﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:07,180
ترجمة سدير أياد
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:07,180 --> 00:00:09,130
هنالك حادث مروري في النفق

3
00:00:09,180 --> 00:00:11,480
علينا أن نسلك طريق الجسر ,
لذا من الأفضل أن نذهب الآن

4
00:00:11,530 --> 00:00:13,790
لقمتين أخيرتين
وأنا لديّ سؤال

5
00:00:15,660 --> 00:00:18,970
سأكافئ (براين) بالدرع البنفسجي

6
00:00:20,840 --> 00:00:22,800
أنت الرئيس .

7
00:00:22,840 --> 00:00:25,060
وفي حين و آخر
تكون تلك متعة

8
00:00:25,110 --> 00:00:26,670
ما هو السؤال ؟

9
00:00:26,720 --> 00:00:28,760
هل تريدين أخباره
أم تريدينها أن تكون ...

10
00:00:28,810 --> 00:00:30,420
أن تظهر في القنوات ؟

11
00:00:30,460 --> 00:00:32,200
لا أعلم

12
00:00:34,730 --> 00:00:36,770
قام الشرطة بضربنا!

13
00:00:36,810 --> 00:00:38,510
نحن نريد العدالة!

14
00:00:38,560 --> 00:00:40,860
قام الشرطة بضربنا!
نحن نريد العدالة!

15
00:00:40,910 --> 00:00:44,080
قام الشرطة بضربنا!
نحن نريد العدالة!

16
00:00:44,130 --> 00:00:45,520
قام الشرطة بضربنا!

17
00:00:45,560 --> 00:00:47,690
أجلبوا السيارة
لدينا بعض المتضاهرين هنا

18
00:00:47,740 --> 00:00:50,480
قام الشرطة بضربنا!
نحن نريد العدالة!

19
00:00:50,520 --> 00:00:52,440
قام الشرطة بضربنا!
نحن نريد العدالة!

20
00:00:52,480 --> 00:00:54,270
توقفوا

21
00:00:54,310 --> 00:00:56,440
أسمي هو (كوري فالييو)

22
00:00:56,490 --> 00:00:58,100
ونحن تحالف العدالة في نيويورك

23
00:00:58,140 --> 00:00:59,660
ونحن نريدك أن تعرف كيف يكون شعور أن

24
00:00:59,710 --> 00:01:01,230
يتم تعطيل يومك من دون سبب

25
00:01:01,270 --> 00:01:03,100
بخلاف صورتك الشخصية

26
00:01:04,540 --> 00:01:07,020
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

27
00:01:08,850 --> 00:01:10,850
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

28
00:01:12,140 --> 00:01:14,070
أيها الرئيس لنذهب

29
00:01:14,110 --> 00:01:15,240
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

30
00:01:17,160 --> 00:01:18,810
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

31
00:01:18,860 --> 00:01:20,030
تنحوا جانبًا

32
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

33
00:01:22,120 --> 00:01:26,910
أبعدي يداكِ
سنبقى محترمين حتى لو لم يكونوا هم كذلك

34
00:01:26,950 --> 00:01:29,690
تنحوا جانبًا نريد أن نمر

35
00:01:29,740 --> 00:01:31,910
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

36
00:01:31,960 --> 00:01:33,830
تنحوا رجاءًا

37
00:01:33,870 --> 00:01:35,530
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

38
00:01:36,960 --> 00:01:39,530
أنت بعيد المنال
حان وقت رحيلك

39
00:01:39,570 --> 00:01:42,100
أنت بعيد المنال ...

40
00:01:48,570 --> 00:01:49,790
(جينيفر)!

41
00:01:49,840 --> 00:01:51,710
أخرجي الى هنا الآن!

42
00:01:51,750 --> 00:01:53,270
هل كل شيء على ما يرام هناك ؟

43
00:01:53,320 --> 00:01:55,230
هل تستطيع الأهتمام بشؤونك الخاصة؟

44
00:01:55,280 --> 00:01:57,320
حسنًا , لا أستطع أن أفعل ذلك حقًا .

45
00:01:57,360 --> 00:01:59,060
أنا مو نوع الجيران الفضوليين

46
00:01:59,110 --> 00:02:01,330
اوه , آسف

47
00:02:01,370 --> 00:02:04,150
أنا أعيش على بعد مربعين سكنيين
أدعى (رون ستيوارت)

48
00:02:04,200 --> 00:02:05,760
-هل أنت جديد في هذا الحي ؟
-نعم

49
00:02:05,810 --> 00:02:09,160
لقد أنتقلت الى هنا قبل ثلاثة أشهر
عدت للمنزل للتو من العمل أنا أيضًا

50
00:02:09,200 --> 00:02:10,770
ورأيت حاسوب أبنتي مفتوح

51
00:02:10,810 --> 00:02:12,080
وقرأت عنها تخبر صديق ما

52
00:02:12,120 --> 00:02:15,170
بأنها قامت بالهروب من المدرسة اليوم

53
00:02:15,210 --> 00:02:17,600
للتسكع مع صبي يدعى (ريغان)

54
00:02:18,850 --> 00:02:19,910
حسنًا , أنت وصلت للبيت الخطأ

55
00:02:19,950 --> 00:02:21,260
هذا هو منزل (ريغان)

56
00:02:23,650 --> 00:02:24,740
أنا (داني ريغان)

57
00:02:24,780 --> 00:02:28,000
أعيش هنا مع أبني (شون ريغان)

58
00:02:31,220 --> 00:02:32,840
حان دوري !

59
00:02:32,880 --> 00:02:34,790
♪  أنه شعور جيد

60
00:02:34,840 --> 00:02:36,400
لا , أعطني أياه ...

61
00:02:36,450 --> 00:02:38,010
♪

62
00:02:41,280 --> 00:02:43,190
"نوك , نوك"

63
00:02:43,240 --> 00:02:44,890
-أبي , ما الذي تفعله في المنزل ؟
-أبي , ما الذي تفعله هنا ؟

64
00:02:44,930 --> 00:02:48,330
أطفئ الموسيقى
قم بأطفاء الموسيقى

65
00:02:50,420 --> 00:02:51,680
لقد عملت للتو لثلاث أيام على التوالي

66
00:02:51,720 --> 00:02:52,940
أردت العودة للمنزل للأستحمام

67
00:02:52,990 --> 00:02:54,070
لقد أكتشفت للتو أنكِ تلعبين الهوكي

68
00:02:54,120 --> 00:02:55,510
لكننا لسنا كذلك

69
00:02:55,550 --> 00:02:57,470
لكن لا توجد مدرسة اليوم
أنه يوم العمل للمعلمة

70
00:02:57,510 --> 00:02:59,560
نعم يا أبي , أخبرتك بذلك منذ أسبوع

71
00:02:59,600 --> 00:03:00,820
أخبرتني عن ذلك منذ أسبوع

72
00:03:00,860 --> 00:03:02,690
لكنك لم تخبرني عن هذا الأسبوع الماضي

73
00:03:02,730 --> 00:03:04,000
أنتِ أيضًا يا (جينيفير) لنذهب

74
00:03:07,780 --> 00:03:09,790
-سأراك لاحقًا .
-الآن!

75
00:03:17,660 --> 00:03:20,320
ماذا تقول دائمًا ؟
لا تفعل شيئًا لم أكن أنا لأفعله ؟

76
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
أغلق فمك

77
00:03:39,730 --> 00:03:41,510
لن تستطيع أيقافي!

78
00:03:48,610 --> 00:03:50,780
لن تستطيع أيقافي!

79
00:03:50,830 --> 00:03:52,130
سأقتلكم جميعًا !

80
00:03:52,180 --> 00:03:53,390
ما خطبك؟!

81
00:03:53,440 --> 00:03:55,000
أرجع الى هنا بحق الجحيم!

82
00:03:55,050 --> 00:03:57,270
هل أنت مجنون؟!

83
00:04:00,440 --> 00:04:02,490
ما الذي يجري ؟

84
00:04:02,530 --> 00:04:05,540
يا إلهي , يا إلهي

85
00:04:17,110 --> 00:04:19,420
حسنًا , المساعدة قادمة
المساعدة قادمة

86
00:04:19,460 --> 00:04:21,420
تمساكي

87
00:04:23,680 --> 00:04:25,860
هنا المحقق (أبيتماركو)

88
00:04:25,900 --> 00:04:27,510
من مكتب المدعي العام في "مانهاتن"

89
00:04:34,180 --> 00:04:36,310
حاول أن لا تكسر عدلة القيادة الى قسمين

90
00:04:36,360 --> 00:04:38,270
آسف أيها الرقيب

91
00:04:38,430 --> 00:04:40,170
قريبًا سيكون هذا طبيعيًا

92
00:04:40,210 --> 00:04:42,520
عندها ستستطيع التركيز على الجزء
الأكثر أهمية في العمل

93
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
والذي هو ...؟

94
00:04:44,560 --> 00:04:46,130
أن نقرر أين سنتناول الطعام

95
00:04:51,530 --> 00:04:53,220
حسنًا , قم بتشغيل صفارة الأنذار
سنقوم بأيقاف سيارة الأجرة تلك

96
00:04:53,270 --> 00:04:55,010
ماذا؟ ما الذي لا أراه ؟

97
00:04:55,050 --> 00:04:57,180
ضوء المشكلة مضاء
ربما يحتاج السائق الى المساعدة

98
00:04:57,660 --> 00:04:59,230
لنذهب
قم بتشغيل الصفارة

99
00:05:03,800 --> 00:05:04,890
النجدة ! تعالوا الى هنا!
النجدة!

100
00:05:04,930 --> 00:05:07,720
-النجدة! أبعدوا هذه السيدة عني!
-أيها الغبي!

101
00:05:07,760 --> 00:05:11,370
-(ليونغ) أذهب الى السائق .
-سأذهب اليه ,سأذهب اليه ,سأذهب اليه

102
00:05:11,420 --> 00:05:13,030
أخرجي من السيارة

103
00:05:13,070 --> 00:05:14,110
أعطني اياه

104
00:05:14,160 --> 00:05:15,250
أنا أكره الموسيقى خاصتك

105
00:05:15,290 --> 00:05:16,990
أهدئي!

106
00:05:17,030 --> 00:05:19,160
أبعد هذه العاهرة المجنونة عني!

107
00:05:19,210 --> 00:05:23,820
الأحمق! لم يكن يريد أعطائي سلك التوصيل
لأشغل الأغاني خاصتي

108
00:05:23,860 --> 00:05:25,340
-أنه المسجل خاصتي , وأنا أستمع لموسيقاي!
-حسنًا , أهدئ

109
00:05:25,390 --> 00:05:28,260
-حسنًا , يكفي ...
-هذه آخر مرة سأصعد فيها الي سيارة الأجرة
الغبية خاصتك .

110
00:05:28,300 --> 00:05:30,520
سوف تحصلين على ...

111
00:05:30,560 --> 00:05:31,910
-أريد أن أراها مقيدة بالأصفاد
-أرجع للخلف! ,

112
00:05:31,960 --> 00:05:33,000
أرجع للخلف , أرجع للخلف!

113
00:05:33,050 --> 00:05:34,050
سلاح! سلاح!

114
00:05:34,090 --> 00:05:37,050
سلاح! سلاح! سلاح!

