﻿1
00:00:01,470 --> 00:00:09,810
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:11,350 --> 00:00:13,660
اللعنة

3
00:00:16,400 --> 00:00:19,880
ليس ثانيةً

4
00:00:24,020 --> 00:00:26,280
مرحبًا (روني)
أنا (كارل)

5
00:00:26,330 --> 00:00:28,410
هذا الشيء اللعين تعطل ثانيةً

6
00:00:29,020 --> 00:00:31,500
أعتقدت أنك قلت أنهم أصلحوا هذا الشيء

7
00:00:45,260 --> 00:00:46,520
أنظروأ , أنها شاحنة

8
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
هيا لنأخذ الأشياء ونذهب

9
00:00:48,090 --> 00:00:49,390
-تعال الى هنا 
-هل ترى شيئًا؟

10
00:00:49,440 --> 00:00:51,310
هيا 
هيا

11
00:00:54,700 --> 00:00:56,440
أهربوا , أهربوا

12
00:00:56,490 --> 00:00:57,920
هيا , أذهبوا!

13
00:01:00,490 --> 00:01:03,280
ضعوا الصناديق أرضًا ,
ضعوا يدكم على الحائط!

14
00:01:03,320 --> 00:01:05,360
لا أحد يتحرك 
أنتم قيد الأعتقال

15
00:01:05,410 --> 00:01:08,670
كل ما أراه هو مجموعة من الناس
يسرقون من شاحنة

16
00:01:08,720 --> 00:01:12,020
والتي تُركت في مربع سكني معين
في وقت معين لسبب معين

17
00:01:12,060 --> 00:01:14,680
إذا كنت تريد الإمساك بسمكة
عليك أن تضع الطعم

18
00:01:14,680 --> 00:01:16,940
هذا النوع من الحكمة الذاتية ليست طريقة للتعامل

19
00:01:16,980 --> 00:01:19,120
ماذا ؟ القيام بالفخاخ؟
أعطني فرصة

20
00:01:19,160 --> 00:01:20,340
 لن أحب شيئًا أكثر من هذا ,

21
00:01:20,380 --> 00:01:22,720
لكن هكذا يتم أخذ الأمر في جميع الأرجاء

22
00:01:22,720 --> 00:01:23,990
حسنًا , أنا لا أصدق هذا

23
00:01:24,040 --> 00:01:25,780
حسنًا , أنا لا اقوم ببيع هذا لك

24
00:01:25,820 --> 00:01:29,810
كم بأعتقادك مجموع الناس
الذين شاهدوا الشرطة حتى الآن؟

25
00:01:29,810 --> 00:01:32,000
-شاهدوا أي شرطة؟
-برنامج الشرطة التلفزيوني .

26
00:01:32,040 --> 00:01:33,260
لا أعلم

27
00:01:33,310 --> 00:01:34,770
ملايين , عشرات الملايين

28
00:01:34,770 --> 00:01:36,140
وسينظرون الى ذلك وسيقولون

29
00:01:36,140 --> 00:01:38,470
"ذكي , ذلك عمل شرطة ذكي هناك "

30
00:01:38,470 --> 00:01:39,930
شرطة نيويورك أحسنوا عملًا

31
00:01:39,930 --> 00:01:41,920
حسنًا , يبدو أن معجبي الشرطة خاصتك
لم يشاهدوا

32
00:01:41,970 --> 00:01:43,450
منافذ الأخبار أو صفحات الرأي.

33
00:01:43,490 --> 00:01:45,840
ومجرد منح الشخص الفرصة


34
00:01:45,880 --> 00:01:50,020
لإرتكاب جريمة لا يجعله فخًا .

35
00:01:50,060 --> 00:01:52,500
لكن قيادة الناس نحو القيام بواحدة
يجعلها فخ

36
00:01:52,540 --> 00:01:53,980
هل رأيت العلامة على تلك الشاحنة؟

37
00:01:54,020 --> 00:01:56,810
-والسائق يتظاهر بأنها تعطلت ...
-كفى

38
00:02:00,680 --> 00:02:04,390
أولًا وقبل كل شيء , أنت لا تقول بأن

39
00:02:04,390 --> 00:02:07,060
الناس الذين يسرقون الأحذية
هم الضحايا هنا؟

40
00:02:07,770 --> 00:02:09,470
لست أنا من يقول هذا

41
00:02:09,470 --> 00:02:11,180
يتم إدانة هذا على نطاق واسع

42
00:02:11,180 --> 00:02:13,520
باعتباره انتهاكًا لثقة المجتمع.

43
00:02:13,810 --> 00:02:18,350
ثانيًا ... من كان مسؤولًا ؟

44
00:02:18,390 --> 00:02:21,010
المشرف كان (جون هارفي) ,

45
00:02:21,050 --> 00:02:24,350
إنه ملازم عمليات خاصة في منطقة 2-1

46
00:02:24,400 --> 00:02:26,270
قم بجلبه

47
00:02:26,320 --> 00:02:28,010
هل تريد مني أدلاء تصريح بأنه 
الآن قيد التحقيق ؟

48
00:02:28,060 --> 00:02:31,100
لا , لن نفعل شيئًا 
حتى يكون لدينا سياق.

49
00:02:31,100 --> 00:02:31,970
ماذا تعني ؟

50
00:02:32,140 --> 00:02:34,580
الصور التي ظهرت كانت من كاميرات 
المراقبة خاصتنا ,

51
00:02:34,630 --> 00:02:37,270
وهذا يعني أن واحدًا منا
قام بتسريبها ,

52
00:02:37,270 --> 00:02:40,240
من ما يعني أن الأطفال الذين 
يسرقون الأحذية

53
00:02:40,290 --> 00:02:43,330
ليسوا الوحيدين الذين تم خداعهم

54
00:02:43,380 --> 00:02:45,380
نحن أيضًا

55
00:02:46,250 --> 00:02:47,990
مرحبًا , هل لديك دقيقة أيها الرقيب؟

56
00:02:48,030 --> 00:02:49,160
مرحبًا , كيف الحال يا (توني)؟

57
00:02:49,210 --> 00:02:50,990
لست بخير , لقد أخبروني للتو أنك ستجعلني

58
00:02:51,030 --> 00:02:53,640
أعمل في مجموعة من منتصف الليل الأسبوع المقبل

59
00:02:53,690 --> 00:02:54,820
فقط في مجموعة واحد نعم .

60
00:02:54,860 --> 00:02:56,390
(برادلي) في أجازة 
لذا أريدك أن تحل محله .

61
00:02:56,430 --> 00:02:58,170
الا يستطيع أحد آخر القيام بهذا
لقد قمت به الأسبوع الماضي .

62
00:02:58,210 --> 00:03:00,090
أنه دورك

63
00:03:00,130 --> 00:03:02,090
لمذا أشعر بأنك تعاملني معاملة خاصة

64
00:03:02,130 --> 00:03:04,260
وليست من النوع الجيد؟

65
00:03:04,310 --> 00:03:06,480
لا أحد يحصل على معاملة خاصة
سواء سيئة أو جيدة

66
00:03:06,530 --> 00:03:08,880
حسنًا عظيم , إذًا أريد أن يكون الجمعة عطلة لي .

67
00:03:08,920 --> 00:03:10,180
-لماذا؟
-لأنني أريد

68
00:03:10,230 --> 00:03:11,660
أن آخذ أبني لمباراة لفريق "راينجرز"

69
00:03:11,710 --> 00:03:13,060
أنا آسف , لا أستطيع أعطائك هذا

70
00:03:13,100 --> 00:03:14,270
لكنك أعطيتها ل(برادلي) و (كريس)
لذا ...

71
00:03:14,320 --> 00:03:15,970
لهذا السبب لا أستطيع أعطائها لك ,

72
00:03:16,020 --> 00:03:17,720
لدينا الآن أقل عدد من الرجال هنا

73
00:03:17,720 --> 00:03:19,280
لا توجد معاملة خاصة , صحيح ؟

74
00:03:20,800 --> 00:03:22,150
كما تشاء أيها الرقيب .

75
00:03:29,490 --> 00:03:31,790
ماذا لدينا ؟

76
00:03:31,840 --> 00:03:34,010
لا سلاح , لا شاهد لا فيديو

77
00:03:34,060 --> 00:03:35,750
لدينا لا شيء تقريبًا حتى الآن

78
00:03:35,800 --> 00:03:38,220
-ولا حتى اسم؟
-(شارلوت هنتينتون)

79
00:03:38,310 --> 00:03:40,520
تقول الإدارة إنها كانت تستأجر
 هنا خلال العامين الماضيين.

80
00:03:40,560 --> 00:03:41,760
لم يرى أحد أو يسمع شيئًا ؟

81
00:03:41,800 --> 00:03:43,460
ليس حتى وجدها الجار هذا الصباح.

82
00:03:43,500 --> 00:03:45,110
عظيم .

83
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
من المؤكد أن (شارلوت) كانت تحب موسيقى الهيب هوب.

84
00:03:47,680 --> 00:03:49,900
فتاة بيضاء في الثلاثين من العمر
لن تربطها بهذا النوع

85
00:03:49,940 --> 00:03:51,340
أنظري لذلك , لديها حتى

86
00:03:51,380 --> 00:03:53,820
نسخة موقعة من البوم 
"بلاي بوي شاين"

87
00:03:53,860 --> 00:03:55,340
هذا لا يجعلك أنت من هذا النوع أيضًا

88
00:03:55,380 --> 00:03:57,780
أنظري لكل هذه الأغلفة
لمجلة "تون بيست"

89
00:03:57,820 --> 00:04:00,060
ذكرني ثانيةً كيف تعرف بكل هذا ؟

90
00:04:00,060 --> 00:04:02,870
ولدان مراهقان ,
لقد علموني كل شيء في موسيقى الراب

91
00:04:02,910 --> 00:04:04,870
بما فيها الصداع داخل السيارة

92
00:04:04,910 --> 00:04:06,480
كما تعلمين , 
من تشغيل الموسيقى بصوت عالٍ جدًا

93
00:04:06,520 --> 00:04:08,790
يبدو أن (شارلوت) لديها مصداقية

94
00:04:08,830 --> 00:04:10,220
في مجتمع الهيب هوب

95
00:04:10,270 --> 00:04:12,140
لديها صفحة "ويكيبيديا"
خاصة بها

96
00:04:12,180 --> 00:04:14,010
يبدو أنها تشارك مع

97
00:04:14,050 --> 00:04:15,750
جميع الفنانين الكبار في الهيب هوب أيضًا

98
00:04:15,790 --> 00:04:17,800
ربما كتبت مقال عن واحد منهم ,

99
00:04:17,840 --> 00:04:20,150
ولم يعجبهم ذلك 
فقاموا بقتلها .

100
00:04:20,190 --> 00:04:22,630
لكنني ظننت بأن مغني الراب 
هم فقط يتحدثون هكذا

101
00:04:22,670 --> 00:04:24,150
حسنًا , الكثير منهم هكذا

102
00:04:24,190 --> 00:04:27,280
لكنهم بعضهم جادين
مثل هذا الرجل هنا

103
00:04:27,330 --> 00:04:28,940
(كاميرون كودنك) ,أنه جاد .

