﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,130
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:08,180 --> 00:00:10,790
لم أكن أعلم أن التسوق لشراء
فستان الزفاف سيكون ممتعًا هكذا

3
00:00:10,830 --> 00:00:13,990
-بالنسبة لمن؟
-بحقكِ , تبدين جميلة في كل شيء

4
00:00:14,100 --> 00:00:17,230
مع المزيد من الشمبانيا
قد أرغب بتجربة فستان أنا أيضًا

5
00:00:17,270 --> 00:00:20,540
ليس بهذه السرعة 
لن تتزوجي قبل أن تبلغي الثلاثين .

6
00:00:20,540 --> 00:00:21,060
أنتِ فعلتِ .

7
00:00:21,100 --> 00:00:22,760
نعم , بالضبط .

8
00:00:22,800 --> 00:00:24,060
أنا لم أقابل (جاك) أبدًا .

9
00:00:24,110 --> 00:00:26,410
-هل كنتما على وفاق؟
-لقد كنا على وفاق بشكل رائع 

10
00:00:26,460 --> 00:00:28,630
عندما كنا نعمل سويًا
في مكتب المدعي العام

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,110
لم نكن نكتفي من بعضنا

12
00:00:30,160 --> 00:00:31,880
لكن بعدها عندما أصبح

13
00:00:31,880 --> 00:00:34,940
محامي دفاع , لم نرى بعضنا البعض
مطلقًا , و ...

14
00:00:34,990 --> 00:00:36,680
بدأ الأمر يسير بأتجاه الجنوب منذ ذلك الحين .

15
00:00:36,730 --> 00:00:38,120
لأنكِ لم ترينه أبدًا ؟

16
00:00:38,160 --> 00:00:40,120
أو لأنكما لم تعملا معًا بعدها؟

17
00:00:40,600 --> 00:00:42,170
القليل من كلاهما

18
00:00:43,470 --> 00:00:45,650
إذًا ... كان كل شيء جيد

19
00:00:45,690 --> 00:00:48,260
حتى قررتما أن تتوقفا عن العمل سويًا ؟

20
00:00:48,300 --> 00:00:51,570
الأمرأكثر تعقيدًا من هذا بقليل

21
00:00:55,140 --> 00:00:57,400
هل تحتاجين للمساعدة في ذلك؟

22
00:01:00,190 --> 00:01:01,270
جميل!

23
00:01:01,320 --> 00:01:03,320
رائع! أنه ...

24
00:01:07,670 --> 00:01:09,150
رائع جدًا .

25
00:01:09,190 --> 00:01:10,460
اوه , أنه ...

26
00:01:10,500 --> 00:01:12,240
أنه كثيرًا بعض الشيء

27
00:01:13,550 --> 00:01:15,420
نعم , أنه مكلف قليلًا

28
00:01:15,460 --> 00:01:17,120
لكنكِ ستعيشين لمرة واحدة

29
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
صحيح

30
00:01:18,200 --> 00:01:20,340
نعم , إنها محقة 
عليكِ أن تشتريه

31
00:01:20,380 --> 00:01:21,510
بالتأكيد

32
00:01:21,550 --> 00:01:22,860
أتعتقدين ؟

33
00:01:22,900 --> 00:01:24,210
-نعم .
-نعم .

34
00:01:24,250 --> 00:01:25,650
كيف تشعرين ؟

35
00:01:25,690 --> 00:01:27,820
أنا لا أعلم؟

36
00:01:38,770 --> 00:01:40,600
هذا هو جدولك لبقية اليوم

37
00:01:40,640 --> 00:01:42,170
-ماذا عنه؟
-إذًا , هذا هو موعد الحادي عشر صباحًا

38
00:01:42,210 --> 00:01:43,730
-حسنًا , هذا يتعارض هنا 
-حسنًا .

39
00:01:43,780 --> 00:01:45,080
-علينا أن نغيره ...
-سأدفعه .

40
00:01:45,130 --> 00:01:46,650
محققة (بيكر)
ملازم (غروملي)

41
00:01:46,690 --> 00:01:47,870
(فرانك)

42
00:01:47,910 --> 00:01:50,450
كم جميل من الحضور 
لكنك دائمًا تقوم بجلب مجموعة معك .

