﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,610
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:05,610 --> 00:00:07,700
صباح الخير

3
00:00:13,880 --> 00:00:15,710
سيدي؟

4
00:00:17,450 --> 00:00:19,280
أحتاج الى دقيقتين معه .

5
00:00:19,320 --> 00:00:20,540
أنه ليس هنا

6
00:00:20,580 --> 00:00:22,230
حسنًا , متى سيعود من المكان الذي هو فيه .

7
00:00:22,280 --> 00:00:24,890
لم يكن لديه أي مواعيد 
مبكرة في السجل , لذا ...

8
00:00:26,020 --> 00:00:28,150
ماذا؟

9
00:00:28,200 --> 00:00:32,420
رسالة نصية من (نيوسيفورو)
تخليى الرئيس عن مفرزته

10
00:00:34,590 --> 00:00:37,550
في آخر جلسة للمحكمة 
أقر المدعي عليه بالذنب

11
00:00:37,600 --> 00:00:40,210
بالقتل غير العمد بواسطة 
السيارة من الدرجة الثانية.

12
00:00:40,250 --> 00:00:41,990
مساعدة المدعي العام (ريغان)
ما هي توصيتكِ؟

13
00:00:42,040 --> 00:00:44,210
قبل توصيتي يا سيادة القاضي

14
00:00:44,260 --> 00:00:46,260
والدة المتوفى (مورين لي)

15
00:00:46,300 --> 00:00:48,640
تود أن تقدم بيان تأثير الضحية

16
00:00:48,640 --> 00:00:50,090
-للمحكمة .
-نعم .

17
00:00:50,130 --> 00:00:51,790
سيدة (لي)

18
00:00:56,960 --> 00:01:00,320
كان ابني (جاكسون) صبيًا فضوليًا 
ومضحكًا يبلغ من العمر أربع سنوات

19
00:01:00,360 --> 00:01:03,320
والذي جلب لعائلتنا الكثير من المرح والضحك

20
00:01:03,360 --> 00:01:08,110
كان يحب اللعب مع والده
ورمي الألعاب في جميع أنحاء المنزل

21
00:01:08,150 --> 00:01:09,930
والغناء بصوت مرتفع في السيارة

22
00:01:09,980 --> 00:01:12,370
أغنيته المفضلة "بيبي شارك"

23
00:01:12,420 --> 00:01:15,030
كان (جاكسون) يلعب خارج المنزل

24
00:01:15,070 --> 00:01:18,600
في صباح يوم أحد جميل عندما ضرب وقتل

25
00:01:18,640 --> 00:01:21,290
بواسطة هذه السائقة المراهقة المتهورة.

26
00:01:21,340 --> 00:01:23,820
كانت (سامانثا رايت) تحب الأحتفال

27
00:01:23,860 --> 00:01:26,860
وفي هذه الليلة كانت تحتفل
حتى الصباح الباكر

28
00:01:26,910 --> 00:01:31,260
قبل أن تقرر أن تأخذ جولة من المرح ...

29
00:01:31,300 --> 00:01:35,390
قرار كان قادرًا على أخذ
(جاكسون) منا للأبد

30
00:01:35,440 --> 00:01:38,140
والذي جعلني أتساءل 
إذا كان الله قد أعطاني

31
00:01:38,180 --> 00:01:39,490
أربع سنوات من الضحك

32
00:01:39,530 --> 00:01:42,180
لأنني سأقضي بقية حياتي في البكاء.

33
00:01:42,230 --> 00:01:45,620
شكرًا لكِ سيدة (لي)

34
00:01:47,450 --> 00:01:51,060
مساعدة المدعي العام (ريغان)
ما هو موقفك من الحكم؟

35
00:01:51,110 --> 00:01:54,460
حضرة القاضي , المدعى عليه يستحق فترة سجن طويلة

36
00:01:54,500 --> 00:01:56,150
نحن نقترح العقوبة القصوى

37
00:01:56,200 --> 00:01:57,330
للجريمة التي أرتكبتها

38
00:01:57,370 --> 00:01:59,590
-لو كان هذا كل شيء ...
-حضرة القاضي ,

39
00:01:59,640 --> 00:02:01,550
لديّ شيء

40
00:02:01,590 --> 00:02:02,640
هل أستطيع الأقتراب؟

41
00:02:02,680 --> 00:02:04,340
حسنًا , أيتها المحامية

42
00:02:08,560 --> 00:02:10,600
لقد أكملنا للتو تقريرًا نفسيًا نعتقد

43
00:02:10,650 --> 00:02:12,430
بأنه يجب أن يؤخذ في عين الأعتبار

44
00:02:12,480 --> 00:02:14,170
قبل أن نقرر الحكم على (سامانثا رايت)

45
00:02:14,220 --> 00:02:15,170
كان لدينا شهور

46
00:02:15,220 --> 00:02:16,260
لجذب انتباهنا إلى هذا.

47
00:02:16,310 --> 00:02:18,180
وقررتِ أن تفعلي هذا اليوم
في الحكم ؟

48
00:02:18,220 --> 00:02:19,350
تم لفت انتباهي إليه حديثًا

49
00:02:19,400 --> 00:02:20,350
من قبل عائلة موكلتي

50
00:02:20,400 --> 00:02:22,570
لنأخذ استراحة.

51
00:02:22,620 --> 00:02:25,360
لقد أجلنا الحكم بما فيه الكفاية بالفعل
يا سيادة القاضي

52
00:02:25,400 --> 00:02:26,920
حتى يستطيع جميع الأطراف 
النظر في الأدلة الجديدة

53
00:02:26,970 --> 00:02:30,060
من ضمنهم أنتِ يا مساعدة المدعي العام (ريغان)

54
00:02:30,100 --> 00:02:31,410
ماذا لدينا؟

55
00:02:31,450 --> 00:02:33,370
أيها المحققان
أنا المحقق (والش)

56
00:02:33,410 --> 00:02:35,280
أنا المحقق (ريغان)
وهذه زميلتي المحققة (بايز)

57
00:02:35,320 --> 00:02:37,410
من الجميل حقًا مقابلتكما

58
00:02:37,460 --> 00:02:39,070
-حسنًا , ماذا لدينا ؟
-صحيح ,

59
00:02:39,110 --> 00:02:41,420
الضحية هو (واين براون)

60
00:02:41,460 --> 00:02:43,550
تم أيجاده بواسطة 
البواب هذا الصباح

61
00:02:43,590 --> 00:02:46,030
يبدو أنه كان يتمرن هنا بمفرده

62
00:02:46,070 --> 00:02:47,380
عندما تمت مهاجمته

63
00:02:47,420 --> 00:02:49,120
يبدو أنه كان هناك صراع.

64
00:02:49,160 --> 00:02:52,340
ربما كان شخصًا يعرفه 
وليس غريبًا

65
00:02:52,380 --> 00:02:53,780
هل يتواجد أي من اللاعبين الآخرين ؟

66
00:02:53,820 --> 00:02:55,520
نعم , نعم , بدأوا جميعه في القدوم 
من أجل التمرين

67
00:02:55,560 --> 00:02:58,350
جعلتهم ينتظرون في غرفة التبديل
أستطيع أن أدلك على الطريق

68
00:02:58,520 --> 00:03:00,090
ما زلت لا أصدق أنني 
 تجاوبت الى أتصال جريمة قتل

69
00:03:00,130 --> 00:03:01,520
لشخص أعرفه

70
00:03:01,570 --> 00:03:03,090
هل كنت تعرف الضحية؟

71
00:03:03,130 --> 00:03:05,010
لست أعرف بشكل شخصي

72
00:03:05,050 --> 00:03:07,180
لكنني من أكبر المعجبين بالفريق

73
00:03:07,230 --> 00:03:09,230
أين الفريق؟

74
00:03:09,270 --> 00:03:11,580
في هذا الأتجاه

75
00:03:11,620 --> 00:03:12,880
إذًا , هل الفريق جيد ؟

76
00:03:12,930 --> 00:03:15,450
جيد ؟ لا,لا,لا
عظيم .

77
00:03:15,490 --> 00:03:17,800
لم يكن لمدينة نيويورك فريق بهذه الجودة منذ سنوات.

78
00:03:17,840 --> 00:03:19,850
اعتقد الجميع أننا كنا متجهين إلى التصفيات

79
00:03:19,890 --> 00:03:21,890
كنت أتابع (جوشوا تايلور)

80
00:03:21,940 --> 00:03:23,850
وبعض هؤلاء الرجال الآخرين 
منذ أن كانوا في الأتحاد الأفريقي

81
00:03:23,890 --> 00:03:25,290
من هو (جوشوا تايلو)؟

82
00:03:25,330 --> 00:03:27,640
أنه قائد الفريق

83
00:03:27,680 --> 00:03:30,120
كان لاعبًا عظيمًا في الثانوية
وأصبح أفضل في الجامعة

84
00:03:30,160 --> 00:03:31,510
-شكرًا .
-ومن المتوقع أن يكون أفضل ...

85
00:03:31,550 --> 00:03:35,470
أتعلم , أعتقد أننا سنتولى الأمر من هنا

86
00:03:43,520 --> 00:03:45,260
هل كل شيء على ما يرام أيها الضابط ؟

87
00:03:45,310 --> 00:03:46,700
لو كنت صريحًا ؟

88
00:03:46,740 --> 00:03:48,270
سيكون هذا مكان جيد للبدأ .

89
00:03:48,310 --> 00:03:50,440
أنا لست بحاجة الى شاب صغير 
يأتي ويلقي الأوامر

90
00:03:50,490 --> 00:03:53,450
لقد كنت أبلي حسنًا 
في عملي المكتبي لعقود

91
00:03:53,490 --> 00:03:56,620
كان لدي أنا والرقيب (واين)
نوعًا من التفاهم

92
00:03:56,670 --> 00:03:58,670
أنت واحد من أكثر الضباط المخضرمين لدينا

93
00:03:58,710 --> 00:04:00,670
لم يخفى هذا عليّ

94
00:04:00,710 --> 00:04:02,590
ها أنا ذا , أقودك في الأرجاء ؟

95
00:04:02,630 --> 00:04:05,280
2-9 (فرانك) , 
يطلب 10-85

96
00:04:05,330 --> 00:04:06,460
على زاوية الشارع 11
في جانب النهر

97
00:04:06,500 --> 00:04:08,810
-هناك نزاع .
-أنها لا شيء على الأرجح

98
00:04:08,850 --> 00:04:10,380
تلك الزاوية يحدث فيها أشاء 
دائمًا

99
00:04:10,420 --> 00:04:11,720
الرقيب 2-9
أستجيبوا لنا

100
00:04:11,770 --> 00:04:15,120
-شغل صفارة الأنذار .
-حاضر سيدي .

101
00:04:22,080 --> 00:04:23,650
أهدئوا , أبتعد

102
00:04:23,690 --> 00:04:25,430
أصمتوا .

103
00:04:25,480 --> 00:04:28,050
أنهوا النزاع , ماذا لديكِ ؟
أغلق فمك!

104
00:04:28,090 --> 00:04:28,920
أهدئوا , أنهم لن يهدأوا

105
00:04:28,960 --> 00:04:31,000
أغلق فمك!