104
00:04:28,980 --> 00:04:30,460
هل هذا أسمه الحقيقي
أم أسم الراب؟

105
00:04:30,500 --> 00:04:32,900
هذا أسمه الحقيقي 
 أسم الراب هو (ثن ماجستي)

106
00:04:32,940 --> 00:04:34,510
لكنه قام بتغييره ثانيةً
الى (كاميرون كودنك)

107
00:04:34,550 --> 00:04:36,250
عندما أصبح ثريًا بما يكفي ليكون محترمًا.

108
00:04:36,290 --> 00:04:37,730
هل أنت معجب به؟

109
00:04:37,770 --> 00:04:39,470
أنا أحبه!
أنه جيد

110
00:04:39,510 --> 00:04:42,080
لديه الحان عظيمة
واسلوبه مميز

111
00:04:42,130 --> 00:04:43,600
كنت أقصد هل تعتقد أنه هو من قام بالجريمة ؟

112
00:04:43,650 --> 00:04:45,910
اوه , حسنًا , لا أعلم بشأن هذا

113
00:04:45,960 --> 00:04:48,040
لكن هذا سيكون عذرًا جيدًا لمقابلته

114
00:04:50,720 --> 00:04:52,110
-الضابط (برادلي)
-هنا

115
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
-الضابطة (جانكو)
-حاضرة

116
00:04:54,200 --> 00:04:55,680
-الضابطة (توماس)
-هنا

117
00:04:56,680 --> 00:04:58,470
الضابط (والاس)

118
00:04:59,140 --> 00:05:00,300
هل هناك شيء مضحك؟

119
00:05:01,730 --> 00:05:02,720
أيها الرقيب

120
00:05:02,890 --> 00:05:03,910
درعك

121
00:05:03,950 --> 00:05:05,210
أنه مقلوب يا سيدي

122
00:05:07,640 --> 00:05:09,810
اوه , بحقك أيها الرقيب
لباسك جميل

123
00:05:09,810 --> 00:05:11,920
ذلك مضحك جدًا , شكرًا لك

124
00:05:11,960 --> 00:05:14,130
هيا جميعًا , لنذهب للعمل
أنصراف

125
00:05:14,180 --> 00:05:16,570
سألتقي بكِ بعد قليل

126
00:05:16,620 --> 00:05:20,530
إذًا , هذا هو المقلب الثاني 
خلال أسابيع قليلة

127
00:05:20,580 --> 00:05:22,230
عليك أن تقوم بمعاقبته .

128
00:05:22,270 --> 00:05:23,490
ليس لديّ دليل على أنه هو

129
00:05:23,540 --> 00:05:24,880
لكنك تعرف أنه كان هو

130
00:05:24,930 --> 00:05:26,800
عليه أن يتعلم بعض الأحترام

131
00:05:27,970 --> 00:05:30,370
سأنال أحترام الجميع خلال الوقت

132
00:05:30,410 --> 00:05:32,150
بطريقتي الخاصة

133
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
كيف؟ بجعل (تونا) يقوم بالمقالب ضدك؟

134
00:05:34,810 --> 00:05:36,900
لا , بالقيادة المثالية

135
00:05:36,940 --> 00:05:40,380
(جايمي) عليك أن تكون الرئيس هنا

136
00:05:40,420 --> 00:05:41,990
أنا الرئيس بالفعل

137
00:05:42,030 --> 00:05:42,970
والآن , أنتِ متأخرة

138
00:05:42,970 --> 00:05:45,510
عن دوريتكِ , ضابطة (جانكو)

139
00:05:51,780 --> 00:05:54,170
ويا حضرة القاضي , في الختام ,

140
00:05:54,220 --> 00:05:56,870
نحن هنا فقط بسبب توقف غير قانوني .

141
00:05:56,920 --> 00:05:58,400
مبني على تلفيق كامل

142
00:05:58,440 --> 00:06:00,360
بأن الضوء الخلفي لموكلي كان مطفئًا

143
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
بما أن أساس الأيقاف كان غير قانوني

144
00:06:02,440 --> 00:06:05,350
يجب أن تلغي المحكمة 
شهادة الأسلحة التي وجدتها الشرطة في سيارة موكلي

145
00:06:08,010 --> 00:06:09,230
حظًا طيبًا في ذلك

146
00:06:09,280 --> 00:06:10,450
لا تتفائلي كثيرًا

147
00:06:10,500 --> 00:06:12,850
القضايا الاثنان الأخيرة التي 
رفعناها ضد (روسل هيتلي)

148
00:06:12,890 --> 00:06:15,140
خرج بعدهما طليقًا
بعد جلسة أستماع سرية

149
00:06:15,140 --> 00:06:18,200
مساعد المدعي العام (رتشاردسون) ,
هل لدى الادعاء رد ؟

150
00:06:19,600 --> 00:06:22,420
أتمنى لو كنتِ أنتِ هناك
بدلًا من (ريتشردسون)

151
00:06:22,460 --> 00:06:23,510
أنه مستعد

152
00:06:23,550 --> 00:06:25,340
أنه متوتر , أنظري اليه

153
00:06:25,380 --> 00:06:27,250
أنا كنت كذلك أيضًا , 
في قضيتي الكبرى الأولى

154
00:06:27,290 --> 00:06:29,560
حضرة القاضية 
كم شاهدتِ مسبقًا في الفيديو المسجل

155
00:06:29,730 --> 00:06:31,430
من كاميرات المراقبة
في المباني

156
00:06:31,470 --> 00:06:34,480
أنا لا أعتقد من أنه يظهر بشكل مؤكد

157
00:06:34,520 --> 00:06:36,300
على أن الضوء الخلفي لسيارة 
السيد (هيتلي) كان مطفئًا .

158
00:06:36,350 --> 00:06:39,310
يبدو أنك تتفق مع الدفاع

159
00:06:39,350 --> 00:06:40,870
كان الفيديو مشوشًا

160
00:06:40,920 --> 00:06:43,350
حضرة القاضية

161
00:06:43,400 --> 00:06:44,620
إن حجة الدفاع غير حاسمة

162
00:06:44,660 --> 00:06:47,270
هل هناك أي أحد تريد
أن تطلبه للمنصة؟

163
00:06:47,310 --> 00:06:49,450
ربما الضباط الذين قاموا 
بأيقاف السيد (هيتلي)؟

164
00:06:49,490 --> 00:06:52,450
لا , حضرة القاضية .

165
00:06:52,490 --> 00:06:55,370
هل قمت بأستدعاء الضباط الى المحكمة ؟

166
00:06:56,720 --> 00:06:58,110
لا سيدتي القاضية , لم أفعل

167
00:07:06,460 --> 00:07:07,900
تفتيش غير قانوني؟

168
00:07:07,940 --> 00:07:09,210
ما الذي حدث بحث الجحيم يا (مارتن)؟

169
00:07:09,250 --> 00:07:10,600
أسألي القاضية

170
00:07:10,640 --> 00:07:11,900
لا أستطيع أن أصدق أنها تركته
يخرج من السجن

171
00:07:11,950 --> 00:07:15,020
حسنًا , أنا أستطيع 
أنت لم تقم حتى بدعوة الضباط  كشهود

172
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
لم أكن بحاجة لذلك .

173
00:07:16,060 --> 00:07:18,780
لقد تحدثنا في هذا , لم نكن 
نستطيع المخاطرة مع هذا الرجل

174
00:07:20,440 --> 00:07:22,000
لقد عملت ما في وسعي يا (أيرين)

175
00:07:22,050 --> 00:07:23,560
-هل فعلت؟
-نعم , لديكِ مشكلة؟

176
00:07:23,560 --> 00:07:25,440
أخبريها للقاضية .

177
00:08:00,870 --> 00:08:02,130
إذًا , كان عليّ أن أبقي فمي مغلقًا ,

178
00:08:02,170 --> 00:08:03,770
- هل هذا ما تقوله ؟
-لم أقل ذلك

179
00:08:03,770 --> 00:08:05,960
-لكن لا تتردد في أبقاء فمك مغلقًا .
-أنا فقط أريد أسئلة مباشرة

180
00:08:06,000 --> 00:08:06,960
وإجابات مباشرة

181
00:08:07,000 --> 00:08:09,890
لا أسئلة مائلة
وأجوبة دفاعية

182
00:08:10,220 --> 00:08:12,270
الملازم (هارفي) يا سيدي

183
00:08:19,060 --> 00:08:20,150
أيها المفوض

184
00:08:20,190 --> 00:08:21,540
-ملازم (هارفي)
-مفوض (مور)

185
00:08:21,580 --> 00:08:23,930
-ملازم (غومري)
-أجلس أيها الملازم

186
00:08:27,590 --> 00:08:31,550
سمعت أن لديك مراسلين 
يحومون حولك منذ الأمس

187
00:08:31,590 --> 00:08:33,600
نعم , نعم , لقد قلت بأنه من المؤكد
أنه يوجد قانون لذلك

188
00:08:33,640 --> 00:08:36,380
لكنني قمت بالتحقق
وكان القانون في صالحهم

189
00:08:38,600 --> 00:08:40,820
تم أنتشار هذا الأمر برمته
بشكل مبالغ فيه

190
00:08:40,860 --> 00:08:41,950
في رأيك .

191
00:08:41,990 --> 00:08:43,430
نعم

192
00:08:43,470 --> 00:08:45,170
في رأيي

193
00:08:45,220 --> 00:08:48,570
أنت لست الوحيد

194
00:08:48,610 --> 00:08:50,740
لم تعتقد هذا أيها الملازم؟

195
00:08:50,790 --> 00:08:53,480
كانت هذه عملية مستهدفة على وجه التحديد

196
00:08:53,530 --> 00:08:55,490
لأخراج أعضاء العصابات من مخابئهم

197
00:08:55,530 --> 00:08:57,440
لدينا بعض المخازن في المربعات
السكنية 2-1

198
00:08:57,490 --> 00:08:58,840
ولدينا مشكلة متصاعدة في 
الدخول عنوة

199
00:08:58,880 --> 00:09:00,140
وسرقة الشحنات .

200
00:09:00,190 --> 00:09:02,360
إذًا لم يكن فخًا ,

201
00:09:02,410 --> 00:09:05,100
مجرد عملية تستطيع التحكم بها 
لتقوم بحصادهم

202
00:09:05,150 --> 00:09:06,500
نعم سيدي , وبهذه التحكمات

203
00:09:06,540 --> 00:09:08,460
مع تسجيلات الفيديو , أستطعنا 
تمييز الأشخاص

204
00:09:08,500 --> 00:09:11,590
وأعتقال العديد من الأعضاء كبيري الشأن 
في عصابة "أيس دبل تريس"

205
00:09:11,630 --> 00:09:13,850
ماذا عن المدنيين الآخري 
الذين تم أعتقالهم في تلك الحادثة؟

206
00:09:13,900 --> 00:09:15,290
أي شخص بدون مذكرة معلقة

207
00:09:15,330 --> 00:09:17,200
تم أصدار تذكرة حضور مكتبي له

208
00:09:17,250 --> 00:09:18,510
وأطلق سراحه

209
00:09:18,550 --> 00:09:20,560
بالطبع , لم يكونوا مرتاحين لهذا

210
00:09:20,600 --> 00:09:22,950
لكن ليس الأمر كما لو أن لديهم
نوايا حسنة , أيضًا .

