﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:05,330
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:05,370 --> 00:00:07,200
سأنهي العمل 
عن طريق اللاسلكي ,

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,370
لكن عليكم أنتم يا رفاق
أن تعودوا الى هنا لاحقاً

4
00:00:09,420 --> 00:00:12,070
وتتأكدون من أن لا يقوموا
بفعلها ثانيةً .

5
00:00:12,120 --> 00:00:13,550
سنتولى الأمر .

6
00:00:13,600 --> 00:00:14,990
عذراً .

7
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
أنت , يا رفاق 
نريد المرور .

8
00:00:19,120 --> 00:00:22,300
هيا , أبتعدوا عن الطريق

9
00:00:22,340 --> 00:00:23,560
أنتِ , أنتبهي !

10
00:00:23,610 --> 00:00:24,690
لقد ضربتِ قدمي للتو .

11
00:00:24,740 --> 00:00:26,610
أعتقد أنك ستكون بخير .

12
00:00:26,650 --> 00:00:27,600
هل سمعتيه؟

13
00:00:27,600 --> 00:00:30,180
-لقد قمتِ بضربه بالباب .
-عليه تماماً !

14
00:00:30,180 --> 00:00:33,470
-لم يقم أحد بضرب أيّ شيء .
-لا يبدو الأمر كذلك من هنا .

15
00:00:33,470 --> 00:00:35,230
عليكِ الأعتذار .

16
00:00:35,270 --> 00:00:37,360
نعم , أعتذري .

17
00:00:37,400 --> 00:00:39,360
أنا آسفة لأنك لم تبتعد
عن الطريق .

18
00:00:39,400 --> 00:00:40,890
اوه , أذاً هو ذنبي؟

19
00:00:40,890 --> 00:00:42,270
-ذنبه؟
-على مهلكم يا رفاق .

20
00:00:42,270 --> 00:00:44,630
حسناً جميعاً , أهدئوا.

21
00:00:44,670 --> 00:00:47,110
أنه ليس ذنب أحد .

22
00:00:47,150 --> 00:00:49,410
طاب يومكم .

23
00:00:49,460 --> 00:00:51,770
ما الذي تفعلونه جميعكم
هنا على كل حال؟

24
00:00:51,770 --> 00:00:55,160
جدياً , ما الذي تفعلونه هنا ؟

25
00:00:55,200 --> 00:00:56,940
نفعل واجبنا , ياسيدي .

26
00:00:56,990 --> 00:00:57,600
واجبكم .

27
00:00:57,600 --> 00:01:00,100
حسناً , لا أحد يريد تواجدكم 
هنا أيها الخنازير .

28
00:01:00,100 --> 00:01:02,730
لم لا تبتعدوا وحسب .

29
00:01:02,770 --> 00:01:05,810
سيدي , أنا أطلب منك بأدب
أن تبتعد .

30
00:01:05,810 --> 00:01:06,850
وأذا لم نقم بذلك 
ماذا سيحصل؟

31
00:01:06,850 --> 00:01:08,020
ما الذي ستفعلينه؟

32
00:01:08,020 --> 00:01:09,870
ما الذي ستفعلينه؟

33
00:01:12,310 --> 00:01:14,790
يوماً سعيداً لكم ,
أيها السادة .

34
00:01:16,400 --> 00:01:17,850
نعم , لا شيء 
هذا ما حسبته .

35
00:01:17,850 --> 00:01:18,430
نعم .

36
00:01:18,520 --> 00:01:21,430
نعم , هذا صحيح أيها الخنازير
أبقوا سوياً .

37
00:01:21,430 --> 00:01:23,770
-هذا الخنزير الصغير ذهب للمتجر .
-لقد سمعته .

38
00:01:23,770 --> 00:01:26,230
-هذا الخنزير الصغير بقي في المنزل .
-نعم بقي في المنزل

39
00:01:26,280 --> 00:01:29,410
قام هذا الخنزير بصوت "وي وي وي"
طوال طريقه للمنزل .

40
00:01:30,270 --> 00:01:31,140
ماذا؟

41
00:01:31,220 --> 00:01:34,150
الأمر لا يستحق .

42
00:01:34,970 --> 00:01:36,350
لنذهب .

43
00:01:36,350 --> 00:01:37,930
نعم , صحيح , قم بخلق تلك الشارة
وذلك السلاح ,

44
00:01:37,930 --> 00:01:39,560
-وسأقوم بأبراحك ضرباً هنا .
-تلك حقيقة .

45
00:01:39,560 --> 00:01:42,030
قام صديقي بتصويرك , يا بني .

46
00:01:42,070 --> 00:01:43,730
-لديّ كل شيء هنا .
-أبتعدوا عن هنا .

47
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
-يا قطع اللحم المقدد الصغيرة .
أغلق ذلك الباب يا رجل .

48
00:01:45,770 --> 00:01:46,860
أركب بسيارتك وقد بعيداً .

49
00:01:46,910 --> 00:01:48,860
هيا يا رجل
أنتم تستغرقون وقتاً طويلاً .

50
00:01:48,910 --> 00:01:51,300
- أبتعدوا عن هنا .
-أبتعد من هنا يارجل ...

51
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
أركب بسيارتك وقد بعيداً .

52
00:01:55,720 --> 00:01:56,940
هيا يا رجل
أنتم تستغرقون وقتاً طويلاً .

53
00:01:56,980 --> 00:01:57,940
أبتعدوا عن هنا .

54
00:01:57,980 --> 00:01:59,770
أبتعد عن هنا يا رجل  .

55
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
النقيب (أسبينوزا) .

56
00:02:06,600 --> 00:02:08,210
المفوض .

57
00:02:08,770 --> 00:02:09,910
النقيب .

58
00:02:11,210 --> 00:02:12,780
أجلس .

59
00:02:20,520 --> 00:02:22,180
هل تعرف لمَ أنت هنا؟

60
00:02:22,220 --> 00:02:23,700
تلك الحادثة التي تخص
مجمع "بيم" .

61
00:02:23,750 --> 00:02:25,430
-حادثة .
-تصرفات الشرطة .

62
00:02:25,430 --> 00:02:27,070
-جرب أن تقول "خزي "
-لقد رأينا جميعاً

63
00:02:27,120 --> 00:02:28,380
نفس الشريط المسجل
في الأخبار .

64
00:02:28,420 --> 00:02:30,020
وهو جزء من المشكلة , اليس كذلك
يا سيدي ؟

65
00:02:30,020 --> 00:02:33,270
-حقيقة أن كل مواطن يمتلك هاتف ذو كاميرا .
-ما الذي يعنيه ذلك؟

66
00:02:33,430 --> 00:02:35,210
أنه كان خزيّ فقط لأن تم تصويره ؟

67
00:02:35,250 --> 00:02:37,210
-لا .
-أذاً رجاءاً لا تستخدم هذا العذر .

68
00:02:37,260 --> 00:02:38,210
نعم سيدي .

69
00:02:38,260 --> 00:02:40,170
المشكلة هي الطريقة

70
00:02:40,220 --> 00:02:42,700
التي تعامل فيها ضباطك
مع الموقف .

71
00:02:42,740 --> 00:02:44,090
لقد كانوا في مكان صعب .

72
00:02:44,130 --> 00:02:46,470
كان ضباطي يتعرضون للسخرية والاستفزاز.

73
00:02:46,470 --> 00:02:48,850
لكن لم يكن هنالك شيئاً 
قابلة للتنفيذ حقًا في الموقف .

74
00:02:48,930 --> 00:02:52,320
-يمكن للمرء حتى الثناء عليهم لعدم الخضوع للطعم .
-تثني عليهم لأجل ماذا؟

75
00:02:52,360 --> 00:02:54,770
لجعل نفسهم في محط سخرية

76
00:02:54,770 --> 00:02:56,190
وأعتداء ,وشتيمة؟

77
00:02:56,770 --> 00:02:58,100
مع كامل أحترامي يا سيدي ,

78
00:02:58,150 --> 00:03:00,190
الأمور باتت مختلفة 
هذه الأيام .

79
00:03:00,240 --> 00:03:01,590
نحن هنا كل يوم 
أيها النقيب .

80
00:03:01,630 --> 00:03:04,760
ونعرف بالضبط كيف تسير الأمور 
هذه الأيام .

81
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
نعم , سيدي
وجهة نظري الوحيدة هي ...

82
00:03:06,810 --> 00:03:08,600
وجهة نظرك هي أن رجال الشرطة

83
00:03:08,600 --> 00:03:10,070
خائفين من أن ينتهي بهم الأمر
في الصحف

84
00:03:10,120 --> 00:03:12,510
تحت عنوان وحشية الشرطة.

85
00:03:12,550 --> 00:03:14,100
-نعم سيدي .
-لذا بدلاً عن ذلك ,

86
00:03:14,100 --> 00:03:16,120
أنت تعطي موافقتك الضمنية لهم

87
00:03:16,170 --> 00:03:19,600
بأن يتم الأعتداء عليهم والسخرية منهم
 وبالمقابل سيجلبون العار

88
00:03:19,650 --> 00:03:22,080
لهذا القسم بأكمله !

89
00:03:25,700 --> 00:03:28,050
هل هناك شيء تريد قوله؟

90
00:03:28,090 --> 00:03:29,660
لا , سيدي .

91
00:03:29,700 --> 00:03:33,660
هل كان قسم المنصب الذي ترأسته
يتضمن الكلمات "التعامل بلطف "؟

92
00:03:33,700 --> 00:03:35,180
لا سيدي .

93
00:03:37,140 --> 00:03:39,140
هذا كل شيء .

94
00:03:47,810 --> 00:03:49,810
تبدو وسيماً
(داني ) الشرطي .

95
00:03:49,850 --> 00:03:50,550
هل أعرفكِ؟

96
00:03:50,600 --> 00:03:51,770
أنت تعرفني .

97
00:03:51,820 --> 00:03:53,250
ماذا , هل قمت بأعتقالكِ؟

98
00:03:53,300 --> 00:03:54,170
فعلت .

99
00:03:54,210 --> 00:03:55,430
الا يفترض أن تكوني في السجن؟

100
00:03:55,470 --> 00:03:57,300
لقد خرجت تواً من تسع
أشهر في الداخل ,

101
00:03:57,340 --> 00:03:59,560
وأنا فخورة بأن أقول
أنني تخلصت من تلك الحياة .

102
00:03:59,610 --> 00:04:01,830
لقد مشيت في طريق الصواب
منذ أن قيّدتني بالأصفاد .

103
00:04:01,870 --> 00:04:05,830
هذا عظيم , مكتب الإفراج المشروط
على بعد ست مباني في ذلك الأتجاه .

104
00:04:05,870 --> 00:04:07,880
في الحقيقة , أنا هنا لرؤيتك .

105
00:04:08,600 --> 00:04:09,880
هل هذا جزء من برنامج ال12 خطوة

106
00:04:09,920 --> 00:04:11,880
عليكِ الأعتذار , والتكفير عن الذنب؟

107
00:04:11,920 --> 00:04:14,270
حسناً , أنا أؤمن بأنكِ
تستطيعين الحصول على حياة جيدة .

108
00:04:14,320 --> 00:04:17,600
- أحتاج الى خدمة.
-أنا لا أقوم بالخدمات

109
00:04:17,600 --> 00:04:18,710
للناس الذين حاولوا قتلي .

110
00:04:18,760 --> 00:04:20,150
حتى لو قمت بعمل خدمة لك أولاً؟

111
00:04:21,310 --> 00:04:23,810
متجر البقالة في ركن 
الواقع بالقرب من محل المجوهرات (ميسيرول)

112
00:04:23,810 --> 00:04:26,150
-يقوم ببيع الأسلحة من الباب الخلفي .
-سأتأك بنفسي من التحقق من ذلك .

113
00:04:26,200 --> 00:04:27,980
الآن عليك أنت أن تقوم بخدمة لي .