106
00:04:31,050 --> 00:04:33,050
-أهدئ حسنًا ؟
-أبن العاهرة

107
00:04:33,090 --> 00:04:34,570
يعتقد أنه يمتلك المدينة بأكملها

108
00:04:34,620 --> 00:04:37,270
من الذي تدعوه بأبن العاهرة ؟

109
00:04:37,320 --> 00:04:39,190
(لونغ) , أمسك به

110
00:04:39,230 --> 00:04:40,580
(لونغ) , أمسك به !

111
00:04:43,630 --> 00:04:46,590
أنت , أرمها , أرمي السكين الآن 
أرمي السكين!

112
00:04:46,630 --> 00:04:48,240
أرميها!

113
00:04:48,280 --> 00:04:49,810
ضعها أرضًا!

114
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
أنبطح أرضًا!

115
00:04:50,890 --> 00:04:54,770
وجهك على الأرض
ويدك خلف ظهرك

116
00:04:55,550 --> 00:04:57,030
أنت رهن الاعتقال بتهمة التهديد

117
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
والحيازة الإجرامية لسلاح.

118
00:05:30,850 --> 00:05:33,150
إستمتع بالطعام

119
00:05:34,940 --> 00:05:36,550
هل أستطيع مساعدتك؟

120
00:05:43,820 --> 00:05:45,080
مرحبًا

121
00:05:46,430 --> 00:05:48,210
مفوض (ريغان)

122
00:05:48,260 --> 00:05:49,520
قائمة الطعام؟

123
00:05:51,000 --> 00:05:52,520
أنا أعرف ماذا أريد

124
00:05:52,560 --> 00:05:53,830
حسنًا

125
00:05:53,870 --> 00:05:56,260
أريد أن أتحدث اليكِ

126
00:05:56,310 --> 00:05:57,920
أنا في العمل

127
00:05:57,960 --> 00:06:00,790
متى سيكون الوقت المناسب؟

128
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
لن يأتي ذلك الوقت أبدًا .

129
00:06:07,840 --> 00:06:10,410
هل تريد أن تطلب؟

130
00:06:10,450 --> 00:06:13,800
بيض مخفوق , بطاطا مقلية 
مطهو بشكل جيد , وخبز محمص أبيض

131
00:06:13,850 --> 00:06:15,540
-قهوة؟
-رجاءًا .

132
00:06:25,680 --> 00:06:27,430
كيف تشعر ؟

133
00:06:27,470 --> 00:06:28,640
جيد .

134
00:06:28,690 --> 00:06:30,600
جيد بما يكفي للأجابة على بعض الأسئلة؟

135
00:06:30,650 --> 00:06:31,640
نعم.

136
00:06:31,640 --> 00:06:33,910
حسنًا , لمَ لا نبدأ بأسمك ؟

137
00:06:33,950 --> 00:06:34,910
(جوشوا تايلو)

138
00:06:34,950 --> 00:06:36,090
قائد الفريق .

139
00:06:36,130 --> 00:06:38,440
متى كانت آخر مرة 
رأيت فيها زميلك في الفريق ؟

140
00:06:38,480 --> 00:06:40,220
في الأمس خلال التدريب

141
00:06:40,220 --> 00:06:43,180
هل بدا طبيعيًا بالنسبة لك ؟
هل كان هنالك شيء خارج عن المألوف؟

142
00:06:43,220 --> 00:06:44,440
بدا كل شيء جيدًا

143
00:06:44,490 --> 00:06:47,680
لقد أعتقدت بأنه لو كان 
في مشكلة كهذه فسيخبرني

144
00:06:47,890 --> 00:06:49,450
مشكلة كماذا؟

145
00:06:49,490 --> 00:06:51,970
المشكلة التي تسببت في قتله

146
00:06:52,020 --> 00:06:54,760
هل تعتقد أنه تسبب في مقتل نفسه ؟

147
00:06:54,800 --> 00:06:58,540
لقد كنت صديقًا ل(واين براون)
قبل كرة السلة الجامعية ؟

148
00:06:58,590 --> 00:07:00,330
نعم , لقد نشأنا معًا في جنوب "برونكس"

149
00:07:00,370 --> 00:07:02,680
جنوب"برونكس" تلك منطقة صعبة

150
00:07:02,720 --> 00:07:04,510
نعم , لقد شاهدنا حدوث هذا للكثير من الرجال

151
00:07:04,550 --> 00:07:05,680
وكان يتجه الى ذلك الطريق بنفسه

152
00:07:05,720 --> 00:07:07,940
حتى جلبته الى فريقه الأول

153
00:07:07,990 --> 00:07:09,730
إذًا , أعتاد (واين) على 
التجوال مع عصابة

154
00:07:09,770 --> 00:07:11,250
لقد يعبث في ذلك .

155
00:07:12,730 --> 00:07:14,860
لقد أعتقدت بأنه أنتهى
من فعل تلك الأشياء

156
00:07:14,910 --> 00:07:17,340
والآن أنت تفكر بأن أعتقادك
ربما كان خاطئ ؟

157
00:07:23,530 --> 00:07:24,790
شكرًا

158
00:07:24,830 --> 00:07:26,790
أنه في طريقه للأعلى

159
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
-أين كنت أيها الرئيس ؟
-صباح الخير (جيمي)

160
00:07:28,830 --> 00:07:30,880
-ها أنت ذا .
-صباح الخير يا (بيكر)

161
00:07:30,920 --> 00:07:32,660
فريق الأحلام ينتظرك في المكتب

162
00:07:32,710 --> 00:07:33,930
أنضمي الينا

163
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
صباح الخير

164
00:07:36,020 --> 00:07:36,890
صباح الخير أيها الرئيس

165
00:07:43,550 --> 00:07:45,290
أين كنت ؟

166
00:07:46,770 --> 00:07:48,900
هل تريد قهوة يا سيدي؟

167
00:07:48,940 --> 00:07:50,330
شربتها بالفعل

168
00:07:50,380 --> 00:07:52,640
في مقهى لطيف في "ترايبيكا"

169
00:07:54,430 --> 00:07:59,430
والذي تعمل في الضابطة
(رايتشيل ويتين) كنادلة .

170
00:07:59,470 --> 00:08:01,210
نعم , حسنًا

171
00:08:01,260 --> 00:08:02,650
لقد كانت صعبة

172
00:08:02,690 --> 00:08:04,780
سعيد لسماعي أنها وقفت على قدميها

173
00:08:04,830 --> 00:08:07,640
اوه , لقد أصبحت نادلة 
فهمت هذا .

174
00:08:07,680 --> 00:08:09,770
لا , لم أكن أعني هذا ...
كان فقط ...

175
00:08:09,830 --> 00:08:10,700
هل تحدثت اليها؟

176
00:08:10,750 --> 00:08:12,530
لقد طلبت الفطور منها .

177
00:08:12,570 --> 00:08:14,790
أعني لماذا تم التخلي عنها منذ ستة أشهر.

178
00:08:14,840 --> 00:08:19,390
تم التخلي عنها لأنني 
كنت في حالة من الحماس

179
00:08:20,540 --> 00:08:23,590
أجل , كان هناك الكثير من ذلك.

180
00:08:23,630 --> 00:08:25,060
لم تكن تلك حشرة يا (سيد)

181
00:08:25,110 --> 00:08:27,680
إنه يعني المناخ السائد في ذلك الوقت

182
00:08:27,720 --> 00:08:30,510
أعتقد أنني أستسلمت للثوابت

183
00:08:30,550 --> 00:08:34,030
هنا كان شرطيًا جيدًا يقوم بإيقاف جيد.

184
00:08:34,070 --> 00:08:36,990
أيقاف رجل من المشي لأنه كان من أصل أسباني

185
00:08:37,030 --> 00:08:40,820
نعم , هذا ما كان يصدح به الجمهور

186
00:08:40,860 --> 00:08:42,870
أريد أعادتها الى وظيفتها السابقة

187
00:08:42,910 --> 00:08:45,430
وبشكل فعال حالًا

188
00:08:45,480 --> 00:08:47,300
هل طلبت أن تكون كذلك ؟

189
00:08:47,350 --> 00:08:49,960
لا , لقد كانت غلطتي

190
00:08:50,000 --> 00:08:54,050
أنا أتمنى أن تمنحني فرصة ثانية

191
00:08:54,090 --> 00:08:55,920
حسنًا , قول ذلك أسهل من فعله يا رئيس.

192
00:08:55,970 --> 00:08:58,360
لا أهتم إذا كان سهلًا .

193
00:08:58,400 --> 00:09:00,800
اريده ان يتم.

194
00:09:00,840 --> 00:09:02,280
السبب؟

195
00:09:03,710 --> 00:09:06,850
لأنني مفوض الشرطة

196
00:09:09,370 --> 00:09:11,940
يبدو كأنه أمر يا (سيد)
لنبدأ العمل

197
00:09:11,980 --> 00:09:13,810
-منذ متى وأنت ...
-هلا ذهبنا ؟

198
00:09:26,770 --> 00:09:29,490
آنسة (ريغان) رجاءًا , هل أستطيع التحدث اليك لدقيقة ؟

199
00:09:29,570 --> 00:09:31,320
نحن في وسط جلسة أستماع للحكم
سيدة (رايت)

200
00:09:31,320 --> 00:09:32,430
أنا أعلم , لكن أبنتي ....

201
00:09:32,470 --> 00:09:33,730
هنالك خطب ما بها .

202
00:09:33,780 --> 00:09:35,740
نعم , سمعنا بذلك للتو

203
00:09:35,780 --> 00:09:37,390
الأمر متأخر , أنا أعلم لكن ...

204
00:09:37,430 --> 00:09:39,740
لقد حدث كل شيء بسرعة , وأنه خطأي 
أنه أستغرق كل ذلك الوقت

205
00:09:39,780 --> 00:09:42,480
-لقد كنت غاضبة جدًا منها ...
-أنا حقًا بحاجة الى الذهاب

206
00:09:42,530 --> 00:09:44,570
-الى مكتبي .
-كنت أعلم أنها كانت تعاني ,لقد فعلت ,

207
00:09:44,610 --> 00:09:46,660
لكني اعتقدت أنها كانت آلامًا متنامية

208
00:09:46,700 --> 00:09:48,530
لست أعلم

209
00:09:48,570 --> 00:09:50,660
أنه من الصعب أن تصبح ناضجة
أتعلمين ؟

210
00:09:50,710 --> 00:09:52,400
هل لديكِ أولاد ؟

211
00:09:52,450 --> 00:09:54,230
-نعم , أبنة .
-إذًا أنتِ تفهمين الأمر .

212
00:09:54,280 --> 00:09:56,230
كنت أعتقد أننا سنستطيع تجاوز الأمر

213
00:09:56,280 --> 00:09:58,450
رجاءًا , لقد كان خطأي بالفعل

214
00:09:58,500 --> 00:10:00,410
سيدة (رايت) , أنه ليس خطأكِ .

215
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
لقد كانت بحاجتي
ولم أكن هناك

216
00:10:02,500 --> 00:10:04,630
لذا قامت بالتعامل مع الأمور بنفسها

217
00:10:04,680 --> 00:10:06,550
كانت تحاول أن تقوم بعلاج ذاتي

218
00:10:06,590 --> 00:10:07,550
في حفلة؟

219
00:10:08,900 --> 00:10:10,510
هي لم تبقى معهم حتى .

220
00:10:10,550 --> 00:10:12,640
لقد تعاطت المخدرات 
وحدها في سيارتها .