211
00:09:22,990 --> 00:09:25,600
لا , لم يكونوا كذلك

212
00:09:25,650 --> 00:09:28,080
أنا آسف من أجل التداعيات يا سيدي

213
00:09:28,130 --> 00:09:32,520
لكن تكتيكاتي كانت فعالة 
والنتائج كانت قيمة

214
00:09:32,570 --> 00:09:34,310
وهذا كل ما يهم

215
00:09:34,350 --> 00:09:35,570
ليس هذا كل ما يهم

216
00:09:35,610 --> 00:09:40,100
وهي أيضًا ليست أقل المشاكل 
التي جائت من هذه العملية

217
00:09:40,470 --> 00:09:42,450
سيدي ؟

218
00:09:42,490 --> 00:09:46,450
لماذا تعتقد أنه تك تسريب 
تسجيلات المراقبة أيها الملازم ؟

219
00:09:46,490 --> 00:09:49,500
كنت أسأل نفسي ذلك

220
00:09:49,540 --> 00:09:51,720
حسنًا , أنا أسألك أنت

221
00:09:51,760 --> 00:09:55,590
بصراحة , أنا لا أعلم

222
00:09:55,630 --> 00:09:58,330
هل لدى أحد مشكلة معك؟

223
00:09:58,380 --> 00:09:59,860
لا , ليس بحسب علمي

224
00:09:59,900 --> 00:10:03,160
حسنًا , أنا سأكتشف ذلك

225
00:10:03,210 --> 00:10:06,600
هل أنت متأكد من أنك لا تريد 
أن توفر لي بعض الوقت ؟

226
00:10:08,650 --> 00:10:11,000
لو كان لديّ أسم 
لكنت أعطيتك أياه

227
00:10:13,960 --> 00:10:17,700
حسنًا , شكرًا لك 
هذا كل شيء

228
00:10:17,740 --> 00:10:19,740
شكرًا .

229
00:10:28,880 --> 00:10:31,190
كان مقلبًا غير مؤذي يا (أيدي)

230
00:10:31,230 --> 00:10:33,630
وكان مضحكًا نوعًا ما .

231
00:10:34,890 --> 00:10:36,500
ربما المرة الأولى

232
00:10:36,540 --> 00:10:39,940
لكنه كان يسعى وراء 
الرقيب (ريغان) منذ اليوم الأول

233
00:10:39,980 --> 00:10:41,810
إذًا دعي الرقيب يتعامل مع الأمر

234
00:10:41,850 --> 00:10:45,140
-أعتقد هذا .
-أنظري , أعلم أنكما أعتدتما أن تكونا زميلين

235
00:10:45,270 --> 00:10:46,640
لكنه الرئيس الآن

236
00:10:46,680 --> 00:10:48,770
ربما كان يستحق بعضًا من هذا

237
00:10:48,820 --> 00:10:50,380
كيف ذلك؟

238
00:10:50,430 --> 00:10:52,210
بحقكِ

239
00:10:52,260 --> 00:10:55,300
لا , الرُتب هي شيء تتم خياطته

240
00:10:55,350 --> 00:10:57,000
أما الأحترام فهو شيء يُكتسب

241
00:10:57,040 --> 00:10:58,650
لكن الرُتب تأتي أولًا 
لو سألتيني

242
00:10:58,700 --> 00:11:00,480
أعتقدت أنكِ غيرتِ وجهة نظركِ عنه

243
00:11:00,520 --> 00:11:02,960
فعلت , لكن لم أغيرها كليًا

244
00:11:06,230 --> 00:11:08,400
لقد مررنا من قبل بكل هذا

245
00:11:08,450 --> 00:11:09,530
لا يوجد شيء سيجلب لنا

246
00:11:09,580 --> 00:11:11,270
المزيد من الأدلة ضد (هيتلي)

247
00:11:11,320 --> 00:11:13,100
نعم , لكن ربما قد فاتنا شيء ما ,

248
00:11:13,100 --> 00:11:14,320
-تقنيات أو ...
-لا (أيرين)

249
00:11:14,360 --> 00:11:16,580
تذكرة الأيقاف تلك كانت 
فرصتنا الوحيدة

250
00:11:16,630 --> 00:11:17,580
وخسرناها

251
00:11:17,630 --> 00:11:19,670
لم يكن عليكِ أبدًا أن تعطي هذا

252
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
لشخص قليل الخبرة مثل (ريتشاردسون)

253
00:11:21,550 --> 00:11:23,500
الطريقة التي تعامل بها مع الأمر لم تكن ذات معنى

254
00:11:23,550 --> 00:11:25,160
من المؤكد أن هنالك المزيد لهذا .

255
00:11:25,200 --> 00:11:28,860
في كل مرة يقوم فيها بخطأ
سيكون هناك شيء أكثر في ذلك

256
00:11:28,900 --> 00:11:30,510
هل يمكنك أن تبقى؟ لتضحكني

257
00:11:34,380 --> 00:11:36,080
هل أردتِ رؤيتي ؟

258
00:11:36,130 --> 00:11:38,690
نعم , أدخل وأغلق الباب

259
00:11:41,700 --> 00:11:42,960
أنت محام جيد يا (مارتن)

260
00:11:43,000 --> 00:11:44,740
لقد كنت أراقبك للأشهر القليلة الماضية

261
00:11:44,790 --> 00:11:48,530
-أنت مجتهد , دقيق , ولا تتهاون .
-شكرًا .

262
00:11:48,570 --> 00:11:50,180
وهذا يجعلني أتساءل
كيف أجريت

263
00:11:50,230 --> 00:11:52,660
أكثر جلسة أستماع غير فعالة
قمت برؤيتها قط

264
00:11:52,710 --> 00:11:54,880
لقد قلت لكِ مسبقًا ,
القاضية ...

265
00:11:54,930 --> 00:11:56,710
أخبرني شيئًا حقيقيًا

266
00:11:57,800 --> 00:11:59,450
وصل اليك (هيتلي) اليس كذلك؟

267
00:12:02,630 --> 00:12:04,630
لا , لم يفعل .

268
00:12:04,680 --> 00:12:06,810
لا تكذب عليّ

269
00:12:06,850 --> 00:12:09,720
لقد وصل الى أمي وأختي

270
00:12:09,770 --> 00:12:11,680
أرسل أحدًا من رجاله لتهديدهم

271
00:12:14,690 --> 00:12:17,380
لذا أضعتها من أجله

272
00:12:17,430 --> 00:12:19,340
لا , لقد أخرجتهم من المدينة

273
00:12:19,390 --> 00:12:21,080
أنظري , هل أثارت حفيظتي ؟

274
00:12:21,130 --> 00:12:22,690
ربما , لكن هل فشلت؟
بالتأكيد لا .

275
00:12:22,740 --> 00:12:24,090
لقد قمت بعملي يا (أيرين)

276
00:12:24,130 --> 00:12:25,740
والآن أعذروني , لدي عمل لأفعله

277
00:12:31,220 --> 00:12:34,750
أتعلمي , لقد تحول أبي من

278
00:12:34,790 --> 00:12:37,660
مصمم مبتدئ الى شخص 
يمتلك شركته الخاصة للمقاولات

279
00:12:37,710 --> 00:12:38,620
وأتعلمين ماذا قال لي دائمًا ؟

280
00:12:38,670 --> 00:12:41,060
لا , لا أعرف يا (أنثوني)

281
00:12:41,100 --> 00:12:44,670
"أنت لست رئيسًا حقًا حتى تطرد أحدهم"

282
00:12:52,240 --> 00:12:53,900
المحققان (ريغان)و (بايز)

283
00:12:53,940 --> 00:12:55,680
نحتاج الى التحدث مع 
(كاميرون كودينك)

284
00:12:55,730 --> 00:12:57,730
هل الأمر يخص (شارلوت هانتينتون)؟

285
00:12:59,690 --> 00:13:04,130
(مارتي) , هؤلاء المحققان هنا للتحدث
الى السيد (كودينك)

286
00:13:04,170 --> 00:13:06,820
اوه , أنا (مارتي ايليس)
شريك (كيم)

287
00:13:06,870 --> 00:13:07,910
أخشى أنني أعرف عن ماذا هذا .

288
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
لقد أحببناها

289
00:13:09,720 --> 00:13:11,000
وعشقناها

290
00:13:11,050 --> 00:13:12,610
يا لها من مأساة

291
00:13:12,660 --> 00:13:14,750
-أنت تتحدث عن (شارلوت)؟
-نعم .

292
00:13:14,790 --> 00:13:16,010
أحببناها

293
00:13:16,050 --> 00:13:17,620
نريد التحدث الى زميلك عنها

294
00:13:17,660 --> 00:13:19,450
أنه محطم جدًا

295
00:13:19,490 --> 00:13:21,450
حسنًا , نحن نقوم فقط بجمع المعلومات هنا

296
00:13:21,490 --> 00:13:23,840
صراحةً , هو لا شيء يجب أن
تقلقوا بشأنه

297
00:13:23,890 --> 00:13:25,840
حسنًا , أتبعوني

298
00:13:32,590 --> 00:13:33,590
سعيد بلقائكِ

299
00:13:37,510 --> 00:13:39,810
اتعلم , أنا معجب بك كثيرًا بالمناسبة

300
00:13:39,860 --> 00:13:41,380
لا أعتقد أنني سمعت أبدًا 
شرطي يقول هذا من قبل

301
00:13:41,420 --> 00:13:42,990
حسنًا , لدي أولاد مرحون

302
00:13:43,030 --> 00:13:45,690
ما الذي تستطيع أن تقوله لنا
عن مقتل (شارلوت هنتينتون)؟

303
00:13:45,730 --> 00:13:47,560
محزن

304
00:13:47,600 --> 00:13:48,650
هذا فقط؟

305
00:13:48,690 --> 00:13:50,180
هذا فقط

306
00:13:50,180 --> 00:13:52,830
القصص القليلة الأخيرة التي 
كتبتها عنك كانت قاسية جدًا

307
00:13:52,870 --> 00:13:55,790
حسنًا , كانت ما تزال تستطيع الوصول الينا

308
00:13:55,830 --> 00:13:56,830
هذا من شأنه أن يخبركم بالكثير

309
00:13:56,870 --> 00:13:57,830
كل ما يخبرنا ذلك

310
00:13:57,880 --> 00:13:58,830
هو انك ما زلت تحاول

311
00:13:58,880 --> 00:13:59,700
أن تبدو وثيق الصلة بالموضوع

312
00:13:59,750 --> 00:14:00,880
كأنك كنت تستحق الحبر

313
00:14:00,920 --> 00:14:02,710
إذًا نظريتكِ هي

314
00:14:02,750 --> 00:14:05,580
أنني قتلتها بسبب 
قلة أحترام قليلة ؟

315
00:14:05,620 --> 00:14:07,230
أتعلم , ليس لأجل شيء , لكن

316
00:14:07,280 --> 00:14:10,150
الناس كانوا يقتلون بسبب
مشاكل غبية جدًا

317
00:14:10,190 --> 00:14:12,060
في مجتمع الراب , أنا أقول لك هذا فقط

318
00:14:12,110 --> 00:14:14,540
مهما تسلقت عاليًا

319
00:14:14,590 --> 00:14:16,070
سيستمرون بالمجيء الى هنا
ومضايقتك

320
00:14:16,110 --> 00:14:18,160
لديهم عملهم الصغير لفعله

321
00:14:18,200 --> 00:14:19,550
نعم , لأن مقتل أمرأة

322
00:14:19,590 --> 00:14:22,770
هو شيء صغير الآن , صحيح؟

323
00:14:23,770 --> 00:14:25,510
ليس لديك شيء ضدي

324
00:14:25,560 --> 00:14:26,950
هل كنت تعلم أن (شارلوت)
كانت تكتب كتاب

325
00:14:26,990 --> 00:14:29,390
حول نهوض تسجيلات "دوف"

326
00:14:31,040 --> 00:14:34,300
كنت أعلم

327
00:14:34,350 --> 00:14:36,390
وحصلت على تقدم كبير جدًا ,

328
00:14:36,440 --> 00:14:39,530
مما يعني أنها كانت على الأرجح 
ستربح الكثير

329
00:14:39,570 --> 00:14:41,830
وكنا متعاونين كليًا

330
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
أنظروا , لقد كانت شديدة 
مع المئات من الفنانين الآخرين

331
00:14:44,970 --> 00:14:46,270
لمَ لا تذهبون لتضيعوا وقتهم

332
00:14:46,320 --> 00:14:47,790
خططنا  لذلك  , بعد أن نعرف

333
00:14:47,840 --> 00:14:49,540
أين كنت قبل ليلتين

334
00:14:49,580 --> 00:14:51,800
بدءًا من حوالي , لا أعلم 
السابعة مساءًا

335
00:14:51,840 --> 00:14:53,710
في الأستوديو , كالمعتاد

336
00:14:53,760 --> 00:14:54,800
هل لديك دليل؟

337
00:14:54,850 --> 00:14:56,800
هل لديك مذكرة؟

338
00:14:56,850 --> 00:14:59,890
لأنه لو لم يكن لديك 
فهذه المحادثة أنتهت .