115
00:05:37,090 --> 00:05:38,920
أرمه الآن
ضعه أرضًا

116
00:05:38,960 --> 00:05:40,230
ضعه أرضًا الآن
أرمه , أفعلها

117
00:06:11,810 --> 00:06:13,610
رأسي دائمًا في دوارة

118
00:06:13,650 --> 00:06:15,390
عندما أقوم بتوصيل المفوض

119
00:06:15,430 --> 00:06:18,350
العيون إلى الأمام , المرايا الجانبية , الرؤية الخلفية

120
00:06:18,350 --> 00:06:20,310
ويدي حول زمارة السيارة في حركة مستمرة

121
00:06:20,350 --> 00:06:22,470
لا يمكن أن لا الاحظ أنني دست على قدم احدهم

122
00:06:22,470 --> 00:06:23,010
مفهوم

123
00:06:23,050 --> 00:06:25,580
لكن المشكلك هي
أن الفيديو المسجل بالهاتف

124
00:06:25,620 --> 00:06:28,060
من مكان الحادث
يظهر أنه من الممكن أن يكون قد حدث هذا

125
00:06:28,180 --> 00:06:29,270
أنا أدرك هذا

126
00:06:29,320 --> 00:06:31,450
ولكن من وجهة نظري , أنا لم أرى أو أشعر

127
00:06:31,490 --> 00:06:33,100
بأي لحظة للأصطدام

128
00:06:33,150 --> 00:06:34,450
وبعد لحظة من الحادث المزعوم

129
00:06:34,500 --> 00:06:36,150
رأيت من خلال مرآة الرؤية الجانبية

130
00:06:36,190 --> 00:06:38,540
بأن المتجمهرين تحركوا بسرعة
مبتعدين عن السيارة

131
00:06:38,590 --> 00:06:40,420
متجهين الى رجل شاب
يجلس على الرصيف

132
00:06:40,460 --> 00:06:42,330
هل هناك شيء آخر؟

133
00:06:42,370 --> 00:06:45,810
أيها المفوض . إذا كان لدي أي فكرة أنني سأضربه

134
00:06:45,860 --> 00:06:48,340
لكنت توقفت وقدمت المساعدة الفورية

135
00:06:48,380 --> 00:06:49,950
وأنا كذلك يا رئيس

136
00:06:49,990 --> 00:06:53,340
وأنا كذلك .

137
00:06:53,390 --> 00:06:55,470
شكرًا لك أيها المحقق

138
00:06:55,520 --> 00:06:57,390
شكرًا لك

139
00:07:00,650 --> 00:07:02,960
هناك شيء آخر اود أن أعرفه

140
00:07:03,000 --> 00:07:05,790
كيف تمت أكتشاف موقعي هنا ؟

141
00:07:05,830 --> 00:07:07,440
أنت تتجول في مركبة واحدة
من دون سيارة قيادة

142
00:07:07,490 --> 00:07:09,100
على عكس النصيحة
التي قد أضيفها .

143
00:07:09,140 --> 00:07:12,620
لا , أنا أعني
(كوري فيينو) هذه

144
00:07:12,670 --> 00:07:15,060
كان من المفترض ان أكون
فد سمعت أسمها

145
00:07:15,100 --> 00:07:17,890
قبل قدومها لتصرخ عليّ
في المطعم

146
00:07:17,930 --> 00:07:20,630
(بيكر) هلا أتصلتِ الى هناك
لقد ترتكت بقشيشًا كبيرًا

147
00:07:20,670 --> 00:07:23,520
لا أريد أن يتم أيصال هذا
الى أيٍ من الذين قاموا بنقل المعلومات

148
00:07:23,600 --> 00:07:24,940
حاضرسيدي

149
00:07:24,980 --> 00:07:27,030
تلقيبي ب"ريغان الصادم والهارب"

150
00:07:27,070 --> 00:07:30,290
أعتقد أن الصحف الشعبية تقوم بعملها

151
00:07:30,340 --> 00:07:33,120
لكن أتعلم , واحدة من واجباتك هي
أن تقوم بحماية ظهري

152
00:07:33,160 --> 00:07:34,470
عندما أقوم أنا بمراقبة الأفق

153
00:07:34,510 --> 00:07:36,780
وأنا أفعل ذلك

154
00:07:36,820 --> 00:07:39,340
لكن الأفق يقترب أكثر فأكثر

155
00:07:39,390 --> 00:07:41,480
بشكل يومي يا (فرانك)

156
00:07:41,520 --> 00:07:44,270
جاء السيرك الى المدينة وبقيّ فيها

157
00:07:44,270 --> 00:07:48,770
أنا أقترح أن نلتقط هذا المهرج بالتحديد لإثارة الشغب.

158
00:07:48,810 --> 00:07:50,310
ونبدأ بشغب حقيقي؟

159
00:07:50,360 --> 00:07:52,530
عليّ أن أدلي بتصريح ما

160
00:07:52,580 --> 00:07:57,010
تجري شرطة نيويورك تحقيقاً شاملاً في الحادث.

161
00:07:57,060 --> 00:07:59,320
هذا فقط؟

162
00:07:59,360 --> 00:08:02,370
لا , هذا هو البيان
علينا الآن أن نقوم بما تفعله الشرطة

163
00:08:02,410 --> 00:08:03,980
نقوم بالتحقيق

164
00:08:04,720 --> 00:08:05,590
هذا خرق

165
00:08:05,630 --> 00:08:09,240
لحقوقي المدينة
أريد أن أقوم بمكالمتي

166
00:08:09,290 --> 00:08:11,380
-وأريد سيجارة
-نعم , لقد ذاب هاتفنا ,

167
00:08:11,420 --> 00:08:12,550
من كثرة الخمر الموجود في أنفاسكِ

168
00:08:12,600 --> 00:08:14,120
لنقم بتنشيفكِ قليلًا أولًا

169
00:08:14,160 --> 00:08:16,770
أنا آسف بشدة , كان عليّ أن أخبرك
بأنني كنت مسلحًا

170
00:08:16,820 --> 00:08:19,040
لكن هذا خطأ كبير لأنني
كنت سابقًا من رجال الشرطة ,

171
00:08:19,080 --> 00:08:20,650
لذا أنا أعلم كيف يسير الأمر

172
00:08:20,690 --> 00:08:23,520
ومع ذلك , ليست لديك رخصة
ولا تصرح لحمل السلاح

173
00:08:23,560 --> 00:08:26,260
ليس هناك هوية تقاعد
وتسجيلك منتهي الصلاحية

174
00:08:26,300 --> 00:08:27,570
لذا أنا أواجه وقتًا صعبًا
في تصديقك

175
00:08:27,610 --> 00:08:29,050
بحقك , أنت ...

176
00:08:29,970 --> 00:08:34,180
حسنًا , أتصل بي عندما تخرج
شكرًا

177
00:08:34,230 --> 00:08:35,620
(أنثوني) هل أنت بخير؟

178
00:08:35,660 --> 00:08:37,140
أجل , أنا بخير

179
00:08:37,190 --> 00:08:38,800
هل هناك أي أخبار عن الضحايا؟

180
00:08:38,840 --> 00:08:43,100
الممرضة قالت للتو بأن الطبيبة (دورنان)
لا تزال في الجراحة.

181
00:08:43,150 --> 00:08:47,110
لكن سكرتيرتها (مادلين) ذهبت مباشرة إلى المشرحة.

182
00:08:47,150 --> 00:08:50,630
يا إلهي , الطبيبة (مادلين) محظوظة
لأن دخلت في ذلك الوقت

183
00:08:50,680 --> 00:08:55,070
أنا محظوظ لأن أبن العاهرة ذلك
أراد الهروب من مكان الحادثة

184
00:08:55,120 --> 00:08:58,420
أكثر مما أراد أن يستمر في التشريح والتقطيع

185
00:08:58,470 --> 00:09:00,860
صحيح

186
00:09:00,900 --> 00:09:03,390
على أي حال , لماذا كنت هناك ؟

187
00:09:03,430 --> 00:09:05,080
بماذا يهم ذلك ؟

188
00:09:05,130 --> 00:09:07,610
سيكون الأمر مهمًا لهيئة المحلفين
إذا كان عليك الإدلاء بشهادتك

189
00:09:09,300 --> 00:09:12,610
(أنثوني) إذا كنت تذهب الى طبيب نفسي ...

190
00:09:12,660 --> 00:09:13,610
لم يكن هذا سبب وجودي هناك

191
00:09:15,010 --> 00:09:16,920
في ذلك اليوم ,

192
00:09:16,960 --> 00:09:19,920
صادفت أحدى صديقات
زوجتي السابقة في السوق

193
00:09:19,970 --> 00:09:22,750
لذا كنا واقفون هناك ونتحدث
وفجأة ,

194
00:09:22,800 --> 00:09:25,490
بدأت بالتحدث اليّ بهذه الطريقة "الآن , أنا أعلم

195
00:09:25,540 --> 00:09:27,320
بأنه ليس من المفترض عليّ
أن أقول أي شيء عن هذا لك ...

196
00:09:27,370 --> 00:09:29,450
لكنني أن لم أفعل سأنفجر"

197
00:09:29,500 --> 00:09:32,720
تبين أن (فيفيان) أخبرتها بأنها كات تراجع

198
00:09:32,760 --> 00:09:34,420
الطبيبة النفسية (دورنان) ,

199
00:09:34,460 --> 00:09:36,770
لأنها لم تعد تتحملني ,

200
00:09:36,810 --> 00:09:39,730
وأرادت أن تفعل ما هو أفضل
لمصلحة (صوفيا)

201
00:09:39,770 --> 00:09:41,290
يعني ؟

202
00:09:41,340 --> 00:09:43,990
يعني أنها ستنتقل بعيدًا مع (صوفيا)

203
00:09:44,030 --> 00:09:45,510
حسنًا , لا تستطيع أن تفعل هذا
من دون أذنك

204
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
نعم , أتعتقدين أن هذا سيمنعها ؟

205
00:09:47,170 --> 00:09:48,560
في الأمس فقط أخبرتي (صوفيا)

206
00:09:48,600 --> 00:09:50,170
كم كانت تتحدث والدتها عن

207
00:09:50,210 --> 00:09:53,000
كم أنها سئمت من الشتاء في نيويورك

208
00:09:53,040 --> 00:09:54,570
لذا ذهبت

209
00:09:54,610 --> 00:09:57,050
لأسأل الطبيبة (دورنان) .

210
00:09:57,090 --> 00:09:59,050
حسنًا يا (أنثوني) أي طبيب نفسي
جيد في عمله

211
00:09:59,090 --> 00:10:01,440
لن يقوم بإنتهاك السرية

212
00:10:01,490 --> 00:10:04,360
لزوج سابق وخصوصًا للزوج السابق

213
00:10:04,400 --> 00:10:08,360
يريد شخص ما أن يمنعني من رؤية أبنتي ؟

214
00:10:08,410 --> 00:10:11,800
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

215
00:10:14,500 --> 00:10:17,940
(آرثر آلان بانكروفت) تقاعد
من العمل في مارس 2012

216
00:10:17,980 --> 00:10:20,160
هوية التقاعد ورخصة الحمل

217
00:10:20,200 --> 00:10:23,550
تم أصدارها في الشهر نفسه

218
00:10:23,600 --> 00:10:25,470
لذلك إذا نزلت إلى قسم التراخيص

219
00:10:25,510 --> 00:10:26,510
يمكنك أستعادة سلاحك

220
00:10:26,560 --> 00:10:28,430
شكرًا لك .

221
00:10:28,470 --> 00:10:29,600
ما زال هذا لا يفسر سبب
قيادتك في الأرجاء

222
00:10:29,600 --> 00:10:31,520
من دون هوية
وتسجيل منتهي الصلاحية

223
00:10:31,600 --> 00:10:33,260
الأمور تزداد صعوبة هناك.