221
00:10:12,690 --> 00:10:16,520
إذًا , لماذا تقوم بالتعبير عن هذا الآن ؟

222
00:10:16,560 --> 00:10:19,300
لقد كانت تشعر بالعار 
هم لم تعتبر نفسها

223
00:10:19,340 --> 00:10:21,130
أي شيء آخر عدا أنها قاتلة مذنبة

224
00:10:21,170 --> 00:10:22,650
أنها مذنبة

225
00:10:22,700 --> 00:10:25,090
نعم , ونحن لم نجادل أبدًا في ذلك

226
00:10:25,130 --> 00:10:28,010
ولا نخطط لذلك

227
00:10:28,050 --> 00:10:30,830
لكن (سامانثا) لا تنتمي الى السجن

228
00:10:30,880 --> 00:10:34,530
رجاءًا

229
00:10:34,580 --> 00:10:37,750
على الأقل ضعي في 
نظر الأعتبار التقييم النفسي

230
00:10:37,800 --> 00:10:39,360
قبل ان تحسمي أمر عقابها

231
00:10:43,900 --> 00:10:46,730
يبدو غاليًا بعض الشيء

232
00:10:46,770 --> 00:10:48,220
أجل , أجل , سألقي نظرة

233
00:10:48,680 --> 00:10:51,510
حسنًا , أنا أحبكِ أيضًا , وداعًا .

234
00:10:51,550 --> 00:10:53,290
-أنها سيدتك العجوز؟
-نعم .

235
00:10:53,340 --> 00:10:56,690
أعني أنها ليست عجوز حقًا ...

236
00:10:56,730 --> 00:11:01,080
اوه , شكرًا لمساعدتك لي 
هناك

237
00:11:01,130 --> 00:11:02,560
لا داعي لذلك

238
00:11:02,610 --> 00:11:04,350
إذًا , ما الذي يبدو مكلفًا قليلًا ؟

239
00:11:04,390 --> 00:11:05,390
التخطيط للزفاف .

240
00:11:05,430 --> 00:11:07,480
هل أستطيع أن أعطيك نصيحة؟

241
00:11:07,520 --> 00:11:08,700
بالطبع .

242
00:11:08,740 --> 00:11:10,310
لا تهدر مالك على الزفاف

243
00:11:10,350 --> 00:11:13,140
أشتري منزلًا , أو أدخره لأيٍ كان ,

244
00:11:13,180 --> 00:11:17,180
لكن لا تقم بأنفاق مدخراتك
على إمتاع الآخرين

245
00:11:17,230 --> 00:11:19,490
إذا فعلت ذلك , ستندم

246
00:11:19,540 --> 00:11:20,800
وهل تندم أنت على ذلك ؟

247
00:11:20,840 --> 00:11:22,580
لا , لأننا كنا أذكياء

248
00:11:22,630 --> 00:11:26,320
تناولنا فطور متأخر لطيف 
والتقطنا العديد من الصور

249
00:11:26,370 --> 00:11:28,110
يبدو جيدًا جدًا

250
00:11:28,150 --> 00:11:31,330
لقد كان كذلك

251
00:11:31,370 --> 00:11:35,640
أتعلم , أنت لست سيئًا 
كما يقولون أيها الرقيب

252
00:11:35,680 --> 00:11:39,420
شكرًا ...
أعتقد .

253
00:11:41,030 --> 00:11:42,820
أيها السادة

254
00:11:42,860 --> 00:11:45,870
-لم نفعل شيئًا خاطئًا .
-أنا لم أقل شيئًا بعد .

255
00:11:45,910 --> 00:11:47,260
أنتم لا تأتون الى هنا أبدًا 
بأخبار جيدة

256
00:11:47,300 --> 00:11:49,870
حسنًا أنت لست رهن الأعتقال
وهذه أخبار جيدة

257
00:11:49,910 --> 00:11:50,830
هل تعرفون هذا الرجل ؟

258
00:11:50,870 --> 00:11:52,960
الجميع يعرفون (واين براون)

259
00:11:53,000 --> 00:11:54,610
في الحقيقة  , هذا سؤال غبي

260
00:11:54,660 --> 00:11:55,640
هل نشأتما مع (دواين)؟

261
00:11:55,640 --> 00:11:57,490
نعم , أنه نبض جنوب "برونكس" يا رجل

262
00:11:57,530 --> 00:11:58,880
هل مازال يتسكع معكم يا رفاق ؟

263
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
لا توجد جريمة في التسكع

264
00:12:00,400 --> 00:12:02,710
حسنًا , المتاجرة في المخدرات هي جريمة
هل كان يقوم بالمتاجرة لأجلكم؟

265
00:12:04,880 --> 00:12:06,360
لمَ ذلك مضحك؟

266
00:12:06,410 --> 00:12:08,060
أنتم لا تعرفون شيئًا يا رجل

267
00:12:08,110 --> 00:12:10,890
حسنًا , لمَ لا تخبرانا بالذي لا نعرف إذًا ؟

268
00:12:10,930 --> 00:12:13,760
ما يريد قوله هو أننا نحمي 
جنوب "برونكس" خاصتنا

269
00:12:13,810 --> 00:12:15,070
لم نكن لندع نجم مثل (براون)

270
00:12:15,110 --> 00:12:16,590
تتم رؤيته هنا في الشوارع

271
00:12:16,640 --> 00:12:17,940
حقًا ؟

272
00:12:17,980 --> 00:12:19,380
أنا أعتمد على مشاهدة رجلي

273
00:12:19,420 --> 00:12:21,550
يسجل ثلاثيات مزدوجة في الفريق

274
00:12:21,600 --> 00:12:24,030
لسوء الحظ , لا أعتقد أن هذا سيحدث

275
00:12:24,080 --> 00:12:26,690
ها هي أخبارك السيئة
(واين براون) قد مات

276
00:12:31,350 --> 00:12:32,560
(واين)؟

277
00:12:32,610 --> 00:12:34,390
لا يا رجل , أنه ليس ميت

278
00:12:34,440 --> 00:12:35,700
كيف يكون هذا ممكنًا ؟
لقد رأيته للتو

279
00:12:35,740 --> 00:12:37,960
يومًا سعيدًا لكم .

280
00:12:47,590 --> 00:12:49,810
لقد قام طبيبهم النفسي
بتشخيص  (سامانثا)

281
00:12:49,850 --> 00:12:52,850
بالكآبة والقلق وأضطراب ثنائي القطب

282
00:12:52,900 --> 00:12:54,940
إذًا ستقومين بجلب الطبيب النفسي خاصتكِ؟

283
00:12:54,990 --> 00:12:56,160
هل لديك رأي آخر؟

284
00:12:56,210 --> 00:12:58,950
طبيبهم النفسي هي (جوان هيليغان)

285
00:12:58,990 --> 00:13:00,120
وهذا يعني ...

286
00:13:00,170 --> 00:13:02,250
أنا أثق بها 
أنا أصدقها

287
00:13:02,300 --> 00:13:03,820
لن نحصل على نتائج أخرى

288
00:13:03,870 --> 00:13:05,690
سيقوم هذا فقط بتمديد القضية

289
00:13:05,740 --> 00:13:07,910
وسيسبب المزيد من الألم 
لوالدة المتوفى

290
00:13:07,960 --> 00:13:09,910
المرأة المسكينة

291
00:13:09,960 --> 00:13:12,400
ووالدة المدعي عليها 
ليست أفضل منها

292
00:13:12,440 --> 00:13:13,610
هل جائت اليكِ؟

293
00:13:13,660 --> 00:13:16,490
يائسة لمساعدة أبنتها

294
00:13:16,530 --> 00:13:19,400
توسلت لي بأن أضع بعين الأعتبار
حكمًا آخر

295
00:13:19,450 --> 00:13:22,230
-و؟
-ها أنا أقوم بذلك .

296
00:13:22,270 --> 00:13:23,850
ماذا يوجد للنظر فيه ؟

297
00:13:23,850 --> 00:13:27,410
هذا التحليل يغير كل شيء 
ما قدمناه على أنها مراهقة

298
00:13:27,450 --> 00:13:29,500
في رحلة مرح 
بعد ليلة طويلة من الأحتفال

299
00:13:29,540 --> 00:13:31,200
هو ليس كذلك الآن على الأطلاق

300
00:13:31,240 --> 00:13:33,070
لكنها كانت تتعاطى المخدرات .

301
00:13:33,110 --> 00:13:35,770
نعم , لكنهم يدعون أنه كان أشبه ب ...
علاج ذاتي

302
00:13:35,810 --> 00:13:38,030
وليس للأستجمام .
وتحققت من قصتهم

303
00:13:38,070 --> 00:13:40,290
ذهبت (سامانثا) للحفل 
أخذت المخدرات وذهبت .

304
00:13:40,340 --> 00:13:41,640
وتعاطتهم بمفردها .

305
00:13:41,690 --> 00:13:43,600
ولمَ لم تذهب للطبيب فحسب ؟

306
00:13:43,640 --> 00:13:44,910
حتى شهور قليلة ماضية

307
00:13:44,950 --> 00:13:46,560
كانت بحاجة الى والديها من أجل 
الوصفة الطبية

308
00:13:46,600 --> 00:13:48,780
ووالداها لم يريدوا أن يساعدوها ؟

309
00:13:48,820 --> 00:13:51,000
لم يعتقدا أنها كانت مشكلة
جدية الى هذا الحد

310
00:13:51,040 --> 00:13:53,260
ومع ذلك , ها نحن ذا.

311
00:13:53,310 --> 00:13:55,050
إذًا الآن ماذا ستفعلين ؟

312
00:13:55,090 --> 00:13:59,880
أما أن أقوم بالحكم على 
شابة متأزمة

313
00:13:59,920 --> 00:14:01,490
لعقد في السجن تقريبًا

314
00:14:01,530 --> 00:14:03,050
من دون تقديم أي مساعدة

315
00:14:03,100 --> 00:14:07,750
أو أقدم لها المساعدة التي تحتاجها
وأوصي بالإدانة مع وقف التنفيذ

316
00:14:07,800 --> 00:14:11,280
لا تستطيعن أخبار تلك الأم
بأن الشخص المسؤول

317
00:14:11,320 --> 00:14:13,890
عن وفاة أبنها

318
00:14:13,940 --> 00:14:17,940
لن يقضي فترة في السجن 
أنتِ لا تستطيعين فقط يا (أيرين)

319
00:14:36,170 --> 00:14:37,740
هل قررت؟

320
00:14:37,780 --> 00:14:40,000
حسنًا , أنا محتار نوعًا ما بين

321
00:14:40,050 --> 00:14:42,920
بين المعتذر المتواضع والغراب
* يقصد أنه جاء ليعتذر وهي لم تسامحه

322
00:14:42,960 --> 00:14:45,790
أخشى أن كلاهما نفذا

323
00:14:45,840 --> 00:14:48,880
لديّ أخبار جيدة

324
00:14:48,930 --> 00:14:51,190
أنا أعرض عليكِ وظيفتكِ ثانيةً

325
00:14:53,410 --> 00:14:58,110
لقد قمت بخطأ كبير في طردكِ

326
00:14:58,150 --> 00:14:59,940
كيف تستطيع أنت أن تقترف الأخطاء ؟

327
00:14:59,980 --> 00:15:03,200
لقد تصرفت وفقًا لنداء العامة وبعدها ...