339
00:15:11,470 --> 00:15:12,950
هل هناك مشكلة؟

340
00:15:12,990 --> 00:15:15,780
مشكلة؟ أنت تعلم جيدًا 
أن هناك مشكلة

341
00:15:15,820 --> 00:15:19,090
أصفادي , لقد كانت مغلقة

342
00:15:19,130 --> 00:15:21,260
أعتقلت متهمًا اليوم 
وكان على وشك الفرار

343
00:15:21,310 --> 00:15:22,390
لأنني لم أستطع تقييده.

344
00:15:22,440 --> 00:15:23,480
هل قام أحد بأقفالهم؟

345
00:15:23,530 --> 00:15:24,960
لا تتظاهر بالغباء معي , أيها الرقيب

346
00:15:25,010 --> 00:15:25,960
راقب لهجتك يا (تونا)

347
00:15:26,010 --> 00:15:27,230
أنت محظوظ لأنني لست واشيًا

348
00:15:27,270 --> 00:15:29,840
وإلا لكنت بلغت عنك 
لمكتب الشؤون الداخلية

349
00:15:37,020 --> 00:15:38,720
ضابطة (جانكو) هل أستطيع التحدث معكِ؟

350
00:15:40,540 --> 00:15:43,330
كان يستحق ذلك

351
00:15:43,370 --> 00:15:46,460
لقد كان يقلل أحترامك منذ أن 
جئت الى هنا

352
00:15:46,510 --> 00:15:48,510
- وذلك سيساعد؟
-من الممكن

353
00:15:48,550 --> 00:15:50,640
لن يساعد , سيقوم فقط
بتصعيد الفوضى

354
00:15:50,680 --> 00:15:52,120
ناهيكِ عن تقليل سلطتي

355
00:15:52,160 --> 00:15:53,900
لقد كنت فقط أحاول أن أدعمك

356
00:15:53,950 --> 00:15:56,770
أن تدعميني لا يعني أن تعاملي بالمثل
مع متنمر في حرب للمقالب يا (أيدي)

357
00:15:56,910 --> 00:16:01,000
حسنًا , (جيمي) هذا ليس
بالشيء الكبير

358
00:16:01,040 --> 00:16:02,650
أنه كذلك

359
00:16:02,700 --> 00:16:04,090
كان من الممكن أن يقع أحد الضباط
الآخرين في خطر

360
00:16:04,130 --> 00:16:07,520
أنت تعلم بأنني لن أفعل أبدًا 
شيء من شأنه أني يأذي الآخرين

361
00:16:09,880 --> 00:16:11,970
أعلم , لكن عليّ أن أقوم بمعاقبتكِ

362
00:16:16,360 --> 00:16:19,760
بعدها دخل المشتبه الى 
محل "دانبي" للفطائر في الشارع 49

363
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
وتبعه الضباط للداخل

364
00:16:21,850 --> 00:16:24,240
تم القبض عليه دون حوادث.

365
00:16:24,280 --> 00:16:28,770
حسنًا , باستثناء الأضرار التي 
لحقت بتوريد الشوكولاتة المزججة

366
00:16:28,810 --> 00:16:30,030
أيها الملازم , ماذا عن

367
00:16:30,070 --> 00:16:31,860
ماذا عن الفخ الذي حصل في منطقة 2-1

368
00:16:31,900 --> 00:16:33,860
إذا كنتِ تشيرين الى 
العملية ...

369
00:16:33,900 --> 00:16:36,210
حسنًا , "المكيدة"

370
00:16:36,250 --> 00:16:37,990
قد القت القبض على عدد من مرتكبي أعمال العنف

371
00:16:38,040 --> 00:16:39,930
الذين لديهم مذكرات معلقة .

372
00:16:39,930 --> 00:16:42,820
وكذلك العشرات من المدنيين 
الذين ليس لديهم سجلات أدانة مطلقًا

373
00:16:42,870 --> 00:16:45,220
من المؤكد أنك تعلم أن المجتمع مستيقظ

374
00:16:45,260 --> 00:16:46,960
بالتأكيد بعض أفراد المجتمع 
ممتنين

375
00:16:47,000 --> 00:16:48,830
لعمل الشرطة الأستباقي

376
00:16:48,870 --> 00:16:51,400
هل تم اتخاذ أي إجراء تأديبي تجاه الملازم (هارفي)

377
00:16:51,440 --> 00:16:53,360
أو الضباط الذين تحت أمرته ؟

378
00:16:53,400 --> 00:16:54,970
لا , الآن لو كان هناك ...

379
00:16:55,010 --> 00:16:57,840
هل تقوم شرطة نيويورك بفعل
أي شيء للتعامل مع تصرفات الملازم (هارفي)؟

380
00:16:57,880 --> 00:16:59,620
ماذا لو تفهمون القصة بأكملها يارفاق

381
00:16:59,670 --> 00:17:00,930
قبل أن تقوموا بلومه ؟

382
00:17:00,970 --> 00:17:02,760
الا تعتقد بأن (هارفي) تجاوز الحدود؟

383
00:17:02,800 --> 00:17:05,240
كانت عملية لمعالجة حالة معينة

384
00:17:05,280 --> 00:17:07,930
ارتكبها أفراد العصابة في المنطقة.

385
00:17:07,980 --> 00:17:10,550
إذًا كل من تم أعتقاله في ذلك الفيديو
هم أعضاء عصابة ؟

386
00:17:10,590 --> 00:17:12,980
-لا .
-إذًا شرطة نيويورك

387
00:17:13,030 --> 00:17:14,380
تساند عملية الفخ ؟

388
00:17:14,420 --> 00:17:16,120
لم يكن فخًا

389
00:17:16,160 --> 00:17:17,810
كانت مكيدة

390
00:17:17,860 --> 00:17:20,950
مكيدة جميلة أجتذبت اليها بعض المنحطين

391
00:17:20,990 --> 00:17:22,470
أنتهت القصة !

392
00:17:31,650 --> 00:17:33,570
لم تكن فخًا , كانت مكيدة

393
00:17:33,610 --> 00:17:37,530
مكيدة جميلة أجتذبت اليها بعض المنحطين

394
00:17:37,570 --> 00:17:39,490
أنتهت القصة!

395
00:17:49,320 --> 00:17:51,110
نصيحة صغيرة

396
00:17:51,150 --> 00:17:52,460
لا شكرًا

397
00:17:52,500 --> 00:17:54,240
عندما تصرخ ب"أنتهت القصة"

398
00:17:54,290 --> 00:17:56,110
لمجموعة من الصحفيين 
أنت تخبرهم

399
00:17:56,160 --> 00:17:58,640
تمامًا بأن هناك
المزيد من القصة

400
00:17:58,680 --> 00:18:01,770
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟

401
00:18:01,810 --> 00:18:04,120
بأنني كنت أتحدث نيابة 
عن شرطة نيويورك

402
00:18:04,170 --> 00:18:06,560
وأدافع عن الملازم (هارفي)

403
00:18:06,600 --> 00:18:09,780
بيانك الموجز هو جزء من الأخبار المحلية 
وليس الصفحة الأفتتاحية

404
00:18:09,820 --> 00:18:11,000
من سيدافع عنه ؟

405
00:18:11,040 --> 00:18:12,220
ليس على أحد أن يفعل

406
00:18:12,260 --> 00:18:13,700
ماذا تعقد هذا , الأمم المتحدة؟

407
00:18:13,740 --> 00:18:15,440
هنالك مراسلون يقفون أما 
الباحة الأمامية للرجل

408
00:18:15,480 --> 00:18:17,220
لا أستطيع أن أهتم

409
00:18:18,740 --> 00:18:20,830
هذه شؤون داخلية

410
00:18:20,880 --> 00:18:23,100
نحافظ على مشورتنا الخاصة 
نتحدث كفرد واحد ,

411
00:18:23,140 --> 00:18:26,490
وفقط بعد أن نقرر على أي شيء سنستقر

412
00:18:26,540 --> 00:18:28,360
هل فهمت ذلك أيها الملازم ؟

413
00:18:28,410 --> 00:18:31,450
بشكل عالٍ وواضح , سنجعل (هارفي)
يتأرجح في الريح

414
00:18:32,500 --> 00:18:34,720
أنتبه يا (سيد) .

415
00:18:34,760 --> 00:18:36,460
-على مهل .
-أعتقد أنني كنت

416
00:18:36,500 --> 00:18:38,110
أقول الحقيقة

417
00:18:38,160 --> 00:18:40,110
الحقيقة هي أنه كان على (هارفي)
أن يزن أفعاله

418
00:18:40,160 --> 00:18:42,520
ليس فقط أمام أدارة الجرائم

419
00:18:42,520 --> 00:18:45,770
لكن أمام صورة هذا القسم ككل .

420
00:18:46,210 --> 00:18:47,380
ماذا؟

421
00:18:47,430 --> 00:18:48,950
قامت وحدة المساعدة التقنية بالرد علينا للتو

422
00:18:48,990 --> 00:18:50,560
التسجيلات المبدئية تم تسريبها

423
00:18:50,560 --> 00:18:52,350
بواسطة المحقق (جستن باول)

424
00:18:52,350 --> 00:18:55,300
لقد بذل قصارى جهده لمحاولة عدم الكشف عن هويته.

425
00:19:07,320 --> 00:19:09,840
شكرًا لكِ مقدمًا

426
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
-لكوني خائنة؟
-لا

427
00:19:13,450 --> 00:19:16,150
للمساعدة في تحقيق الشرطة

428
00:19:17,060 --> 00:19:20,420
لقد بدوت متأكدة من أنني سآتي الى هنا
فورًا , لماذا ؟

429
00:19:20,460 --> 00:19:22,980
لقد قضت (شارلوت) وقتًا 
طويلًا جدًا في الأستوديو

430
00:19:23,030 --> 00:19:24,250
من أجل كتابها

431
00:19:24,290 --> 00:19:25,550
جزئيا.