224
00:10:33,300 --> 00:10:35,220
بغض النظر عن الركاب المجانين؟

225
00:10:35,260 --> 00:10:37,040
هذه الأيام , أنا محظوظ إذا تمكنت من الحصول
على هؤلاء

226
00:10:37,090 --> 00:10:38,220
أنا أعني , عمل سيارات الأجرة

227
00:10:38,260 --> 00:10:39,520
أصبح يمد قدم واحدة في القبر

228
00:10:39,570 --> 00:10:40,790
مع كل تلك التطبيقات للتوصيل المتشارك

229
00:10:40,830 --> 00:10:42,180
اخلال الأقتصاد

230
00:10:42,220 --> 00:10:43,400
نعم , أو تدميره بالأحرى

231
00:10:43,440 --> 00:10:45,180
قبل خمس سنوات أنفقت

232
00:10:45,230 --> 00:10:47,560
1.5 مليون دولار لشراء رخصة
قيادة سيارة الأجرة

233
00:10:48,270 --> 00:10:51,930
أنها تساوي ربع هذا المبلغ الآن

234
00:10:51,970 --> 00:10:53,060
تم تكريس حياتي لسيارة الأجرة ,

235
00:10:53,100 --> 00:10:55,890
زوجتي تركتني

236
00:10:55,930 --> 00:10:58,760
شربت العديد من كؤوس الخمر الليلة الماضية ,

237
00:10:58,800 --> 00:11:00,500
نسيت محفظتي هذا الصباح

238
00:11:02,900 --> 00:11:05,200
حسنًا , أخرج وقم بتجديد
التسجيل ,

239
00:11:05,250 --> 00:11:07,470
أترك سلاحك في المنزل من الآن فصاعدًا
أتفقنا ؟

240
00:11:07,510 --> 00:11:09,950
ولو فعلت , سينتهي الأمر ؟

241
00:11:09,990 --> 00:11:13,180
ما لا تعرفه لجنة سيارات الأجرة والليموزين لن يؤذيهم.

242
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
أقدر لك هذا حقًا ,
شكرًا لك

243
00:11:20,390 --> 00:11:23,180
هل لك قرابة من (فرانك ريغان)؟

244
00:11:23,220 --> 00:11:24,480
نعم , أنه والدي

245
00:11:24,530 --> 00:11:27,310
توقف عن هذا , لقد كان رقيب
عليّ في عام 1984

246
00:11:27,360 --> 00:11:29,180
في وحدة 6-5
سيكون من الجميل أن اتواصل معه

247
00:11:29,230 --> 00:11:31,400
من الأفضل أن تفعل ذلك
أتصل به , سيحب ذلك

248
00:11:31,450 --> 00:11:34,800
أقدر لك حقًا
ما فعلته من اجلي

249
00:11:34,840 --> 00:11:36,710
-أبعث تحياتي لوالدك
-حسنًا

250
00:11:42,200 --> 00:11:45,890
هل أنت متأكد من عدم أبلاغك
للجنة سيارات الأجرة والليموزين؟

251
00:11:46,100 --> 00:11:47,980
إنهم صارمون نوعًا ما بشأن عدم حمل سائقيهم.

252
00:11:48,030 --> 00:11:49,510
كأنه يحتاج إلى المزيد من المشاكل؟

253
00:11:53,960 --> 00:11:56,230
(شون) , العشاء جاهز

254
00:11:58,230 --> 00:12:02,060
لا شيء يجعل اليوم السيء أفضل
كالبيتزا , اليس كذلك؟

255
00:12:02,100 --> 00:12:03,370
عليك أن تدمر حياتي أولًا

256
00:12:03,410 --> 00:12:04,760
بعدها عليك ان تدمر شهيتي

257
00:12:04,800 --> 00:12:06,060
بحقك , ما الذي تتحدث عنه ؟

258
00:12:06,110 --> 00:12:09,550
هيا , تحدث , أريد أن أعرف

259
00:12:09,590 --> 00:12:10,680
عن ماذا تتحدث

260
00:12:10,680 --> 00:12:13,770
(جينيفير) قامت بألغاء متابعتي
على "الأنستغرام" و "تويتر"

261
00:12:13,810 --> 00:12:15,070
وكل شيء آخر تقريبًا

262
00:12:15,120 --> 00:12:16,290
لماذا؟

263
00:12:16,330 --> 00:12:18,470
يعتقد والدها بأنني تأثير سيء

264
00:12:18,510 --> 00:12:20,120
أنت المؤثر السيئ؟

265
00:12:20,160 --> 00:12:22,340
حسنًا , أترى

266
00:12:22,380 --> 00:12:25,210
كنت أعتقد أنك أخبرتي بأنها كانت فكرتها
في القدوم الى هنا

267
00:12:25,260 --> 00:12:27,260
ولعب لعبة المنزل معك
عندما لم أكن موجودًا

268
00:12:27,300 --> 00:12:28,520
وليس العكس

269
00:12:28,560 --> 00:12:30,910
هل هذا صحيح؟ , حسنًا

270
00:12:30,960 --> 00:12:33,130
لذا لمَ لا تقم بالأتصال بها على الهاتف
ودعها تعطي الهاتف

271
00:12:33,180 --> 00:12:34,400
-لوالدها لأصحح له الأمر
-أبي , لا .

272
00:12:34,440 --> 00:12:35,400
أتصل بها وٍسأجعلها تعطي ...

273
00:12:35,440 --> 00:12:36,660
لا أعتقد أنك تفهم الأمر

274
00:12:38,230 --> 00:12:40,010
يعتقد والدها أنني مؤثر سيء

275
00:12:40,050 --> 00:12:42,010
لأنه يعتقد بأنك أنت مؤثر سيء

276
00:12:42,680 --> 00:12:44,320
-أنا ؟
-نعم أنت

277
00:12:44,360 --> 00:12:46,230
لهذا السبب لا أستطيع رؤيتها بعد الآن

278
00:12:46,280 --> 00:12:50,330
لذا لمَ لا تبقى خارج
الأمر فحسب , يا إلهي !

279
00:12:57,310 --> 00:12:59,230
توفيت (مادلين)؟

280
00:12:59,270 --> 00:13:00,670
أنا آسف

281
00:13:00,710 --> 00:13:03,360
قال الأطباء بأنها فقدت دمًا كثيرًا
خلال الحادث

282
00:13:03,410 --> 00:13:06,850
لقد كانت معي لعشرة أعوام

283
00:13:06,890 --> 00:13:09,980
كانت خائفة من (غرام) منذ اليوم
الذي جاء فيه ,

284
00:13:10,020 --> 00:13:11,420
لكنني وعدتها بأنها ستكون بأمان

285
00:13:11,460 --> 00:13:12,940
هل (غرام) هو أسمه الأول أم الأخير ؟

286
00:13:12,980 --> 00:13:15,070
الأول , (غرام باكستير)

287
00:13:16,680 --> 00:13:18,730
أتمنى لو أنني أستطيع
أن أخبرك بالمزيد

288
00:13:18,770 --> 00:13:22,300
أيتها الطبيبة , هذا ليس وقت
اللعب للمحافظة على السرية

289
00:13:22,340 --> 00:13:23,310
أنه مريضي

290
00:13:23,310 --> 00:13:25,120
من الواضح أن الرجل يشكل تهديدًا.

291
00:13:27,740 --> 00:13:30,130
لقد جاء (غارم) اليّ
قبل أشهر قليلة ,

292
00:13:30,170 --> 00:13:31,700
قال أنه يعرف

293
00:13:31,740 --> 00:13:33,390
بأن الناس كانوا يتآمرون ضده

294
00:13:33,440 --> 00:13:34,660
حتى أنتِ و(مادلين)؟

295
00:13:34,700 --> 00:13:37,660
لا تستطيع لومه

296
00:13:37,700 --> 00:13:40,710
يمكن للفصام أن يطغى حتى
على أكثر الأشخاص عقلانية.

297
00:13:40,750 --> 00:13:43,840
حسنًا , سواء كان مجنونًا أم لا
يجب علينا الأمساك به

298
00:13:43,880 --> 00:13:45,220
لماذا أراد أخذ الملفات ؟

299
00:13:45,220 --> 00:13:48,450
في الآونة الأخيرة بدأ في التركيز

300
00:13:48,500 --> 00:13:51,100
-على المرضى الآخرين.
-مثل من ؟

301
00:13:51,100 --> 00:13:53,150
-أي مرضى آخرين ؟
-أنا لا أعرف

302
00:13:53,200 --> 00:13:54,680
أيتها الطبيبة , من هو الآخر الذي يسعى وراءه؟

303
00:13:55,350 --> 00:13:56,830
(أنثوني) ما الذي تفعله ؟

304
00:14:01,880 --> 00:14:04,310
المتهم هو مريض نفسي
يدعى (غارم باكستير) ,

305
00:14:04,390 --> 00:14:05,010
وهو لم ينته بعد .

306
00:14:05,060 --> 00:14:06,490
نعم , نحن نعرف

307
00:14:06,540 --> 00:14:08,630
قام بطعن شخص قبل
ساعة تقريبًا في "موراي هيل"

308
00:14:08,670 --> 00:14:09,890
من المؤكد أنه واحد من مراضاها

309
00:14:09,930 --> 00:14:11,190
لأنه سرق مجموعة من الملفات

310
00:14:11,240 --> 00:14:13,060
-حسنًا , أسترخِ , أنا أعمل على القضية .
-من أنت ؟

311
00:14:13,110 --> 00:14:15,680
المحقق (فليمنك)
والمحققة (واشبرن)

312
00:14:15,720 --> 00:14:18,240
شرطة نيويورك تعمل على هذا
يا (أنثوني)

313
00:14:18,290 --> 00:14:20,720
لو قام بأخذ بعض ملفات المرضى
من الممكن أن تكون هي على قائمته

314
00:14:20,770 --> 00:14:22,290
-من هي ؟
-هذا ليس من شأنك !

315
00:14:22,330 --> 00:14:24,510
-مهلًا يا صديقي , أنا لست عدوك
-أنت محظوظ حيال هذا !

316
00:14:24,550 --> 00:14:28,600
حسنًا هذا يكفي !
زوجته السابقة هي واحدة من مرضى
الطبيبة (دورنان)

317
00:14:28,650 --> 00:14:30,430
ولو حصل هذا المختل على عنوانها ,

318
00:14:30,470 --> 00:14:34,350
ستكون في خطر , وكذلك أبنتي (صوفيا)
لذا هل فهمت الأمر الآن يا صديقي ؟

319
00:14:34,390 --> 00:14:36,910
لو فعل هذا , فأنا سأتأكد
من أنها ستكون بأمان

320
00:14:36,960 --> 00:14:39,260
-ما هو معدل ترخيصك ؟
-سوف نذهب

321
00:14:39,310 --> 00:14:41,270
أنا فقط أحاول أن أتأكد

322
00:14:41,310 --> 00:14:44,880
الأجابة الصحيحة هي
"حالًا أيتها الرئيسة" لنذهب .

323
00:14:52,970 --> 00:14:56,760
الأسم التالي في قائمة الطبيبة (دورنان)
هو (تيد مورغان)

324
00:14:56,800 --> 00:14:58,350
قام (ديكستير) بأخذ ذلك

325
00:14:58,350 --> 00:15:00,220
-مرحبًا (فليمينك)
-ما الذي تفعله هنا ؟

326
00:15:00,220 --> 00:15:02,720
اكتشف من المرضى الذين قد يسعى ورائهم
هذا المجنون بعد ذلك

327
00:15:02,900 --> 00:15:04,070
الشيء الوحيد الذي أعرف الآن

328
00:15:04,120 --> 00:15:05,550
هو رجل يلوث مسرح جريمتي.

329
00:15:05,600 --> 00:15:07,210
أسترخِ , أنا هنا للمساعدة

330
00:15:07,250 --> 00:15:09,030
الشيء الوحيد الذي احتاجه منك هو بيانك.

