,760 --> 00:37:51,720
لقد قمت بالتوقيع على المنصب
بكامل أرادتني

759
00:37:52,940 --> 00:37:54,940
لكنني لا أعتقد أنني مستعد أن أكون
آمر

760
00:37:54,990 --> 00:37:57,510
لا يستطيع القسم أن يعمل من دون آمر

761
00:37:57,550 --> 00:37:59,900
أفهم ذلك

762
00:37:59,950 --> 00:38:02,510
أنا أفهم أيضًا أن الضابط (راموس)
كان على وشك أن يخسر حياته

763
00:38:02,560 --> 00:38:04,560
-نتيجة لأوامري .
-على وشك .

764
00:38:04,600 --> 00:38:06,610
-على وش... جدي .
-لكن أحدهم سيموت

765
00:38:06,650 --> 00:38:09,350
يومًا ما , لا تسئ فهمي

766
00:38:09,390 --> 00:38:11,740
وربما ليس الشخص الوحيد

767
00:38:11,790 --> 00:38:16,270
لكن القائد القوي
الموجود بداخلك

768
00:38:17,060 --> 00:38:20,450
سينقذ أرواح أكثر
من التي سيفقدها

769
00:38:20,490 --> 00:38:22,490
حين يصل الى نهاية الأمر

770
00:38:42,180 --> 00:38:43,970
هل لديكِ دقيقة؟

771
00:38:44,010 --> 00:38:46,190
هذا يعتمد .

772
00:38:55,270 --> 00:38:57,610
أسمعيني , رجاءاً ؟

773
00:38:59,790 --> 00:39:02,400
الفرق الست الأصلية للهوكي

774
00:39:02,440 --> 00:39:07,140
لعبوا ضد بعضهم  14 او 15
مرة في الموسم

775
00:39:07,190 --> 00:39:10,370
تظهر كراهية حقيقية , 
وتسقط أسنان حقيقية

776
00:39:10,410 --> 00:39:12,970
ويتم أقتلاع عيون حقيقية

777
00:39:13,270 --> 00:39:14,330
وفي نهاية الموسم

778
00:39:14,370 --> 00:39:15,850
قبل التصفيات 

779
00:39:15,890 --> 00:39:18,590
العديد من الرجال يريدون
قتل بعضهم البعض

780
00:39:18,630 --> 00:39:20,640
هؤلاء أنا وأنت؟

781
00:39:22,460 --> 00:39:27,250
بدأت العادة في ثلاثينيات القرن الماضي

782
00:39:27,300 --> 00:39:29,650
بعد كل مباراة فاصلة في التصفيات ,

783
00:39:29,690 --> 00:39:32,560
يصطف اللاعبون على الجليد
ويتصافحوا

784
00:39:32,600 --> 00:39:34,870
ليباركوا ويواسوا بعضهم البعض

785
00:39:34,910 --> 00:39:36,610
ومازالوا يفعلونها حتى اليوم

786
00:39:36,650 --> 00:39:39,220
وهذه فريدة من نوعها في الرياضات الاحترافية

787
00:39:39,260 --> 00:39:42,530
إذًا سنقوم أنا وأنت بالتصافح ؟

788
00:39:42,570 --> 00:39:46,100
لقد وضعتِ سياستك الجديدة عليّ بدون تنبيه مسبق 

789
00:39:46,140 --> 00:39:47,660
وأنا أخذت الأمر بشكل شخصي

790
00:39:47,710 --> 00:39:51,280
قمت بمنع الضابط خاصتي
من الذهاب لمحكمتكِ ليوم

791
00:39:51,320 --> 00:39:53,800
و كان هذا موجها إليكِ مباشرة

792
00:39:56,020 --> 00:39:58,630
يتطلب الكثير لكي تعترف بذلك

793
00:39:59,680 --> 00:40:02,030
أنا لست فخورًا به

794
00:40:04,420 --> 00:40:09,600
لكنني أعتقد أيضًا بأنني 
لم أكن لأغيرالطريقة التي تعاملت بها مع الموقف

795
00:40:12,300 --> 00:40:14,820
أنظري

796
00:40:14,860 --> 00:40:19,220
هذه ليست المرة الأولى
وأنا متأكد من أنها لن تكون الأخيرة

797
00:40:19,260 --> 00:40:22,610
لا نستطيع أن نكون كأب وأبنة هناك

798
00:40:23,740 --> 00:40:26,750
على الجليد

799
00:40:28,830 --> 00:40:31,190
إذا جاز التعبير

800
00:40:31,230 --> 00:40:33,400
من الممكن جدًا

801
00:40:33,450 --> 00:40:37,970
أن نلعب ضد بعضنا
14 او 15 مرة في الموسم

802
00:40:38,020 --> 00:40:42,980
وستكون هناك أسنان مفقودة وأنوف مكسورة

803
00:40:43,020 --> 00:40:44,810
وكلام سيء

804
00:40:44,850 --> 00:40:47,770
إذا جاز التعبير

805
00:40:49,940 --> 00:40:51,770
لكن مهما حدث

806
00:40:51,810 --> 00:40:54,600
نحن نعلم أننا سنصطف 
على الجليد ونتصافح

807
00:40:54,640 --> 00:40:57,560
بعد الصافرة الأخيرة

808
00:41:00,820 --> 00:41:05,090
لقد أوصيت بسياسة منقحة لل"ماريجوانا"

809
00:41:05,130 --> 00:41:08,270
وهو يفرض مقاضاة أي فرد

810
00:41:08,310 --> 00:41:13,010
يتسبب بضرر عام خلال أستخدامه
لل"ماريجوانا"

811
00:41:13,050 --> 00:41:16,880
وسيتم أتخاذ القرار من قبل شرطة نيويورك

812
00:41:19,930 --> 00:41:23,670
أستطيع أن أحاول التعايش مع هذا

813
00:41:23,720 --> 00:41:25,980
شكرًا لكِ

814
00:41:28,020 --> 00:41:29,980
لذا...

815
00:41:32,200 --> 00:41:34,070
هلا فعلنا؟

816
00:41:42,390 --> 00:41:44,350
مباراة جيدة

817
00:41:44,390 --> 00:41:46,300
مباراة جيدة

818
00:41:46,350 --> 00:42:01,350
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