114
00:04:28,030 --> 00:04:30,290
أنظري , أذا كنتِ تريدين مني
أن أقوم بكتابة رسالة كفالة لكِ

115
00:04:30,330 --> 00:04:32,330
من أجل أن تجدي عملاً
أو شيئاً ما ,

116
00:04:32,380 --> 00:04:35,380
فيجب عليكِ أن تتوقفي عن التملق أليّ ,
لأنني لن أقوم بفعلها .

117
00:04:35,420 --> 00:04:37,030
لذا , يوماً سعيداً لكِ .

118
00:04:41,210 --> 00:04:44,000
نعم , أنا لا أحتاج الى رسالة .

119
00:04:44,770 --> 00:04:46,650
ولن أقوم بالتملق لك أيضاً .

120
00:04:46,700 --> 00:04:48,180
جيد .

121
00:04:49,020 --> 00:04:50,400
أن أخي فتى جيد .

122
00:04:50,440 --> 00:04:52,400
أشبه بأمه أكثر من أخته .

123
00:04:52,440 --> 00:04:53,360
لكنني كنت في السجن ,

124
00:04:53,400 --> 00:04:54,490
وبعدها عندما خرجت ,

125
00:04:54,530 --> 00:04:56,140
أكتشفت أنه تورط مع عصابة .

126
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
حسناً , ربما كان عليكِ أن تكوني 
قدوة أفضل له .

127
00:04:58,360 --> 00:05:01,060
أنظري , لديّ العشرات من القضايا مكدسة هنا .

128
00:05:01,100 --> 00:05:03,190
وعليّ العودة للعمل .

129
00:05:03,240 --> 00:05:05,500
لقد أعطيتك للتو هدية مجانية
 للقبض على بعض الأسلحة من الشارع.

130
00:05:06,980 --> 00:05:10,890
كل ما أطلبه منك هو 
أن تقوم بمحادثته .

131
00:05:13,880 --> 00:05:15,880
(ريغان) , تعال الى مكتبي .

132
00:05:26,020 --> 00:05:28,150
نعم , يا رئيس ؟

133
00:05:28,200 --> 00:05:30,030
أغلق الباب .

134
00:05:33,220 --> 00:05:34,070
كيف أبدوا؟

135
00:05:34,120 --> 00:05:35,140
يارئيس؟

136
00:05:35,160 --> 00:05:36,940
هل أبدو كما لو أنه 
تم توبيخي للتو؟

137
00:05:36,990 --> 00:05:38,030
اوه , أنا آسف , يا رئيس ...

138
00:05:38,080 --> 00:05:41,020
حسناً , لقد حدث وتمت 
أهانتي للتو .

139
00:05:41,100 --> 00:05:42,250
آسف لسماع ذلك , يا سيدي .

140
00:05:42,300 --> 00:05:43,820
لكنني لست متفاجئ .

141
00:05:43,860 --> 00:05:46,740
من الواضح أن المفوض له رأي شديد
بخصوصي

142
00:05:46,780 --> 00:05:50,090
وبخصوص نظام قيادتي
كما لو أن لديه ذبابة على الحائط هنا ,

143
00:05:50,130 --> 00:05:52,130
أو ربما مجرد ابن له.

144
00:05:52,180 --> 00:05:54,700
سيدي , أذا كنت تلمح الى أنني
أقوم بنقل الأخبار الى والدي

145
00:05:54,750 --> 00:05:56,140
عن الأشياء التي تحدث في 
هذه الوحدة , فأنت مخطئ جداً .

146
00:05:56,180 --> 00:05:58,010
-فعلاً؟
-بالطبع .

147
00:05:58,050 --> 00:05:59,770
أذاً لمَ بحق الجحيم قام
بلومي

148
00:05:59,770 --> 00:06:02,230
على المشاكل التي حدثت
في مجمع "بيم"؟

149
00:06:02,350 --> 00:06:04,100
لأن ذلك حدث أثناء واجبك .

150
00:06:04,100 --> 00:06:06,060
لو حدث في واجبي , 
 يعني أنه حدث في واجبك .

151
00:06:06,060 --> 00:06:10,240
أنا أعلم ذلك , وصدقني ,
أنا غاضب من هذا بنفس قدر مركز الشرطة الرئيسي .

152
00:06:10,280 --> 00:06:11,760
أذا أنت تتفق مع والدك؟

153
00:06:11,810 --> 00:06:14,240
أنا أتفق مع المفوض يا سيدي .

154
00:06:15,850 --> 00:06:18,560
لقد جلبت الى هنا أستناداً الى سمعتك
كشرطي جيد ,

155
00:06:18,560 --> 00:06:20,550
لكن أذا كنت واشياً 
فسأقوم بملاحقتك .

156
00:06:20,600 --> 00:06:22,860
ولن أهتم لمن هو والدك .

157
00:06:57,810 --> 00:06:59,880
أعلم أن الأمر يبدو سيئاً .

158
00:06:59,930 --> 00:07:02,270
الشرطة يقومون بالهرب 
مع ذيولهم بين أرجلهم .

159
00:07:02,270 --> 00:07:04,060
أنه لا يبدو سيئاً
أنه سيء بالفعل .

160
00:07:04,110 --> 00:07:06,020
أدرك ذلك , لكن في تلك اللحظة 

161
00:07:06,060 --> 00:07:08,070
كان يبدو أنه الشيء الصحيح لفعله .

162
00:07:08,110 --> 00:07:09,110
كيف؟

163
00:07:10,350 --> 00:07:11,720
كانوا يريدون منا الأشتباك ,

164
00:07:11,760 --> 00:07:13,900
يتوسلون منا أن نلتهم الطعم .

165
00:07:14,520 --> 00:07:18,080
لقد شعرنا بأن الخطوة الأذكى
هي أن نقوم بتجاهلهم وحسب .

166
00:07:18,120 --> 00:07:19,950
لقد نعتوكم بالخنازير 
وهددوا أن يقوموا بضربكم .

167
00:07:19,990 --> 00:07:22,080
لقد قاموا بسلوك غير منتظم
 والمضايقة ,

168
00:07:22,640 --> 00:07:24,260
وهذه أسباب لمنحهم استدعاء , على الأقل.

169
00:07:24,300 --> 00:07:25,850
والذي كان سيؤدي التي تصعيد الأمور .

170
00:07:25,850 --> 00:07:27,220
أذاً قومي بتقييدهم بالأصفاد .

171
00:07:27,260 --> 00:07:29,480
وأغلقي الأمر برمته .

172
00:07:32,830 --> 00:07:35,620
أنها في الحقيقة 
قصة مضحكة جداً .

173
00:07:35,660 --> 00:07:38,140
-هيا لمَ لا تخبرين والدتكِ؟
-لا,لا,لا, أنت أخبرها .

174
00:07:38,190 --> 00:07:39,320
أنت أفضل مني بكثير في ذلك .

175
00:07:39,360 --> 00:07:41,800
اوه , لا تكوني سخيفة 
أنا أحب قصصكِ .

176
00:07:41,840 --> 00:07:43,150
فقط لأنك تحبني .

177
00:07:43,190 --> 00:07:46,060
لمَ لا تقوموا بعمل قرعة
لتقرروا من سيخبرني؟

178
00:07:46,110 --> 00:07:48,720
حسناً , أذاً أنا سأتلو القصة .

179
00:07:48,760 --> 00:07:51,810
-على الرغم من أن هناك الآن الكثير من التراكم
-رجاءاً فقط أخبرني .

180
00:07:51,850 --> 00:07:54,890
القصة الطويلة بأختصار
لقد التقينا في مقهى

181
00:07:55,020 --> 00:07:57,310
عندما قمت بالخطأ بأخذ
 شراب حليب اللوز خاصتها

182
00:07:57,310 --> 00:07:58,390
وكانت على وشك
أن تقوم بقطع رأسي .

183
00:07:58,390 --> 00:08:00,040
حسناً , لم أقم بفعل ذلك ,
أنا فقط

184
00:08:00,080 --> 00:08:02,650
-قلت وبطريقة مؤدبة جداً ...
-"تلك قهوتي أيها الأحمق"

185
00:08:02,690 --> 00:08:05,740
حسناً , ربما كنت عنيفة قليلاً
لكن ...

186
00:08:05,780 --> 00:08:08,610
دفاعاً عن نفسي , كان من الواضح أنني 
لم أشرب قهوتي بعد .

187
00:08:09,100 --> 00:08:11,310
لكن عندما أدركت
سبب أخذه أياها ,

188
00:08:11,350 --> 00:08:13,310
-شعرت بسوء كبير .
-كان أسمي مكتوباً عليها .

189
00:08:13,310 --> 00:08:15,270
لكن أسمي عليها أيضاً .

190
00:08:15,660 --> 00:08:17,050
-لدينا الأسم نفسه .
-أنا (نيكولاس) .

191
00:08:17,100 --> 00:08:18,880
-وأنا (نيكي).
-لكن أصدقائي جميعاً ينادونني ب(نيكي).

192
00:08:18,920 --> 00:08:20,800
لذا نحن (نيكي) و(نيكي) .

193
00:08:20,840 --> 00:08:23,840
-اليس ذلك لطيفاً حقاً .
-بالتأكيد ذلك لطيف .

194
00:08:23,890 --> 00:08:26,500
(نيكولاس) , هل أستطيع 
أن أسألك سؤال؟

195
00:08:26,540 --> 00:08:29,020
-نعم أسألي .
-كم عمرك؟

196
00:08:42,770 --> 00:08:44,210
(روميو) , (روميو),

197
00:08:44,250 --> 00:08:46,820
من أين لكَ هذه الفنون؟

198
00:08:46,860 --> 00:08:48,120
-هل أعرفك؟
-لا .

199
00:08:48,770 --> 00:08:49,510
لكنني أعرفك .

200
00:08:50,140 --> 00:08:51,260
أنت من الشرطة .

201
00:08:51,930 --> 00:08:52,890
كيف عرفت ذلك؟

202
00:08:52,890 --> 00:08:55,130
-أنظر يارجل , هل فعلتُ شيئاً؟
-لا أعلم , هل فعلت؟

203
00:08:55,170 --> 00:08:56,520
-الى اللقاء , يارجل .
-مهلاً لحظة

204
00:08:56,570 --> 00:08:58,130
-مهلاً لحظة يافتى .
-ماذا؟

205
00:08:58,180 --> 00:09:01,140
-أنظر , علينا التحدث أنا وأنت .
-عن ماذا؟

206
00:09:01,180 --> 00:09:02,570
عن مستقبلك .

207
00:09:03,140 --> 00:09:05,560
اوه , نعم , فهمت .

208
00:09:05,680 --> 00:09:06,750
نعم , أنت هو , صحيح؟

209
00:09:06,790 --> 00:09:07,430
من هو؟

210
00:09:07,430 --> 00:09:09,190
نعم , أنت الشرطي الذي 
 تحبه أختي .

211
00:09:09,230 --> 00:09:11,640
لا أعرف أي شيء
عن موضوع الحب هذا , حسناً ؟

212
00:09:11,680 --> 00:09:13,020
لقد طلبت مني فقط 
أن أتحدث اليك .

213
00:09:13,020 --> 00:09:15,760
حسناً أنا أعرف , أنت هنا 
لتنقذني من الشوارع وتقوم بأرشادي ,

214
00:09:15,800 --> 00:09:17,430
وتدخلني في قائمة الشرف
وكل ذلك .

215
00:09:17,640 --> 00:09:20,890
كنت أفكر بأنه يمكننا فقط 
أن نحتسي فنجان قهوة ونبدأ من هناك .

216
00:09:21,720 --> 00:09:23,420
حسناً , ماذا عن شكراً
لكن لا شكراً ؟

217
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
مهلاً لحظة .

218
00:09:28,210 --> 00:09:30,160
-لقد قلت لك أنني لست مهتماً بذلك يارجل .
-أنت!

219
00:09:30,210 --> 00:09:32,680
أرفع يداك للأعلى
يداك للأعلى .

220
00:09:32,680 --> 00:09:35,170
-ما الذي؟!
-أرفع يداك للأعلى .

221
00:09:35,180 --> 00:09:37,390
أستدر 
أستدر .