331
00:15:09,080 --> 00:15:10,640
إذًا , لقد قمتم بأعتقال (باكستير) بالفعل؟

332
00:15:10,690 --> 00:15:13,600
نعم , تمامًا , دعني ألقي نظرة ...

333
00:15:13,650 --> 00:15:16,480
أبعد يداك عني , وأخرج من هنا

334
00:15:16,520 --> 00:15:18,430
-ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟
-ليس لديّ مشكلة .

335
00:15:18,480 --> 00:15:20,740
وليس لدى رئيستك أيضًا مشكلة معي
في القيام بعملي

336
00:15:20,780 --> 00:15:22,740
بالطبع لو قمت أنت بعملك ,

337
00:15:22,790 --> 00:15:24,740
عندها لم يكن (ديكستير) ليخرج من ذلك الباب أبدًا

338
00:15:24,790 --> 00:15:27,180
وزوجتك السابقة لن يكون لديها
علامة صح بجانب اسمها في قائمتي.

339
00:15:27,230 --> 00:15:29,840
تم أخذ ملف (فيفيان)؟

340
00:15:29,880 --> 00:15:31,400
وأهدئ لأن هناك سيارة شرطة

341
00:15:31,450 --> 00:15:33,010
متجهة الى منزلها الآن

342
00:15:33,060 --> 00:15:34,620
هيا , هيا
أجيبي , أجيبي

343
00:15:34,670 --> 00:15:36,450
لا أريد أن أراك هنا مجددًا
يا (أبيتريماكو)

344
00:15:36,500 --> 00:15:37,890
أجيبي! (فيفيان)
أجيبي!

345
00:15:41,150 --> 00:15:44,370
لقد عرفت من أتصل بهم
وأخبرهم أنك هنا

346
00:15:44,420 --> 00:15:45,850
أحد رجال الشواء لدينا

347
00:15:45,900 --> 00:15:48,070
وجعلته يذهب

348
00:15:48,120 --> 00:15:51,900
ولماذا وقفت جانبا فقط وتركتهم يضايقوننا؟

349
00:15:51,950 --> 00:15:53,900
لقد حدث كل شيء بسرعة

350
00:15:53,950 --> 00:15:55,990
إن قول "اخرج" يحدث بشكل أسرع.

351
00:15:58,040 --> 00:16:02,700
كما تعلم , هناك  ربح كبير في البيرة والنبيذ والكوكتيلات

352
00:16:02,740 --> 00:16:07,610
لكنك تحتاج حقًا إلى ترخيص لبيع الخمور لبيعها.

353
00:16:07,660 --> 00:16:10,140
هذه منطقة شعبية

354
00:16:10,180 --> 00:16:13,660
لا يجب أن يراني الناس على أنني موالي للشرطة
أتعلم ؟

355
00:16:13,710 --> 00:16:16,010
ماذا عن موالي للزبائن فحسب؟

356
00:16:20,280 --> 00:16:21,890
هذا كل شيء

357
00:16:31,420 --> 00:16:33,900
إذًا , ها أنا ذا

358
00:16:36,470 --> 00:16:38,120
تفضلي بالجلوس

359
00:16:46,780 --> 00:16:48,310
لقد قرأت عنكِ

360
00:16:48,350 --> 00:16:51,220
(لوسيوس جويرا)
أستاذ رئيس

361
00:16:51,270 --> 00:16:55,230
في دراسات العدالة المشتركة بين القطاعات

362
00:16:55,270 --> 00:16:57,840
أنتِ بالتأكيد تفوزين بأطول لقب

363
00:16:57,880 --> 00:16:59,270
ماذا يعني ذلك ؟

364
00:16:59,320 --> 00:17:01,890
بأن معلوماتكِ تضح علامة صح
أمام جميع الخانات

365
00:17:01,930 --> 00:17:03,370
أي خانات؟

366
00:17:03,410 --> 00:17:06,500
تلك التي وصفتك بالصفقة الحقيقية ,

367
00:17:06,540 --> 00:17:10,760
الشيء الكبير التالي
الوجه الجديدة للمعارضة في نيويورك

368
00:17:10,810 --> 00:17:13,680
أخبريني شيئًا , كيف يكون ذلك الشعور؟

369
00:17:14,640 --> 00:17:16,290
ما الذي تريد أيها المفوض؟

370
00:17:16,330 --> 00:17:18,770
حسنًا , قبل أن أكون المفوض (ريغان)

371
00:17:18,820 --> 00:17:21,300
كنت المحقق (ريغان) وأنا أضع قيمة كبيرة

372
00:17:21,340 --> 00:17:24,470
لأستجواب الشواهد شخصيًا

373
00:17:27,350 --> 00:17:31,960
هل رأيتِ (ماليك تايلور)
يُدهس تحت عجلاتي ؟

374
00:17:33,100 --> 00:17:35,440
لا , لقد كنت في المقدمة

375
00:17:35,480 --> 00:17:37,090
لقد حدث الأمر
خارج حدود نظري

376
00:17:37,140 --> 00:17:40,490
إذًا , لماذا تقولين الآن أنني
قمت بدهسه بشكل متعمد ؟

377
00:17:40,530 --> 00:17:42,140
هنالك العديد من الناس
الذين شاهدوا ما حدث

378
00:17:42,190 --> 00:17:43,930
العديد من الناس خاصتكِ
أم الناس فقط ؟

379
00:17:43,970 --> 00:17:45,580
الناس الذين كانوا بالقرب
وخلف (ماليك)

380
00:17:45,620 --> 00:17:47,800
والذي سيجعلهم الناس خاصتكِ

381
00:17:47,840 --> 00:17:49,930
أنا استاء من ذلك.

382
00:17:49,980 --> 00:17:51,850
وأنا أستاء من أن تتم تسميتي
بالسائق الصادم والهارب

383
00:17:51,890 --> 00:17:55,270
لكن كلانا نعرف قواعد اللعبة

384
00:17:55,390 --> 00:17:57,550
قد تكون لعبة بالنسبة لك
ولكن هذه ليست لعبة بالنسبة لنا.

385
00:17:57,590 --> 00:18:01,120
اوه , نعم أنها لعبة

386
00:18:01,160 --> 00:18:04,030
لكن ماذا لو نغيرها قليلًا ؟

387
00:18:04,080 --> 00:18:07,300
ماذا لو تحدثت اليكِ بشكل مباشر

388
00:18:07,340 --> 00:18:09,130
على الرغم من حقيقة أن

389
00:18:09,170 --> 00:18:12,040
موظفو مكتبي يعتقدون بأن الأمر
أشبه بالتفاوض مع الإرهابيين

390
00:18:12,090 --> 00:18:15,220
وأنتِ تحدثي بشكل مباشر معي

391
00:18:15,260 --> 00:18:19,180
بدلاً من القيام بالأعمال المثيرة التي تؤذي الأبرياء.

392
00:18:19,220 --> 00:18:20,960
لم يتم تنظيمها لقد كانت عملية صدم وهرب

393
00:18:23,530 --> 00:18:26,190
كما تعلمين ليس لدي غصن زيتون حقيقي
*يقصد أنه جاء كم أجل السلام

394
00:18:26,230 --> 00:18:29,580
لكنني أتمنى أن تدركي
ما الذي أفعله هنا

395
00:18:29,630 --> 00:18:33,280
عندما طلبتِ من جماعتكِ السماح لنا بالمرور

396
00:18:33,320 --> 00:18:36,810
اعتقدت أنني رأيت تلميحا من الكياسة هناك

397
00:18:36,850 --> 00:18:40,290
لا , لقد كنت عملية فحسب

398
00:18:40,330 --> 00:18:42,380
نحن لا نحمل مسدسات أو عصي ليلية , لذا ...

399
00:18:42,420 --> 00:18:46,120
أتعلمين , هنالك إدعاءات كاذبة

400
00:18:46,160 --> 00:18:48,210
ترمى علينا طوال الوقت

401
00:18:48,250 --> 00:18:51,520
تأكدي من أن تكوني محقة في هذا

402
00:18:51,560 --> 00:18:54,220
"لأنه إذا كان هناك صدع في قضيتكِ ضدنا ,

403
00:18:54,260 --> 00:18:57,000
فإننا سنتعامل معها مثل كلاب المخلفات.

404
00:18:57,040 --> 00:18:59,870
ذلك غصن زيتون حقيقي

405
00:18:59,920 --> 00:19:02,830
حسنًا , في الحقيقة
هو أفضل من ذلك

406
00:19:02,880 --> 00:19:06,530
إنها نصيحة جيدة مجانية تمامًا

407
00:19:06,580 --> 00:19:09,190
ومع كامل أحترامي
أنتِ لم تستحقيها

408
00:19:17,800 --> 00:19:19,060
(رون)

409
00:19:19,100 --> 00:19:21,190
(جينيفر)

410
00:19:21,240 --> 00:19:23,850
مرحبًا سيد (ريغان)

411
00:19:23,890 --> 00:19:26,980
حسنًا , يومًا سعيدًا لك في المدرسة

412
00:19:27,320 --> 00:19:28,420
حسنًا .

413
00:19:31,120 --> 00:19:33,250
أنظر , أنا

414
00:19:33,290 --> 00:19:35,820
أعتقد بأننا ربما بدأنا
تعارفنا بشكل خاطئ

415
00:19:35,860 --> 00:19:37,340
يبدو أنه كان تعارفًا صحيحًا
بالنسبة لي

416
00:19:37,380 --> 00:19:38,860
انظر , ولدي , أنه فتى جيد

417
00:19:38,910 --> 00:19:40,520
وهو معجب بأبنتك حقًا

418
00:19:40,560 --> 00:19:42,640
ومن الواضح أن (جينيفر) معجبة به
فلمَ لا نسمح ...

419
00:19:42,640 --> 00:19:45,810
أتعلم , من حيث أتيت ,
ليس الأطفال من يقومون بإدارة العائلة .

420
00:19:47,180 --> 00:19:49,400
و أنها ولاية "تكساس"
التي أتيت منها؟

421
00:19:49,440 --> 00:19:51,350
حسنًا , أنت محقق بالفعل

422
00:19:51,400 --> 00:19:53,360
نعم , حسنًا , هل علموك كيف
تكون فظ

423
00:19:53,400 --> 00:19:55,230
مع جارك الجديد
في المكان الذي جئت منه أيضًا ؟

424
00:19:55,270 --> 00:19:56,770
نحن بالتأكيد لا نقوم
بأيقاف رجل

425
00:19:56,770 --> 00:19:58,710
ونخرج من العدم لألقاء الأوامر

426
00:19:58,750 --> 00:20:04,650
والآن , على بعضنا العودة للعمل لذا
يومًا سعيدًا لكم جميعًا .

427
00:20:07,940 --> 00:20:10,160
لكم جميعًا .