43
00:01:50,530 --> 00:01:51,650
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة.

44
00:01:51,700 --> 00:01:55,440
حسنًا , يصدف أننا سنقوم 
بتكلفة بعض المتطوعين

45
00:01:55,480 --> 00:01:58,100
ليكونوا أصدقاء مراسلة للسجناء

46
00:01:58,140 --> 00:02:00,180
أنا مشغول نوعًا ما بوضعهم في السجن
يا (كيفين)

47
00:02:00,230 --> 00:02:03,230
لست متأكدًا من أنه سيكون لدي 
 الوقت أيضًا للكتابة إليهم.

48
00:02:03,270 --> 00:02:04,450
حسنًا , أما هذا أو ستقوم بالتسجيل

49
00:02:04,490 --> 00:02:05,890
في مطبخ الحساء 
كل يوم أحد

50
00:02:05,930 --> 00:02:07,450
حسنًا , سأخبرك لاحقًا

51
00:02:07,500 --> 00:02:09,110
الرجل الذي هناك يلقي التحية بحرارة

52
00:02:09,150 --> 00:02:11,850
هنالك شيء مريب حوله

53
00:02:12,570 --> 00:02:14,940
اوه , إنها عادة الشرطي القديمة في داخلي

54
00:02:14,980 --> 00:02:16,370
ما الجائزة التي سيتسلمها ؟

55
00:02:16,420 --> 00:02:17,900
-أنت تمزح ؟
-لا .

56
00:02:17,940 --> 00:02:20,340
جائزة القديسة (تيريزا)
التي صادقت عليها لأجله .

57
00:02:20,380 --> 00:02:21,510
هل فعلت بحق الجحيم

58
00:02:21,550 --> 00:02:22,640
عذرًا؟

59
00:02:22,690 --> 00:02:23,860
هل فعلت حقًا

60
00:02:23,900 --> 00:02:26,040
(فرانك) أن صورتك

61
00:02:26,080 --> 00:02:27,780
و اقتباساتك التي تثني عمله أنتشرت

62
00:02:27,820 --> 00:02:29,950
 في جميع أنحاء موقعه على الإنترنت.

63
00:02:36,870 --> 00:02:38,880
عرفني عليه

64
00:02:40,960 --> 00:02:42,180
(ليام)

65
00:02:44,140 --> 00:02:45,750
أنت تعرف المفوض (ريغان) بالطبع

66
00:02:45,800 --> 00:02:47,970
حسنًا ...

67
00:02:48,010 --> 00:02:49,360
من لا يعرفه ؟

68
00:02:49,410 --> 00:02:51,760
لكنني لا أعرفك .

69
00:02:58,520 --> 00:03:00,700
إذًا , كيف سار أمر التسوق لفستان الزفاف ؟

70
00:03:00,940 --> 00:03:03,330
ممتع , مكلف

71
00:03:03,380 --> 00:03:04,810
حنين .

72
00:03:04,860 --> 00:03:06,210
حنين الى خاصتكِ؟

73
00:03:06,250 --> 00:03:08,080
نعم , لقد أستمتعت كثيرًا بزفافنا .

74
00:03:08,120 --> 00:03:09,950
لقد أستمتعت بزفافي أيضًا , لكن ...

75
00:03:09,990 --> 00:03:11,340
كان الأمر مبالغًا فيه.

76
00:03:11,390 --> 00:03:13,520
أعني نحن حرفيًا قمنا بالأرتفاع 
فوق الأرض

77
00:03:13,560 --> 00:03:15,390
آلات الدخان وكل شيء

78
00:03:15,430 --> 00:03:17,910
جلبنا خمس فرق في زفافنا

79
00:03:17,960 --> 00:03:20,790
ورقصنا طوال الليل

80
00:03:20,830 --> 00:03:23,400
من كان يعلم ان الأمور
ستنحدر من هناك

81
00:03:23,440 --> 00:03:25,920
لم يكن كل شيء ينحدر

82
00:03:27,270 --> 00:03:28,840
-(جاك)
-(فرانك)

83
00:03:28,880 --> 00:03:30,450
(هنري) , (جو) ...