432
00:19:25,590 --> 00:19:27,810
هل كان يدور شيء آخر ؟

433
00:19:32,120 --> 00:19:34,210
كانوا ينامون معا.

434
00:19:34,260 --> 00:19:36,390
كنت أقوم بحجز فنادقهم 
وسيارات الأجرة

435
00:19:36,430 --> 00:19:38,960
كان عملي أن أبقي الأمر سريًا

436
00:19:39,000 --> 00:19:42,180
إذًا ما الذي حدث ,
هل تشاجروا , وأنفصلوا؟

437
00:19:42,220 --> 00:19:43,740
ليس تمامًا

438
00:19:43,790 --> 00:19:46,750
حسنًا , لماذا كانت تكتب تلك المقالات 
الناجحة في المجلات

439
00:19:46,790 --> 00:19:49,750
وقامت بالتعاقد لكتب كتاب للأطاحة به

440
00:19:49,790 --> 00:19:51,660
لم يكن يعرف بأمر الكتاب

441
00:19:51,710 --> 00:19:54,230
إذًا كان يعرف بشأن تلك المقالات؟

442
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
حسنًا , لقد ساعدها بكتابة مقالات المجلة

443
00:19:56,890 --> 00:19:59,890
لقد تم تصميمها لجعله يبدو قويًا

444
00:19:59,930 --> 00:20:01,590
لقد كان قلقًا من أن يظن الناس

445
00:20:01,630 --> 00:20:05,070
بأن كل تلك الأموال جعلته يبدو رقيقًا
كما لو أنه فقد سمعته الشريرة

446
00:20:05,110 --> 00:20:07,290
حسنًا , مازلت متحيرًا

447
00:20:07,330 --> 00:20:09,590
بشأن طلبكِ مني للحضور الى هنا

448
00:20:09,640 --> 00:20:12,380
بدأت بالتحدث اليّ...

449
00:20:12,420 --> 00:20:15,030
من دون وجوده ليتحكم في المحادثة

450
00:20:15,080 --> 00:20:16,300
بخصوص؟

451
00:20:16,340 --> 00:20:19,130
عن أشياء لم يكن يريد 
وضعها في الكتاب

452
00:20:19,170 --> 00:20:23,570
عن شيكات تم تسليمها لنساء
أخريات في مدن أخرى

453
00:20:23,610 --> 00:20:28,270
عن أتفاقيات عدم الأفشاء التي جعل
حتى رجل توصيل المشروبات الكحولية يوقعها

454
00:20:28,310 --> 00:20:29,920
عن أشياء أعرفها

455
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
هل كان يعرف أنها كانت تتحدث اليكِ
عن هذا ؟

456
00:20:32,440 --> 00:20:34,310
لست متأكدة

457
00:20:34,310 --> 00:20:38,230
لكن ربما كان يشك في أنها لم تكن تأخذ التقارير فقط؟

458
00:20:39,670 --> 00:20:44,060
جدران المكتب هذه ليست عازلة للصوت
كما في الأستوديو

459
00:20:44,110 --> 00:20:46,460
كنت أستطيع سماعهم يتشاجرون

460
00:20:56,310 --> 00:20:58,100
إنها مبهجة جدًا ياجدي

461
00:20:58,140 --> 00:20:59,580
نعم , شكرًا

462
00:20:59,620 --> 00:21:02,230
لكنني لا أستحق كل الشكر
(نيكي) ساعدتني

463
00:21:02,270 --> 00:21:03,270
اوه , حقًا ؟

464
00:21:03,320 --> 00:21:05,060
تم الغاء الدرس يوم الجمعة

465
00:21:05,100 --> 00:21:06,970
لذا أتيت الى هنا وقضينا 
اليوم سويًا

466
00:21:07,020 --> 00:21:08,410
-نعم .
-ذلك مضحك

467
00:21:08,450 --> 00:21:10,760
ما زلت لا أستطيع الحصول على معاودة الأتصال

468
00:21:10,800 --> 00:21:13,860
كنت أعيد زيارة طفولتي
ولم يكن فيها هاتف جوال

469
00:21:16,160 --> 00:21:19,070
لكن مبكراً قليلاً للزينة ,
الا تعتقدون ؟

470
00:21:19,120 --> 00:21:20,180
لا .

471
00:21:20,220 --> 00:21:22,250
أنه ليس مبكرًا أبدًا لعيد رأس السنة

472
00:21:22,290 --> 00:21:24,430
أنت تقتبس من الرجال الذين يمتلكون المتاجر الكبيرة.

473
00:21:24,470 --> 00:21:26,600
لا  , أنا أميل لجعل كل شيء في موعده
أنا مع أبي

474
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
كيف ستجعلها في موعدها؟

475
00:21:27,600 --> 00:21:29,650
بدأت مراكز التسوق بالأنفجار  
بأغنية "جينكل بيلز"

476
00:21:29,690 --> 00:21:31,350
منذ اليوم الذي تلى عيد "الهالويين"

477
00:21:31,390 --> 00:21:33,130
من الذي نصبك مفسد البهجة المقيم ؟

478
00:21:33,170 --> 00:21:34,310
هذا الشبل من ذاك الأسد ؟

479
00:21:34,350 --> 00:21:36,130
-ماذا يعني ذلك ؟
-أبي لقد قمت بإفساد بابا نويل

480
00:21:36,180 --> 00:21:38,310
لنا قبل أن تريد أمي حصول ذلك بكثير

481
00:21:38,350 --> 00:21:40,400
حسنًا , لقد كان قد حان الوقت 
أحتجتما الى ...

482
00:21:40,440 --> 00:21:42,140
لقد كان كهذا عندما كان طفلًا ,

483
00:21:42,180 --> 00:21:45,360
إذا كان في هذا عزاء لك,
أعتاد أن يسرق هدايا العيد جميعها

484
00:21:45,970 --> 00:21:47,280
حسنًا , لم أقم بسرقة شيء

485
00:21:47,320 --> 00:21:48,710
حسنًا , خبئها .

486
00:21:48,750 --> 00:21:51,110
لقد كنت أهيئكم لحياة 
من عمل المحقق

487
00:21:51,150 --> 00:21:52,280
اوه , رجاءًا

488
00:21:52,320 --> 00:21:53,310
لقد فعل نفس الشيء لنا

489
00:21:53,310 --> 00:21:56,020
لقد قام بتخريب بهجة بابا نويل لنا
بشكل مبكر جدًا أيضًا

490
00:21:56,070 --> 00:21:57,680
أنا لم أسامحك حقًا لذلك

491
00:21:57,720 --> 00:21:59,940
لقد كان جيدًا , كنت بحاجة لأن تكبر

492
00:21:59,980 --> 00:22:01,330
لقد كنت في الخامسة

493
00:22:02,460 --> 00:22:03,730
كنت في الخامسة

494
00:22:03,770 --> 00:22:06,030
أمي لم تكن تهتم لأي من هذا

495
00:22:06,080 --> 00:22:08,810
أستمرت بالتوقيع على بطاقات الهدايا
وكتبت "هدية من بابا نويل "

496
00:22:09,300 --> 00:22:11,640
على الأرجح كانت ستستمر في فعل ذلك حتى الآن

497
00:22:11,640 --> 00:22:12,100
نعم

498
00:22:12,300 --> 00:22:14,950
من حاول أخباركِ بأنه 
لم يكن هناك بابا نويل ؟

499
00:22:15,000 --> 00:22:17,260
الأطفال في المدرسة 
كنت مع مجموعة من الأولاد الأكبر سنًا

500
00:22:17,310 --> 00:22:19,180
كم كان عمركِ؟

501
00:22:19,220 --> 00:22:23,010
كنت في الصف الثالث 
وكانوا في الصف الخامس والسادس

502
00:22:23,050 --> 00:22:25,140
لكن الم يحاول والداكِ بإقناعكِ 
عكس ذلك ؟

503
00:22:25,180 --> 00:22:26,710
أعتقد هذا

504
00:22:26,750 --> 00:22:29,800
عندما كان والدي يُحكم عليه بتهمة الاحتيال والاختلاس

505
00:22:29,840 --> 00:22:32,320
أعتاد أن يقول 
"من أين تعتقدين أن كل هذه الأشياء أتت"؟

506
00:22:32,360 --> 00:22:34,190
بابا نويل ؟

507
00:22:37,370 --> 00:22:39,760
لم أكن أقصد أن أقولها بهذا الشكل

508
00:22:39,810 --> 00:22:41,330
لكنني أحب عيد رأس السنة بالفعل

509
00:22:41,370 --> 00:22:44,380
لكنني فقط لا أمتك أي تجربة شخصية

510
00:22:44,420 --> 00:22:47,290
مع ذكريات العائلة السعيدة في العيد

511
00:22:47,340 --> 00:22:48,680
سنجعل ذلك يبدأ

512
00:22:48,730 --> 00:22:49,470
نعم

513
00:22:49,470 --> 00:22:51,300
لكن لا يمكنكم بأجباره علينا

514
00:22:51,340 --> 00:22:54,390
إذا قمتم بأجباره فلن يكون 
ذات منفعة على أي حال

515
00:22:54,430 --> 00:22:57,000
اليس الأمر مثيرًا للتوتر ؟

516
00:22:57,040 --> 00:22:59,220
أنه كذلك لكثير من الناس

517
00:22:59,260 --> 00:23:01,700
حسنًا , إذًا قوموا بتغيير وزنكم خلال
هذين الأسبوعين

518
00:23:01,740 --> 00:23:03,610
قوموا فقط بالتأكيد على شكركم

519
00:23:03,660 --> 00:23:06,700
لكونكم جزءًا من عائلة لرجل

520
00:23:06,750 --> 00:23:11,530
افضل عيد لي موجود  
في صباح يوم العيد عام 1914

521
00:23:11,580 --> 00:23:15,190
عندما ألقى الجنود البريطانيون والفرنسيون أسلحتهم

522
00:23:15,230 --> 00:23:16,760
وخرجوا من خنادقهم

523
00:23:16,800 --> 00:23:20,150
وقضوا اليوم يلعبون كرة القدم 
من أعدائهم الألمانيين

524
00:23:20,190 --> 00:23:21,540
لقد سمعت بأن تلك خرافة

525
00:23:21,590 --> 00:23:24,200
حسنًا , لا أحد يعرف أين بدأت 
أو كيف أنتشرت

526
00:23:24,240 --> 00:23:26,070
لكنها حصلت بالفعل يا (جاك)

527
00:23:26,110 --> 00:23:27,680
أكثر من 100,000 رجل

528
00:23:27,720 --> 00:23:30,330
صعودا وهبوطا على الجبهة الغربية.

529
00:23:30,380 --> 00:23:31,640
كم كان عمري

530
00:23:31,680 --> 00:23:33,290
عندما أخبرتني عن هذا لأول مرة ؟

531
00:23:33,340 --> 00:23:35,340
كبير كفاية لتفهمه

532
00:23:35,810 --> 00:23:38,170
لذا الآن , بعد كل عشاء 
رأس سنة

533
00:23:38,210 --> 00:23:41,430
نقوم بإلقاء أسلحتنا 
ونخرج لنلعب كرة القدم

534
00:23:43,740 --> 00:23:46,260
حقيقي قليلًا

535
00:24:07,990 --> 00:24:09,330
تعتقد أنك مضحك حقًا , اليس كذلك ؟

536
00:24:09,380 --> 00:24:10,600
صباح الخير لك أيضًا أيها الرئيس

537
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
أفتحها الآن .