328
00:15:03,250 --> 00:15:07,340
لا , لقد كنت أعني 
كانت هذه غلطتك؟

329
00:15:07,380 --> 00:15:10,120
قيل لي أن إنهاء عملي كان مطلوبًا

330
00:15:10,170 --> 00:15:11,950
بموجب إرشادات القسم 

331
00:15:11,990 --> 00:15:16,740
إرشادات القسم هذه لديها بعض الحرية للتفسير ...

332
00:15:16,780 --> 00:15:19,960
من قبلي

333
00:15:20,000 --> 00:15:24,350
يبدو أن الأمر في الحقيقة يدور حولك

334
00:15:24,400 --> 00:15:27,230
وقيامك بالأمر الصحيح لمصلحتك .

335
00:15:29,180 --> 00:15:31,880
أنظري ...

336
00:15:31,930 --> 00:15:33,280
عندما أعتقلتي ذلك الرجل ...

337
00:15:33,320 --> 00:15:34,840
(جوزيف ريفيرا)

338
00:15:34,890 --> 00:15:36,630
لقد علمتِ بأنكِ أقترفتي خطأ

339
00:15:36,670 --> 00:15:38,580
خلال دقائق

340
00:15:38,630 --> 00:15:40,850
وندمتي على ذلك الخطأ ؟

341
00:15:40,890 --> 00:15:44,290
فورًا , وحتى هذا اليوم .

342
00:15:44,330 --> 00:15:47,290
لقد أقترفت خطأً أيضًا

343
00:15:47,330 --> 00:15:50,470
وأنا نادم عليه أيضًا .

344
00:15:50,510 --> 00:15:55,040
واستغرقني وقتًا طويلًا جدًا 
للقيام بالتعويض

345
00:15:55,080 --> 00:15:59,650
الخطأ الذي أرتكبه هنا ,

346
00:15:59,690 --> 00:16:01,300
تنسكب القهوة ,

347
00:16:01,350 --> 00:16:04,780
أو ينكسر طبق

348
00:16:04,830 --> 00:16:07,570
أنا مرتاحة تمامًا مع هذا .

349
00:16:14,880 --> 00:16:18,190
-أنا أفكر بزفاف ربيعي .
-أنا أحب الربيع

350
00:16:18,230 --> 00:16:20,410
لكن الجو يكون خطرًا أحيانًا

351
00:16:20,450 --> 00:16:22,020
لذا ربما سيكون في الصيف .

352
00:16:22,060 --> 00:16:25,460
نعم , الصيف جيد أيضًا

353
00:16:25,500 --> 00:16:27,330
ربما في الشتاء .

354
00:16:27,370 --> 00:16:31,030
هل تستطيع تخيل القليل من الثلج ؟

355
00:16:31,070 --> 00:16:32,380
سيكون الثلج جميلًا .

356
00:16:32,420 --> 00:16:34,250
-(جيمي) .
-ماذا؟

357
00:16:34,290 --> 00:16:36,030
أنت توافق على كل شيء أقوله .

358
00:16:36,080 --> 00:16:38,040
وهذا ... سيء ؟

359
00:16:38,080 --> 00:16:41,520
أنا أريد فقط أن نقوم بفعل هذا سويًا .

360
00:16:41,560 --> 00:16:43,080
ليكون هذا حفل زفافك أيضًا .

361
00:16:43,130 --> 00:16:46,220
هناك شيئًا بالفعل أردت أن 
أحدثكِ حوله .

362
00:16:46,220 --> 00:16:47,100
أي شيء .

363
00:16:47,260 --> 00:16:50,130
نستطيع أن ننفق 100 الف دولار
على كل هذا ...

364
00:16:50,180 --> 00:16:52,480
أنا أعدك , أنا أحاول أن 
أبقي الأمور ضمن ميزانية منخفضة

365
00:16:52,530 --> 00:16:55,140
أو نستطيع أن نتزوج في المحكمة .

366
00:16:55,180 --> 00:16:56,840
ونستطيع تناول الفطور المتأخر 
في منزل والدي

367
00:16:56,880 --> 00:16:59,140
فطور متأخر ؟

368
00:16:59,190 --> 00:17:01,100
وبالمال الذي سندخره 
نستطيع شراء منزل

369
00:17:01,150 --> 00:17:04,280
حسنًا , ما الذي أثر عليك؟
هل حصل شيء؟

370
00:17:04,320 --> 00:17:06,980
لم يحدث يؤثر عليّ شيء

371
00:17:07,020 --> 00:17:09,020
لقد تحدثنا أنا والضابط
(لونغ) عن هذا بالفعل ,

372
00:17:09,070 --> 00:17:11,760
لكنه لم يكن شيئًا ,
لقد فكرت بهذا مسبقًا بنفسي

373
00:17:11,810 --> 00:17:14,250
لكنني كنت أعتقد أنك تريد 
الزواج في الكنيسة خاصتكم

374
00:17:14,290 --> 00:17:16,990
أنا أعتقد فقط أننا عمليون أكثر

375
00:17:17,030 --> 00:17:20,120
من أن نهدر عشرات الآلاف
من الدولارات على يوم واحد

376
00:17:20,160 --> 00:17:21,730
يبدو وكأنه مضيعة.

377
00:17:21,770 --> 00:17:24,730
واو .

378
00:17:26,260 --> 00:17:29,130
حسنًا , شكرًا لأخباري أخيرًا
بالذي تفكر به

379
00:17:29,170 --> 00:17:32,180
(أيدي) ...

380
00:17:32,220 --> 00:17:33,440
(أيدي) .

381
00:17:36,180 --> 00:17:38,230
لم أكن أكذب

382
00:17:38,270 --> 00:17:39,840
لقد أفترضت فقط بأن (واين)
عاد الى العصابة ثانيةً

383
00:17:39,880 --> 00:17:41,490
لقد أفترضت فقط ؟

384
00:17:41,530 --> 00:17:45,060
هذا غبي جدًا بالنسبة لفتى 
من "برونكس" الا تعتقد بالنسبة بأن تفترض ؟

385
00:17:45,220 --> 00:17:46,710
هذا هو نهجك؟

386
00:17:46,760 --> 00:17:48,110
أن تنعتني بالغبي ؟

387
00:17:48,150 --> 00:17:50,110
أنه ليس نهج

388
00:17:50,150 --> 00:17:52,110
أنظر , كان (براون) بمثابة أخ لي

389
00:17:52,150 --> 00:17:55,850
لقد قمت بالبحث قليلًا عنك
وعن "أخيك" (واين براون)

390
00:17:55,900 --> 00:17:59,200
لم أدرك أنه أخذ مكانك في تسلسل البدأ

391
00:17:59,250 --> 00:18:00,940
-يعني؟
-يعني ...

392
00:18:00,990 --> 00:18:05,560
بحقك , أعني من المؤكد 
أنه كان يؤلم بعض الشيء

393
00:18:05,600 --> 00:18:08,560
يأتي رجل جديد ,
والذي جلبته أنت للفريق

394
00:18:08,600 --> 00:18:10,170
ويسرق مكان أحد الناشئين

395
00:18:10,210 --> 00:18:12,300
وليس أي ناشئ .

396
00:18:12,350 --> 00:18:15,650
رجل بمثابة أخيه 
ويصدف أن يكون قائد الفريق

397
00:18:15,700 --> 00:18:19,220
لم يكن ذلك رائعًا , لكن
ما دخل هذا بأي شيء ؟

398
00:18:19,270 --> 00:18:22,710
لقد جلبته الى كرة السلة 
وقام بأخذ مكانك

399
00:18:22,750 --> 00:18:24,320
ربما كنت تريد أستعادته

400
00:18:24,360 --> 00:18:27,190
هذا جنون

401
00:18:27,230 --> 00:18:30,230
هل تعتقد بأنني غيور جدًا
لدرجة أن أقتله؟

402
00:18:30,280 --> 00:18:34,240
لا أعلم , هل أنت من النوع الغيور؟

403
00:18:34,280 --> 00:18:36,240
لن أفعل شيئًا تافهًا كهذا أبدًا.

404
00:18:36,280 --> 00:18:40,380
ربما لا , لكني رأيت 
أشخاصًا يقتلون لأقل من هذا بكثير

405
00:18:40,420 --> 00:18:42,460
تريد وضع افتراضات عني , أفعل ذلك

406
00:18:42,510 --> 00:18:43,900
كما يفعل بقية العالم

407
00:18:43,940 --> 00:18:46,680
لكني لم أُرَ قط داخل مركز للشرطة حتى اليوم.

408
00:18:46,770 --> 00:18:47,640
أذهب وتفقد من ذلك

409
00:18:47,690 --> 00:18:49,340
فعلت ذلك بالفعل

410
00:18:49,380 --> 00:18:51,130
إذًا أنت تعرف بأنه لا يوجد لدي 
سجل أجرامي .

411
00:18:51,170 --> 00:18:53,910
ليس لديك سجل أجرامي بعد .

412
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
أيها المحقق

413
00:18:59,000 --> 00:19:01,140
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم 
يا (والش)؟

414
00:19:01,180 --> 00:19:02,400
أنا أتتبع اقضية

415
00:19:02,440 --> 00:19:04,310
أنها ليست قضيتك لتتبعها  .

416
00:19:04,360 --> 00:19:06,360
أتعتقد حقًا بأن (تايلور)
قام بقتل زميله في الفريق؟

417
00:19:06,400 --> 00:19:08,360
هذا جنون , ذلك الفتى شخصية عظيمة

418
00:19:08,400 --> 00:19:10,710
أنا لم أقل بأنني أعتقد أي شيء 
وماذا لو تترك

419
00:19:10,750 --> 00:19:12,320
أمر الأعتقاد للمحققين , أتفقنا؟

420
00:19:12,360 --> 00:19:15,280
محال أن يعرف أحد هذا الفريق
كما أعرفه أنا , أستطيع ان أساعد

421
00:19:15,320 --> 00:19:17,020
أنا لم أطلب مساعدتك .

422
00:19:17,060 --> 00:19:18,590
  تراجع (تايلور) جاء من العدم.

423
00:19:18,630 --> 00:19:20,280
لقد كان اللاعب النجم .

424
00:19:20,330 --> 00:19:22,630
قم بعملك الخاص. أتفقنا؟

425
00:19:29,250 --> 00:19:31,210
شكرًا لقدومكِ يا (مورين) .

426
00:19:31,250 --> 00:19:33,210
-بالطبع .
-تفضلي أجلسي

427
00:19:33,250 --> 00:19:35,430
لم تسنح لي الفرصة لأشكركِ 
آنسة (ريغان)

428
00:19:35,430 --> 00:19:38,000
لقد عنى الكثير لي ,
كيف أن الجميع في مكتب المدعي العام

429
00:19:38,040 --> 00:19:39,700
كانوا صبورين ولطفاء معي .

430
00:19:39,740 --> 00:19:41,310
نحن نقوم بعملنا فقط .

431
00:19:41,350 --> 00:19:43,310
إذًا , ما الذي يحدث ؟

432
00:19:43,350 --> 00:19:47,920
محامي المدعي عليه 
جلب معلومات جديدة

433
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
-يبدو متأخرًا قليلًا .
-أنا أعلم

434
00:19:49,880 --> 00:19:53,360
لقد فكرت بالشيء نفسه 
لكن الدفاع يدعي

435
00:19:53,400 --> 00:19:55,710
بأنهم لم يكونوا على علم بالمعلومات
حتى الآن .