222
00:09:37,430 --> 00:09:40,270
ضع يدك على رأسك
وشابك أصابعك الآن !

223
00:09:40,610 --> 00:09:41,780
ها أنت ذا .

224
00:09:44,970 --> 00:09:47,400
هذا كثير جداً على 
قائمة الشرف , أيها الفتى القوي .

225
00:09:50,130 --> 00:09:52,090
أنه في الثلاثين يا (أنثوني) .

226
00:09:52,130 --> 00:09:55,130
-حسناً , كم عمرها؟
-22.

227
00:09:55,180 --> 00:09:57,570
هل هو رجل جيد؟
هل هو لطيف؟

228
00:09:57,610 --> 00:09:58,850
أنه في الثلاثين .

229
00:09:58,850 --> 00:10:01,140
هل يبدو الأمر
أنه يعاملها جيداً؟

230
00:10:01,180 --> 00:10:03,050
يبدو أنه في الثلاثين .

231
00:10:03,100 --> 00:10:05,710
ذلك ليس سيئاً جداً 
أن الفرق هو مجرد بضع سنوات .

232
00:10:05,750 --> 00:10:07,360
ثمان , فرق بثمان سنوات .

233
00:10:07,410 --> 00:10:09,540
أنظري , هذا يحدث .

234
00:10:09,580 --> 00:10:11,800
أنهم وبشكل مقرف
لطيفين جداً سوياً .

235
00:10:11,840 --> 00:10:14,150
اوه , لا,لا,لا,لا 
لا أنت أتلو القصة .

236
00:10:14,200 --> 00:10:16,810
"اوه , لا , أنتِ أخبري القصة .
لكنك تتلوها بشكل جيد جداً ."

237
00:10:16,850 --> 00:10:19,200
"لا أنت تقوليها بشكل جيد جداً "

238
00:10:19,240 --> 00:10:21,180
حب الجراء
ما الذي يمكنكِ فعله؟

239
00:10:21,310 --> 00:10:23,810
الجراء عمرها ليس 
ثلاثين يا (أنثوني) .

240
00:10:23,860 --> 00:10:25,950
وأستمع لهذا , أسمه (نيكولاس) .

241
00:10:25,990 --> 00:10:27,080
أذاً؟

242
00:10:27,680 --> 00:10:29,730
ويستخدم الأسم (نيكي) .

243
00:10:29,780 --> 00:10:31,170
-مقرف .
-نعم .

244
00:10:31,210 --> 00:10:33,910
(نيكي) و(نيكي)
اليس ذلك لطيفاً جداً؟

245
00:10:33,950 --> 00:10:36,350
أردت أن أفقع عيني 
بشوكة .

246
00:10:36,390 --> 00:10:39,000
ربما عليكِ أن تناديه 
بأسمه الأخير .

247
00:10:39,050 --> 00:10:40,790
(بابادوبلس)
لا أعتقد هذا .

248
00:10:41,470 --> 00:10:44,180
حبيب (نيكي) هو
(نيكولاس بابادوبلاس)؟

249
00:10:44,230 --> 00:10:47,620
-نعم لماذا؟ هل تعرفه؟
-لا , لكنني أعرف عمه , وأنتِ تعرفيه أيضاً .

250
00:10:47,660 --> 00:10:50,100
من هو عمه؟

251
00:10:51,800 --> 00:10:53,850
ها أنتِ ذا!

252
00:10:53,890 --> 00:10:55,680
ما الذي تظن أنك تفعله
بحق الجحيم؟

253
00:10:56,470 --> 00:10:57,850
ما الذي تفعليه أنتِ 
بحق الجحيم؟

254
00:10:57,900 --> 00:10:58,810
اوه , أنت تعتقد أن هذا مضحكاً ؟

255
00:10:58,850 --> 00:11:00,770
لا , ماذا؟

256
00:11:00,810 --> 00:11:01,810
سأتولى هذا .

257
00:11:02,970 --> 00:11:04,470
لا , لا أعتقد أن هذا مضحكاً .

258
00:11:04,510 --> 00:11:05,770
في الحقيقة , لا يوجد شيء مضحك

259
00:11:05,820 --> 00:11:08,640
حول فتى فاسق عمره 16 عام
يتجول في المدينة حاملاً لسلاح .

260
00:11:08,640 --> 00:11:10,080
لقد طلبت منك أن تتحدث اليه 
لا أن تعتقله !

261
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
كان بحوزته سلاح .

262
00:11:11,170 --> 00:11:12,820
-لا أستطيع تصديقك .
-ماذا؟

263
00:11:12,870 --> 00:11:14,220
أعتقدت أنك ستساعدني .

264
00:11:14,220 --> 00:11:16,870
أنظري , أنا لست صديقكِ 
حسناً ؟ أنا لست من عائلتكِ .

265
00:11:16,910 --> 00:11:18,830
أنا آسف أن أخاكِ الصغير

266
00:11:18,870 --> 00:11:20,930
كان يحمل سلاح معبأ
وهذا لا يلائم

267
00:11:20,930 --> 00:11:23,620
النظرة المثالية التي تمتلكينها
على عائلتكِ .

268
00:11:23,660 --> 00:11:25,400
أنه أخي الصغير .

269
00:11:25,440 --> 00:11:26,790
وكان يجب أن يكون أفضل من ذلك.

270
00:11:26,840 --> 00:11:28,750
وبصراحة , عليك أن تفعلي ذلك أيضاً .

271
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
حسناً , لستِ بريئة في هذا .

272
00:11:31,840 --> 00:11:35,850
حسناً , أنظر أنت محق .

273
00:11:37,560 --> 00:11:39,890
أنا آسفة لأنني جئت الى هنا
بذلك الغضب , حسناً؟

274
00:11:40,430 --> 00:11:42,200
حسناً.

275
00:11:42,810 --> 00:11:44,420
آسف لأنني غضبت أيضاً .

276
00:11:44,460 --> 00:11:47,420
أنا أعرف أن الأمر صعب ,
أنه أخاكِ .

277
00:11:48,020 --> 00:11:49,290
أتعلم , هل هناك شيء تستطيع فعله ؟

278
00:11:49,850 --> 00:11:50,950
هل تستطيع التحدث اليه؟

279
00:11:51,470 --> 00:11:52,910
أنا أعرف أن هذا ليس سلاحه .

280
00:11:53,520 --> 00:11:55,970
أتعلم , ربما تتحدث اليه ,
 ليخبرك سلاح من ذاك .

281
00:11:55,970 --> 00:11:56,780
أستطيع أن أحاول

282
00:11:56,820 --> 00:11:58,390
جائت المعلومات من خبراء القذائف
حول ذلك السلاح .

283
00:11:58,430 --> 00:12:00,440
تم قتل خمس أشخاص بواسطته .

284
00:12:07,770 --> 00:12:10,510
صباح الخير أيها المفوض
(مور).

285
00:12:10,550 --> 00:12:12,250
هل تدعوا هذا صباح؟

286
00:12:12,220 --> 00:12:14,120
أنها الساعة السابعة يا سيدي .

287
00:12:14,600 --> 00:12:16,850
أذا كان ذلك يعني
"بزوغ الفجر "في الأنجليزية أذاً نعم .

288
00:12:17,100 --> 00:12:17,950
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

289
00:12:17,990 --> 00:12:21,300
رجاءاً أتبعني .

290
00:12:24,140 --> 00:12:25,970
تأهبوا الى أوامر المفوض ,

291
00:12:26,010 --> 00:12:27,530
ما الذي يحدث؟

292
00:12:27,580 --> 00:12:29,970
لا شيء حتى الآن .

293
00:12:30,020 --> 00:12:31,360
حتى الآن؟

294
00:12:31,410 --> 00:12:33,310
أعتقدت أنكم ستحبون
مشاهدة ذلك بشكل مباشر .

295
00:12:33,310 --> 00:12:34,470
نشاهد ماذا؟

296
00:12:34,470 --> 00:12:36,180
مجمع "بيم"؟

297
00:12:36,180 --> 00:12:37,350
هل تلك دبابة؟

298
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
وحدة طوارئ "بيركات"

299
00:12:38,600 --> 00:12:39,770
تم تعيين كل الفرق
على مجمع "بيم" .

300
00:12:39,770 --> 00:12:42,070
ومروحيات؟
ما الذي يحدث هنا؟

301
00:12:44,120 --> 00:12:46,550
أيها الرئيس , أنطلق .

302
00:12:46,600 --> 00:12:49,120
تلك هي الأشارة , أنطلقوا 
أدخلوا , أدخلوا !

303
00:12:49,160 --> 00:12:51,120
هيا لنذهب .

304
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
أنتبهوا للخلف .

305
00:13:02,100 --> 00:13:05,090
أذهبوا ,أذهبوا ,أذهبوا !

306
00:13:05,140 --> 00:13:07,530
هيا , وقت مزدوج .

307
00:13:20,770 --> 00:13:22,520
أنه مكان يسوده الهرج.

308
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
من الواضح أن أي شخص 
أرتكب جريمة

309
00:13:24,720 --> 00:13:26,020
أو لديه مذكرة معلقة ,

310
00:13:26,020 --> 00:13:28,100
أو قام بالتهرب
من دفع مخالفة سيارة حتى

311
00:13:28,100 --> 00:13:30,970
سوف تتم محاصرته هنا
في هذا الصباح في مجمع "بيم" .

312
00:13:30,970 --> 00:13:32,770
شرطة نيويورك ترسل رسالة ...

313
00:13:32,840 --> 00:13:35,840
حسناً , لنخرج هذه السيارة من هنا .

314
00:13:36,520 --> 00:13:38,580
أصنع لي معروفاً
وأبعد الصحفيين.

315
00:13:38,630 --> 00:13:39,850
-نعم , سيدي .
-لعشرون ياردة .

316
00:13:39,890 --> 00:13:41,020
أين تريد أن نضع هؤلاء
أيها الرقيب؟

317
00:13:41,020 --> 00:13:42,760
-هنا , واحد وأثنان .
-هيا يا رفاق .

318
00:13:42,810 --> 00:13:44,810
تحركوا هيا .

319
00:13:44,850 --> 00:13:46,110
تحركوا .

320
00:13:46,160 --> 00:13:47,110
فتشه جيداً

321
00:13:47,160 --> 00:13:49,120
قبل أن تضعه في الشاحنة.

322
00:13:51,030 --> 00:13:53,600
 مهلاً! مهلاً!

323
00:13:56,820 --> 00:13:57,990
مهلاً!

324
00:13:59,080 --> 00:14:00,180
توقف! الشرطة!

325
00:14:00,180 --> 00:14:01,310
توقف!

326
00:14:01,350 --> 00:14:03,000
الشرطة!

327
00:14:04,220 --> 00:14:06,050
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

328
00:14:06,090 --> 00:14:07,830
-لم أفعل شيئاً .
-أعطني يدك .

329
00:14:07,870 --> 00:14:10,090
-أعطني يدك !
يا إلهي , لم أفعل شيئاً , حسناً ؟

330
00:14:10,140 --> 00:14:11,470
حقاً , أذاً لماذا تهرب؟

331
00:14:11,470 --> 00:14:13,680
-قال أحدهم بأن الشرطة آتيه .
-حسناً , لم يكن عليك أن تقلق

332
00:14:13,680 --> 00:14:15,530
حيال ذلك , أذا لم تفعل شيئاً .

333
00:14:15,580 --> 00:14:17,060
على ركبتك .

334
00:14:17,100 --> 00:14:18,280
أنهض , هيا .

335
00:14:18,320 --> 00:14:20,020
أذهب .

336
00:14:21,020 --> 00:14:22,080
أنه ليس سلاحي .

337
00:14:22,130 --> 00:14:23,350
لقد كان في بنطالك .

338
00:14:23,390 --> 00:14:24,820
نعم , لأنني كنت أحتفظ به 
من أجل شخص .

339
00:14:24,870 --> 00:14:25,520
من؟

340
00:14:27,060 --> 00:14:28,310
لا أستطيع القول .