538
00:24:12,120 --> 00:24:13,730
-أفتح ماذا؟
-خزانتي .

539
00:24:13,770 --> 00:24:15,730
لقد فتحت القفل وقمت بأستبداله 
هل أنا مخطئ؟

540
00:24:15,780 --> 00:24:17,690
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

541
00:24:17,730 --> 00:24:19,130
لن أسألك ثانيةً

542
00:24:19,170 --> 00:24:21,090
ما الذي ستفعله ,
تعد للعشرة؟

543
00:24:21,130 --> 00:24:24,700
حسنًا , عندها ستقوم بمرافقتي
حتى تتوقف المقالب

544
00:24:24,740 --> 00:24:26,480
لا , أيها الرقيب
أنا جاد

545
00:24:26,530 --> 00:24:30,440
أنا أيضًا , قم بأرتداء بدلتك

546
00:24:33,270 --> 00:24:34,530
كان الضباط متفاجئون

547
00:24:34,580 --> 00:24:36,060
بأنه لم يتم تنبيههم عن جلسة الأستماع

548
00:24:36,100 --> 00:24:38,230
لقد قلت لكِ , كنت أعتقد 
أنني قدمت الأدلة الكافية

549
00:24:38,280 --> 00:24:41,190
لقد أخبرتني أيضًا بأن 
(هيتلي) قام بتهديد عائلتك

550
00:24:41,240 --> 00:24:44,220
من الواضح أنه بذل جهدًا لجعلك
تقوم بتخريب القضية المرفوعة ضده

551
00:24:44,310 --> 00:24:47,430
وأنا أعتقد أنك تصرفت من أجل تلك النتيجة

552
00:24:50,110 --> 00:24:51,460
ما الذي تقولينه ؟

553
00:24:52,430 --> 00:24:56,030
لم تترك لي خيار سوى أن أقوم 
بإقصائك

554
00:24:56,080 --> 00:24:57,820
أنا آسفة

555
00:25:06,040 --> 00:25:07,570
ونقابة المحامين؟ هل ستقومين بأخبارهم ؟

556
00:25:07,610 --> 00:25:08,870
سيكون هذا عائد للنائب العام

557
00:25:08,920 --> 00:25:11,140
لن أقوم بأحداث جلبة

558
00:25:11,180 --> 00:25:12,620
أنتهى عملكِ هنا

559
00:25:15,710 --> 00:25:17,840
بالطبع لدي رخصة

560
00:25:21,970 --> 00:25:24,150
لا أستطيع أن أصدق أنه قام بعقابي

561
00:25:24,190 --> 00:25:25,410
وجعل (تونا) يسلم من الأمر

562
00:25:25,450 --> 00:25:27,800
حسنًا , (تونا) لم يسلم من الأمر

563
00:25:27,850 --> 00:25:29,760
الم تسمعي ؟
أنه يقوم بالعمل مع (ريغان)

564
00:25:29,810 --> 00:25:31,460
أفضل من أن يتم عقابه

565
00:25:31,500 --> 00:25:33,160
تحدثي عن نفسكِ

566
00:25:33,200 --> 00:25:35,860
أنا أتحدث من دافع الخبرة

567
00:25:35,900 --> 00:25:39,030
الا تعتقدين أنكِ قاسية 
معه بعض الشيء ؟

568
00:25:39,080 --> 00:25:41,910
إذًا من منذ متى كان الأمر ؟

569
00:25:41,950 --> 00:25:43,080
منذ متى كان ماذا؟

570
00:25:43,120 --> 00:25:44,770
أنتِ وهو

571
00:25:44,770 --> 00:25:47,390
منذ متى وأنتما تنامان مع بعضكما ؟

572
00:25:47,430 --> 00:25:50,090
أتعلمين , بالنسبة لشرطي 
أنتِ محققة سيئة

573
00:25:50,130 --> 00:25:51,740
بحقكِ

574
00:25:51,780 --> 00:25:54,610
سأقبل بأعتذاركِ الآن

575
00:25:54,660 --> 00:25:57,310
حسنًا , حسنًا

576
00:25:57,360 --> 00:25:58,970
الوحدات في الحدود

577
00:25:59,010 --> 00:26:00,920
مخفر 2-9 ,
لدينا 10-30

578
00:26:00,970 --> 00:26:02,320
عملية سرقة جارية 
في محل للبيدق

579
00:26:02,360 --> 00:26:05,190
موقعها 295
شرقي الشارع 19

580
00:26:05,230 --> 00:26:07,150
أستجيبوا لنداء الرقيب 2-9

581
00:26:07,190 --> 00:26:11,110
2-9 (تشارلي) 
أستجيبوا لنا أيضًا

582
00:26:22,950 --> 00:26:24,640
-أنهم هناك 
- أنا أراهم

583
00:26:35,570 --> 00:26:37,050
أذهب لأعلى السلالم

584
00:26:37,090 --> 00:26:38,090
أذهب الى الجانب 
وقم بمقاطعتهم

585
00:26:38,140 --> 00:26:39,350
-هل أنت متأكد ؟
-نعم , أفعل الأمر فحسب

586
00:26:39,400 --> 00:26:40,700
حسنًا

587
00:26:40,750 --> 00:26:42,010
الشرطة!
توقف!

588
00:26:59,200 --> 00:27:00,380
هيا!

589
00:27:04,930 --> 00:27:06,270
سلاح!

590
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
أنخفض

591
00:27:17,740 --> 00:27:19,180
-هل أنت بخير؟
-نعم .

592
00:27:20,660 --> 00:27:22,830
الشرطة! 
أرمي سلاحك!

593
00:27:22,880 --> 00:27:24,050
أفعل ذلك الآن !

594
00:27:27,920 --> 00:27:30,060
-(جيمي) قم بحمايتي 
-حسنًا .

595
00:27:49,120 --> 00:27:51,030
أخرج !
أنخفض!

596
00:27:51,080 --> 00:27:53,970
وأرمي السلاح!
أرميه الآن!

597
00:27:54,820 --> 00:27:56,910
أنبطح أرضًا !

598
00:27:56,950 --> 00:27:59,220
الى الأسفل على وجهك!

599
00:27:59,260 --> 00:28:00,350
الشرطة
لا تتحرك

600
00:28:02,870 --> 00:28:05,270
-(تونا) قم بأخذ السلاح 
-حسنًا , حسنًا

601
00:28:06,640 --> 00:28:07,090
لا تتحرك

602
00:28:07,680 --> 00:28:08,490
هل تحمل سلاحًا آخر ؟

603
00:28:08,530 --> 00:28:10,270
-لا .
-هل أنت بخير ؟

604
00:28:10,310 --> 00:28:13,750
نعم يا رجل , لكنني أعتقد أنني بحاجة 
الى أن أرتدي بنطال جديد

605
00:28:14,430 --> 00:28:16,020
سأرى ما أستطيع فعله

606
00:28:16,180 --> 00:28:19,720
أيها الرقيب , كان ذلك تصويب جيد

607
00:28:20,430 --> 00:28:21,280
عمل جيد

608
00:28:21,930 --> 00:28:23,070
شكرًا

609
00:28:23,110 --> 00:28:24,500
هيا قف على قدميك

610
00:28:24,550 --> 00:28:27,510
هيا , لنذهب .

611
00:28:31,210 --> 00:28:33,470
رقيب (ريغان)
هل أنت بخير؟

612
00:28:33,520 --> 00:28:33,950
نحن بخير
نحن بخير

613
00:28:33,990 --> 00:28:36,220
-لقد سمعت أطلاقات نارية .
-أجلسه في سيارة الدورية

614
00:28:36,270 --> 00:28:36,780
سينتظر سيارة الأسعاف

615
00:28:36,820 --> 00:28:38,040
نعم أيها الرقيب .

616
00:28:38,080 --> 00:28:39,260
لديّ واحد هنا لأجلك ...

617
00:28:39,300 --> 00:28:40,520
بذلك السوء؟

618
00:28:40,560 --> 00:28:42,040
أنا بخير

619
00:28:45,390 --> 00:28:48,050
تم أطلاق النار , وأعتقلنا أثنين 
وواحد منهم مصاب

620
00:28:48,090 --> 00:28:50,440
لذا لا اريد أن يدخل أحد هنا , حسنًا ؟

621
00:28:50,990 --> 00:28:53,250
من العشرة الأوائل 
في دفعتك في الأكاديمية

622
00:28:53,290 --> 00:28:55,030
حاصل على وسام القتال

623
00:28:55,080 --> 00:28:57,770
قبل انضمامك إلى وحدة استجابة المساعدة الفنية.

624
00:28:57,820 --> 00:28:59,650
درجات عالية من رئيسك هناك

625
00:28:59,690 --> 00:29:02,170
لذا ما الذي جعلك 
تفجر الأمر على نفسك ؟

626
00:29:02,210 --> 00:29:06,570
أعتقد أن الملازم (هارفي) هو شرطي جيد

627
00:29:06,610 --> 00:29:08,960
لكن بعض تكتيكاته تتعارض بشكل مباشر

628
00:29:09,000 --> 00:29:11,790
مع أي فهم للشرطة المجتمعية

629
00:29:13,490 --> 00:29:15,660
ما عدا أنها فعالة

630
00:29:16,710 --> 00:29:17,970
أنا اذهب للصيد

631
00:29:18,010 --> 00:29:20,750
وأقوم بأسقاط شحنة ثقيلة في البحيرة

632
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
فسأحصل على الكثير من  الجهير

633
00:29:22,840 --> 00:29:25,150
هل هذا صيد جيد ؟

634
00:29:26,190 --> 00:29:27,800
كيف تعرف ذلك ؟

635
00:29:27,850 --> 00:29:29,680
أنت لا تعمل لدى هذا القسم

636
00:29:29,720 --> 00:29:31,720
أنا أعيش في المنطقة 2-1

637
00:29:31,770 --> 00:29:33,940
أولادي يذهبون للمدرسة في المنطقة 2-1

638
00:29:33,980 --> 00:29:36,860
تعمل زوجتي في عيادة طب الأسنان هناك

639
00:29:37,950 --> 00:29:40,430
هناك علاقة واضحة تمامًا

640
00:29:40,470 --> 00:29:42,780
لجلب الشكاوى الى هذا المكتب

641
00:29:42,820 --> 00:29:45,740
من المجتمع ومن ضباطنا.