436
00:19:55,750 --> 00:19:57,230
هل تصدقينهم؟

437
00:19:57,280 --> 00:19:59,670
أنا أصدق تلك المعلومات .

438
00:19:59,720 --> 00:20:01,350
ما نوع تلك المعلومات ؟

439
00:20:01,350 --> 00:20:05,070
قام الطبيب النفسي بتشخيص
(سامانثا) بالقلق ,

440
00:20:05,110 --> 00:20:06,850
والكآبة وأضطراب ثنائي القطب

441
00:20:06,900 --> 00:20:09,330
حسنًا , ماذا يعني ذلك ؟

442
00:20:09,380 --> 00:20:13,770
هذا يطرح السؤال عما إذا كانت المخدرات
الموجودة في جسمها

443
00:20:13,820 --> 00:20:16,730
بعد الحادث قد استخدمت للتداوي الذاتي.

444
00:20:16,780 --> 00:20:18,950
اوه , رجاءًا

445
00:20:19,000 --> 00:20:21,260
مما يغير حالتها العقلية.

446
00:20:21,300 --> 00:20:22,690
حسنًا , لا تزال هذه جريمة قتل

447
00:20:22,740 --> 00:20:25,520
-عمليًا أنه قتل غير عمد .
-حسنًا , أنها جريمة قتل بالنسبة لي

448
00:20:25,570 --> 00:20:27,790
ويجب بالتأكيد أن يتم 
التعامل معها على أنها كذلك .

449
00:20:27,830 --> 00:20:32,140
بغض النظر عن الحالة العقلية أو بعض التحليل النفسي.

450
00:20:32,180 --> 00:20:33,710
أنا أفهم .

451
00:20:33,750 --> 00:20:35,360
أنتِ ما زلتِ ستحملينها المسؤولية 
صحيح؟

452
00:20:35,400 --> 00:20:37,840
هي لا تزال ستكون مذنبة .

453
00:20:37,880 --> 00:20:39,580
حسنًا , جيد .

454
00:20:39,620 --> 00:20:40,840
لكن الحكم

455
00:20:40,890 --> 00:20:42,540
ربما سيكون أخف

456
00:20:42,580 --> 00:20:45,110
خفيفخ كالإدانة مع وقف التنفيذ

457
00:20:45,150 --> 00:20:46,940
إذًا لن تقضي وقت في السجن ؟

458
00:20:46,980 --> 00:20:48,980
ذلك صحيح .

459
00:20:50,590 --> 00:20:53,200
بالتأكيد لا يمكن لشخص ما
 أن يرتكب مثل هذه الجريمة الشنيعة

460
00:20:53,250 --> 00:20:55,470
ولا يقضي أي عقوبة في السجن .

461
00:20:55,510 --> 00:20:58,030
أخشى أنهم يستطيعون .

462
00:20:58,080 --> 00:21:00,730
أنا سعيدة لأمتلاككِ في فريقي

463
00:21:00,780 --> 00:21:03,470
أنا لست في فريق يا (مورين)

464
00:21:03,520 --> 00:21:06,090
أنا أمثل شعب ولاية نيويورك ,

465
00:21:06,130 --> 00:21:08,740
ومن ضمنهم (سامانثا رايت)

466
00:21:10,700 --> 00:21:12,960
حسنًا , أنا ...

467
00:21:13,010 --> 00:21:15,620
أنا على ثقة من أنكِ ستمثلين الشخص الذي خسر أكثر.

468
00:21:17,970 --> 00:21:21,360
وما الذي يوجد لتخسره أكثر من حياتك؟

469
00:21:40,380 --> 00:21:42,820
أي أحد ؟

470
00:21:42,860 --> 00:21:44,560
بحقكم , لا يوجد أحد على هذه الطاولة

471
00:21:44,600 --> 00:21:45,730
اتخذ قرار العام الجديد؟

472
00:21:45,780 --> 00:21:47,000
أنا لا أؤمن بهم .

473
00:21:47,040 --> 00:21:48,820
أنه ليس شيء عليك 
أن تؤمن به يا أبي

474
00:21:48,870 --> 00:21:50,480
نعم , أنه أشبه بهدف
تضعه لنفسك يا جدي .

475
00:21:50,520 --> 00:21:52,350
أنا دائما أتخلى عن شيء من أجل الصوم الكبير.

476
00:21:52,390 --> 00:21:53,790
لكن هذا ليس الشيء نفسه

477
00:21:53,830 --> 00:21:55,400
أنظروا , أنا لن أحرم نفسي

478
00:21:55,440 --> 00:21:56,880
أود أن يكون على الأقل

479
00:21:56,920 --> 00:21:58,440
شيء يقدره الرب

480
00:21:58,490 --> 00:21:59,840
نعم , هذا صحيح 
لأن الرب يضح ملحوظة صغيرة

481
00:21:59,880 --> 00:22:01,660
في ملفك , مثل ,

482
00:22:01,710 --> 00:22:05,230
"لقد ترك تناول لحم الخنزير لأربيعن يوم
لذا دعوه يدخل "

483
00:22:05,280 --> 00:22:06,890
هذا هو جمال الآخرة

484
00:22:06,930 --> 00:22:08,370
تستطيع أن تجعلها أي شيء تريده

485
00:22:08,410 --> 00:22:10,410
لأنه لا يوجد شخص يستطيع أن يثبت العكس .

486
00:22:10,450 --> 00:22:11,930
ومتى توقفت قط 
عن تناول لحم الخنزير ؟

487
00:22:11,980 --> 00:22:13,890
أنا لم أقل ذلك , (داني) فعل .

488
00:22:13,940 --> 00:22:18,600
لأنك دائمًا ما تتخلى عن شيء محدد للغاية.

489
00:22:18,770 --> 00:22:20,730
(مالومارز) *نوع من أنوع الحلوى
لكن ليس كل الحلويات

490
00:22:20,770 --> 00:22:22,640
ويسكي "بوربون"
ولكن ليس كل أنواع الخمور

491
00:22:22,680 --> 00:22:23,860
كشف أمرك .

492
00:22:23,900 --> 00:22:25,430
أنا أقوم بقرارات صعبة

493
00:22:25,470 --> 00:22:26,860
اوه , رجاءًا .

494
00:22:26,910 --> 00:22:28,340
ربما ليست صعبة بما يكفي
بالنسبة لك , لكن ...

495
00:22:28,390 --> 00:22:29,470
أنا أتخدت قرارًا

496
00:22:30,470 --> 00:22:32,130
لمحاولة المساهمة في هذه العشاء

497
00:22:32,170 --> 00:22:33,740
بطريقة تمنعهم من التحول الى

498
00:22:33,780 --> 00:22:35,260
إلى برنامج حواري إخباري

499
00:22:36,520 --> 00:22:38,000
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

500
00:22:38,050 --> 00:22:40,830
أتعلمون , الكل يحاول أن يجعل
الشخص الأخر مخطئ

501
00:22:42,880 --> 00:22:43,750
هل هذا ما تعتقدين أننا نفعله هنا ؟

502
00:22:43,790 --> 00:22:45,400
هذا هو الدافع العام ,

503
00:22:45,450 --> 00:22:46,660
لو أردنا أختصار الأمر

504
00:22:47,750 --> 00:22:49,450
مطلقًا ,

505
00:22:49,490 --> 00:22:51,190
إنه تبادل حر ومفتوح للآراء المختلفة.

506
00:22:51,230 --> 00:22:52,800
-نعم .
-إذًا أنا مخطئة؟

507
00:22:52,840 --> 00:22:55,720
حسنًا , نعم .

508
00:22:55,760 --> 00:22:57,980
-أنتِ كذلك .
-حسنًا , أترون؟

509
00:22:58,020 --> 00:22:59,760
-ها هي وجهة نظري تمامًا .
-حسنًا , أنظروا لهذا

510
00:22:59,810 --> 00:23:01,550
بعد 30 يومًا فقط من بداية العام الجديد

511
00:23:01,590 --> 00:23:04,160
وقرارك ذهب بالفعل .

512
00:23:04,200 --> 00:23:05,940
هذا عن فشل ملحمي.

513
00:23:05,990 --> 00:23:08,120
في الحقيقة أنا 
قمت بقرارين

514
00:23:08,160 --> 00:23:09,910
الأول هو بأن أكون محقًا دائمًا

515
00:23:09,950 --> 00:23:11,560
واو .

516
00:23:11,600 --> 00:23:13,910
والثاني هو أن أعترف

517
00:23:13,950 --> 00:23:15,740
بسرعة وبشكل كامل ,

518
00:23:15,780 --> 00:23:18,700
عندما أكون مخطئ

519
00:23:21,480 --> 00:23:22,920
أنه يعجبني

520
00:23:22,960 --> 00:23:24,570
أتمنى أن تكبر لتصبح مثله .

521
00:23:31,930 --> 00:23:33,630
-القِ نظرة .
-القسم المالي ؟

522
00:23:33,670 --> 00:23:35,840
لا , ليس ذلك القسم 
بل العنوان الرئيسي

523
00:23:35,890 --> 00:23:37,770
لم يخطر على بالي , أتعلمين ,
الرهانات الرياضية

524
00:23:37,770 --> 00:23:39,850
تم جعلها قانونية في خمس ولايات
من ضمنها "نيوجيرسي"

525
00:23:39,890 --> 00:23:41,980
وكل الكازينوهات في ولاية نيويورك

526
00:23:42,020 --> 00:23:43,460
لكن كيف يكون هذا ذا صلة ؟

527
00:23:43,500 --> 00:23:45,070
حسنًا , متى جلس (جوشوا تايلور)
مع الأحتياط ؟

528
00:23:45,110 --> 00:23:47,640
عندما أخفق في 
أكبر مباراة في العام .

529
00:23:47,680 --> 00:23:49,340
لكن الفريق بأكمله خسر المباراة ,

530
00:23:49,380 --> 00:23:51,340
-ليس فقط لاعب واحد .
-لكن هناك لاعب واحد فقط

531
00:23:51,380 --> 00:23:54,560
بمتوسط 32 نقطة في اللعبة
 وهو اللاعب النجم في الفريق

532
00:23:54,600 --> 00:23:56,300
لكن لسبب غير معروف

533
00:23:56,340 --> 00:23:58,690
في تلك الليلة بالتحديد
لم يستطع تسجيل القيام بتسديدة واحدة

534
00:23:58,740 --> 00:24:01,830
أو تسجيل نقطة واحدة , 
(جوشوا تايلور)

535
00:24:01,870 --> 00:24:03,960
الكثير من الناس راهنوا على تلك المباراة

536
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
أكبر مكسب مالي 
في السنة .

537
00:24:05,050 --> 00:24:07,180
-التسبب بخسارة الناس العديد من النقود .
-نعم .