84
00:03:30,490 --> 00:03:33,580
(داني) و(جايمي)
 تلقيت تحذيرات من الخمسة جميعًا.

85
00:03:33,630 --> 00:03:34,930
-لم تفعل .
-فعلت .

86
00:03:34,970 --> 00:03:36,190
أقسم لكِ

87
00:03:36,240 --> 00:03:37,500
أنهم مجموعة صعبة بالفعل

88
00:03:37,540 --> 00:03:40,070
تخيل الزواج من أبنتهم و أختهم الوحيدة 

89
00:03:40,150 --> 00:03:41,850
أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة لأقول ذلك.

90
00:03:41,890 --> 00:03:44,290
ما الذي جلبك الى هنا؟

91
00:03:44,330 --> 00:03:47,120
كنت أتساءل عما إذا كان
 بإمكانكِ النظر في شكوى صديق.

92
00:03:47,160 --> 00:03:49,250
لقد تمت سرقتها قبل حوالي اسبوعين

93
00:03:49,290 --> 00:03:51,080
هل هناك مشتبه في في الحجز؟

94
00:03:51,120 --> 00:03:53,520
لا أعتقالات , وقد حاولت المتابعة

95
00:03:53,560 --> 00:03:55,080
لكنهم يماطلون معها

96
00:03:55,130 --> 00:03:56,910
نستطيع النظر في ذلك

97
00:03:56,950 --> 00:03:58,910
سيكون ذلك عظيمًا 
أقدر هذا

98
00:03:58,960 --> 00:04:00,350
أسمها هو (كوليت دوكينز)

99
00:04:00,390 --> 00:04:03,740
لو وجدنا شيئًا 
سنتصل بك

100
00:04:03,790 --> 00:04:04,920
شكرًا .

101
00:04:09,230 --> 00:04:12,490
-لا تقوليها يا (أيرين)
-فقط قم بالنظر في الأمر رجاءًا .

102
00:04:12,530 --> 00:04:14,490
أنا لا أعلم لماذا تنخدعين 
بهذا الرجل دائمًا

103
00:04:14,540 --> 00:04:15,750
أنا لا أنخدع بأي شيء

104
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
لقد طلبت مساعدتنا في قضية

105
00:04:17,410 --> 00:04:20,150
ذلك الرجل لديه مدخل أقناع دائمًا

106
00:04:26,960 --> 00:04:28,790
إنه فستان أبيض بياقة على شكل قلب.

107
00:04:28,830 --> 00:04:30,530
اعتقدت أنه ليس من المفترض أن تخبريني كيف يبدو.

108
00:04:30,570 --> 00:04:32,310
هل لديك أي فكرة عن ماهي 
الياقة التي على شكل قلب؟

109
00:04:32,350 --> 00:04:34,360
-ليس لديّ أي فكرة .
- بالضبط.

110
00:04:34,400 --> 00:04:36,920
لا أستطيع أن أتحكم في ذلك
أنا متحمسة جدًا

111
00:04:38,320 --> 00:04:40,710
ليس بقدر الحماس الذي تبدو عليه

112
00:04:40,750 --> 00:04:42,230
لأنني سائقتك لهذا اليوم

113
00:04:42,280 --> 00:04:45,370
لقد فاجئني الأمر فحسب 
لأنكِ تطوعتِ

114
00:04:45,410 --> 00:04:46,760
أعتقدت أنك ستكون سعيد

115
00:04:46,800 --> 00:04:50,680
الا تفتقد عملنا في الدورية
معًا في بعض الأحيان ؟

116
00:04:50,850 --> 00:04:52,200
بلى .

117
00:04:53,460 --> 00:04:54,770
توقفوا رجاءًا

118
00:04:54,810 --> 00:04:56,330
أحتاج للمساعدة!
أحتاج للمساعدة!

119
00:04:57,150 --> 00:04:58,420
ما الذي حدث ؟

120
00:04:58,470 --> 00:04:59,820
لقد أنهار

121
00:04:59,860 --> 00:05:02,650
أتصلت بالنجدة
لكنهم لم يصلوا بعد

122
00:05:02,690 --> 00:05:03,650
حسنًا , حسنًا

123
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
-هل أختنق بشيء ؟
-لا .