642
00:29:45,780 --> 00:29:46,820
ليس بالنسبة لي

643
00:29:46,870 --> 00:29:48,170
ما الذي يجعلك مميزًا هكذا؟

644
00:29:50,170 --> 00:29:53,050
الملازم (هارفي) هو شقيق زوجتي

645
00:29:53,090 --> 00:29:55,090
حسنًا

646
00:29:57,440 --> 00:29:59,970
من الواضح أنه ليس موضوع عنصري

647
00:30:00,010 --> 00:30:02,880
أنه يخص الأطفال

648
00:30:05,230 --> 00:30:08,450
يعتقد (جون) بأنك لو كنت في سنوات المراهقة
أو عمر العشرين في منطقة 2-1

649
00:30:08,500 --> 00:30:11,720
فأنك أما أن تكون مجرمًا
أو على وشك أن تصبح واحدًا

650
00:30:11,760 --> 00:30:16,850
لذا هو يذهب للصيد 
بشحنة ثقيلة وشبكة كبيرة

651
00:30:16,900 --> 00:30:20,340
يبقي الجميع خائفين أو
 مرتابين من رجال الشرطة خاصتنا

652
00:30:23,380 --> 00:30:25,600
وأنت أعتقدت بأن هذه هي الطريقة الوحيدة

653
00:30:25,640 --> 00:30:27,780
لجذب أنتباهنا؟

654
00:30:27,820 --> 00:30:30,560
تمنيت أن أبقى مجهول الهوية

655
00:30:32,910 --> 00:30:34,260
تكتيكات مدرستك الجديدة ,

656
00:30:34,310 --> 00:30:36,480
بناء الثقة ,

657
00:30:36,530 --> 00:30:40,570
هو يقوم بأفسادها 
بالطريقة التي يعمل بها في بعض الأحيان

658
00:30:40,620 --> 00:30:42,620
وأنت قمت بأفساد

659
00:30:42,660 --> 00:30:45,930
الثقة التي يمتلكها  أعضاء شرطتنا
مع بعضهن البعض

660
00:30:45,970 --> 00:30:49,930
الثقة التي هي الحجر الأساس لشرطة نيويورك.

661
00:30:52,370 --> 00:30:55,940
أنت موقوف وبشكل فعال
منذ هذه اللحظة

662
00:30:55,980 --> 00:30:58,980
سيقوم الملازم (غورملي) بسحب 
سلاحك ودرعك

663
00:31:06,470 --> 00:31:08,290
(كاميرون كودنك)

664
00:31:10,380 --> 00:31:12,300
أيها المحققان , هل لديكما مذكرة؟

665
00:31:12,340 --> 00:31:13,430
لا , لا توجد مذكرة

666
00:31:13,470 --> 00:31:15,300
إذًا تستطيعان العودة 
من المكان الذي جئتما منه

667
00:31:15,340 --> 00:31:16,690
لأنه لديّ عمل لأفعله

668
00:31:16,740 --> 00:31:18,570
نحن نعلم بأنك كنت تنام مع (شارلوت هانتينتون)

669
00:31:18,610 --> 00:31:21,130
هذا لا يعني شيئًا

670
00:31:21,180 --> 00:31:24,440
حسنًا , هل يعني شيئًا
أنها كانت تخونك؟

671
00:31:24,480 --> 00:31:26,090
مخطئ ثانيةً .

672
00:31:26,140 --> 00:31:28,310
والآن , لمَ لا تخرج من هنا 
قبل أن أتصل بالمحامي خاصتي؟

673
00:31:28,360 --> 00:31:30,620
ثلاثة ادعاءات إساءة سابقة 
تهم مخدرات

674
00:31:30,660 --> 00:31:32,880
الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية

675
00:31:32,930 --> 00:31:34,540
-ما الذي تتحدثون عنه ؟
-حسنًا , هذه هي بعض العناوين الرئيسية

676
00:31:34,580 --> 00:31:37,240
من البحث الذي كانت (شارلوت)
تجريه لكتابها

677
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
أتعلم , الكتاب الذي قلت 
أنك تعرف بشأنه ,

678
00:31:38,850 --> 00:31:40,110
لكنك في الحقيقة لم تكن تعرف عنه؟

679
00:31:40,150 --> 00:31:42,370
أنظروا , معظم هذه الأشياء هي 
سجلات عامة

680
00:31:42,420 --> 00:31:44,680
لا ليست كذلك , 
ليست الأمور المهمة على أي حال

681
00:31:44,720 --> 00:31:46,510
تمت تسوية كل ذلك خارج المحكمة

682
00:31:46,550 --> 00:31:48,900
بشيكات كبيرة واتفاقيات عدم إفشاء.

683
00:31:50,730 --> 00:31:52,120
دعني أرى ذلك الملف

684
00:31:52,160 --> 00:31:55,340
اقرأه وابكي

685
00:31:58,210 --> 00:32:02,040
هذا ... هذا لا يمكن أن يكون حقيقًا

686
00:32:02,090 --> 00:32:03,700
عدا أنه كذلك

687
00:32:03,740 --> 00:32:05,440
أنتم قمتم بأختلاق هذا 
لتنالوا مني أو شيء من هذا

688
00:32:05,480 --> 00:32:08,440
تحقق الأشخاص المقربون من (شارلوت) من التفاصيل.

689
00:32:08,480 --> 00:32:09,620
لكنها لم تفعل ذلك

690
00:32:09,660 --> 00:32:10,920
كانت علاقتنا جادة

691
00:32:10,970 --> 00:32:14,140
لقد أحببتها 
وهي أحبتني

692
00:32:14,190 --> 00:32:16,140
وكانت تستغلك

693
00:32:22,280 --> 00:32:23,630
طوال الوقت

694
00:32:23,670 --> 00:32:26,150
طوال الوقت

695
00:32:29,660 --> 00:32:31,180
لقد فعلتِ ما كان عليكِ فعله

696
00:32:31,230 --> 00:32:32,400
أنا أعلم

697
00:32:32,450 --> 00:32:33,620
هذا ما هو عليه

698
00:32:33,660 --> 00:32:34,800
أعلم

699
00:32:34,840 --> 00:32:36,540
بجانب كرسي السلطان تستلقي مسؤولية عظمى

700
00:32:36,580 --> 00:32:38,100
حسنًا يكفي .

701
00:32:38,150 --> 00:32:40,850
هل تعلم بأن (مارتن) يحمل سلاح ؟

702
00:32:40,890 --> 00:32:42,370
إذًا ؟ أنتِ تحملينه أيضًا

703
00:32:42,410 --> 00:32:43,630
لكنه لم يبدو من هذا النوع

704
00:32:43,670 --> 00:32:45,070
حسنًا , لم يكن يبدو من النوع

705
00:32:45,110 --> 00:32:47,550
الذي يرمي بقضية من أجل 
رجل عصابة أيضًا

706
00:32:47,590 --> 00:32:50,550
لا يمكنكِ الحكم على كتاب من غلافه 
عيشي وتعلمي

707
00:32:50,590 --> 00:32:53,160
سأهديك بعض الكليشات الجديدة 
في عيد الميلاد

708
00:32:55,340 --> 00:32:58,470
نعم يا (جايك)

709
00:33:00,560 --> 00:33:05,220
سنأتي الى هناك 
أبقى متيقظًا

710
00:33:05,260 --> 00:33:06,480
نأتي الى أين؟

711
00:33:06,520 --> 00:33:08,870
لقد تركت رجلًا للمراقبة 
في المربع السكني ل(هيتلي) .

712
00:33:08,920 --> 00:33:11,180
وهنالك رجل آخر يجلس في المربع السكني ل (هيتلي)

713
00:33:11,220 --> 00:33:14,440
في سيارة "هوندا" والواح السيارة
مسجلة بأسم (مارتن ريتشاردسون)

714
00:33:16,580 --> 00:33:18,060
والذي يحمل سلاحًا .

715
00:33:44,130 --> 00:33:45,480
ما الذي تفعلينه هنا؟

716
00:33:45,520 --> 00:33:46,690
عائدة اليك يا صديقي .

717
00:33:46,740 --> 00:33:47,870
أنا بحاجة للتحدث معه

718
00:33:47,910 --> 00:33:50,260
مهلًا , لدي رخصة لهذا

719
00:33:50,310 --> 00:33:52,180
ستستعيده عندما تهدأ

720
00:33:52,220 --> 00:33:54,700
لقد خسرت عملي 
وخسرت مهنتي بسببه

721
00:33:54,750 --> 00:33:55,830
هل تريد أن تخسر حياتك بسببه ؟

722
00:33:55,880 --> 00:33:57,360
كنت سأتحدث اليه فحسب

723
00:33:57,400 --> 00:33:58,680
من خلف السلاح ؟

724
00:33:58,680 --> 00:33:59,560
لو توجب عليّ ذلك

725
00:33:59,560 --> 00:34:01,360
هذه المحادثات لا تنتهي بشكل جيد أبدًا

726
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
عليك أن تفكر يا (مارتن)
حاول أن تتذكر

727
00:34:03,840 --> 00:34:04,710
أتذكر ماذا؟

728
00:34:04,760 --> 00:34:06,100
تتذكر عندما كنت ذكيًا

729
00:34:06,150 --> 00:34:07,410
وكيف كان شعور ذلك

730
00:34:07,450 --> 00:34:09,280
أنظر أذا كنت تستطيع أستعادة ذلك الشعور

731
00:34:15,030 --> 00:34:16,110
هل أنت تائه ؟

732
00:34:16,810 --> 00:34:18,520
-لا .
-تبدو تائهًا .

733
00:34:18,640 --> 00:34:20,310
لا يوجد شيء لك لتراه هنا يا صديقي !

734
00:34:20,470 --> 00:34:21,160
تحرك .

735
00:34:21,210 --> 00:34:22,600
سأتصل بالمحامي خاصتي

736
00:34:22,640 --> 00:34:24,430
هذه مضايقة , أن لم تكن شيئًا آخر

737
00:34:24,470 --> 00:34:27,130
أنها مضايقة

738
00:34:27,170 --> 00:34:30,690
أريد منك أن تعود للسيارة 
وأن تقود بها الى المنزل

739
00:34:30,740 --> 00:34:32,870
لأنك سببت ما يكفي من المتاعب 
بهذه القضية

740
00:34:32,910 --> 00:34:34,270
أنه مدين لي

741
00:34:34,270 --> 00:34:36,790
أنت مدين لي 
اصعد الآن في سيارتك وقم بالقيادة.

742
00:34:40,220 --> 00:34:43,010
أعطني سلاحي

743
00:34:43,050 --> 00:34:45,750
تعال الى مكتبي لتأخذه , غدًا .

744
00:35:10,410 --> 00:35:11,540
(كودنك)

745
00:35:11,580 --> 00:35:12,430
شراب؟

746
00:35:12,430 --> 00:35:14,590
لماذا ينتابني الشعور بأنني متأخر بالفعل؟

747
00:35:14,630 --> 00:35:16,670
لأنك كذلك

748
00:35:18,680 --> 00:35:19,970
أسبوع صعب , اليس كذلك؟

749
00:35:20,120 --> 00:35:22,550
نعم , هل أنت بخير ؟

750
00:35:22,600 --> 00:35:25,120
نعم , أنا أشعر أنني بخير 
في الحقيقة

751
00:35:25,170 --> 00:35:27,210
من الغريب أن هذين المحققين جاءا

752
00:35:27,260 --> 00:35:29,130
ليس حقًا

753
00:35:29,170 --> 00:35:30,130
ما الذي تقصده ؟

754
00:35:30,170 --> 00:35:32,000
أعني , أنا و(شارلوت)

755
00:35:32,040 --> 00:35:33,700
كانت لدينا علاقة معقدة بالفعل

756
00:35:33,740 --> 00:35:36,920
ليس الأمر كما لو أنك ستؤذيها
هل ستفعل؟

757
00:35:36,960 --> 00:35:38,310
افتراضيا؟

758
00:35:38,350 --> 00:35:40,880
-بالطبع.
-لنفترض أنها كانت  ...

759
00:35:41,810 --> 00:35:43,490
تستغلني

760
00:35:43,530 --> 00:35:45,140
وتقوم بالاستفادة من انجذابي لها.