341
00:14:28,390 --> 00:14:29,790
-لا تستطيع القول ؟
-هذه حقيقة .

342
00:14:29,830 --> 00:14:31,890
هل أنت مدرك لما يحصل هنا 
بحق الجحيم؟

343
00:14:31,890 --> 00:14:33,270
الأمر ليس مشابه لأمساكك

344
00:14:33,310 --> 00:14:36,100
تمرر ملاحظة لحبيبتك
في درس الرياضيات .

345
00:14:36,140 --> 00:14:38,680
لقد أشترك هذا السلاح
بخمس عمليات قتل مختلفة

346
00:14:38,850 --> 00:14:40,390
هل تفهم ما يعنيه ذلك؟

347
00:14:40,520 --> 00:14:42,930
هذا يعني أن هذا السلاح
تم أستخدامه لقتل خمس أشخاص .

348
00:14:43,100 --> 00:14:44,770
وتم أيجاد السلاح عليك شخصياً .

349
00:14:44,770 --> 00:14:46,850
من ما يعني أنك قتلت
أولئك الخمسة .

350
00:14:48,770 --> 00:14:50,290
ليس أنه , لم أقم بقتل أحد .

351
00:14:50,330 --> 00:14:52,070
هل تعتقد حقاً بأن هيئة 
المحلفين سيصدقون ذلك؟

352
00:14:52,110 --> 00:14:53,680
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين ,

353
00:14:53,720 --> 00:14:55,030
أطلاقات هذا المسدس

354
00:14:55,070 --> 00:14:57,550
ملائمة مع الأدلة التي وجدت
في العديد من عمليات القتل .

355
00:14:57,600 --> 00:15:00,340
وتم أيجاد بصمات المتهم
على السلاح

356
00:15:00,380 --> 00:15:01,990
والمحقق في هذه القضية

357
00:15:02,040 --> 00:15:05,080
وجد السلاح على هذه المتهم .

358
00:15:06,390 --> 00:15:09,220
لا يتطلب الأمر عالم صواريخ
لنعرف من هو القاتل .

359
00:15:09,260 --> 00:15:10,700
حسناً , أنه ليس أنا
لأنني لم أقتل أحد .

360
00:15:10,740 --> 00:15:13,350
حسناً , أحدهم فعل , 
وأراهن أنه أنت .

361
00:15:13,400 --> 00:15:15,010
يا رجل , لم أقتل أي أحد .

362
00:15:15,050 --> 00:15:16,790
-أذاً من فعل؟
-أنا لا أعرف !

363
00:15:16,830 --> 00:15:19,580
كل ما عليك فعله هو 
أعطائنا أسم .

364
00:15:22,180 --> 00:15:23,390
لا أستطيع .

365
00:15:23,930 --> 00:15:24,970
لا تستطيع , أم لن تفعل؟

366
00:15:25,020 --> 00:15:26,970
هل أنت خائف؟
هل تظن أنك أذا تحدثت الينا ,

367
00:15:27,020 --> 00:15:28,150
سيتم ضربك؟

368
00:15:30,190 --> 00:15:33,330
أنا لست خائفاً من أي شيء يا آنسة ,
أنا فقط لا أستطيع .

369
00:15:37,520 --> 00:15:40,170
-أذاً , ما الذي ستقولينه؟
-بصراحة , ليست لديّ فكرة .

370
00:15:40,220 --> 00:15:42,260
-لا خطة , هذه خطتكِ؟
-نعم أنا أعلم .

371
00:15:42,310 --> 00:15:45,890
-هل لديها فكرة عن ما هو آتٍ؟
-ليس لديها أي فكرة .

372
00:15:47,090 --> 00:15:49,310
-ها هي آتية .
-مهلاً , أين تذهب؟

373
00:15:49,360 --> 00:15:51,010
بعيد , بعيداً جداً .

374
00:15:51,050 --> 00:15:53,930
-مرحباً (نيكي) .
-(أنثوني) .

375
00:15:53,970 --> 00:15:55,710
مرتين في الأسبوع نفسه .

376
00:15:55,750 --> 00:15:58,240
-من المؤكد أنكِ تفتقدينني حقاً .
-دائماً .

377
00:15:58,280 --> 00:15:59,890
ليس هذا سبب وجودي هنا .

378
00:16:01,640 --> 00:16:02,500
لمَ لا نجلس؟

379
00:16:02,540 --> 00:16:05,980
أنا هنا بسبب (نيكي)
أنتِ تعتقدين أنه كبير جداً بالنسبة لي .

380
00:16:06,520 --> 00:16:07,930
ليس الأمر كذلك .

381
00:16:07,930 --> 00:16:10,120
أحب كونه أكثر نضجاً .

382
00:16:10,160 --> 00:16:12,340
الأولاد في مثل عمري 
لا يزالوا يتخبطون

383
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
مثل الأولاد المخمورين.

384
00:16:13,420 --> 00:16:15,950
يعجبني أن أكون مع رجل .

385
00:16:16,680 --> 00:16:17,690
هذه حقيقة .

386
00:16:18,310 --> 00:16:20,430
أنه رجل وأنا أمرأة .

387
00:16:21,180 --> 00:16:22,870
هذا شيء أتمنى منكِ
أن تتقبليه .

388
00:16:22,910 --> 00:16:24,520
لكنكِ لا تزالين أمرأة صغيرة ,

389
00:16:24,570 --> 00:16:27,470
واحدة ذات خبرة قليلة .

390
00:16:27,600 --> 00:16:29,350
أمي , أكره أن أفصح لكِ 
عن هذا ,

391
00:16:29,400 --> 00:16:32,230
لكنني أملك خبرة أكثر من ما تتصورين .

392
00:16:33,270 --> 00:16:35,660
لم أكن أتحدث جنسياً ,

393
00:16:35,710 --> 00:16:37,010
لكن شكراً لكِ على ذلك .

394
00:16:37,060 --> 00:16:39,450
كنت أتحدث عن تجارب الحياة ,

395
00:16:39,490 --> 00:16:43,240
أتحدث عن رؤية الأمور كما هي تماماً

396
00:16:43,280 --> 00:16:45,060
وليس كما تبدو .

397
00:16:45,890 --> 00:16:47,220
ما الذي تحاولين 
الوصول اليه ؟

398
00:16:47,760 --> 00:16:51,850
أن عم حبيبكِ الجديد هو 
(راي جيانوبوليس) ,

399
00:16:51,900 --> 00:16:56,420
وأخته , والدة (نيكولاس)
هي (صوفيا بابادوبلاس) .

400
00:16:56,470 --> 00:16:58,430
حسناً , و ؟

401
00:16:59,270 --> 00:17:02,640
(راي جيانوبلس)  هو مطور
عقارات محتال

402
00:17:03,060 --> 00:17:05,390
بعلاقات عميقة مع الجماهير .

403
00:17:05,430 --> 00:17:07,480
أنه أيضاً الهدف

404
00:17:07,520 --> 00:17:09,350
لتحقيقي الجاري .

405
00:17:09,390 --> 00:17:12,830
سنخوض محاكمة خلال
أقل من شهر.

406
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
اوه , يا إلهي .

407
00:17:15,090 --> 00:17:16,710
يا لها من صدفة مجنونة .

408
00:17:17,750 --> 00:17:22,010
أو , ليست بصدفة .

409
00:17:24,020 --> 00:17:25,370
مهلاً , أنتِ ...

410
00:17:25,410 --> 00:17:27,370
أنتِ تعتقدين أن (نيكولاس) يريد 
رؤيتي لأجل ماذا؟

411
00:17:27,410 --> 00:17:31,330
(نيكولاس) يعمل لأحد شركات
عمه الخفية .

412
00:17:31,370 --> 00:17:34,460
يخبرني المنطق السليم والخبرة أن ...

413
00:17:35,550 --> 00:17:37,730
هناك صلة بينه 
وبين مواعدته لكِ

414
00:17:37,770 --> 00:17:39,420
وبين تحقيقي مع عمه .

415
00:17:39,470 --> 00:17:40,770
بالطبع ستفكيرن هكذا ,
لأنكِ تعتقدين

416
00:17:40,820 --> 00:17:42,300
أن كل شيء هو عنكِ .

417
00:17:42,340 --> 00:17:43,510
-(نيكي) .
-لم لا تستطيعين

418
00:17:43,560 --> 00:17:45,780
أن تكوني سعيدة لأنني سعيدة؟

419
00:17:54,330 --> 00:17:56,110
هل كل شيء على ما يرام؟

420
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
نعم .

421
00:17:57,680 --> 00:17:59,720
رأيتك سيارتك خارجاً .

422
00:17:59,720 --> 00:18:01,380
اوه , لقد جئت فقط للتحقق .

423
00:18:05,430 --> 00:18:07,100
تتحقق من ماذا؟

424
00:18:07,310 --> 00:18:08,760
لدي شيء في بالي

425
00:18:08,800 --> 00:18:10,450
أريد أن أحدثك بشأنه .

426
00:18:10,500 --> 00:18:14,460
لكنني أدركت للتو أنني 
لم آتي الى هنا بصفتي أبنك , بل بصفتي شرطي .

427
00:18:14,500 --> 00:18:16,630
كرقيب في الحقيقة ,

428
00:18:16,680 --> 00:18:19,290
لديه رأي عن ما فعلناه اليوم

429
00:18:19,330 --> 00:18:22,160
في مجمع "بيم"
في مخفرك .

430
00:18:22,210 --> 00:18:24,510
شكراً على هذا .

431
00:18:25,510 --> 00:18:28,040
هذا صحيح .

432
00:18:28,080 --> 00:18:30,210
لست الوحيد

433
00:18:30,260 --> 00:18:33,130
الذي كان يظن أن العقاب 
لا يناسب الجريمة .

434
00:18:33,170 --> 00:18:34,700
كان يبدو أننا استخدمنا مطرقة ثقيلة

435
00:18:34,740 --> 00:18:36,740
لنطرق بها بعض المسامير .

436
00:18:37,430 --> 00:18:38,830
ربما صحيح .

437
00:18:39,270 --> 00:18:41,350
لكن الرد بالمثل

438
00:18:41,400 --> 00:18:44,360
سيكون بمثابة صفعة على المعصم

439
00:18:44,400 --> 00:18:47,320
رداً على لكمة في الوجه .

440
00:18:47,360 --> 00:18:49,320
ما الذي سنفعله؟
ننعتهم بالألقاب؟

441
00:18:50,390 --> 00:18:52,710
لكن هذه الصدمة والرهبة يا أبي.

442
00:18:52,760 --> 00:18:55,590
تبدو كخطوة للأمام 
وخطوتين للوراء

443
00:18:55,630 --> 00:18:58,420
من حيث العلاقات المجتمعية.

444
00:18:58,460 --> 00:19:01,240
لديّ مشاعر مختلطة حول ذلك .

445
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
-أنا أيضاً .
-حقاً؟

446
00:19:09,170 --> 00:19:11,730
ستكتشف أن أمتلاك 
مشاعر مختلطة

447
00:19:11,780 --> 00:19:14,950
شيء ستعتاد عليه 
بما أن أصبحت رئيس .

448
00:19:17,560 --> 00:19:19,130
أذاً , كيف ستعرف ماذا ستفعل؟

449
00:19:19,180 --> 00:19:20,960
لن تفعل عادةً .

450
00:19:21,000 --> 00:19:23,570
لكن أن تنتظر لأتخاذ
القرار المثالي

451
00:19:23,610 --> 00:19:26,750
يعني أنك لن تقوم بأتخاذ
قرار أبداً .

452
00:19:29,020 --> 00:19:30,270
فهمت ذلك .

453
00:19:31,320 --> 00:19:32,800
الجزء الصعب

454
00:19:32,840 --> 00:19:35,970
هو أن تجيد طريقة للعيش مع نفسك

455
00:19:36,020 --> 00:19:38,370
أذا قمت بأتخاذ قرار خاطئ .

456
00:19:45,460 --> 00:19:47,940
كان حدثاً كبيراً هنا
في مجمع "بيم" ,

457
00:19:47,990 --> 00:19:50,210
حيث ردت شرطة نيويورك 
على حادثة يوم الأثنين

458
00:19:50,250 --> 00:19:52,250
بقوى هائلة .