428
00:20:12,600 --> 00:20:14,640
اتصل بشركة الأتصالات
وأخبرهم أن يعيدوه على الإنترنت

429
00:20:14,690 --> 00:20:16,080
سأحاول

430
00:20:16,120 --> 00:20:19,560
مرحبًا , إذًا ما الذي قاله ؟

431
00:20:19,600 --> 00:20:21,390
هو من ؟

432
00:20:21,430 --> 00:20:23,740
والدك. هل تذكر (آرت بانكروفت)؟

433
00:20:23,780 --> 00:20:25,920
لم أتحدث اليه

434
00:20:25,960 --> 00:20:27,790
هل كان عليّ فعل ذلك؟

435
00:20:27,830 --> 00:20:30,220
لا أعلم , لكن كان يبدو
أن شخصك الحقيقي تأثر

436
00:20:30,270 --> 00:20:32,530
شخص ما يريد مساعدتك
وأنت تساعده , خصوصًا إذا كان شرطيًا

437
00:20:32,570 --> 00:20:34,530
لذا الآن عليّ الأتصال للدعم ؟

438
00:20:34,580 --> 00:20:36,270
-أنا لا أقول هذا .
-أنظري ,

439
00:20:36,320 --> 00:20:38,280
في الأمس كان عليّ أن أتصل
بلجنة سيارات الأجرة والليموزين والآن والدي

440
00:20:38,320 --> 00:20:40,100
بدأت أشعر بأن هذا نمط
أيتها الضابطة

441
00:20:40,150 --> 00:20:41,840
(جايمي) , أنت رقيب مبتدئ

442
00:20:41,890 --> 00:20:44,240
أنا شرطي مخضرم.

443
00:20:44,280 --> 00:20:46,410
وأكثر من هذا أنت (ريغان) مخضرم

444
00:20:46,460 --> 00:20:49,270
أنتم ترفعون كل شيء عن بعضكم
البعض يا رفاق

445
00:20:49,470 --> 00:20:50,290
ليس كل شيء

446
00:20:50,330 --> 00:20:51,770
كريقب , عليّ أن أنتقي واختار

447
00:20:51,810 --> 00:20:53,120
ما أنقله لوالدي
غير ذلك لن تكون هناك فائدة لتلك التحية

448
00:20:53,160 --> 00:20:55,990
حسنًا

449
00:20:56,030 --> 00:20:57,690
سأتفقد (آرت) لاحقًا
وأرى كيف حاله

450
00:20:57,730 --> 00:20:59,380
-حسنًا ؟
-(جيمي) , لم أكن أقصد ...

451
00:20:59,430 --> 00:21:01,080
عليّ أن أعود للعمل

452
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
حسنًا , حسنًا .

453
00:21:10,530 --> 00:21:13,180
التدخل في تحقيق للشرطة؟

454
00:21:13,230 --> 00:21:15,490
(فليمنك) واشي أيضًا

455
00:21:15,530 --> 00:21:17,230
مفاجئة كبيرة

456
00:21:17,280 --> 00:21:18,800
أنها جريمة يا (أنثوني)

457
00:21:18,840 --> 00:21:20,980
حتى ولو كنت محقق
لدى المدعي العام

458
00:21:21,020 --> 00:21:22,280
نعم , حسنًا, بقدر ما كان يعمل بجد

459
00:21:22,320 --> 00:21:24,240
كان بإمكاني مقاطعة استراحة الغداء

460
00:21:24,280 --> 00:21:27,330
(فليمنك) أخبرني أيضًا , بأنه عندما
ذهبت سيارة الدورية الى منزل (فيفيان)

461
00:21:27,370 --> 00:21:29,110
لم تكن هي و (صوفيا) هناك

462
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
نعم , لأنها صادفت (باكستير) الأسبوع الماضي

463
00:21:31,250 --> 00:21:33,160
في غرفة الأنتظار للطبيبة (دورنان)

464
00:21:33,200 --> 00:21:35,730
وبدأ يتهمها من العدم

465
00:21:35,770 --> 00:21:37,340
بأنها تقرأ أفكاره

466
00:21:37,380 --> 00:21:38,950
والآن لديه عنوانها

467
00:21:38,990 --> 00:21:41,000
لذا دع (فليمنك) يحميها

468
00:21:41,040 --> 00:21:43,610
هل كنتِ ستفعلين هذا يا (أيرين)
لو كانت هذه عائلتكِ ؟

469
00:21:43,650 --> 00:21:47,390
لا , لا ,كنتِ ستنادين على
(داني) أو (جايمي)

470
00:21:47,440 --> 00:21:50,050
ذلك لأنهم من أفراد
شرطة نيويورك مثل (فليمنك)

471
00:21:50,090 --> 00:21:53,010
لا , لأنهم من عائلتكِ

472
00:21:53,050 --> 00:21:55,570
ولهذا السبب حماية عائلتي
هي من واجبي

473
00:21:55,620 --> 00:21:58,060
لا يملك (ديكستير) عنواني

474
00:21:58,100 --> 00:21:59,800
لذا قمت بأخذهم الى منزلي

475
00:21:59,840 --> 00:22:01,490
وبينما كنت تلعب لعبة الأب الدب

476
00:22:01,540 --> 00:22:04,060
هل ذكرت (لفيفيان) كيف دخلت

477
00:22:04,110 --> 00:22:05,630
بكل هذا منذ البداية؟

478
00:22:05,670 --> 00:22:07,330
الآن من الذي يدخل أنفه فيما لا يعنيه ؟

479
00:22:07,370 --> 00:22:08,670
إذًا , لا .

480
00:22:08,720 --> 00:22:10,150
يا إلهي يا (أيرين)

481
00:22:10,200 --> 00:22:12,550
أنا أعلم بأنني لا أستطيع
قيادة هذا التحقيق

482
00:22:12,590 --> 00:22:15,200
لكن رجاءًا , هل أستطيع أن
أهتم بأموري الخاصة؟

483
00:22:15,250 --> 00:22:19,030
عظيم , لا أريده حتى

484
00:22:31,870 --> 00:22:33,220
(ريغان)

485
00:22:33,260 --> 00:22:35,910
(رون) ما الذي حصل لك
بحق الجحيم ؟

486
00:22:35,960 --> 00:22:38,400
ماذا يبدو الأمر ؟
لقد تم ضربي .

487
00:22:38,440 --> 00:22:40,050
تم ضربك من قبل من ؟ وأين ؟

488
00:22:40,090 --> 00:22:41,880
في مربعي السكني
هناك البعض ...

489
00:22:41,920 --> 00:22:43,710
على بعد منزلين في الأسفل
مجموعة من الناس يقيمون حفلة

490
00:22:43,750 --> 00:22:46,970
كانت الموسيقى صاخبة ، لذلك ذهبت للشكوى

491
00:22:47,010 --> 00:22:49,970
وفي طريق عودتي للمنزل
تعبني ثلاث رجال

492
00:22:50,020 --> 00:22:51,410
ولماذا جئت كل هذا الطريق
الى هنا ؟

493
00:22:51,450 --> 00:22:52,710
لماذا لم تتصل بالنجدة؟

494
00:22:52,760 --> 00:22:55,720
في دياري , إذا كنت تعرف شرطيًا
فأنت تذهب اليه

495
00:22:55,760 --> 00:22:57,100
حسنًا , أنت لا تعرفني يا (رون)

496
00:22:57,220 --> 00:22:59,420
في الحقيقة , أنت لا تحبني حتى
هل تذكر؟

497
00:22:59,460 --> 00:23:02,460
أنظر , لقد جائت (جينيفر) الى النافذة

498
00:23:02,510 --> 00:23:04,030
عندما رأتهم يصرخون عليّ

499
00:23:04,070 --> 00:23:05,420
لقد سمعت كل شيء

500
00:23:05,470 --> 00:23:07,080
والآن هي خائفة

501
00:23:07,120 --> 00:23:09,380
ولا تريد حتى أن تعيش هنا
بعد الآن

502
00:23:09,430 --> 00:23:11,520
والآن عليك أن تساعدني

503
00:23:28,010 --> 00:23:30,090
كشفتك .

504
00:23:30,140 --> 00:23:33,490
ماذا ؟ لقد أستعدت طاقتي للتو

505
00:23:33,530 --> 00:23:34,490
هل تريد أن تشاركني؟

506
00:23:34,530 --> 00:23:36,880
لا .

507
00:23:37,670 --> 00:23:40,280
-لكن لديّ سؤال لك .
-أسأل .

508
00:23:40,320 --> 00:23:41,980
كيف شعرت عندما توقف ابي

509
00:23:42,020 --> 00:23:43,760
عن سؤالك للمساعدة؟

510
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
متى توقف ذلك قط؟

511
00:23:45,810 --> 00:23:47,460
لا , أنا أعني في الماضي
عندما كان يأتي اليك

512
00:23:47,500 --> 00:23:49,430
لقد أعتاد أن يقول بأنه
كان يضعك على قائمة الأتصال السريع

513
00:23:49,470 --> 00:23:50,350
لمدة عقد تقريبًا

514
00:23:50,600 --> 00:23:52,810
وجاء ذلك اليوم المشؤوم.

515
00:23:54,600 --> 00:23:59,170
يونيو 6 , 1982

516
00:23:59,210 --> 00:24:00,950
هل تتذكر التاريخ؟

517
00:24:01,000 --> 00:24:03,080
كان (فرانسيس) سعيدًا لأنه أستطاع

518
00:24:03,130 --> 00:24:06,960
ينزع فتيل حرب بين اثنين من
زعماء الجريمة في الحي الصيني

519
00:24:07,000 --> 00:24:09,790
كان الجميع متحمسين من اجله

520
00:24:09,830 --> 00:24:12,830
أنا أدركت ...

521
00:24:12,880 --> 00:24:16,010
أنه لم يسبق له أن ذكرها لي كثيرًا

522
00:24:16,050 --> 00:24:17,840
لذا أنت تأثرت قليلاً

523
00:24:17,880 --> 00:24:21,190
ربما أكثر

524
00:24:21,230 --> 00:24:23,930
لكنني كنت فخورًا أيضًا

525
00:24:23,970 --> 00:24:25,980
بمعرفتي أنه كان قادرًا على
على فعل ذلك

526
00:24:26,020 --> 00:24:28,070
لأنني علمته كيفية رمي كرة الشوكة.

527
00:24:30,150 --> 00:24:32,560
إذًا , ما الذي لم تذهب اليه من أجله ؟

528
00:24:32,810 --> 00:24:34,420
كشفتك .

529
00:24:34,460 --> 00:24:36,640
أنه فقط ذلك الشيء
مع شرطي متقاعد

530
00:24:36,680 --> 00:24:38,820
لكنني تدربت الأمر

531
00:24:38,860 --> 00:24:40,340
تدبرت الأمر , أم تدبرت الأمر بشكل جيد ؟

532
00:24:40,380 --> 00:24:43,430
كلاهما , لكن (أيدي)
فكرت بشكل مختلف

533
00:24:43,470 --> 00:24:46,000
وبقيت أتساءل فيما اذا
كانت محقة

534
00:24:46,040 --> 00:24:47,480
وبأنني كنت دفاعيًا فقط .

535
00:24:47,520 --> 00:24:52,180
إليك السر الصغير القذر حول تسلق السلم.

536
00:24:52,220 --> 00:24:56,570
كلما صعدت أعلى
كلما قمت بالتشكيك بنفسك

537
00:24:56,620 --> 00:24:58,400
حقًا؟

538
00:24:58,440 --> 00:25:00,710
وفي الزواج
يكون هناك تشكيك ثالث ورابع

539
00:25:03,410 --> 00:25:05,840
لذا سأقول بأنك تسير على الطريق الصحيح

540
00:25:05,890 --> 00:25:08,850
شكرًا جدي

541
00:25:08,890 --> 00:25:11,630
والآن أخرج من هنا

542
00:25:11,670 --> 00:25:12,980
حتى أستطيع أنهاء الفطيرة

543
00:25:20,560 --> 00:25:22,210
هل سمعتِ؟

544
00:25:22,250 --> 00:25:24,210
قام (ديكستير) بالمهاجمة ثانيةً

545
00:25:24,260 --> 00:25:26,220
-لا تخبرني أنك ذهبت لمكان الحادث
-لا .