538
00:24:07,220 --> 00:24:10,010
وعندما يخسر الناس الكثير من النقود 
 يفوز المراهنون بالكثير

539
00:24:10,050 --> 00:24:13,010
هل تعتقد بأن (تايلور)
قد تمت رشوته بواسطة أحد المراهنين لكي يخسر ؟

540
00:24:13,060 --> 00:24:14,880
كنت أعتقد أن أمر الرهانات 
بات من الماضي

541
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
لكنني ربما كنت مخطئًا

542
00:24:15,970 --> 00:24:17,540
لكنه فقط يبدو كتصرف يائس

543
00:24:17,580 --> 00:24:19,760
-للبعض من المراهنين .
-حسنًا , أنظري الى كاليفورنيا

544
00:24:19,800 --> 00:24:22,850
قاموا بجعل الحشيش قانونيًا 
من هم أكثر الناس الذين تضرروا ؟

545
00:24:22,890 --> 00:24:24,200
-تجار المخدرات الصغار .
-هذا صحيح .

546
00:24:24,240 --> 00:24:25,850
الأمر مشابه لنيويورك والمقامرة

547
00:24:25,890 --> 00:24:29,070
يقومون بجعل المراهنات قانونية
 أكثر المتضررين يكونوا المقامرون الصغار

548
00:24:29,110 --> 00:24:30,510
لو كنت أعلم شيئًا واحدًا

549
00:24:30,550 --> 00:24:32,900
عن المراهنين , فأنهم 
لا يتنازلون أبدًا من دون قتال

550
00:24:32,940 --> 00:24:34,770
لنذهب في جولة

551
00:24:40,040 --> 00:24:41,560
أنا أعني ...

552
00:24:41,610 --> 00:24:43,170
نحن جميعًا نقوم بالأخطاء

553
00:24:43,220 --> 00:24:46,390
لقد قمت بأشياء رائعة 

554
00:24:46,440 --> 00:24:47,660
عندما كنت شرطيًا

555
00:24:47,700 --> 00:24:50,570
نعم , تم تأنيبي , تم عقابي

556
00:24:50,610 --> 00:24:52,790
تم أيقافي عن العمل

557
00:24:52,830 --> 00:24:57,060
حاولت كل ذلك معها 
لكن في نهاية الأمر

558
00:24:57,100 --> 00:24:59,970
كان ذلك أكثر من مجرد عقاب

559
00:25:00,020 --> 00:25:02,100
لقد تم تصويرها على أنها منبوذة

560
00:25:02,150 --> 00:25:05,020
وتم طردها من أجل أن يظهر الآخرون بشكل أفضل

561
00:25:07,810 --> 00:25:09,330
هل أستطيع أن أكون صريحًا معك ؟

562
00:25:09,370 --> 00:25:11,590
ربما هذه هي الطريقة الوحيدة لمساعدتي حقا.

563
00:25:11,640 --> 00:25:13,810
لا تتحدث البنات مع آبائهن بالطريقة 
 التي يتعاملون بها مع أمهاتهم

564
00:25:13,860 --> 00:25:15,330
-أتعلم ؟
-أنا أعلم بالفعل .

565
00:25:15,380 --> 00:25:18,080
تقوم بتطوير علاقتك الخاصة معهن

566
00:25:19,600 --> 00:25:24,170
لذا , صدقني عندما أقول أنه ...

567
00:25:24,210 --> 00:25:27,090
لقد كانت محطمة 
عندما قمت بطردها

568
00:25:30,480 --> 00:25:32,050
الكبرياء , الثقة ,

569
00:25:32,090 --> 00:25:34,440
الأحساس بمكانها في العالم ,

570
00:25:34,480 --> 00:25:36,490
أختفى .

571
00:25:39,710 --> 00:25:42,880
قبل عامين , كنت سأعطيها عقاب فحسب

572
00:25:42,930 --> 00:25:45,890
وأساعدها على أن تكون شرطية أفضل

573
00:25:45,930 --> 00:25:48,020
أنا آسف يا (سكوت)

574
00:25:48,060 --> 00:25:50,150
أنا أقدر ذلك

575
00:25:50,200 --> 00:25:52,720
لكنني بصراحة لا أعتقد أن هذا كافٍ

576
00:25:52,720 --> 00:25:54,810
لأعادتها الى هذا العمل بالتحديد

577
00:25:54,850 --> 00:25:56,940
كونك آسف

578
00:25:56,990 --> 00:25:58,990
بالطبع لا

579
00:26:01,640 --> 00:26:04,510
أنت تعلم أنها تأخذ دروسًا لدى "جون جاي"

580
00:26:05,560 --> 00:26:07,080
من كان محقق ...

581
00:26:07,130 --> 00:26:09,170
أين تأمل أن تصل بذلك ؟

582
00:26:09,210 --> 00:26:11,390
أعتقد أنها ... تواكب الوضع فقط .

583
00:26:11,430 --> 00:26:12,830
كيف ذلك؟

584
00:26:12,870 --> 00:26:16,830
أنها تهدف الى عمل في 
وكالات تنفيذ القانون  وهو ...

585
00:26:16,870 --> 00:26:20,180
غير موجود , ولن يكون موجود أبدًا

586
00:26:20,970 --> 00:26:23,270
عمل بلا مخاطرة .

587
00:26:30,630 --> 00:26:31,980
ليس الأمر كأننا لا نملك النقود

588
00:26:32,020 --> 00:26:33,370
لكن ربما نستطيع أن نتحمل
تكلفة شراء منزل

589
00:26:33,410 --> 00:26:34,890
مع باحة للأطفال يومًا ما

590
00:26:34,940 --> 00:26:38,030
أتعلم , سيكلفك كل منهم مائة ألف دولار في السنة.

591
00:26:38,070 --> 00:26:40,940
نعم , سمعت هذا , لكن على 
ماذا ستنفق نقودك

592
00:26:40,990 --> 00:26:42,510
غير رعاية عائلتك اليس كذلك؟

593
00:26:42,550 --> 00:26:44,380
أستطيع التفكير بملايين الأشياء

594
00:26:44,420 --> 00:26:46,990
-قارب مثلًا .
-هل تمتلك منزلًا بالقرب من المياه؟

595
00:26:47,040 --> 00:26:49,340
لا , نحن نعيش في منزل في "كوينز"

596
00:26:49,390 --> 00:26:50,820
منزل والدتي

597
00:26:50,870 --> 00:26:53,480
اوه , ذلك جميل , هل أعطتك أياه ؟

598
00:26:53,520 --> 00:26:55,700
ليس تمامًا , مازالت تعيش فيه

599
00:26:56,740 --> 00:26:58,830
-اوه .
-لكن ...

600
00:26:58,870 --> 00:27:01,530
عندما أتقاعد في عمر 55
وليس ليوم واحد أكثر

601
00:27:01,570 --> 00:27:03,530
سأستعد للحياة

602
00:27:03,570 --> 00:27:05,440
هل لديك خطط كبيرة ؟
هل ستسافر لمكان ما ؟

603
00:27:05,490 --> 00:27:08,350
نعم , من والى أريكتي 
سيكون ذلك عظيمًا

604
00:27:08,600 --> 00:27:10,560
2-9 (فرانك)
لديكم 10-34 ,

605
00:27:10,560 --> 00:27:11,410
بزاوية الشارع 11 
و "ريفر سايد "

606
00:27:11,450 --> 00:27:13,100
هؤلاء الحمقى ثانيةً

607
00:27:13,150 --> 00:27:15,370
يدعي المتصل وجود رجل 
تم طعنه في ذلك الموقع

608
00:27:15,410 --> 00:27:17,110
أبن العاهرة المجنون ذلك 
تمكن منه

609
00:27:17,150 --> 00:27:19,680
-حسنًا , لنتجه الى هناك .
-بحقك , نحن على بعد 10 مربعات سكنية

610
00:27:19,680 --> 00:27:20,420
سيتولى ذلك أحد آخر

611
00:27:20,460 --> 00:27:22,550
2-9 الرقيب يتجاوب 
لنتحرك

612
00:27:26,380 --> 00:27:28,640
الشرطة , تنحى جانبًا

613
00:27:28,690 --> 00:27:31,250
رجاءًا سيدي , تحرك 
عذرًا , تنحوا جانبًا

614
00:27:31,300 --> 00:27:32,910
ما الذي حدث؟
هل طعنك شخص ما ؟

615
00:27:34,210 --> 00:27:36,040
حسنًا , المساعدة في الطريق
حسنًا؟

616
00:27:36,080 --> 00:27:37,560
-أبقوا في الخلف , أبقوا في الخلف .
-كم تبعد سيارة الأسعاف ؟

617
00:27:37,610 --> 00:27:39,390
-15 دقيقة 
-15 دقيقة .

618
00:27:39,440 --> 00:27:42,870
أبقى معي سيدي 
أبقى معي

619
00:27:42,920 --> 00:27:44,480
هيا ساعدني لنضعه في سيارة الدورية

620
00:27:44,530 --> 00:27:46,220
-ماذا؟!
-قلت لك ساعدني لنضعه

621
00:27:46,270 --> 00:27:48,360
-في سيارة الدورية .
-هذه مخاطرة كبيرة

622
00:27:48,400 --> 00:27:49,840
المستشفى على بعد مربعين سكنيين
من هنا تقريبًا

623
00:27:49,880 --> 00:27:52,010
لو مات في طريقنا للمستشفى

624
00:27:52,060 --> 00:27:53,490
فسنفتح على نفسنا دعوى قضائية

625
00:27:53,540 --> 00:27:55,580
-علينا أن ننتظر سيارة الأسعاف .
-إذا أنتظرنا سيارة الأسعاف

626
00:27:55,630 --> 00:27:57,410
فسينزف حتى الموت قبل وصولهم بكثير

627
00:27:57,450 --> 00:27:59,720
-علينا أخذه بأنفسنا , هيا .
-لا .

628
00:27:59,760 --> 00:28:01,810
أنت , أنا الرئيس وأنا أعطيك
أمرًا مباشرًا

629
00:28:01,850 --> 00:28:03,420
ساعدني لنضعه في سيارة الدورية

630
00:28:07,290 --> 00:28:08,510
للأعلى ...

631
00:28:12,640 --> 00:28:13,990
أنتبه للباب

632
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
حسنًا , أدفعه

633
00:28:15,080 --> 00:28:17,130
أبقى معي يا صديقي
أبقى معي

634
00:28:17,170 --> 00:28:19,130
-لنذهب .
-لن أدخل في السيارة , أنها مخاطرة كبيرة

635
00:28:19,170 --> 00:28:21,220
أدخل الى السيارة 
وأضغط على الجرح!

636
00:28:34,320 --> 00:28:36,810
تبدو رمياتك جيدة جدًا بالنسبة لي

637
00:28:36,850 --> 00:28:38,850
ما الذي تفعله هنا؟

638
00:28:38,890 --> 00:28:40,810
لم تكن غيورًا من (واين براون)

639
00:28:40,850 --> 00:28:42,850
لكونه لاعبًا أفضل منك

640
00:28:42,900 --> 00:28:44,550
لن تستطيع ذلك

641
00:28:44,600 --> 00:28:46,990
لأنه لم يكن لاعبًا أفضل منك 
ليس حقًا

642
00:28:47,030 --> 00:28:49,380
-ما الذي تتحدث عنه؟
-أتعلم , العديد من الأشخاص

643
00:28:49,430 --> 00:28:52,340
خسروا الكثير من المال
 عندما بدأت في خسارة المباريات

644
00:28:52,390 --> 00:28:54,560
هذا ما يدور حوله الأمر ؟

645
00:28:54,610 --> 00:28:56,170
هل تعلم شيئًا حول ذلك ؟

646
00:28:56,220 --> 00:28:58,350
فقط لأنني لعبت بشكل سيء في مباراة
لا يجعلني مجرمًا

647
00:28:58,350 --> 00:29:00,920
ما يجعلك مجرمًا هو تضييعك
للمباريات من أجل الأرباح

648
00:29:00,960 --> 00:29:01,790
لم أفعل ذلك .