124
00:05:04,730 --> 00:05:06,170
رجاءًا , أفعلوا شيئًا

125
00:05:06,210 --> 00:05:07,560
-لنأخذه الى مستشفى القديس "بينجامين"
-هيا , حسنًا , حسنًا

126
00:05:07,610 --> 00:05:09,570
سأتولى هذا

127
00:05:13,920 --> 00:05:16,400
هيا , دعيني أجلسكِ في المقدمة

128
00:05:16,440 --> 00:05:17,880
-ما هو أسمه ؟
-(جيرمي) .

129
00:05:19,580 --> 00:05:21,930
يا (جيرمي) هل تسمعني 
هل أنت هنا يا صديقي؟

130
00:05:21,970 --> 00:05:23,970
السلام عليك يا مريم ...

131
00:05:32,980 --> 00:05:36,850
(ميريدث دايفس) تبلغ من العمر 23 سنة
تعيش لوحدها

132
00:05:36,900 --> 00:05:38,900
تم أيجادها قبل نحو 20 دقيقة

133
00:05:42,950 --> 00:05:45,320
-رسالة أنتحار؟
-لم أرى واحدة

134
00:05:45,440 --> 00:05:47,300
-لا أحد دخل عنوة .
-لا .

135
00:05:47,340 --> 00:05:48,430
وسمح لنا البواب بالدخول

136
00:05:48,470 --> 00:05:49,690
سنحتاج الى ان نتحدث معه

137
00:05:49,740 --> 00:05:51,220
-إسمحوا لي .
-سيدتي , سيدتي

138
00:05:51,260 --> 00:05:52,650
أيها الضابط , أنا والدتها

139
00:05:52,700 --> 00:05:55,960
-سيدتي أنا لا أستطيع ...
-(ميريدث) , (ميريدث)؟

140
00:05:57,090 --> 00:05:58,350
لقد تجاوزتني

141
00:05:59,790 --> 00:06:01,880
أبنتي ؟

142
00:06:01,920 --> 00:06:03,180
نحن آسفون جدًا يا سيدتي

143
00:06:03,230 --> 00:06:04,750
لن ترغبِ في الذهاب هناك

144
00:06:04,790 --> 00:06:05,840
يبدو كأنه أنتحار

145
00:06:08,620 --> 00:06:11,060
ضابطة (ريس) رجاءًا
اصطحبها إلى أسفل.

146
00:06:11,100 --> 00:06:13,280
-اطلبِ من خدمات الطوارئ الطبية إلقاء نظرة عليها.
-تعالي معي رجاءًا

147
00:06:13,320 --> 00:06:15,330
تعالي معي .

148
00:06:19,680 --> 00:06:21,330
هنالك أمرأة في الخارج

149
00:06:21,380 --> 00:06:23,600
تقول بأن لديها معلومات عن الضحية

150
00:06:23,640 --> 00:06:26,380
عظيم , لمَ لا تجعلها تدخل أيضًا ؟

151
00:06:28,690 --> 00:06:30,210
المرأة هناك , تدعى (ماغي جيبسون)

152
00:06:30,250 --> 00:06:32,210
تدعي أنها تعرف ما حصل للضحية

153
00:06:32,260 --> 00:06:34,480
حسنًا , شكرًا .

154
00:06:38,000 --> 00:06:40,870
عذرًا , آنستي 
أنا المحقق (ريغان)

155
00:06:40,920 --> 00:06:42,660
هذه زميلتي 
المحققة (بايز)

156
00:06:42,700 --> 00:06:43,960
قبل لنا أنكِ تمتلكين بعض المعلومات

157
00:06:44,010 --> 00:06:45,750
-التي من الممكن أن تكون مفيدة لنا .
-نعم .

158
00:06:45,790 --> 00:06:48,580
الشابة في الطابق العلوي , تلك التي قتلت نفسها؟

159
00:06:48,620 --> 00:06:50,540
لم تمت بسبب الأنتحار

160
00:06:50,580 --> 00:06:52,320
لقد تم قتلها .