546
00:25:26,260 --> 00:25:29,130
لقد كنت مشغولًا في الجلوس
طوال الليل بقرب السلاح

547
00:25:29,170 --> 00:25:31,870
في حال جاء (ديكستير) ليسعى
وراك (فيف) و(صوفيا)

548
00:25:31,920 --> 00:25:33,610
لقد قلت بأنهم بأمان في منزلك

549
00:25:33,660 --> 00:25:35,140
حسنًا , لقد فكرت أنهم كذلك

550
00:25:35,180 --> 00:25:37,010
وبعد العشاء لعبنا القليل من الخربشة

551
00:25:37,050 --> 00:25:40,190
ثم قالت (فيفيان) بشكل عرضي
"اوه , بالمناسبة

552
00:25:40,230 --> 00:25:42,930
في معلوماتي الشخصية لدى الطبيبة (دورنان)

553
00:25:42,970 --> 00:25:45,670
لقد استخدمتني كجهة اتصال لها في حالات الطوارئ

554
00:25:45,710 --> 00:25:48,240
(ديكستير) يملك عنوانك أيضًا

555
00:25:48,280 --> 00:25:53,020
عليّ أن أجد مكانًا آخر لأضعهم فيه

556
00:25:53,930 --> 00:25:56,350
لذا , ما لم يكن لديك شيء لي

557
00:25:56,350 --> 00:25:57,900
عليّ أجراء بعض المكالمات

558
00:26:15,960 --> 00:26:18,130
(ماليك)

559
00:26:18,180 --> 00:26:20,400
هل لديك ثانية؟

560
00:26:25,530 --> 00:26:27,490
-هل أعرفك ؟
-(سيد غروملي).

561
00:26:27,530 --> 00:26:29,060
و؟

562
00:26:29,100 --> 00:26:31,060
تبدو بخير هناك يا رجل

563
00:26:31,100 --> 00:26:33,670
هل أنت نوع من الكشافة؟

564
00:26:33,710 --> 00:26:38,110
نعم , من فريق شرطة نيويورك

565
00:26:39,770 --> 00:26:40,590
عن ماذا هذا؟

566
00:26:40,630 --> 00:26:42,900
أنه عن الخدعة الذي قمت بها
في ذلك اليوم

567
00:26:42,940 --> 00:26:44,940
بالقرب من مركبة المفوض

568
00:26:44,990 --> 00:26:47,770
لم تكن خدعة
أنا أشفى بسرعة

569
00:26:47,810 --> 00:26:49,340
أنا آكل بسرعة

570
00:26:49,380 --> 00:26:52,080
لا يعني أنه يمكنني أكل
شريحة لحم في 60 ثانية, صحيح؟

571
00:26:52,120 --> 00:26:53,380
من جعلك تفعل ذلك؟

572
00:26:53,430 --> 00:26:54,910
لم يجعلني أحد افعل شيئًا .

573
00:26:54,950 --> 00:26:56,610
(كوري فالييو)؟

574
00:26:56,650 --> 00:26:59,040
أخبرتك
لم يجعلني أحد افعل شيئًا

575
00:26:59,090 --> 00:27:01,130
الشاحنة كانت في المكان

576
00:27:01,180 --> 00:27:02,390
وقادوها مباشرةً فوق قدمي

577
00:27:02,440 --> 00:27:04,920
-لا .
-نعم.

578
00:27:04,960 --> 00:27:06,180
لقد قالوا بأنها كان من الممكن
أن تبقى مصابة

579
00:27:06,220 --> 00:27:08,310
من قال ذلك؟
المستشفى؟

580
00:27:09,810 --> 00:27:11,710
لقد كنت في حالة صدمة
لا أتذكر

581
00:27:11,750 --> 00:27:13,800
أنا لا أصدقك

582
00:27:13,840 --> 00:27:17,190
-أنا أحتاج الى محام .
-لست بحاجة الى محام

583
00:27:17,230 --> 00:27:19,020
أنت بحاجة الى دروس في التمثيل

584
00:27:19,060 --> 00:27:23,110
أذا كنت ستستمر في هذا الطريق
يا (ماليك)

585
00:27:23,560 --> 00:27:25,770
حسنًا , أيتها الصغيرة
حان وقت النوم

586
00:27:25,810 --> 00:27:27,510
أنتظر , أبي ؟

587
00:27:27,550 --> 00:27:29,030
أبي!

588
00:27:29,080 --> 00:27:30,950
أبي ... لكنني أريد أن أرى من سيفوز

589
00:27:30,990 --> 00:27:32,990
سأتلو لكِ قصة ما قبل النوم
أنتِ تحبينهم

590
00:27:33,040 --> 00:27:34,430
لا أشياء مخيفة يا (أنثوني)

591
00:27:34,470 --> 00:27:36,130
اوه , حسنًا عزيزتي

592
00:27:36,170 --> 00:27:38,220
(أيرين) , لا أستطيع شكركِ بما يكفي
من أجل هذا

593
00:27:38,260 --> 00:27:39,910
لا حاجة لذلك
قام (أنثوني) بشكري

594
00:27:39,960 --> 00:27:42,000
عشرات المرات بالنيابة عن ثلاثتكم

595
00:27:42,050 --> 00:27:44,700
لم أكن أعرف أنه يعرف هذه الكلمات

596
00:27:44,750 --> 00:27:47,700
أنا أشعر أيضًا
أنه بالرغم من الضروف

597
00:27:47,750 --> 00:27:50,230
فهو مستمتع بقضاء الوقت
معكِ أنتِ و (صوفيا) هذا الأسبوع

598
00:27:50,270 --> 00:27:53,580
حسنًا

599
00:27:53,620 --> 00:27:55,800
الآن أنا بحاجة الى كأس
من الذي تشربينه

600
00:27:55,840 --> 00:27:57,890
أنا أعلم أن علاقتكم تعود لوقت طويل

601
00:27:57,930 --> 00:28:00,060
أطول من علاقتي به

602
00:28:00,110 --> 00:28:01,720
لكن الرجل الذي أعرفه من المكتب

603
00:28:01,760 --> 00:28:03,370
هو شخص لطيف حقًا

604
00:28:03,420 --> 00:28:05,720
حاولي اللحاق به لمدة عشر سنوات

605
00:28:05,770 --> 00:28:08,680
أو حمله على التعبير عما يشعر به

606
00:28:08,730 --> 00:28:11,470
أو تقضي نصف وقتكِ في انتظار عودته إلى المنزل

607
00:28:11,510 --> 00:28:13,380
من كونه لطيفًا جدًا في المكتب

608
00:28:13,430 --> 00:28:16,250
هل هذا السبب الذي يجعلكِ
تريدين الأنتقال خارج المدينة؟

609
00:28:16,300 --> 00:28:17,560
ماذا؟

610
00:28:17,600 --> 00:28:19,130
أنتِ و (صوفيا)

611
00:28:21,170 --> 00:28:22,650
هل أخبركِ (أنثوني) بذلك؟

612
00:28:22,700 --> 00:28:25,050
حسنًا , أنه قلق يا (فيفيان)

613
00:28:25,090 --> 00:28:27,180
اوه يا إلهي , ذلك الرجل

614
00:28:27,220 --> 00:28:29,350
هل فهمتِ ما أعنيه حول حمله للتحدث

615
00:28:29,400 --> 00:28:30,570
معي حول الأمور؟

616
00:28:30,620 --> 00:28:32,180
إذًا أنه ليس صحيحًا؟

617
00:28:32,230 --> 00:28:35,490
لا , أنا فتاة من "جيرسي"
الآن والى الأبد

618
00:28:35,530 --> 00:28:37,230
لكنكِ كنتِ تراجعين الطبيبة (دورنان)؟

619
00:28:37,280 --> 00:28:38,540
حول (صوفيا)

620
00:28:38,580 --> 00:28:40,410
هل هي بخير؟

621
00:28:40,450 --> 00:28:42,890
إنها بخير , بخلاف كونها مرعبة مؤخرًا.

622
00:28:42,930 --> 00:28:44,930
الرد بالحديث , أخفاء هاتفها

623
00:28:45,060 --> 00:28:46,850
أنها ليست مراهقة بعد  حتى

624
00:28:46,890 --> 00:28:49,110
هل أخبرتِ (أنثوني) بهذا ؟

625
00:28:49,160 --> 00:28:51,420
حاولت لكنه لم يستمع لي

626
00:28:51,460 --> 00:28:54,290
بالنسبة له , أنها ملاك صغير
وستكون هكذا دائمًا

627
00:28:54,340 --> 00:28:57,600
إذًا يجب أن تشكري نجومكِ المحظوظة

628
00:28:57,640 --> 00:28:58,730
على ماذا؟

629
00:28:58,780 --> 00:29:01,210
حسنًا , لو كان هناك رجلًا يسعى خلفي ,

630
00:29:01,260 --> 00:29:03,000
فلن يكون هنالك رجل
أفضل أن يكون بيننا

631
00:29:03,040 --> 00:29:05,960
أكثر من الرجل الذي يحب
عائلته من كل قلبه

632
00:29:10,310 --> 00:29:12,620
(جون ماير) أم (أد شيران)؟

633
00:29:12,660 --> 00:29:15,270
(أد) , مهلًا , لا (جون)

634
00:29:15,310 --> 00:29:16,710
-هل أنتِ متأكدة ؟
-نعم .

635
00:29:16,750 --> 00:29:19,320
اوه , (ريانا) أم (بيونسي)؟

636
00:29:19,360 --> 00:29:20,620
(ري ري)

637
00:29:20,670 --> 00:29:22,190
ماذا؟

638
00:29:22,230 --> 00:29:24,580
-أنتِ مخطئة .
-لا يمكن أن أكون مخطئة أنه قراري

639
00:29:24,630 --> 00:29:25,850
لا , لأن كلاهما رائعتين

640
00:29:28,370 --> 00:29:29,810
توقف!
تراجعوا جميعكم

641
00:29:29,850 --> 00:29:32,110
أبقوا في الخلف
أبقوا في الخلف.

642
00:29:32,160 --> 00:29:33,330
أبقى منخفض
أبقى منخفض

643
00:29:33,380 --> 00:29:36,200
الشرطة , لا تتحرك!

644
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
(آرت)؟

645
00:29:40,510 --> 00:29:42,820
(آرت)!

646
00:29:42,860 --> 00:29:44,130
(آرت) ضع السلاح أرضًا

647
00:29:44,170 --> 00:29:46,650
هيا , ضع السلاح على الأرض الآن
هيا

648
00:29:46,690 --> 00:29:49,520
ضع السلاح على الأرض الآن !

649
00:29:49,570 --> 00:29:50,570
سيدي , ضع السلاح أرضًا!

650
00:29:50,610 --> 00:29:52,130
هيا (آرت) ضع السلاح أرضًا!

651
00:29:53,870 --> 00:29:54,920
هذا هو , أنخفض

652
00:29:54,960 --> 00:29:57,050
أجلس على ركبتك

653
00:29:57,090 --> 00:29:58,570
بهدوء

654
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
ضع يدك خلف رأسك

655
00:30:04,540 --> 00:30:05,670
حسنًا

656
00:30:09,720 --> 00:30:11,110
(آرت) ما الذي فعلته؟

657
00:30:14,240 --> 00:30:15,550
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

658
00:30:24,030 --> 00:30:25,860
لقد سمعت خلال اللاسلكي

659
00:30:25,910 --> 00:30:27,390
-ما الذي حدث بحق الجحيم؟
-لن يتحدث لقد حاولنا بالفعل

660
00:30:27,430 --> 00:30:28,950
-لقد طلب محام .
-أريد أن أسمع هذا منه

661
00:30:29,000 --> 00:30:31,610
هل أطلقت النار على أحد؟

662
00:30:31,650 --> 00:30:33,000
-(جايمي) توقف
-هل أطلقت النار على أحد يا (آرت)؟

663
00:30:33,040 --> 00:30:35,220
-(مايا) خذيه للزنزانة .
-بعد أن ساعدتك؟!