761
00:35:45,770 --> 00:35:46,850
لا أفهمك

762
00:35:46,850 --> 00:35:48,970
تحاول أن تفضح الماضي

763
00:35:49,020 --> 00:35:51,890
وتحاول أن تهدم كل شيء بنيناه
أنا وأنت

764
00:35:51,930 --> 00:35:52,980
عندها ستؤذيها ؟

765
00:35:53,020 --> 00:35:55,850
ربما .

766
00:35:59,160 --> 00:36:01,770
أنت صديقي المفضل يا (مارتي)

767
00:36:01,810 --> 00:36:04,070
سأفعل أي شيء لأجلك

768
00:36:05,820 --> 00:36:07,120
هل ستفعل أي شيء لأجلي؟

769
00:36:07,160 --> 00:36:09,210
سأفعل

770
00:36:10,690 --> 00:36:12,210
سأقتل من أجلك

771
00:36:12,260 --> 00:36:15,610
سأقتل من أجلك أيضًا 
أنت تعلم بهذا

772
00:36:20,400 --> 00:36:22,270
هل فعلت؟

773
00:36:23,570 --> 00:36:24,920
قتلتها؟

774
00:36:24,970 --> 00:36:27,060
كنت أعتقد أننا نتحدث بشكل مجازي هنا

775
00:36:27,620 --> 00:36:31,190
هل أنت صديق جيد لهذه الدرجة
يا (مارتي)؟

776
00:36:31,230 --> 00:36:34,500
نعم , أنا كذلك

777
00:36:36,980 --> 00:36:40,240
هل كنت سأدع عاهرة تقضي على عمل العمر؟

778
00:36:40,280 --> 00:36:42,850
لا , لقد قمت بتولي العمل

779
00:36:42,900 --> 00:36:45,250
عملنا

780
00:36:49,690 --> 00:36:53,250
نعم , أنت صديق جيد

781
00:37:02,440 --> 00:37:05,220
شكرًا .

782
00:37:05,270 --> 00:37:06,180
تعال الى هنا

783
00:37:09,440 --> 00:37:11,320
هل طلبت منك أن تفعل ذلك .
لم أفعل!

784
00:37:11,360 --> 00:37:13,190
حسنًا , هذا يكفي

785
00:37:13,230 --> 00:37:14,490
عليك أن تسأل دائمًا

786
00:37:14,540 --> 00:37:16,310
أنهوا هذا

787
00:37:21,270 --> 00:37:23,060
هل حصلت على ما تحتاج؟

788
00:37:23,060 --> 00:37:24,200
نعم , حصلنا على ما نحتاج .

789
00:37:24,240 --> 00:37:26,550
جيد , على الأقل أحدهم فعل .

790
00:37:26,590 --> 00:37:28,770
أوقفيه على قدمه .

791
00:37:32,560 --> 00:37:34,890
وبعدها قال (ريغان)
قم بحمايتي

792
00:37:34,890 --> 00:37:36,770
وبعدها قفز خلف مكب النفايات

793
00:37:36,810 --> 00:37:38,890
ثم خلف السيارة 
ثم قام بإطلاق النار عل الرجل

794
00:37:38,890 --> 00:37:40,650
في كتفه , كما لو كنا في فلم "باد بويز"

795
00:37:42,090 --> 00:37:43,700
أعتقد أن تلك الجعة وصلت 
الى رأسك يا (تونا)

796
00:37:43,740 --> 00:37:45,570
نعم , لا , بالتأكيد أنها كذلك .

797
00:37:45,620 --> 00:37:47,880
نخبك أيها الرقيب

798
00:37:48,970 --> 00:37:51,230
نخبك

799
00:37:51,270 --> 00:37:52,230
نخبكم

800
00:37:52,270 --> 00:37:53,580
نخبكم

801
00:37:56,500 --> 00:37:57,670
سأجلب لنا المزيد من الشراب

802
00:37:57,710 --> 00:37:58,670
سآتي معكِ

803
00:37:59,270 --> 00:37:59,980
شكرًا

804
00:38:01,270 --> 00:38:03,310
إذًا , (تونا) من أين جاء هذا اللقب؟

805
00:38:03,470 --> 00:38:06,110
لقد حصلت على وظيفة صيفية في هيئة النقل 
عندما كنت أصغر سنًا

806
00:38:06,160 --> 00:38:09,380
وكان مديري رجلًا سيئًا جدًا 
لذا قبل أن أستقيل

807
00:38:09,420 --> 00:38:12,690
قمت بأخفاء طلبية من سمك التونا في مكتبه

808
00:38:12,730 --> 00:38:14,250
وجعلت المكان نتنًا للغاية

809
00:38:14,300 --> 00:38:16,520
لم يجدوها لمدة أسبوع تقريبًا

810
00:38:16,560 --> 00:38:18,040
إذًا لقد كنت دائما تفعل المقالب

811
00:38:18,080 --> 00:38:19,210
أنظر , أعلم أنك لا تصدقني

812
00:38:19,260 --> 00:38:20,520
لكنني أقول الحقيقة

813
00:38:20,560 --> 00:38:21,960
لم أكن أنا من يفعل تلك المقالب

814
00:38:22,000 --> 00:38:23,480
بجدية يا (تونا) طالما أنها توقفت ,

815
00:38:23,520 --> 00:38:25,520
فأنا أسامحك , أتفقنا ؟

816
00:38:31,990 --> 00:38:34,520
حسنًا , لقد جاء وذهب .

817
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
-من؟
-(ريتشاردسون)

818
00:38:36,610 --> 00:38:37,950
لأخذ سلاحه؟

819
00:38:38,000 --> 00:38:39,740
-نعم .
-إذًا هذا هو؟

820
00:38:39,780 --> 00:38:41,830
وقال الى اللقاء وشكرًا

821
00:38:41,870 --> 00:38:43,610
قالها لك لكن ليس لي

822
00:38:43,660 --> 00:38:46,400
حسنًا , أنتِ قمتِ بطرده 
أنا لم أفعل  , لماذا سيشكركِ؟

823
00:38:46,440 --> 00:38:48,620
-صحيح .
-لكنه دفع لكِ ما كان مدين لكِ به

824
00:38:49,790 --> 00:38:51,010
لقطات مراقبة من كاميرا مرور

825
00:38:51,050 --> 00:38:53,710
تمامًا قبل أن يتم أيقاف (هيتلي)
بواسطة الشرطة

826
00:38:53,750 --> 00:38:56,280
الوقت مختوم وواضح تمامًا 
ويظهر أن

827
00:38:56,320 --> 00:38:58,240
ضوءه الأيسر الخلفي كان مطفأ

828
00:38:58,280 --> 00:39:00,630
كان (ريتشردسون) يخفي هذا

829
00:39:00,670 --> 00:39:01,570
حسنًا , ليس بعد الآن

830
00:39:01,570 --> 00:39:04,590
طلبت من أحد مساعديكِ أن يخطر
القاضي ومحامي الدفاع

831
00:39:04,630 --> 00:39:07,550
سيكون موعدنا في المحكمة خلال 20 دقيقة

832
00:39:07,590 --> 00:39:09,940
مع الكثير من الشرح لنفعله

833
00:39:09,990 --> 00:39:11,860
لهذا السبب يدفعون لكِ دولارات كثيرة جدًا

834
00:39:22,660 --> 00:39:24,270
(جستن)؟

835
00:39:24,310 --> 00:39:27,270
مرحبًا , (جوني)

836
00:39:29,060 --> 00:39:30,100
ما الذي جلبك الى هنا ؟

837
00:39:30,150 --> 00:39:32,060
اوه , من المفترض أن التقي بالمفوض

838
00:39:32,100 --> 00:39:34,020
أنا أيضًا

839
00:39:34,060 --> 00:39:37,070
هل لديك أجازة اليوم ؟

840
00:39:39,020 --> 00:39:41,370
لقد تم وقفي عن العمل

841
00:39:43,460 --> 00:39:45,470
كان أنت .

842
00:39:46,900 --> 00:39:48,900
من سرب التصوير ؟

843
00:39:48,950 --> 00:39:50,470
نعم .

844
00:39:50,510 --> 00:39:53,470
لماذا؟

845
00:39:53,520 --> 00:39:55,870
كما قلت لك لملايين المرات ...

846
00:39:55,910 --> 00:39:56,870
ماذا بحق ...

847
00:39:56,910 --> 00:39:58,700
أنت تدرك أن ابن أختك

848
00:39:58,740 --> 00:40:00,440
ابنك بالمعمودية

849
00:40:00,480 --> 00:40:02,830
كان أحد الأطفال الذين تم أعتقالهم ؟

850
00:40:02,870 --> 00:40:05,960
لقد كان على بعد مربع سكني من تلك الشاحنة

851
00:40:06,010 --> 00:40:09,270
لقد علق في الشبكة يا (جون)
شبكتك .

852
00:40:09,310 --> 00:40:11,060
إذًا تعال اليّ

853
00:40:11,100 --> 00:40:13,140
لكن لا تقم برميي الى الذئاب 
يارجل , اوه ...

854
00:40:14,580 --> 00:40:17,240
ها هو ذا

855
00:40:29,420 --> 00:40:31,420
كما كنت

856
00:40:39,560 --> 00:40:42,960
هل الجميع يعرف كل شيء ؟

857
00:40:43,000 --> 00:40:44,390
نعم سيدي

858
00:40:44,440 --> 00:40:46,180
نعم سيدي

859
00:40:48,790 --> 00:40:50,830
أنا أنتمي لعائلة شرطة

860
00:40:50,880 --> 00:40:53,270
لأن سبب التغيير في التركيبة السكانية هنا

861
00:40:53,320 --> 00:40:58,280
أنه  , اوه , 
تقليد متضائل ، مما يجعل الكل متساوون

862
00:40:58,320 --> 00:41:02,020
أن ذلك أكثر قيمة بكثير

863
00:41:02,060 --> 00:41:05,020
عائلة شرطة

864
00:41:05,070 --> 00:41:07,200
يتواجد فيها شرطة من البشرة
السوداء والبيضاء

865
00:41:07,240 --> 00:41:10,770
واحد يعيش في منطقة الآخر

866
00:41:10,810 --> 00:41:14,160
هذا إلى حد كبير لم يسمع به من قبل.

867
00:41:14,210 --> 00:41:17,600
وقيمته كبيرة جدًا

868
00:41:17,640 --> 00:41:21,300
من المحتمل , على أي حال

869
00:41:21,340 --> 00:41:23,910
صحيح

870
00:41:23,950 --> 00:41:27,180
أنا أفهمك

871
00:41:27,220 --> 00:41:30,000
لقد القيت نظرة أخرى على وضعك

872
00:41:30,050 --> 00:41:32,440
وضعت عليه الكثير من علامات الأستفهام

873
00:41:32,490 --> 00:41:35,310
في الجولة القادمة 
من الأفضل أن لا أفعل

874
00:41:35,360 --> 00:41:36,750
نعم سيدي

875
00:41:38,670 --> 00:41:40,620
من الآن فصاعدًا

876
00:41:40,670 --> 00:41:45,320
من الأفضل أن تحميه وكأنك مدين له بحياتك.

877
00:41:45,370 --> 00:41:48,370
حياتك في القسم على أي حال

878
00:41:48,410 --> 00:41:50,370
نعم سيدي

879
00:41:50,420 --> 00:41:53,550
طاب يومكما أنتما الاثنان

880
00:41:55,250 --> 00:42:10,250
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