459
00:19:52,300 --> 00:19:54,080
وبما سمعنا من بعض الساكنين

460
00:19:54,120 --> 00:19:55,650
فأنهم ليسوا سعداء .

461
00:19:55,690 --> 00:19:57,300
جيش لعين بأكمله
أقتحموا هذا المكان

462
00:19:57,340 --> 00:19:58,260
في الساعة السادسة صباحاً ,

463
00:19:58,300 --> 00:19:59,520
ويطرقون على الأبواب ,

464
00:19:59,560 --> 00:20:01,300
ويسحبون الناس خارج شققهم .

465
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
أنه ليس ...

466
00:20:10,270 --> 00:20:11,440
علينا التحدث .

467
00:20:11,490 --> 00:20:13,270
أنا مشغول قليلاً الآن .

468
00:20:13,320 --> 00:20:14,840
(فرانك) الأمر مهم .

469
00:20:14,880 --> 00:20:16,620
-ما مدى أهميته ؟
-لقد شاهدت للتو

470
00:20:16,670 --> 00:20:20,060
رجل يقارن شرطة نيويورك
بجيش محتل,

471
00:20:20,110 --> 00:20:22,370
وأتعلم شيئاً , الصور أيدت موقفه .

472
00:20:22,410 --> 00:20:24,240
جيد .

473
00:20:24,280 --> 00:20:25,370
جيد؟

474
00:20:25,420 --> 00:20:26,760
لأنه ربما سيفكر ذلك الرجل مرتين

475
00:20:26,810 --> 00:20:28,420
حول الإساءة لضباطنا

476
00:20:28,460 --> 00:20:30,730
أو التساهل معها من قبل جيرانه .

477
00:20:30,770 --> 00:20:32,890
ما الذي حصل للشرطة المجتمعية؟

478
00:20:33,350 --> 00:20:37,020
يتطلب الأمر عدداً من الأشكال 
من ضمنها هذا الشكل .

479
00:20:37,060 --> 00:20:38,430
لا أعتقد أنك تفهم .

480
00:20:38,470 --> 00:20:41,870
أنه ليس اللعب بالقوة 
بل اللعب بالضعف .

481
00:20:42,470 --> 00:20:44,300
حسناً .

482
00:20:44,350 --> 00:20:45,520
تلك مشكلة .

483
00:20:45,570 --> 00:20:48,740
فقط أذا كنت مهتماً 
بالطريقة التي سيتم لعبها .

484
00:20:48,790 --> 00:20:51,310
-ذلك عملي .
-نعم , لكنه ليس عملي .

485
00:20:51,350 --> 00:20:52,920
تابع ,
الطيران .

486
00:20:52,960 --> 00:20:54,490
صحيح , أستمر .

487
00:20:54,530 --> 00:20:56,790
أنها مزودة بالوقود 
ومستعدة لعملية يوم الغد .

488
00:20:56,840 --> 00:21:00,190
غداً , ستفعلوها ثانيةً؟

489
00:21:00,230 --> 00:21:02,450
أنه مجمع "فيتموريز" 
في منطقة 4-6

490
00:21:02,500 --> 00:21:04,410
أرجوك أخبرني أنه يمزح .

491
00:21:05,020 --> 00:21:08,350
مباشرةً من نيويورك
أنه صباح يوم الثلاثاء .

492
00:21:24,500 --> 00:21:27,220
أنظري , قبل أن تحاولي 
أن تقضمي أذني , حسناً 

493
00:21:27,310 --> 00:21:28,890
حاولت التحدث مع أخاكِ ثانيةً .

494
00:21:28,930 --> 00:21:30,370
أعلم .

495
00:21:30,410 --> 00:21:31,680
ماذا تعنين بأنكِ تعلمين؟

496
00:21:31,720 --> 00:21:33,240
تحدثت معه هذا الصباح ,

497
00:21:33,290 --> 00:21:34,770
وقم بضربه على رأسه

498
00:21:34,810 --> 00:21:36,380
لرفضه التعاون معك .

499
00:21:36,420 --> 00:21:37,770
حسناً , أقدر منكِ هذا .

500
00:21:37,810 --> 00:21:39,890
نعم , وبعدها أخبرني من أعطاه 
ذلك السلاح .

501
00:21:39,890 --> 00:21:42,340
-وقد قام بأعطائي عنوان أيضاً .
-هو ...

502
00:21:42,380 --> 00:21:43,990
هل أعطاكِ أسم ؟

503
00:21:44,040 --> 00:21:46,690
نعم , (جيمي ماتسون).

504
00:21:46,740 --> 00:21:49,560
أتعنين (جيمي ماتسون) الذي هناك؟

505
00:21:49,610 --> 00:21:51,260
هل قمتم بأعتقاله بهذه السرعة؟

506
00:21:51,310 --> 00:21:54,000
أعني أنه توجب عليّ
التحدث الى كل المخبرين

507
00:21:54,050 --> 00:21:58,350
الذين أعرفهم في المدينة 
قبل أن يقوم بذكر أسمه لكنني وجدته .

508
00:21:58,790 --> 00:22:02,100
والآن عليّ فقط أن أرى أذا كان بأمكاني
جعله يتحدث .

509
00:22:02,140 --> 00:22:04,140
هل فعلت ذلك لأجلي؟

510
00:22:06,890 --> 00:22:09,980
لا , فعلت ذلك من أجل 
مدينة نيويورك .

511
00:22:11,770 --> 00:22:14,720
-أحتاج الى مساندتك .
-في ماذا؟

512
00:22:14,850 --> 00:22:16,030
أنه يعني مع المفوض .

513
00:22:16,070 --> 00:22:17,810
المفوض؟

514
00:22:17,850 --> 00:22:20,180
أنتِ رسمية جداً
هذه الظهيرة يا (أباجيل) .

515
00:22:20,180 --> 00:22:21,770
يبدو ذلك ملائماً 
بالنسبة لهذه الظروف .

516
00:22:21,810 --> 00:22:23,120
وما هي الظروف؟

517
00:22:23,160 --> 00:22:24,430
لقد نظمت أجتماع .

518
00:22:24,470 --> 00:22:26,430
من الواضح للتحدث
عن رئيسنا

519
00:22:26,470 --> 00:22:28,730
خلف الأبواب الموصدة 
وخلف ظهره .

520
00:22:28,780 --> 00:22:30,130
أنا أخبرك بالوضع كما هو عليه .

521
00:22:30,170 --> 00:22:32,100
ما نوع المساندة
التي تبحث عنها يا (غاريت)؟

522
00:22:32,130 --> 00:22:34,130
المفوض غاضب , أفهم ذلك.

523
00:22:34,170 --> 00:22:37,000
التصوير الخاص بالأستهزاء بالشرطة
جعلنا نبدو ضعفاء ,

524
00:22:37,050 --> 00:22:39,700
لكن (فرانك) يبالغ في 
ردة فعله .

525
00:22:39,740 --> 00:22:41,270
حسناً , أنا لا أشعر بذلك .

526
00:22:41,310 --> 00:22:42,400
أنا أيضاً ,

527
00:22:42,970 --> 00:22:44,230
هل تعتقدون بأن هذا شيئاً جيداً؟

528
00:22:44,560 --> 00:22:45,880
يقوم بشن عواصف على 
تلك الأحياء

529
00:22:45,920 --> 00:22:47,490
كقوة محتلة .

530
00:22:47,540 --> 00:22:48,930
هذا ما يطلقوه الصحافة علينا
أتعلمون هذا ,

531
00:22:48,970 --> 00:22:51,190
أعتقد أن المفوض يعرف

532
00:22:51,230 --> 00:22:53,500
بأنك لو أعطيتهم بوصة 
سيعطوك ميل .

533
00:22:53,540 --> 00:22:55,670
وهو يعرف أيضاً بأنه 
عندما تكون في الشارع

534
00:22:55,720 --> 00:22:57,280
أذا لم يكونوا يحترمون السلطة

535
00:22:57,330 --> 00:22:59,460
بأنك ستكون هدفاً أيضاً .

536
00:22:59,500 --> 00:23:01,510
(غاريت) أنا أعرف أن نيتك حسنة

537
00:23:01,550 --> 00:23:03,590
بأنك تحاول أن تساعد القسم ,

538
00:23:03,640 --> 00:23:07,600
ولكن هذا قد يكون هو الوقت
الذي يجب أن تثق في حكم المفوض.

539
00:23:07,600 --> 00:23:09,560
حان الوقت لتساند الرجل الخاص بك .

540
00:23:09,600 --> 00:23:13,910
حتى لو كان هذا الرجل يقود بالسرعة القصوى
متجهاً الى حائط من الطوب؟

541
00:23:19,740 --> 00:23:22,130
-هل تعتقد ذلك حقاً ؟
-أنا أخالف الرأي .

542
00:23:22,180 --> 00:23:24,180
أنا أيضاً , أنت ,

543
00:23:24,310 --> 00:23:26,250
-ضعه جانباً .
-يقوم (جاك) بمراسلتي.

544
00:23:26,290 --> 00:23:27,120
نعم , أنا لا أهتم .

545
00:23:27,160 --> 00:23:28,380
ضعه جانباً رجاءاً .

546
00:23:28,420 --> 00:23:29,730
هل هنالك شيء ؟

547
00:23:29,770 --> 00:23:30,730
لا , كل شيء على ما يرام .

548
00:23:30,770 --> 00:23:31,820
ما الحالة الطارئة يا (شون)؟

549
00:23:31,860 --> 00:23:34,000
أنه أخي , حفيدك .

550
00:23:34,040 --> 00:23:37,170
-هل جُرح؟
-الا يمكن أن يكون هناك حالة طارئة من دون نزيف ؟

551
00:23:37,220 --> 00:23:39,090
الأمر ليس طارئا حسناً؟

552
00:23:39,130 --> 00:23:41,390
نحن نواجه موقفاُ صغيراً مع جاك 
وهذا كل شيء .

553
00:23:41,440 --> 00:23:42,310
ما نوع الموقف؟

554
00:23:42,350 --> 00:23:43,350
هل هو في مشكلة؟

555
00:23:43,400 --> 00:23:44,090
ما الذي حدث ل(جاك)؟

556
00:23:44,140 --> 00:23:45,660
لا شيء.

557
00:23:45,700 --> 00:23:48,770
الغى والدي برنامج طعامه
وسيقوم بغلق هاتفه .

558
00:23:48,890 --> 00:23:49,970
ما الذي فعله؟

559
00:23:50,010 --> 00:23:51,400
هذا يكفي .

560
00:23:51,450 --> 00:23:54,060
إنه أكثر مما لم يفعله ... على الإطلاق
 الأسبوع الماضي.

561
00:23:54,270 --> 00:23:55,320
ما الذي يتحدث عنه؟

562
00:23:55,360 --> 00:23:57,500
يبدو أن (جاك) كان يتهرب من بعض الحصص .

563
00:23:57,540 --> 00:23:59,060
لا , ليس البعض فحسب .

564
00:23:59,110 --> 00:24:00,280
نعم , البعض فقط .

565
00:24:00,330 --> 00:24:01,410
 كل شيء على ما يرام .

566
00:24:01,460 --> 00:24:03,150
هل يمكننا التوقف عن ذلك , رجاءاً؟

567
00:24:03,200 --> 00:24:04,420
أذاً لماذا ستقوم بتجويعه؟

568
00:24:06,420 --> 00:24:08,120
لتلقينه درس؟
ما الذي تعتقدينه؟

569
00:24:08,160 --> 00:24:10,380
الأمر فقط قاسٍ قليلاً 
الا تعتقد ذلك ؟

570
00:24:10,420 --> 00:24:11,950
أعني , التهرب من الحصص

571
00:24:11,990 --> 00:24:13,730
هو جزء من التجربة الجامعية .