161
00:06:52,360 --> 00:06:54,020
هل أنتِ أحد أفراد العائلة ؟

162
00:06:54,060 --> 00:06:55,930
أنا مجرد مواطن مهتم .

163
00:06:55,980 --> 00:06:58,940
-هل تعرفين حتى المرأة في الطابق العلوي ؟
-لا .

164
00:06:58,980 --> 00:07:00,940
ومع ذلك تعرفين بأنه تم قتلها .

165
00:07:00,980 --> 00:07:02,550
أنا متأكدة

166
00:07:02,590 --> 00:07:04,330
وكيف تعرفين هذا؟

167
00:07:04,380 --> 00:07:05,770
لأنها أخبرتني

168
00:07:05,810 --> 00:07:08,160
لقد أخبرتكِ بأن أحدًا يريد قتلها؟

169
00:07:08,210 --> 00:07:11,690
لقد أخبرتني بأن أحدًا قام بقتلها .

170
00:07:11,730 --> 00:07:15,040
هل تقولين بأنكِ تتحدثين مع الموتى ؟

171
00:07:15,080 --> 00:07:18,170
في الحقيقة , الموتى يتحدثون معي .

172
00:07:21,220 --> 00:07:24,830
وأنتِ مقتنعة بأن أنتحارنا هو
في الواقع قتل ؟

173
00:07:24,870 --> 00:07:26,480
لا شك في هذا .

174
00:07:26,530 --> 00:07:29,180
وأنتِ تعرفين هذا لأنه بعد أن تم قتلها ,

175
00:07:29,230 --> 00:07:31,490
قالت لكِ بأنه تم قتلها ,

176
00:07:31,530 --> 00:07:33,490
أنا وسيطة .

177
00:07:33,540 --> 00:07:35,840
في عالمي , هذا يسمى فنان الاحتيال.

178
00:07:35,890 --> 00:07:38,980
أنا لا أبحث عن المال
أنا أبحث عن العدالة .

179
00:07:39,020 --> 00:07:41,850
صحيح , العدالة لأمرأة لا تعرفينها

180
00:07:41,890 --> 00:07:43,150
ولم تلتقي بها قط .

181
00:07:43,200 --> 00:07:44,980
هذا  صحيح , 
لا ليشء ,

182
00:07:45,020 --> 00:07:47,370
لكن الأشخاص الوحيدون الذين
 يظهرون في مسرح الجريمة

183
00:07:47,420 --> 00:07:48,680
هم في العادة الأصدقاء والعائلة .

184
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
والتي أثبتنا أنكِ لستِ كذلك ,

185
00:07:50,730 --> 00:07:53,160
أو مختلة عقيًا أو الفاعلة

186
00:07:53,210 --> 00:07:55,080
-لذا , أيهما أنتِ ؟
-لا هذا ولا ذاك .

187
00:07:55,120 --> 00:07:57,210
أين كنتِ بين الساعة

188
00:07:57,250 --> 00:07:58,690
الخامسة والتاسعة صباحًا هذا اليوم؟

189
00:07:58,730 --> 00:08:01,300
كنت في شقتي في الشارع 69
على بعد عدة بنايات .

190
00:08:01,350 --> 00:08:03,000
هل هناك شخص نستطيع التحقق منه؟

191
00:08:03,040 --> 00:08:05,310
هذا يحتوي على كل معلوماتي.

192
00:08:05,350 --> 00:08:07,610
لا تترددي في التحقق مما تريدين.

193
00:08:07,660 --> 00:08:09,220
هل أستطيع التحدث مع العائلة ؟

194
00:08:09,270 --> 00:08:10,960
لا , أتركِ العائلة وشأنها .

195
00:08:11,010 --> 00:08:12,790
القلادة مهمة .

196
00:08:12,840 --> 00:08:13,920
أيّ قلادة ؟

197
00:08:13,970 --> 00:08:15,880
القلادة التي كانت ترتديها عندما توفيت .