649
00:29:01,790 --> 00:29:03,440
دعني أضع الأمر لك هكذا
التآمر هو

650
00:29:03,480 --> 00:29:05,790
جريمة أقل بكثير من القتل

651
00:29:05,830 --> 00:29:08,180
لكن إذا ساعدتنا في جريمة القتل

652
00:29:08,270 --> 00:29:09,930
فستكون جريمة التآمر أقل حتى من ذلك

653
00:29:09,970 --> 00:29:12,880
هل تفهم ما أقول ؟
لذا لمَ لا تتوقف عن ذلك وتبدأ بقول الحقيقة .

654
00:29:12,930 --> 00:29:14,270
أنت لا تفهم

655
00:29:14,270 --> 00:29:16,710
هذه الجامعة تجني ثروة عن طريقنا

656
00:29:16,760 --> 00:29:18,670
ومدمني الرهانات هؤلاء
يجنون الكثير أيضًا

657
00:29:18,720 --> 00:29:20,680
وعائلتي تعيش في الفقر

658
00:29:20,720 --> 00:29:23,110
-كيف يكون هذا صحيحًا ؟
إذًا أنت تعترف

659
00:29:23,160 --> 00:29:24,810
أنك قمت بإضاعة المباراة من أجل الربح ؟

660
00:29:24,850 --> 00:29:26,200
-لكنني لم أقتل (واين)!
-هل تقول

661
00:29:26,250 --> 00:29:27,900
بأن (واين براون) لم يكن يريد التعاون؟

662
00:29:27,940 --> 00:29:29,550
كان غير قابل للأقناع

663
00:29:29,600 --> 00:29:31,340
حاولت أن أخبره أن المال هو حقنا.

664
00:29:31,380 --> 00:29:33,250
نعم , ثم ذهبت وأخبرت وكيل المراهنات الخاص بك

665
00:29:33,300 --> 00:29:35,270
بأن (واين) لن يلعب بقذارة 
وأنظر لما حدث .

666
00:29:35,270 --> 00:29:37,690
لم يكن عليّ ذلك ,
كان (روبي) يطارد (واين) يومًا بعد يوم

667
00:29:37,740 --> 00:29:38,820
محاولًا أن يقنعه بالأنضمام

668
00:29:38,870 --> 00:29:40,390
هل يمكنك أن تقودنا إلى (روبي) هذا؟

669
00:29:40,430 --> 00:29:42,000
رجاءًا , من الممكن أن يدمر هذا مهنتي

670
00:29:42,040 --> 00:29:43,870
وأي فرصة سأحصل عليها للدوري الأحترافي

671
00:29:43,920 --> 00:29:47,350
حسنًا , لديك فرصة جيدة للغاية 
في الذهاب للسجن إذا لم تساعدنا

672
00:29:49,610 --> 00:29:52,870
على الأقل ستفعل الشيء الصحيح.

673
00:30:09,520 --> 00:30:11,220
على الرغم من أن موكلتي السيدة (رايت)

674
00:30:11,220 --> 00:30:13,100
تعترف بالمسؤولية

675
00:30:13,100 --> 00:30:15,480
نطلب من المحكمة فرض حد أدنى من العقوبة

676
00:30:15,530 --> 00:30:17,660
على ضوء تقييمها النفسي.

677
00:30:17,700 --> 00:30:19,090
ومساعدة المدعي العام (ريغان)؟

678
00:30:19,140 --> 00:30:21,100
نحن نعتقد بأن الحالة العقلية
للسيدة (رايت)

679
00:30:21,140 --> 00:30:23,400
لعبت دورًا في أفعالها
في هذه القضية

680
00:30:23,450 --> 00:30:26,100
ومن العدل أن تلعب دورًا في إصدار الحكم.

681
00:30:26,140 --> 00:30:27,540
وما توصيتكِ؟

682
00:30:28,580 --> 00:30:31,020
نود أن نوصي ...

683
00:30:31,060 --> 00:30:34,110
بالحد الأدنى من العقوبة 
بالأدانة مع وقف التنفيذ بشرط

684
00:30:34,150 --> 00:30:36,760
أن يشارك المدعي عليه في برنامج العلاج

685
00:30:36,810 --> 00:30:39,110
-الذي تأمر به المحكمة .
ماذا؟ هل كان أحدكم يستمع لي ؟

686
00:30:39,160 --> 00:30:40,550
التزموا النظام في المحكمة

687
00:30:40,590 --> 00:30:42,640
نحن نقدر بيانكِ في المحكمة
سيدة (لي)

688
00:30:42,680 --> 00:30:44,470
ونحن آسفون لما مررتِ به

689
00:30:44,510 --> 00:30:46,080
أنا سأمضي قدمًا مع توصية

690
00:30:46,120 --> 00:30:47,170
الملاحق القضائي .

691
00:30:47,210 --> 00:30:49,210
أنا أفرض عقوبة 
الأدانة مع وقف التنفيذ

692
00:30:49,250 --> 00:30:50,340
مع الأنتهاء بنجاح

693
00:30:50,390 --> 00:30:51,950
-من البرنامج العلاجي .
-لا...

694
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
كيف أمكنكِ فعل هذا بي ؟
وب(جاكسون)؟

695
00:30:54,040 --> 00:30:56,910
-ليس المقصود إيذائكِ.
-قلتِ أنكِ ستطلبين تنفيذ أقصى عقوبة .

696
00:30:56,960 --> 00:30:58,660
كان هذا قبل قدوم الأدلة الجديدة .

697
00:30:58,700 --> 00:31:00,960
ولدي تحت الأرض بسببها

698
00:31:01,010 --> 00:31:02,530
ما الدليل الذي تحتاجينه أكثر من هذا ؟

699
00:31:02,570 --> 00:31:04,270
التزموا النظام في المحكمة

700
00:31:04,310 --> 00:31:05,880
لقد قتلت طفلي .

701
00:31:05,920 --> 00:31:08,190
تحركي , تحركي , تحركي .

702
00:31:08,230 --> 00:31:09,470
لقد قتلت أبني يا سيدة (ريغان)!

703
00:31:09,470 --> 00:31:11,340
لقد قتلت طفي...

704
00:31:24,310 --> 00:31:26,270
مرحبًا ؟

705
00:31:26,310 --> 00:31:28,010
ربما لا يوجد أحد في المنزل

706
00:31:28,060 --> 00:31:30,270
-الشرطة! مرحبًا؟
-هنا في الخلف ! أسرعوا!

707
00:31:30,320 --> 00:31:34,190
أصمت ,أصمت!

708
00:31:34,240 --> 00:31:35,540
أصمت!

709
00:31:35,580 --> 00:31:36,720
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

710
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
أغلق فمك

711
00:31:37,800 --> 00:31:39,590
أنت لست صادقًا

712
00:31:39,630 --> 00:31:41,940
أغلق فمك 
أنت لست صادقًا

713
00:31:43,680 --> 00:31:45,550
أصمت

714
00:31:45,590 --> 00:31:47,600
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم يا (والش)؟

715
00:31:47,640 --> 00:31:50,950
أعتقد أن أبن العاهرة هذا سرق أموالي

716
00:31:50,990 --> 00:31:52,690
أنزل سلاحك

717
00:31:52,730 --> 00:31:54,730
-هل ستفعلون شيئًا يا رفاق حيال هذا المجنون...
-أصمت .

718
00:31:54,780 --> 00:31:57,610
هذا الرجل أفسد المباراة!

719
00:31:57,650 --> 00:32:01,220
كنت أعرف ذلك الفريق
كظهر يدي

720
00:32:01,260 --> 00:32:03,740
أنا محق اليس كذلك؟
لهذا السبب أنتم هنا

721
00:32:03,790 --> 00:32:05,140
-أنظر , أنا لن أتحدث اليك عن ...
-هذا الرجل

722
00:32:05,180 --> 00:32:07,830
-سرق كل قرش أملكه .
-أنزل السلاح وأهدئ

723
00:32:07,880 --> 00:32:10,180
لقد دمر فريقي المفضل

724
00:32:10,230 --> 00:32:11,620
أفعل هذا , وسيأخذ المزيد منك

725
00:32:11,660 --> 00:32:12,800
أكثر من ما أخذ بالفعل

726
00:32:12,840 --> 00:32:15,840
أنها محقة

727
00:32:15,890 --> 00:32:16,930
أستمع لها , حسنًا ؟

728
00:32:16,970 --> 00:32:20,540
أنت تعلم كيف يسير هذا الأمر يا (والش)

729
00:32:20,590 --> 00:32:22,280
ستغادر هنا أما بالأصفاد
أو بكيس الجثث

730
00:32:22,330 --> 00:32:24,070
لو لم تقم بأنزال السلاح
حسنًا؟

731
00:32:24,110 --> 00:32:25,980
أهدئ .

732
00:32:26,030 --> 00:32:28,850
أنت تعرف التدريبات يا (والش)
هيا , بهدوء وروية .

733
00:32:28,900 --> 00:32:31,900
هيا , ها أنت ذا
ها أنت ذا

734
00:32:37,690 --> 00:32:40,000
-تدبرتي أمره ؟
-نعم .

735
00:32:40,040 --> 00:32:42,650
-ماذا عنك , هل أنت بخير ؟
-أنا بخير .

736
00:32:42,690 --> 00:32:44,390
جيد , لأنك رهن الأعتقال أيضًا

737
00:32:44,440 --> 00:32:45,610
على أي أساس ؟

738
00:32:45,650 --> 00:32:46,920
التآمر

739
00:32:46,960 --> 00:32:49,050
هذا سخف , كل شيء قانوني هنا

740
00:32:49,090 --> 00:32:50,700
من غير القانوني أن تجعل الأولاد 
مجبرين أن يخسروا

741
00:32:50,750 --> 00:32:51,830
في مباريات كرة السلة

742
00:32:51,880 --> 00:32:53,580
ثم تقتل من يرفض .

743
00:32:53,620 --> 00:32:56,010
هيا لنذهب .

744
00:33:02,320 --> 00:33:05,020
اوه ,عظيم

745
00:33:05,070 --> 00:33:06,410
بحقكِ

746
00:33:06,460 --> 00:33:08,200
على الأقل أسمحي لي
أن أشتري لكِ شرابًا

747
00:33:08,240 --> 00:33:10,420
سألتقي بوالدي لذا 
هذا الكرسي محجوز

748
00:33:10,460 --> 00:33:14,030
لقد قال أنكِ ستفهمين

749
00:33:20,300 --> 00:33:21,470
ماذا أستطيع أن أجلب لك ؟

750
00:33:21,520 --> 00:33:24,610
ويسكي آيرلندي , وكأس من الثلج
وقم بالتجديد لها

751
00:33:24,650 --> 00:33:29,960
مع أغلى نبيذ أحمر لديك
رجاءًا يا (مايك)

752
00:33:30,000 --> 00:33:33,090
أنظري , أنا أعدكِ هذه هي المرة الأخيرة

753
00:33:33,140 --> 00:33:34,960
سآتي فيها للبحث عنكِ
 هذه هيه النهاية .