572
00:24:13,770 --> 00:24:15,300
مرحباً , أنا (نيكي) هل رأيتِ والدتي؟

573
00:24:15,340 --> 00:24:18,390
ما أعنيه هو أنها ليست
نهاية العالم .

574
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
-لقد سمعتموها جميعاً .
- أنا فعلت .

575
00:24:21,520 --> 00:24:24,260
أعتقد أن ما تفعله عظيم .

576
00:24:24,310 --> 00:24:26,890
-أتفعلين؟
-نعم , لم يكثرت أبي أبداً لما كنت أفعل ,

577
00:24:27,020 --> 00:24:29,140
فأستطعت النجاة من العديد من الأمور
التي من المفترض أن لا أفعلها .

578
00:24:29,180 --> 00:24:30,180
نعم .

579
00:24:30,230 --> 00:24:31,570
لست متأكدة من أن (جاك) سيوافق على ذلك .

580
00:24:31,620 --> 00:24:33,620
ربما ليس الآن , لكن في يوم ما .

581
00:24:33,660 --> 00:24:35,450
نعم , أعتقد أن ذلك صائباً .

582
00:24:35,490 --> 00:24:38,490
أتمزح ؟ لقد كنت تكره كم كان أبي
حازماً معنا .

583
00:24:38,540 --> 00:24:40,320
-عذراً؟
-لم يكن حازماً معه حتى .

584
00:24:40,370 --> 00:24:42,020
كان منهكاً جداً من كونه صارماً

585
00:24:42,060 --> 00:24:43,410
معي أنا وأنتِ و(جو) طوال الوقت .

586
00:24:43,460 --> 00:24:46,930
لا أعتقد أنني كنت صارماً 
مع أي منكم .

587
00:24:46,970 --> 00:24:49,140
كنت أتخذ موقفاً , وبعدها

588
00:24:49,550 --> 00:24:51,850
كانت والدتكِ تأتي 
وتجعلني أقطعه الى نصفين .

589
00:24:51,850 --> 00:24:52,970
كان ذلك النصف؟

590
00:24:53,020 --> 00:24:55,470
لا أريد حتى أن أعرف شيء
عن النصف الذي تم تركه جانباً.

591
00:24:55,520 --> 00:24:58,180
أذا كنتم تريدون التحدث عن الحزم
ذلك الشخص كتب الكتاب  .

592
00:24:58,930 --> 00:25:01,520
الأستغناء عن العصى يفسد الطفل .

593
00:25:01,970 --> 00:25:03,520
أنا أقول , أحسنت عملاً .

594
00:25:03,560 --> 00:25:04,690
شكراً لك .

595
00:25:04,740 --> 00:25:06,830
وأنا أقول , فكر في قطع الأمر
الى نصفين ,

596
00:25:06,870 --> 00:25:08,390
كما توجب عليّ أن أفعل .

597
00:25:08,390 --> 00:25:11,880
وأنا لا أعتقد أن التهرب من الحصص
يستحق التجويع حتى الموت .

598
00:25:11,920 --> 00:25:13,750
حسناً , أذاً ,سأجوعه
حتى نصف الموت .

599
00:25:13,790 --> 00:25:16,600
حسناً , هل الجميع سعداء الآن ؟
جيد .

600
00:25:17,840 --> 00:25:20,230
حسناً .

601
00:25:20,930 --> 00:25:22,580
لقد كنت طفلاً جيداً .

602
00:25:30,610 --> 00:25:34,570
أنا أتمنى حقاً لو لم 
تأتي أمي اليّ لاحقاً .

603
00:25:34,620 --> 00:25:35,700
ماذا ؟ أمكِ؟

604
00:25:35,750 --> 00:25:37,310
أنها ذات دماغ مبعثر .

605
00:25:37,360 --> 00:25:39,140
دائماً تترك أغراضها خلفها .

606
00:25:39,180 --> 00:25:41,190
لكن لا تقلق .

607
00:25:42,580 --> 00:25:44,490
مازال أمامنا ساعة .

608
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
دعني فقط أغسل وجهي .

609
00:26:07,690 --> 00:26:09,650
لن تتأخري اليس كذلك؟

610
00:26:09,690 --> 00:26:10,810
فقط لدقائق قليلة .

611
00:26:10,890 --> 00:26:13,570
قم بتشغيل بعض الموسيقى
أذا كنت تريد .

612
00:26:27,680 --> 00:26:30,450
جاهز أم لا , ها أنا آتية .

613
00:26:34,460 --> 00:26:37,500
اوه , تبدين جميلة حقاً .

614
00:26:37,550 --> 00:26:39,290
أنت جذاب بالفعل .

615
00:26:39,330 --> 00:26:41,120
أحب الطريقة التي تنظر
فيها اليّ .

616
00:26:41,160 --> 00:26:43,420
أريد أن التقط صورة
لهذا المظهر .

617
00:26:48,650 --> 00:26:49,820
هل هنالك خطب ما؟

618
00:26:49,860 --> 00:26:53,430
أنا فقط أكره عندما تكون
أمي على حق .

619
00:26:53,480 --> 00:26:55,170
على حق بخصوص ماذا؟

620
00:26:57,930 --> 00:26:59,350
بخصوصك.

621
00:27:03,560 --> 00:27:05,400
نعم , لا ليس لديّ تقديرات .

622
00:27:05,440 --> 00:27:07,060
أيها الرقيب , هل تسيطر على هذا؟

623
00:27:07,100 --> 00:27:09,310
ما زلنا مكتضين كثيراً
 منذ أعتقالات الغارة الأخيرة .

624
00:27:09,310 --> 00:27:10,970
ليس لدينا مكان 
لمعتقلين هذا اليوم يا رئيس .

625
00:27:10,970 --> 00:27:13,270
أيها الرقيب , زنزانات الأحتجاز أمتلأت
أين تريد أن أضعهم؟

626
00:27:13,580 --> 00:27:15,110
ستأتي شاحنات النقل لأخذهم

627
00:27:15,150 --> 00:27:17,150
في الوقت الحالي , أذهب للطابق العلوي 
وتحقق أذا ما كان هنالك مكان  .

628
00:27:17,200 --> 00:27:17,720
-حسناً ؟
-نعم .

629
00:27:17,720 --> 00:27:19,180
في المرة القادمة التي أخرج فيها
من مكتبي

630
00:27:19,180 --> 00:27:21,020
من الأفضل أن لا يبدو هذا المكان
كمحطة "بين".

631
00:27:21,160 --> 00:27:23,020
-نعم سيدي .
-أيها الرقيب , عليّ أن أتحدث اليك .

632
00:27:23,020 --> 00:27:25,030
-ليس الآن , مرحباً .
-الأمر مهم .

633
00:27:26,990 --> 00:27:28,640
أنا مشغول قليلاً , أذا لم تلاحظي ,
حسناً؟

634
00:27:28,640 --> 00:27:30,560
أيها الرقيب , لقد فاض المرحاض .

635
00:27:30,560 --> 00:27:31,930
ضع شرطي خارج 
حمام السيدات

636
00:27:31,930 --> 00:27:32,600
علينا أن نقوم بالمشاركة .

637
00:27:32,600 --> 00:27:35,560
أنا أتحدث عن حمام السيدات 
مرحاض الرجال فاضت منذ ساعة .

638
00:27:36,470 --> 00:27:37,640
فقط أمهلني لحظة .

639
00:27:37,640 --> 00:27:39,390
أيها الرقيب , أنا بحاجة اليك .

640
00:27:39,390 --> 00:27:42,180
-ما الأمر ؟
-لا أستطيع أخبارك هنا ,علينا أن نكون لوحدنا .

641
00:27:42,180 --> 00:27:44,140
أنظري حولكِ , لا يوجد مكان خاص
فقط قولي الأمر .

642
00:27:44,140 --> 00:27:46,810
حسناً , هل تتذكر عندما أخبرتك

643
00:27:46,810 --> 00:27:49,680
بأن الرجل الذي قمنا بأعتقاله
من مجمع "بيم" يبدو مألوفاً؟

644
00:27:49,680 --> 00:27:52,620
لقد أعتقلنا مئات الأشخاص
من مجمع "بيم" يا (أيدي) .

645
00:27:52,670 --> 00:27:53,430
لا,لا.

646
00:27:53,430 --> 00:27:56,100
بالتأكيد لا , فقط قوموا 
بحجزهم خارجاً في الشاحنات , حسناً؟

647
00:27:56,100 --> 00:27:58,220
هذا الشخص الذي
قفز من النافذة .

648
00:27:58,220 --> 00:28:01,180
-ماذا؟
-أنه قاتل .

649
00:28:06,220 --> 00:28:08,350
(أيدي) ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

650
00:28:08,350 --> 00:28:11,690
هل تتذكر جزار "بوشويك"
المهووس الذي قطع تلك العائلة الصيف الماضي؟

651
00:28:11,730 --> 00:28:14,220
بالطبع أتذكر , نعم 
تتبعت شرطة نيويورك تلك القضية لعدة أشهر .

652
00:28:14,220 --> 00:28:17,060
كل ما وجدناه كان بعض الحمض النووي
الذي لم نستطع أيجاد مطابق له .

653
00:28:17,060 --> 00:28:20,650
والرسم المركب 
الذي وصفته الضحية الناجية .

654
00:28:20,690 --> 00:28:24,700
جزار "بوشوك"
الرجل الذي وجدته .

655
00:28:32,600 --> 00:28:35,030
متى سينتهي ذلك ؟

656
00:28:35,080 --> 00:28:38,120
عندما ستتم أستعادة الأمن والنظام
عندها سينتهي الأمر .

657
00:28:38,170 --> 00:28:40,080
أنت تقوم بالعرقلة 
وليس الأستعادة .

658
00:28:40,130 --> 00:28:41,520
حسناً ...

659
00:28:41,560 --> 00:28:43,700
أنت لا تفهم الأمر فحسب .

660
00:28:43,740 --> 00:28:45,060
الملايين منا هكذا .

661
00:28:45,060 --> 00:28:47,660
الذين ماذا؟ لم يحبوا الصور
التي شاهدوها على التلفاز ؟

662
00:28:47,700 --> 00:28:49,390
آسف لذلك , لم يكن بمقدوري
المساعدة .

663
00:28:49,390 --> 00:28:52,220
ومواقفك مقلقة مثل أفعالك.

664
00:28:52,220 --> 00:28:53,680
(غاريت) هل نستطيع أن
نتوقف عن الأمر؟

665
00:28:53,680 --> 00:28:55,310
قبل أن أتصل بالأمن من أجلك؟

666
00:28:55,310 --> 00:28:57,450
أذاً أتصل بهم ليرموني خارجاً .

667
00:28:57,490 --> 00:28:59,490
لكن حتى ذلك الحين , سأبقى هنا
لأمارس عملي .

668
00:28:59,540 --> 00:29:00,760
كسائق المقعد الخلفي.

669
00:29:00,800 --> 00:29:02,580
كالرجل الوحيد الذي سيقول

670
00:29:02,630 --> 00:29:04,630
يكفي تلك الصدمات والرعب .

671
00:29:04,670 --> 00:29:06,720
ما تفعله لا يخدم مصلحة العامة .

672
00:29:06,760 --> 00:29:11,680
انظر, لا يمكنني إصدار بيانات 
 صحفية تدين السفاحين.

673
00:29:11,720 --> 00:29:13,730
عليّ أن أقوم بأخذ الأحصائيات
وأنا أقوم بذلك .

674
00:29:13,770 --> 00:29:16,550
أنا أعلم , أنت لا تهتم لما يعتقده الآخرون .

675
00:29:16,600 --> 00:29:18,340
اوه , نعم و أنا أهتم .

676
00:29:18,380 --> 00:29:20,300
أنا أهتم حول صف مليء بالأطفال

677
00:29:20,340 --> 00:29:21,950
الذين لا يستطيعون الحصول على تعليم

678
00:29:21,990 --> 00:29:23,520
لأن معلميهم خائفين جداً

679
00:29:23,560 --> 00:29:25,300
من مرتدي القلنسوات في الصف الخلفي.