664
00:30:35,260 --> 00:30:36,870
-خذيه .
-حسنًا , لنذهب , لنذهب

665
00:30:36,920 --> 00:30:38,310
لا تستطيع التحدث اليه!

666
00:30:38,350 --> 00:30:41,790
(جايمي)لا تستطيع التحدث اليه!

667
00:30:41,840 --> 00:30:43,790
-فقط أخبريني ما الذي حدث .
-حسنًا .

668
00:30:43,840 --> 00:30:44,490
-ما الذي حدث ؟!
-حسنًا

669
00:30:46,230 --> 00:30:48,280
سأخبرك بعد أن نتعامل معه , حسنًا؟

670
00:30:48,320 --> 00:30:50,060
سنفعل هذا بالشكل الصحيح

671
00:30:50,100 --> 00:30:52,110
بالطريقة التي علمتي أياها

672
00:30:52,150 --> 00:30:53,320
حسنًا

673
00:31:04,680 --> 00:31:07,120
ماذا عن عندما يأكل؟

674
00:31:07,160 --> 00:31:08,600
تلك الأصوات النهمة التي يصدرها؟

675
00:31:08,640 --> 00:31:10,430
في بعض الأحيان أستطيع سماعها من مكتبي

676
00:31:11,210 --> 00:31:12,870
أنه أنا

677
00:31:12,910 --> 00:31:13,950
هل أستطيع أن أفتح الباب؟

678
00:31:14,000 --> 00:31:15,350
بالطبع

679
00:31:18,960 --> 00:31:20,920
ها هي فتاتي الصغيرة

680
00:31:22,050 --> 00:31:24,970
قام (فليمنك) أخيرًا بالأمساك
ب(ديكستير)

681
00:31:25,180 --> 00:31:26,100
شكرًا لله

682
00:31:26,140 --> 00:31:28,620
-نستطيع العودة للمنزل .
-هل علينا حقًا أن نعود للمنزل ؟

683
00:31:28,660 --> 00:31:30,490
منزل السيدة (ريغان)
أفضل بكثير

684
00:31:30,540 --> 00:31:31,840
من العيش في "هاكنساك"

685
00:31:31,890 --> 00:31:33,630
حسنًا يا فتيات

686
00:31:33,670 --> 00:31:35,580
لنجمع أغراضنا وندع (أيرين) ترتاح

687
00:31:35,630 --> 00:31:37,020
وفي طريقنا للمنزل
سأشتري لكلاكما

688
00:31:37,060 --> 00:31:38,850
الغداء من "أسبيرمونتيو"

689
00:31:38,890 --> 00:31:40,590
فقط إذا وعدت بإبقاء مرفقيك بعيدًا عن الطاولة

690
00:31:42,240 --> 00:31:45,330
-أنه مكان راقي .
-يا إلهي هذه المرأة

691
00:31:46,550 --> 00:31:48,950
نعم , أنا أعدكِ

692
00:31:48,990 --> 00:31:50,950
وسنتحدث قليلًا عن كيف سنكون منفتحين

693
00:31:50,990 --> 00:31:52,780
وصريحين من الآن فصاعدًا

694
00:31:52,820 --> 00:31:54,340
بما فيهم أنت؟

695
00:31:55,470 --> 00:31:57,480
خصوصًا أنا

696
00:32:01,260 --> 00:32:03,130
حسنًا عزيزتي , لنذهب ونجلب أغراضنا

697
00:32:14,140 --> 00:32:15,490
مرحبًا

698
00:32:15,540 --> 00:32:18,580
الشخص الذي قام (آرت)
بأطلاق النار عليه سيعيش

699
00:32:18,630 --> 00:32:20,980
على ما يبدو أنه كان
يريد أن يأخذ راكب

700
00:32:21,020 --> 00:32:23,280
وقام الرجل بالنظر الى (آرت) والأبتسام اليه

701
00:32:23,330 --> 00:32:25,550
فظن (آرت) أنه كان يسخر منه

702
00:32:33,860 --> 00:32:36,380
كان ذلك على الحافة
كان عليّ أن أرى ذلك

703
00:32:36,430 --> 00:32:39,210
(جايمي) لقد كنت تحاول مساعدته فحسب

704
00:32:39,260 --> 00:32:40,690
الأمر مختلف عندما يقوم المفوض
بالتحقق منك

705
00:32:40,740 --> 00:32:41,610
أنه يعني شيئًا

706
00:32:43,220 --> 00:32:45,780
لا , أنه يعني أنه يعود الى وقت طويل في السابق

707
00:32:45,830 --> 00:32:47,610
ويحتاج الى أن يتم التحقق منه فحسب

708
00:32:50,620 --> 00:32:52,570
أنتِ محقة

709
00:32:52,620 --> 00:32:54,530
أنا جديد على هذا

710
00:32:54,580 --> 00:32:56,060
أتعلم ما الذي أنت لست عليه ؟

711
00:32:56,100 --> 00:32:57,930
عراف .

712
00:32:57,970 --> 00:32:59,760
حسنًا , من المؤكد أنكِ أنتِ
كذلك , لأنكِ عرفتِ بالأمر

713
00:32:59,800 --> 00:33:03,320
لا , لم أفعل أنا فقط
قمت بالتخمين

714
00:33:03,370 --> 00:33:05,070
وربما في هذه المرة

715
00:33:05,110 --> 00:33:07,810
كنت محقة والمرة القادمة ,
من يعلم؟

716
00:33:10,980 --> 00:33:12,460
على كل حال لقد توقعتِ الأمر
هذه المرة أنه خطأي

717
00:33:15,250 --> 00:33:16,640
أتريد نصيحة؟

718
00:33:18,300 --> 00:33:19,510
لا .

719
00:33:19,560 --> 00:33:21,470
ما الذي تعنيه ب"لا"؟

720
00:33:23,560 --> 00:33:26,430
لست مستعدًا للنصيحة بعد .

721
00:33:26,480 --> 00:33:28,740
مازلت مشغولًا بضرب
بلوم نفسي حول هذا

722
00:33:37,920 --> 00:33:39,620
نعم , اولئك هم

723
00:33:39,660 --> 00:33:41,060
-جيد .
-كيف وجدتهم؟

724
00:33:41,100 --> 00:33:43,190
لقد أظهرت كاميرات المراقبة للجيران

725
00:33:43,230 --> 00:33:44,630
بأنهم كانوا يرتدون
قمصان عملهم

726
00:33:44,670 --> 00:33:46,150
لذلك كنت قادرًا على تقفي أثرهم

727
00:33:46,190 --> 00:33:47,980
إلى متجر هياكل السيارات الذي عملوا فيه

728
00:33:48,020 --> 00:33:50,330
وعندما وصلت الى هناك
حاول أثنان منهم الأنقضاض عليّ

729
00:33:50,370 --> 00:33:52,030
حسنًا , شكرًا (ريغان)

730
00:33:52,070 --> 00:33:53,240
أنا أعني هذا

731
00:33:53,290 --> 00:33:55,060
لقد أنتقلت الى هنا وتم ضربك

732
00:33:55,060 --> 00:33:56,590
الأمر رسمي الآن
لقد اصبحت من أهالي نيويورك

733
00:33:56,640 --> 00:33:58,810
لكن في المرة القادمة
التي تريد فيها

734
00:33:58,860 --> 00:34:01,080
أن تصمم على رأيك
أو تفعل أي ما كنت

735
00:34:01,120 --> 00:34:03,250
تفعله في تكساس , فلا تفعل

736
00:34:03,300 --> 00:34:04,520
أتفقنا؟ ولا تتصل بي

737
00:34:04,560 --> 00:34:05,820
أتصل بالنجدة

738
00:34:05,860 --> 00:34:07,560
-سأفعل .
-جيد .

739
00:34:07,610 --> 00:34:09,220
أنظر ...

740
00:34:13,130 --> 00:34:16,090
(جينيفر) أخبرتني قليلًا بالمزيد
عن (شون) و ...

741
00:34:16,140 --> 00:34:18,230
وكيف كان محترمًا , وكيف أصبح صديقها

742
00:34:18,270 --> 00:34:20,530
في المدرسة عندما لم يفعل أحد آخر

743
00:34:20,580 --> 00:34:23,100
أنه شاب جيد

744
00:34:23,140 --> 00:34:25,280
أخذ ذلك من والدته

745
00:34:25,320 --> 00:34:26,930
لديّ ...

746
00:34:26,970 --> 00:34:28,930
تذكرتان لمباراة فريق ال"راينجرز"

747
00:34:28,970 --> 00:34:30,760
في الحديقة غدًا مساءًا
هل تعتقد بأن (شون)

748
00:34:30,800 --> 00:34:33,410
يستطيع أخذها للمدينة والعودة ...

749
00:34:33,460 --> 00:34:35,020
قبل موعد الحظر ؟

750
00:34:37,290 --> 00:34:38,810
نعم , أنا متأكد من أنه يستطيع

751
00:34:45,510 --> 00:34:46,950
يومًا سعيدًا لكم جميعًا الآن .

752
00:34:53,780 --> 00:34:55,650
ولم يقوموا بأخذه للمستشفى

753
00:34:55,700 --> 00:34:58,350
أخذوه إلى مركز طبي في الجادة العاشرة

754
00:34:58,390 --> 00:35:01,250
والطبيب هناك هو عم
واحد من اولئك المحرضين

755
00:35:01,530 --> 00:35:04,010
أمر ببعض صور الأشعة السينية وبعض النصوص

756
00:35:04,050 --> 00:35:05,840
لإثبات الأمر بالورق

757
00:35:05,880 --> 00:35:09,190
-القصة بإختصار , الأمر برمته زائف .
-ما الذي تريد أن تفعله ؟

758
00:35:09,230 --> 00:35:11,410
-أعتقل المجموعة كلها وأتهمهم ب ...
-كنت أقصده هو .

759
00:35:11,450 --> 00:35:13,410
-ما الذي تعتقد أنه يريد أن يفعل ؟
-أنا هنا ,

760
00:35:13,450 --> 00:35:14,370
يمكنني التحدث عن نفسي.

761
00:35:16,150 --> 00:35:18,240
سأستضيف (كوري فالييو) هنا

762
00:35:18,280 --> 00:35:19,850
تدعي أنها تمتلك

763
00:35:19,890 --> 00:35:21,810
بعض المعلومات , لذا ...

764
00:35:21,850 --> 00:35:25,730
هل نحن على يقين من أنها وراء عملية الاحتيال
أو على الأقل على علم بها؟

765
00:35:25,770 --> 00:35:28,160
يمشي كالبطة
يتحدث كالبطة
*يعني أنها مشابهة لهم في التصرفات

766
00:35:28,210 --> 00:35:30,510
أعتقد أنه يمكننا على الأقل التأكد من أنها لم تتعمق

767
00:35:30,560 --> 00:35:32,470
في الحقائق وقامت بترك الأمر يحصل فحسب

768
00:35:32,510 --> 00:35:34,080
لإثارة غضب جماعتها .