754
00:33:35,010 --> 00:33:36,010
من الجيد سماع ذلك

755
00:33:36,050 --> 00:33:39,930
هذا أنا أحاول أن أقوم
بالتعوضيات

756
00:33:39,970 --> 00:33:44,320
أحاول تخليص نفسي في عينيكِ ولكن الأهم من ذلك كله

757
00:33:44,370 --> 00:33:48,280
هو أنني أحاول أن أعادة شرطي
جيد الى العمل ثانيةً

758
00:33:48,330 --> 00:33:51,290
كف عن لوم نفسك , كما فعلت أنا .

759
00:33:51,330 --> 00:33:54,330
سأحاول هذا , في اللحظة التي
أغادر فيها هذا المكان ,

760
00:33:54,380 --> 00:33:58,340
لأنني عندها سأكون قد فعلت 
كل ما أستطيع فعله .

761
00:33:58,380 --> 00:34:01,690
لكن السؤال هو , هل فعلتِ أنتِ ؟

762
00:34:05,040 --> 00:34:08,350
شكرًا

763
00:34:08,390 --> 00:34:10,480
من يسأل ذلك السؤال ؟

764
00:34:10,520 --> 00:34:12,740
لست أنا .

765
00:34:12,780 --> 00:34:16,310
ربما أنتِ في مؤخرة رأسكِ .

766
00:34:16,350 --> 00:34:20,530
"إذا سقطت أرضًا , فهل يمكنني النهوض مرة أخرى؟"

767
00:34:20,580 --> 00:34:22,620
"إذا قمت بخطأ , هل أستطيع التعلم منه ,

768
00:34:22,660 --> 00:34:25,930
أو هل سأقوم فقط بالهرب بعيدًا "؟

769
00:34:25,970 --> 00:34:28,800
"إذا سقطت من على ظهر الحصان ,
فعليك أن تصعد عليه ثانيةً "؟

770
00:34:28,840 --> 00:34:30,190
هل هذا ما تقوله؟

771
00:34:30,240 --> 00:34:31,980
أنتِ  لم تسقطي فحسب

772
00:34:32,020 --> 00:34:35,290
هذا الحصان داس عليكِ وعضك في مؤخرتكِ.

773
00:34:37,070 --> 00:34:40,120
وأجل , هنالك دائمًا مخاطرة

774
00:34:40,160 --> 00:34:42,120
في بعض الأحيان لنفسكِ
وبعض الأحيان للآخرين

775
00:34:42,160 --> 00:34:46,340
لكن هذه المخاطرة هي الثمن الذي
تدفعينه للفرصة

776
00:34:46,380 --> 00:34:50,870
أعني , في الأشياء التي تستحق أن تفعليها .

777
00:34:50,910 --> 00:34:53,130
لا أقصد الإهانة لمهنة النادلة .

778
00:34:53,170 --> 00:34:55,570
لا عليك .

779
00:34:55,610 --> 00:35:00,920
أستطيع أن أعدكِ بشيء واحد فقط
ولا يملكه الا القليل

780
00:35:00,960 --> 00:35:06,140
من ال35000 رجل و أمرأة في شرطة نيويورك

781
00:35:09,190 --> 00:35:12,930
وهو أن هذا المفوض 
سيحمي ظهركِ شخصيًا

782
00:35:12,980 --> 00:35:17,680
لأن هذا المفوض سيكون مدينًا لكِ

783
00:35:17,720 --> 00:35:21,680
شخصيًا .

784
00:35:21,720 --> 00:35:24,120
بالكثير .

785
00:35:39,830 --> 00:35:42,400
شكرًا لمجيئكِ لتناول العشاء معي

786
00:35:42,440 --> 00:35:46,100
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل
أقل ما تستحقه هو العشاء

787
00:35:46,540 --> 00:35:49,500
سيواجه الضابط (لونغ) تهمًا أدارية

788
00:35:49,540 --> 00:35:51,500
من يهتم بأمر (لونغ)؟

789
00:35:51,540 --> 00:35:54,550
لقد قمت بالقرار الصحيح .

790
00:35:57,420 --> 00:35:59,730
هذا هو المكان الذي سنتناول فيه العشاء ؟

791
00:36:02,560 --> 00:36:04,990
هل يعمل أحد هنا حتى؟

792
00:36:08,740 --> 00:36:10,560
أتعلمين ما أحبه بشأنكِ؟

793
00:36:12,520 --> 00:36:15,870
أنتِ لستِ خائفة

794
00:36:15,920 --> 00:36:19,480
أنت تخاطرين وتقودين  بكل قلبكِ

795
00:36:19,530 --> 00:36:23,310
وأنتِ تتحدينني للقيام 
بالأمر ذاته

796
00:36:23,360 --> 00:36:25,490
لا أعتقد أنني كنت سأخضع لامتحان الرقيب

797
00:36:25,530 --> 00:36:27,580
لولاكِ .

798
00:36:27,620 --> 00:36:30,580
لا يمكنني تحمل الفضل في ذلك.

799
00:36:33,630 --> 00:36:36,940
أنتِ تجعلينني أفضل .

800
00:36:36,980 --> 00:36:39,590
أنتِ تجعلينني أجازف

801
00:36:39,640 --> 00:36:44,250
أن لا أمشي دائمًا في الطريق 
الأكثر أمانًا

802
00:36:44,290 --> 00:36:46,640
هل هذه طريقتك في 
القول بأنك آسف ؟

803
00:36:46,690 --> 00:36:49,040
أنا آسف .

804
00:36:49,080 --> 00:36:52,650
للطريقة التي تعاملت فيها مع الأمر 
ولأنني لم آتي اليكِ مبكرًا

805
00:36:52,690 --> 00:36:56,090
شكرًا لك .

806
00:36:56,130 --> 00:36:59,660
لكنني سأكون دائمًا الرجل الذي
يقلق بأمر الفواتير

807
00:36:59,700 --> 00:37:04,090
وكيف نعتني بعائلتنا بعد عشر سنوات من الآن.

808
00:37:04,140 --> 00:37:06,010
جزء من هذا هو فقط ما أنا عليه.

809
00:37:06,050 --> 00:37:07,750
أنا أعلم

810
00:37:09,320 --> 00:37:12,320
هل تستطيعين العيش مع هذا ؟

811
00:37:14,060 --> 00:37:16,670
لو كنت مضطرة لهذا .

812
00:37:18,070 --> 00:37:20,070
جيد

813
00:37:24,460 --> 00:37:27,860
إذًا ...

814
00:37:27,900 --> 00:37:30,160
هذا المكان هو ...؟

815
00:37:30,210 --> 00:37:33,520
حل وسط.

816
00:37:42,220 --> 00:37:44,830
أنه مثالي .

817
00:37:59,970 --> 00:38:01,230
أنا آسفة سيدة (رايت)

818
00:38:01,270 --> 00:38:03,580
لا أعتقد أن (مورن لي) ستحظر

819
00:38:03,620 --> 00:38:06,320
حسنًا , أنا أتفهم .

820
00:38:06,370 --> 00:38:08,980
لقد أعتقدت , 
لا أدري ,

821
00:38:09,020 --> 00:38:11,150
اعتقدت أنها ستكون على استعداد للتحدث معكِ .

822
00:38:11,200 --> 00:38:13,760
ربما ستفعل في يومٍ ما .

823
00:38:13,810 --> 00:38:14,850
(أيرين)

824
00:38:19,200 --> 00:38:21,950
(مورين) أبنتكِ أخذت كل شيء منا

825
00:38:21,990 --> 00:38:23,380
فرصة (جاكسون) بأن ينضج

826
00:38:23,430 --> 00:38:24,860
لن يقود السيارة أبدًا ,

827
00:38:24,910 --> 00:38:26,430
أو يذهب للجامعة

828
00:38:26,470 --> 00:38:29,610
يا إلهي , هو لن يذهب حتى إلى الصف الأول
 ولأجل ماذا ؟

829
00:38:29,650 --> 00:38:31,740
وقت جيد ؟
يا لها من خسارة .

830
00:38:33,180 --> 00:38:35,260
كيف تستطيعين أن تعيشي مع نفسكِ حتى؟

831
00:38:35,310 --> 00:38:36,610
لا أستطيع .

832
00:38:38,270 --> 00:38:40,920
أود أن أعطي أي جزء من جسدي لاستعادة كل شيء.

833
00:38:40,970 --> 00:38:43,450
-لأعادته .
-هذه أنانية تمامًا .

834
00:38:43,490 --> 00:38:47,320
رجاءًا , إذا كنتِ تريدين لوم أحدهم
قومي بلومي أنا

835
00:38:47,360 --> 00:38:50,280
لقد قمت بقرارات رهيبة جدًا 
كوالدة .

836
00:38:50,320 --> 00:38:53,760
لقد أعتقدت أنها متخطبة
وضائعة بعض الشيء فقط

837
00:38:53,800 --> 00:38:56,760
أنا لم أرى ما كان يدور حقًا
وهذا خطأي

838
00:38:58,680 --> 00:39:01,810
أنا آسفة جدًا جدًا .

839
00:39:03,810 --> 00:39:07,040
-ما كان عليّ أن أدعه يلعب بذلك القرب من الشارع .
-لا ...

840
00:39:07,080 --> 00:39:08,560
لا , يا إلهي ...

841
00:39:08,600 --> 00:39:10,690
ليس ذنبكِ أي من هذا .

842
00:39:10,730 --> 00:39:13,910
لقد أستدرت 
تم تشتيت أنتباهي

843
00:39:13,960 --> 00:39:16,390
لا , أنها محقة , لا تفكري هكذا 
ولو لثانية

844
00:39:18,220 --> 00:39:21,310
سأكون آسفة حتى موتي

845
00:39:23,270 --> 00:39:26,230
أنا أيضًا .

846
00:39:29,270 --> 00:39:31,670
أنا ...

847
00:39:35,410 --> 00:39:37,590
أنا أقبل أعتذاركِ

848
00:39:39,020 --> 00:39:40,630
هذا لا يعني أنني أسامح أبنتكِ

849
00:39:40,680 --> 00:39:45,380
أو أن أي شيء يتعلق بهذا الأمر على ما يرام ,

850
00:39:45,420 --> 00:39:48,990
لكنني أقبل أعتذاركِ .

851
00:40:07,700 --> 00:40:09,710
ضابطة (ويتين)؟

852
00:40:17,930 --> 00:40:19,280
أيها المفوض .

853
00:40:19,970 --> 00:40:23,020
كيف تجدين وحدة 2-9؟

854
00:40:23,070 --> 00:40:25,590
أنها جيدة ياسيدي ,
شكرًا لك .

855
00:40:25,640 --> 00:40:29,600
كان الرقيب (ريغان) داعمًا بشكل خاص.

856
00:40:31,030 --> 00:40:33,770
يا للمفاجأة

857
00:40:33,820 --> 00:40:37,040
من الجيد أن أراكِ في زي الشرطة ثانيةً ,

858
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
أرتديه بشكل جيد .

859
00:40:41,130 --> 00:40:43,480
شكرًا لك سيدي .

860
00:40:43,520 --> 00:40:45,830
أنا فخورة بأرتدائه .

861
00:40:47,920 --> 00:40:50,490
توخي الحذر .

862
00:40:50,530 --> 00:40:52,490
حاضر سيدي .

863
00:40:55,360 --> 00:41:11,320
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