680
00:29:25,350 --> 00:29:27,300
الأغلبية الصامتة؟
هل عادوا؟

681
00:29:27,350 --> 00:29:29,310
لم يغادروا قط .

682
00:29:29,350 --> 00:29:32,400
وشاهدوا ما فعله أولئك الجماهير
لأعظاء الشرطة خاصتنا .

683
00:29:32,440 --> 00:29:34,700
فسيقولون 
"أذا أستطاعوا التصرف هكذا

684
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
ضد الشرطة , فماذا عنا"؟

685
00:29:36,790 --> 00:29:37,790
ماذا عن

686
00:29:37,840 --> 00:29:39,450
الأم التي عليها أن تتسابق

687
00:29:39,490 --> 00:29:42,410
في الردهة لحماية 
أطفالها المرعوبين ,

688
00:29:42,450 --> 00:29:44,970
أو السيدة العجوز التي تخاف
من أن تذهب للبقالة ؟

689
00:29:45,020 --> 00:29:46,150
أذاً دافع عن تلك القضية!

690
00:29:46,190 --> 00:29:47,590
لقد فعلت للتو .

691
00:29:47,630 --> 00:29:50,940
-كيف؟
-الأفعال أبلغ من الأقوال .

692
00:29:50,980 --> 00:29:52,590
ومن أين ذلك؟
فن الحروب؟

693
00:29:52,630 --> 00:29:54,640
لا , قالها (أيب لينكون) أولاً .

694
00:30:09,540 --> 00:30:11,330
هل لديك دقيقة أيها النقيب؟

695
00:30:11,370 --> 00:30:13,550
أعتقد أنك ستود رؤية هذا .

696
00:30:14,900 --> 00:30:16,850
هل تتذكر هذا الرجل ؟

697
00:30:16,900 --> 00:30:19,550
أتذكره , جزار "بوشويك"

698
00:30:19,600 --> 00:30:22,550
يبدو مشابهاً كثيراً لهذا الرجل
اليس كذلك؟

699
00:30:22,600 --> 00:30:23,520
من هو؟

700
00:30:23,520 --> 00:30:25,470
(جون ماندوزا) كان واحداً
من الطاقم

701
00:30:25,510 --> 00:30:27,390
الذي تنمروا عل ضباطنا .
هو الذي كان يصور.

702
00:30:27,430 --> 00:30:28,430
يا إلهي .

703
00:30:28,430 --> 00:30:30,060
نعم , لحسن الحظ 
أستطعنا أمساكه ثانيةً .

704
00:30:30,060 --> 00:30:32,270
قامت الضابطة (جانكو) بأعتقاله
عندما قمنا بالهجوم على مجمع "بيم".

705
00:30:32,270 --> 00:30:33,770
ضع شرطي على زنزانته
بأسرع وقت ممكن .

706
00:30:33,770 --> 00:30:36,570
-لا أريد أن يضيع هذا الرجل في هذه الفوضى.
-تم ذلك بالفعل .

707
00:30:36,610 --> 00:30:38,880
وتواصل مع المحقق الذي عمل
على هذه القضية .

708
00:30:38,920 --> 00:30:41,970
أنا متأكد من أنهم وجدوا البعض
من الحمض النووي في واحدة من جرائمه .

709
00:30:42,010 --> 00:30:43,970
المحقق (لاركين) في 
في طريقه الى هنا .

710
00:30:44,010 --> 00:30:46,190
وكذلك , قامت الضابطة (جانكو)
بأعطاء المتهم كأس ماء ,

711
00:30:46,230 --> 00:30:49,320
وقامت بتغليفه عندما أنتهى 
من شربه .

712
00:30:49,360 --> 00:30:50,630
يقوم المختبر بأجراء أختبار
الحمض النووي الآن .

713
00:30:50,670 --> 00:30:51,890
هذا عمل جيد جداً أيها الرقيب .

714
00:30:51,890 --> 00:30:53,500
كل هذا من عمل الضابطة
(جانكو) ياسيدي .

715
00:30:53,540 --> 00:30:55,630
سأتأكد من أن أشكرها بنفسي .

716
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
ايها النقيب .

717
00:30:56,930 --> 00:30:59,030
أتعلم يا (ريغان) ,

718
00:31:00,100 --> 00:31:01,850
هنالك العديد من الأشخاص
في هذا المخفر 

719
00:31:01,850 --> 00:31:04,770
سيتحولون الى شرطة أفضل 
بفضل قيادتك .

720
00:31:05,350 --> 00:31:08,210
من ضمنهم أنا .

721
00:31:10,560 --> 00:31:13,780
يا رئيس .

722
00:31:13,820 --> 00:31:15,610
(جوردن أماندولا) .

723
00:31:15,650 --> 00:31:17,310
أغسطس 2016.

724
00:31:17,350 --> 00:31:21,090
(بوبي كاتز)
سبتمبر 2016.

725
00:31:21,140 --> 00:31:25,400
(جمال ريتشاردسون)
يناير 2018.

726
00:31:25,440 --> 00:31:28,320
(هاري دان)
مارس 2018 .

727
00:31:28,360 --> 00:31:31,320
(لورانس أنديغو).

728
00:31:31,360 --> 00:31:32,680
يونيو 2018.

729
00:31:32,860 --> 00:31:35,870
خمستهم قتلوا بواسطة السلاح
الذي كان بحوزتك.

730
00:31:35,910 --> 00:31:39,130
في كل مرة تم سحب الزناد
من قبل شخص مختلف .

731
00:31:39,180 --> 00:31:41,180
(نيك تيديسكو) .

732
00:31:42,610 --> 00:31:44,180
(مات كليبير).

733
00:31:45,180 --> 00:31:46,970
(رودي ماك) .

734
00:31:47,750 --> 00:31:49,620
(ريتش ليدس) .

735
00:31:50,270 --> 00:31:54,100
والرجل الذي أعطاك المسدس
(جيمي ماتسون) .

736
00:31:54,970 --> 00:31:58,640
أنت تعرف جميع هؤلاء القتلة الخمسة 
لأنهم كانوا جميعاً من عصابة (تريب تريس) , صحيح؟

737
00:31:59,680 --> 00:32:01,100
نعم .

738
00:32:01,100 --> 00:32:04,720
وتستطيع أن تكون فرداً من هذه العصابة ,
فقط  أذا قمت بقتل أحدهم بنفسك .

739
00:32:04,770 --> 00:32:06,900
أي شخص , عشوائياً .

740
00:32:06,940 --> 00:32:08,420
هل أنا محق؟

741
00:32:09,100 --> 00:32:10,250
نعم .

742
00:32:10,290 --> 00:32:12,820
أنها عملية الأنطلاق
عليك أن تخرج دماً لتسمح بدخول دم .

743
00:32:12,860 --> 00:32:14,650
دم يدخل ودم يخرج.

744
00:32:14,690 --> 00:32:16,870
تقتل شخصاً لتنضم
الى النادي .

745
00:32:18,470 --> 00:32:19,960
أذاً ؟

746
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
كان دورك هو القادم .

747
00:32:22,520 --> 00:32:24,260
هل كنت ستفعلها؟

748
00:32:26,270 --> 00:32:27,570
-لا أعرف .
-هيا .

749
00:32:27,620 --> 00:32:29,270
هل كنت ستفعلها أم لا ؟

750
00:32:29,310 --> 00:32:31,100
لا أعلم .

751
00:32:35,010 --> 00:32:37,670
حسناً , أذاً أنت رجل محظوظ .

752
00:32:37,710 --> 00:32:40,970
لأن جميع من يُسمون بأصدقائك
 الرجال الأقوياء الخمسة

753
00:32:40,970 --> 00:32:42,540
قاموا بالوشاية على بعضهم البعض .

754
00:32:42,590 --> 00:32:43,540
25 سنة .

755
00:32:43,590 --> 00:32:44,760
25 سنة .

756
00:32:44,810 --> 00:32:47,160
25 سنة , 
25 سنة .

757
00:32:47,200 --> 00:32:50,120
ما عدا هذا لأنه تحدث أولاً , لذا ...

758
00:32:50,160 --> 00:32:52,200
سيحصل على فرصة , 
خمن كم سيكون حكمه .

759
00:32:52,250 --> 00:32:54,600
-كم؟
-20 سنة .

760
00:32:54,640 --> 00:32:56,560
أذاً سيذهب جميعهم للسجن ؟

761
00:32:56,600 --> 00:32:58,950
سيتم سجنهم جميعاً
حتى يصبحوا رجال هرمين .

762
00:33:01,220 --> 00:33:03,680
لذا حان الوقت 
لك لتقوم بالأختيار .

763
00:33:04,780 --> 00:33:06,610
هل ستنظم الى هؤلاء
الحمقى 

764
00:33:06,650 --> 00:33:10,010
وتذهب للسجن حتى تصبح
رجلاً هرماً أيضاً ؟

765
00:33:10,640 --> 00:33:14,010
أو تحاول أن تعيش حياة صائبة؟

766
00:33:14,050 --> 00:33:16,880
من دون شك , سأحاول العيش
حياة صائبة .

767
00:33:20,670 --> 00:33:22,800
أنا أتمنى ذلك .

768
00:33:22,840 --> 00:33:26,630
وسأقوم بالتأكيد من التحقق
من أنك ستفعل ذلك .

769
00:33:26,670 --> 00:33:27,940
اذاً , هل ...

770
00:33:27,980 --> 00:33:30,330
هل أستطيع الذهاب؟

771
00:33:30,970 --> 00:33:32,590
لا.

772
00:33:32,640 --> 00:33:34,770
ستقضي ثلاث أشهر في السجن .

773
00:33:34,810 --> 00:33:36,550
لحيازة السلاح .

774
00:33:37,270 --> 00:33:39,770
أريدك أن ترى الحياة 
التي ستحصل عليها

775
00:33:39,820 --> 00:33:42,820
أذا لم تعش بصورة صائبة .

776
00:33:52,590 --> 00:33:54,290
السجن لبضع الوقت 
سيكون جيداً لأجله .

777
00:33:54,330 --> 00:33:57,600
نعم , سيعيده للمسار الصحيح .

778
00:33:58,770 --> 00:34:02,910
شكراً لك , على فعل كل هذا .

779
00:34:02,950 --> 00:34:03,680
لا , من المستحيل أن نعرف

780
00:34:03,680 --> 00:34:06,170
أذا ما كان أخاكِ 
سيقدم في فعل ذلك .

781
00:34:06,210 --> 00:34:08,220
مع أن الأحتمالات هي ...

782
00:34:08,260 --> 00:34:10,910
شخصٍ ما يمشي الآن 
ويستمتع بحياته اليوم 

783
00:34:10,960 --> 00:34:13,430
ولم يكن ليفعل ذلك
لو لم تأتي اليّ , لذا أحسنتِ .

784
00:34:13,430 --> 00:34:16,720
لا , أنا أعني أن تفعل 
أكثر من ما يطلب منك .

785
00:34:16,720 --> 00:34:19,140
لا أحد يفعل ذلك بعد الآن .

786
00:34:19,140 --> 00:34:21,270
لكن هذا ما تفعله أنت .

787
00:34:21,270 --> 00:34:22,930
أنا فقط أقوم بعملي صدقاً .

788
00:34:22,930 --> 00:34:27,220
لا , هنالك الكثير من رجال الشرطة
كانوا سيخبرونني بالأبتعاد .

789
00:34:27,270 --> 00:34:30,020
لكن ليس أنت .

790
00:34:31,630 --> 00:34:35,590
أخوكِ عمره 16 عام
وهو كل ما تبقى لكِ .

791
00:34:35,630 --> 00:34:38,030
وبشكل ساخر , أنا أمر 
بالوضع نفسه تقريباً .

792
00:34:38,070 --> 00:34:40,460
ولأكون صادقاً 
لست ملاكاً ,

793
00:34:40,510 --> 00:34:43,510
لذا من المحتمل أن وضعي
 لعب دوراً في هذا .

794
00:34:43,890 --> 00:34:46,730
كل ما تبقى لك؟

795
00:34:46,780 --> 00:34:49,730
ماذا , الا يوجد سيدة للشرطي
(داني)؟

796
00:34:50,780 --> 00:34:51,850
لا.