769
00:35:35,210 --> 00:35:36,480
إنها هنا

770
00:35:38,260 --> 00:35:39,220
لنستقبلها

771
00:35:40,830 --> 00:35:41,830
سأتولى هذا

772
00:35:58,020 --> 00:35:59,410
رجاءًا أجلسي

773
00:36:12,160 --> 00:36:15,730
إذًا , ما هي المعلومات ؟

774
00:36:15,780 --> 00:36:18,690
يبدو أنه كان هناك سوء فهم

775
00:36:18,730 --> 00:36:20,820
لا , يبدو أنه كان هناك خدعة

776
00:36:20,870 --> 00:36:23,090
هل أمرتِ بذلك أم قمتِ
بمجاراة الأمر فقط ؟

777
00:36:23,130 --> 00:36:24,650
لا هذا ولا ذاك

778
00:36:24,700 --> 00:36:26,610
كان البعض من جماعتي
تواقون أكثر من اللازم

779
00:36:26,660 --> 00:36:28,610
واعتقدوا أنهم كانوا يقدمون خدمة لقضيتنا

780
00:36:28,660 --> 00:36:30,050
أجلبي أناس جدد

781
00:36:30,090 --> 00:36:31,970
القضية كالمغناطيس
وهم تسحب ما تسحبه

782
00:36:32,010 --> 00:36:34,320
اوه , أعطيني فرصة .

783
00:36:36,060 --> 00:36:37,450
لقد جئت إلى هنا بحسن نية.

784
00:36:39,930 --> 00:36:41,760
و هاهو

785
00:36:41,800 --> 00:36:43,320
ها هو ماذا؟

786
00:36:45,110 --> 00:36:47,550
جوهر هذه المسألة بالذات

787
00:36:47,590 --> 00:36:49,850
أترين , أنتِ تقولين حسن نية
وأنا أقول ...

788
00:36:49,900 --> 00:36:51,810
لقد جئتي لتستبقي الأمور

789
00:36:51,860 --> 00:36:54,120
وأنتِ تعرفين طوال الوقت
ما أعرفه أنا الآن

790
00:36:54,160 --> 00:36:55,600
هل أنا أسرد الأمر بسرعة؟

791
00:36:55,640 --> 00:36:57,250
لا .

792
00:36:57,300 --> 00:37:01,170
اترين ، ما يوجد لدينا هنا هو راوي غير موثوق به
وهو أنتِ

793
00:37:01,210 --> 00:37:02,950
وشرطي متكهم من نيويورك
وهو أنا

794
00:37:04,560 --> 00:37:06,130
أنا شخص نزيه وجئت ...

795
00:37:06,170 --> 00:37:07,720
قومي بعمل واجبكِ البيتي

796
00:37:09,610 --> 00:37:11,140
ابحثي عن القس "دارنيل بوتر"

797
00:37:11,180 --> 00:37:12,790
أبحثي عن "شيلي واين"

798
00:37:12,830 --> 00:37:15,920
-من أجل الأمهات المتحدين ضد العنف
-أعلم من يكونون .

799
00:37:15,970 --> 00:37:19,230
إذن أنتِ تعرفين أنني أشتبك مع معارضتي

800
00:37:19,270 --> 00:37:21,060
ويمكن استدعائي لأخطاء

801
00:37:21,100 --> 00:37:23,360
في نفسي وفي القسم الذي أعمل فيه

802
00:37:23,410 --> 00:37:25,800
وبأنه عندما تكون الإتهامات الصادرة

803
00:37:25,850 --> 00:37:28,280
منكم فيها جزء من الحقيقة
فأنا أستمع

804
00:37:28,330 --> 00:37:30,460
لا ، ما يعني أنه عليك اختيار

805
00:37:30,500 --> 00:37:31,980
الأخطاء التي تتحمل مسؤوليتها.

806
00:37:32,030 --> 00:37:35,520
أيتها البروفيسورة , عليكِ أن تنسحبي
بما أنكِ متقدمة .

807
00:37:36,290 --> 00:37:37,900
وكيف أنا متقدمة ؟

808
00:37:37,940 --> 00:37:41,470
سأقوم بأتهام (ماليك تايلور)

809
00:37:41,510 --> 00:37:44,260
وسأمنحكِ فرصة أخرى ...

810
00:37:44,300 --> 00:37:46,340
على أمل أنه في المستقبل ,

811
00:37:46,390 --> 00:37:49,350
ستستخدمين ذكائكِ ومواهبكِ

812
00:37:49,390 --> 00:37:52,130
للمشاركة في القضايا بصدق

813
00:37:52,180 --> 00:37:56,350
وترك تكتيكات الكمين لأفراد العصابات

814
00:37:56,400 --> 00:37:59,230
الكلمة هي "المُعطِلون".

815
00:37:59,270 --> 00:38:02,520
تستطيعين تغيير الكلمة لتغطي عليها
كما تشائين

816
00:38:04,970 --> 00:38:07,840
هذا ليس برجك العاجي.

817
00:38:07,890 --> 00:38:10,980
أنه المقر الرئيسي للشرطة

818
00:38:11,020 --> 00:38:12,980
إذا قمتِ بمهاجمته ...

819
00:38:13,020 --> 00:38:17,810
من الأفضل أن يكون لديكِ الصدق والحقيقة إلى جانبكِ.

820
00:38:17,850 --> 00:38:19,810
وإذا قمتِ بعمل مثل هذا مرة أخرى ,

821
00:38:19,860 --> 00:38:21,340
لن تعرفي ما سيصيبكِ

822
00:38:26,120 --> 00:38:28,430
أنا أفهمك .

823
00:38:28,470 --> 00:38:31,040
ومن الأفضل أن تصدقيني

824
00:38:49,350 --> 00:38:50,340
أنا أقول لكم فقط .

825
00:38:50,380 --> 00:38:52,730
أي شخص يريد أن يجلب لي هدية التخرج

826
00:38:52,780 --> 00:38:53,950
فيكون ما اريده موجود في القائمة

827
00:38:53,990 --> 00:38:55,210
سأقوم بالإدخار من الآن

828
00:38:55,260 --> 00:38:57,560
-عُلم .
-حسنًا .

829
00:38:57,610 --> 00:38:59,000
متى موعد تخرجكِ؟

830
00:38:59,040 --> 00:39:01,090
السبت الثاني في مايو
لست متأكدة من موعد التاريخ

831
00:39:01,130 --> 00:39:02,260
ما الذي ستفعلينه بعد ذلك ؟

832
00:39:02,310 --> 00:39:05,090
أحتفل .

833
00:39:05,140 --> 00:39:07,090
-أنا أعني لاحقًا .
-نعم , تقصدين مثلًا أن تحصل على عمل ؟

834
00:39:07,140 --> 00:39:08,530
أو أخذ أجازة لبعض الوقت

835
00:39:08,570 --> 00:39:10,320
لا , الإجازة هي ما تأخذه من الوظيفة

836
00:39:10,360 --> 00:39:12,320
الإجازة بدون عمل تسمى البطالة.

837
00:39:12,360 --> 00:39:13,750
هناك أجازة للسلوك الجيد

838
00:39:13,800 --> 00:39:16,320
لكن هذا يحصل في السجن

839
00:39:16,360 --> 00:39:17,540
هل هناك عقوبة سجن في مستقبلكِ؟

840
00:39:17,580 --> 00:39:19,670
أجل , هذه قفزة كبيرة

841
00:39:19,720 --> 00:39:21,280
نعم , أنا لم أقل حتى بأنني
أريد أخذ أجازة

842
00:39:21,330 --> 00:39:22,680
نعم , لماذا ستأخذ أجازة؟

843
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
أنا أعتقد فقط بأن عليكِ أستغلال

844
00:39:24,200 --> 00:39:25,500
فترات الراحة الطبيعية في الحياة

845
00:39:25,550 --> 00:39:27,160
من الذهاب للمدرسة لمدة 18 سنة على التوالي

846
00:39:27,200 --> 00:39:28,810
18 سنة من أي شيء
تستحق أستراحة

847
00:39:28,860 --> 00:39:30,510
نعم , أنها بحاجة الى أستراحة

848
00:39:30,550 --> 00:39:31,860
لكن بدءًا من المدرسة الثانوية ,

849
00:39:31,900 --> 00:39:34,910
في أي وقت إجازة من المدرسة الثانوية
هو وقت الحصول على عمل

850
00:39:34,950 --> 00:39:36,560
أو يمكنكِ السير مع رؤية أوسع
أن تأخذي تقاعدكِ

851
00:39:36,600 --> 00:39:38,820
على دفعات مثل (ترافيس مكجي)

852
00:39:40,350 --> 00:39:41,350
من هذا؟
ما الذي تقصده ؟

853
00:39:42,960 --> 00:39:45,130
البطل الحكيم ل"جون د.ماكدونالدز"

854
00:39:45,180 --> 00:39:46,480
سلسلة كتب عظيمة

855
00:39:46,530 --> 00:39:48,090
أنظري , كانت نظريته تقول ,

856
00:39:48,140 --> 00:39:50,620
عليك أن تأخذ الوقت الكافي
للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها

857
00:39:50,660 --> 00:39:52,490
قبل أن تصبح أكبر من أن تفعلها.

858
00:39:52,530 --> 00:39:54,930
نعم , وذلك يتطلب المال

859
00:39:54,970 --> 00:39:56,930
أو التخطيط السليم. أعني ، كنت أعتقد دائمًا

860
00:39:56,970 --> 00:40:00,410
ذكي ، لكنني لم أكن أبدًا ذكيًا بما يكفي للقيام بذلك بالفعل.

861
00:40:00,450 --> 00:40:02,540
نعم , لكن عملك كان مغامرتك

862
00:40:02,580 --> 00:40:04,200
وهوايتك , ولا يوجد خطأ في ذلك

863
00:40:04,240 --> 00:40:06,980
و يا (نيكي) رجاءًا

864
00:40:07,020 --> 00:40:09,030
عديني بشيء واحد

865
00:40:09,070 --> 00:40:11,160
بعد أن تتخرجي , خذي المعرفة معكِ

866
00:40:11,200 --> 00:40:13,900
وأتركي التكتيكات خلفكِ

867
00:40:13,940 --> 00:40:15,380
نعم , التكتيكات؟

868
00:40:15,420 --> 00:40:17,250
بروفيسورة جامعة "هيوستن"؟

869
00:40:17,300 --> 00:40:19,170
لواحدة , نعم .

870
00:40:19,210 --> 00:40:20,560
ما دخل ذلك الكمين بالجامعة ؟

871
00:40:20,600 --> 00:40:23,210
كل ما أريد قوله هو
لو كان هناك أي وقت

872
00:40:23,260 --> 00:40:26,390
لذلك النوع من الأضطراب
لأستخدام التعبير الملطف الحالي

873
00:40:26,430 --> 00:40:28,180
أنها الجامعة , الفرضية والوعد

874
00:40:28,220 --> 00:40:31,700
بالحياة في الحرم الجامعي هي دعوة لدفع الحدود.

875
00:40:31,740 --> 00:40:32,960
هذا مبسط قليلا

876
00:40:33,010 --> 00:40:34,620
نعم , أنه كذلك

877
00:40:34,660 --> 00:40:36,710
لكن تحملي معي ، فأنا هنا في طريق ضيق للغاية

878
00:40:36,750 --> 00:40:39,750
عندما تأخذين هذا النوع من الأجواء

879
00:40:39,800 --> 00:40:42,620
وإدخالها في الحياة الواقعية ، والعمل اليومي

880
00:40:42,670 --> 00:40:45,760
كما فعلت معنا
في ذلك المطعم

881
00:40:45,800 --> 00:40:48,540
ما يسمى بالتعطيل يلغي

882
00:40:48,590 --> 00:40:52,070
أي وجهة نظر صحيحة لديك

883
00:40:52,110 --> 00:40:54,330
في كلا الجانبين

884
00:40:55,100 --> 00:40:55,940
أنتهى الدرس

885
00:40:56,600 --> 00:40:57,640
مرروا اللحم .

886
00:41:00,820 --> 00:41:16,210
ترجمة سدير أياد
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