797
00:34:51,890 --> 00:34:55,650
لا , السيدة الخاصة ب(داني) الشرطي 
ماتت قبل سنة ونصف .

798
00:34:57,000 --> 00:34:59,610
أبني الكبير غادر من وقت قريب
للجامعة .

799
00:34:59,660 --> 00:35:02,750
وولدي الصغير عمره 16 عام 
(شون) ,

800
00:35:03,640 --> 00:35:05,350
سيتبع خطوات أخاه ,

801
00:35:05,350 --> 00:35:08,850
لذا , قريباً
سيكون (داني) الشرطي وحده في المنزل .

802
00:35:09,670 --> 00:35:12,710
يبدو ذلك موحشاً .

803
00:35:12,760 --> 00:35:14,890
حسناً , ربما أنت تحتاج لزميل سكن؟

804
00:35:14,890 --> 00:35:16,890
نعم , لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة.

805
00:35:16,890 --> 00:35:20,220
لماذا؟ عليك فقط أن تجد 
شخصاً تتوافق معه .

806
00:35:20,240 --> 00:35:22,590
لأنني لا أتوافق
هذا هو السبب .

807
00:35:22,640 --> 00:35:24,100
لست متأكدة من ذلك .

808
00:35:24,100 --> 00:35:27,120
أعني , أنظر الينا , صحيح؟
نحن مختلفان كلياً ,

809
00:35:27,160 --> 00:35:28,860
وبطريقة ما , أنت تعلم ,

810
00:35:28,900 --> 00:35:31,730
لدينا أشياء مشتركة
أكثر من ما يعتقد الناس .

811
00:35:31,780 --> 00:35:36,170
نعم , نعم , لدينا بعض الأشياء المشتركة
ربما .

812
00:35:36,220 --> 00:35:38,060
شيء واحد كبير , بأعتقادي .

813
00:35:38,060 --> 00:35:39,600
ما ذلك؟

814
00:35:39,970 --> 00:35:42,570
لست ملاكاً أيضاً .

815
00:35:55,350 --> 00:35:57,560
هذا مبكر جداً؟

816
00:35:58,770 --> 00:36:01,890
نعم , ربما .

817
00:36:01,890 --> 00:36:03,970
فهمتك .

818
00:36:05,350 --> 00:36:08,100
عليّ أن أدعك تذهب .

819
00:36:13,970 --> 00:36:17,270
لكنني لن أتخلى عنك ,
أذا كنت تفهم كلامي .

820
00:36:19,350 --> 00:36:20,720
ترفقي بنفسك يا (مولي) .

821
00:36:20,850 --> 00:36:22,350
دائماً ...

822
00:36:22,390 --> 00:36:24,720
(داني) الشرطي .

823
00:36:32,210 --> 00:36:35,080
أنها من شرطة نيويورك وبكل تأكيد  .

824
00:36:35,120 --> 00:36:36,520
هل وصلكتكم رسالتي الأكترونية؟

825
00:36:36,560 --> 00:36:38,520
بالتأكيد .

826
00:36:38,560 --> 00:36:40,890
يا له من حس مراقبة لديكِ يا (نيكي) .

827
00:36:40,890 --> 00:36:43,260
خمس ملايين عشاء للعائلة 
ولا يتحدثون عن شيء سوى أمور الشرطة ,

828
00:36:43,310 --> 00:36:45,100
بالطبع ستتعلم شيئاً , صحيح؟

829
00:36:45,100 --> 00:36:48,180
أنا أعدكِ أنني لن أقوم أبداً أبداً
ضدكِ .

830
00:36:48,920 --> 00:36:50,700
شكراً (أنثوني) .

831
00:36:52,600 --> 00:36:53,750
أنه محق , تعلمين هذا .

832
00:36:53,790 --> 00:36:56,670
كان ذلك عملاً جيداً .

833
00:36:56,710 --> 00:36:58,890
أنا آسفة جداً .

834
00:36:58,930 --> 00:37:00,500
اوه , بحقكِ 
لستِ كذلك .

835
00:37:01,220 --> 00:37:03,720
لقد نلتِ حقكِ بالشماتة .

836
00:37:03,760 --> 00:37:07,160
آخر ما أريد فعله 
هو أن أشمت .

837
00:37:08,720 --> 00:37:10,770
كان ذلك الرجل يستغلكِ .

838
00:37:10,810 --> 00:37:12,860
شكراً لتذكيري بذلك .

839
00:37:12,900 --> 00:37:14,820
-نعم, أمي .
- أنتِ تعرفين ما أقصد .

840
00:37:14,860 --> 00:37:16,770
أعرف ما تقصدين .

841
00:37:16,820 --> 00:37:19,300
ونعم , جزء مني فخور بنفسي 

842
00:37:19,340 --> 00:37:22,080
لأنني كشفته , لكن ...

843
00:37:23,060 --> 00:37:25,220
في الغالب أنا مجروحة فقط

844
00:37:25,260 --> 00:37:29,570
لأن الشخص الذي أعجبت به 
لم يعجب بي .

845
00:37:29,610 --> 00:37:30,740
(نيكي) .

846
00:37:31,350 --> 00:37:33,090
أشعر بأنني غبية جداً .

847
00:37:33,600 --> 00:37:36,970
التباهي بعلاقتي حولكِ كما لو كنت ...

848
00:37:37,010 --> 00:37:39,360
سيدة العالم , بينما في الحقيقة ,

849
00:37:39,400 --> 00:37:42,930
كنت ... مجرد فتاة صغيرة ساذجة.

850
00:37:43,640 --> 00:37:45,020
-لا تفعلي هذا .
-ماذا؟

851
00:37:45,060 --> 00:37:50,810
لا تبدأي بلوم نفسكِ بسبب ...
التصرفات الرهيبة من شخص آخر .

852
00:37:50,930 --> 00:37:51,640
لكنني...

853
00:37:52,030 --> 00:37:54,550
لقد وثقتِ به 
وهذا الذي كان يفترض منكِ فعله .

854
00:37:54,590 --> 00:37:57,810
هكذا تبنين علاقة حقيقية .

855
00:37:57,860 --> 00:38:00,080
لكنها لم تكن حقيقية .

856
00:38:01,120 --> 00:38:03,120
لا , لم تكن .

857
00:38:03,170 --> 00:38:06,820
لكنكِ تعلمتِ درس 
للرجل القادم .

858
00:38:06,870 --> 00:38:10,260
والذي سيكون أصغر بكثير .

859
00:38:11,570 --> 00:38:14,770
-كنت أعلم أنكِ كرهتِ عمره .
-كان يبدو في الخمسين من العمر .

860
00:38:16,390 --> 00:38:17,880
هل ستكونين بخير؟

861
00:38:17,920 --> 00:38:21,490
لا يوجد شيء لا تستطيع "نيتفليكس "
وبعض المثلجات أصلاحه .

862
00:38:28,640 --> 00:38:31,850
ماذا لو نخرج لتشربي 
أول كأس "مارتيني" لكِ ؟

863
00:38:31,890 --> 00:38:34,290
غير مخفف مع ليمون , رجاءاً .

864
00:38:35,460 --> 00:38:39,380
حسناً , ربما هذا ليس أول كأس "مارتيني" لكِ .

865
00:38:41,360 --> 00:38:43,400
أنه توافق حمض نووي مثالي
يا سيدي .

866
00:38:43,450 --> 00:38:45,270
99.9%

867
00:38:45,320 --> 00:38:47,670
ذلك عمل جيد أيها النقيب .

868
00:38:47,710 --> 00:38:50,600
وترحيب , على النقيض من آخر 
مرة كنت فيها هنا .

869
00:38:51,150 --> 00:38:53,070
بقدر ما أريد أن أنسب الفضل لي ,
لكن لا أستطيع .

870
00:38:53,110 --> 00:38:54,850
أنهم شرطتك 
وهو معتقل لديك .

871
00:38:54,850 --> 00:38:57,070
أقدر ذلك سيدي ,
لكن ...

872
00:38:57,120 --> 00:38:59,030
أنها الضابطة (جانكو)

873
00:38:59,080 --> 00:38:59,990
من تستحق الشكر .

874
00:39:00,030 --> 00:39:01,080
وأيضا

875
00:39:01,120 --> 00:39:02,170
رقيبها ,

876
00:39:02,210 --> 00:39:03,860
الذي كانت قيادته مثالية 

877
00:39:03,910 --> 00:39:05,470
وأنا لا أقوم بالمديح هنا .

878
00:39:05,520 --> 00:39:07,970
حسناً , سنتأكد من حصولهم
على الشكر أيضاً .

879
00:39:08,560 --> 00:39:09,650
هنالك شخص آخر 

880
00:39:09,690 --> 00:39:12,000
يستحقه , أنت ياسيدي .

881
00:39:12,050 --> 00:39:13,610
عملية الأعتقال هذه 
هي نتيجة مباشرة 

882
00:39:13,660 --> 00:39:15,870
بسبب أظهار قوتك
في مخفري .

883
00:39:15,920 --> 00:39:19,100
الآن أنت تقوم بالمديح .

884
00:39:19,140 --> 00:39:21,880
لا , لقد كان هو من كان يصور 

885
00:39:21,920 --> 00:39:25,060
عندما قام البقية بالأعتداء شفهياً
على رجال شرطتي .

886
00:39:25,810 --> 00:39:27,060
ما الذي يتبادر إلى الذهن ؟

887
00:39:27,100 --> 00:39:31,280
للنجاح ألف أم
أما الفشل فيتيم .

888
00:39:31,330 --> 00:39:33,630
على كل حال , أحسنت عملاً 
وشكراً لك .

889
00:39:33,680 --> 00:39:35,060
سيدي .

890
00:39:35,060 --> 00:39:36,940
أيها السادة , سيدتي .

891
00:39:39,470 --> 00:39:41,420
جزار "بوشوك" خلف القضبان .

892
00:39:41,470 --> 00:39:43,030
أحتفل بالنصر يا رئيس .

893
00:39:43,080 --> 00:39:44,730
هو لا يقوم بالأحتفال بالنصر .

894
00:39:44,770 --> 00:39:46,730
سينقض الصحيفون على هذا 
اليس كذلك يا(غاريت)؟

895
00:39:46,780 --> 00:39:48,390
رفعة صغيرة لصورتنا
لن تضر بشيء .

896
00:39:48,430 --> 00:39:50,130
أذا كنت تصدقهم عندما يقولون أنك عظيم ,

897
00:39:50,170 --> 00:39:52,170
فعليك أن تصدقهم عندما يقولوا
بأنك فشلت .

898
00:39:52,220 --> 00:39:54,060
لعبة محصلتها صفر .

899
00:39:54,680 --> 00:39:57,440
أود أن أقول شيئاً
لكم جميعاً .

900
00:40:02,270 --> 00:40:05,710
أنه واجبي أن أتاكد من أن 
شرطة نيويورك لا يتم صفعهم

901
00:40:05,750 --> 00:40:07,140
من قبل الصحافة , لكن ...

902
00:40:07,190 --> 00:40:09,620
بدأت أفكر الآن في فكرة أن

903
00:40:09,670 --> 00:40:12,110
من واجبي أيضاً 

904
00:40:12,150 --> 00:40:15,150
أن أعلم في بعض الأحيان ...

905
00:40:15,200 --> 00:40:17,720
بأن الصفع ممكن أن يكون
 يستحق العناء .

906
00:40:20,680 --> 00:40:22,200
هذا فقط؟

907
00:40:22,720 --> 00:40:24,030
هذا فقط .

908
00:40:24,070 --> 00:40:25,420
أين كلمة "مع ذلك "؟

909
00:40:25,470 --> 00:40:26,420
لا توجد واحدة .

910
00:40:26,470 --> 00:40:29,560
هذه سابقة.

911
00:40:31,820 --> 00:40:34,740
شكراً لك أيها المفوض (مور) .

912
00:40:34,780 --> 00:40:50,700
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