198
00:08:17,840 --> 00:08:21,410
إذا وجدتم القلادة
ستجدون القاتل

199
00:08:51,790 --> 00:08:53,700
وما هي خدعة هذا الرجل؟

200
00:08:53,750 --> 00:08:55,140
السرقة الكبرى.

201
00:08:55,180 --> 00:08:56,620
يتظاهر بأنه مؤسسة خيرية تساعد الناس

202
00:08:56,660 --> 00:08:59,100
الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة تحقيق شيء

203
00:08:59,140 --> 00:09:00,970
من قائمة أمانيهم قبل أن يموتوا

204
00:09:01,010 --> 00:09:03,020
والأموال تأتي من ...

205
00:09:03,060 --> 00:09:04,580
المنح الخاصة والعامة ,

206
00:09:04,630 --> 00:09:06,720
مواقع التمويل الجماعي ووسائل التواصل الاجتماعي.

207
00:09:06,760 --> 00:09:08,460
ونحن متأكدون من أن تلك الأموال 
تذهب الى جيبه ؟

208
00:09:08,500 --> 00:09:10,330
لم يكن لدينا الوقت لتتبع

209
00:09:10,370 --> 00:09:13,290
كل أعماله الصالحة المزعومة,
لكن من الآمن أن نفترض.

210
00:09:13,330 --> 00:09:14,850
هل لديه سجل أجرامي ؟

211
00:09:14,900 --> 00:09:17,380
28 شهرًا لسرقة كبرى سابقة.

212
00:09:17,420 --> 00:09:19,120
هل تريد أن تعرف ماذا قال ؟

213
00:09:19,160 --> 00:09:22,660
-لا .
-"ليس هناك صدقة تستحق أكثر من آخر فرحة

214
00:09:22,790 --> 00:09:25,040
وليس هناك رجل أكثر صدقا من (ليام نوريس) ".

215
00:09:25,080 --> 00:09:28,130
حسنًا .

216
00:09:28,170 --> 00:09:30,870
اوه , وأريد أن أعرف في اللحظة
التي يصل فيها الى هنا

217
00:09:30,910 --> 00:09:32,610
أنه هنا

218
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
أنه مبكر

219
00:09:37,530 --> 00:09:40,440
درجة حرارته ؟

220
00:09:40,490 --> 00:09:42,490
حارة .

221
00:09:42,530 --> 00:09:44,880
اوه , يا ولد .

222
00:09:44,930 --> 00:09:48,150
أنا سأذهب فحسب ...

223
00:09:58,980 --> 00:10:00,990
أريد أن تتم الملاحقة القضائية
لهذا المدعو (نوريس)

224
00:10:01,030 --> 00:10:03,120
إلى أقصى حدود القانون.

225
00:10:03,160 --> 00:10:06,210
حسنًا , أعتقد أن هذا يجيب على سؤالي

226
00:10:06,250 --> 00:10:09,260
حول ما إذا كانت الأسقفية تريد توجيه التهم.

227
00:10:09,300 --> 00:10:11,260
فقط تأكد من أنه سيوضع
في السجن لأطول مدة

228
00:10:11,300 --> 00:10:14,300
حسنًا , أنظر , إذا قام بأختلاس 
أكثر من 1000 دولار

229
00:10:14,350 --> 00:10:15,960
من جمعيته الخيرية الوهمية...

230
00:10:16,000 --> 00:10:17,830
وأنا أراهن بألف دولار أنه فعل ذلك ...

231
00:10:17,870 --> 00:10:19,880
فهو على الأغلب متهم بتهمة السرقة الكبرى

232
00:10:19,920 --> 00:10:21,180
جيد

233
00:10:21,220 --> 00:10:25,230
وما الذي حصل لغضب الله يا (كيفن)؟

234
00:10:25,270 --> 00:10:27,970
لقد كذب

235
00:10:28,010 --> 00:10:30,450
أستخدم الكنسية لمصلحته الخاصة

236
00:10:30,490 --> 00:10:31,970
وأنا أعتقدت أنه كان يساعد الناس

237
00:10:32,020 --> 00:10:33,150
وليس مكافأة نفسه

238
00:10:33,190 --> 00:10:34,760
(فرانك) ,

239
00:10:34,800 --> 00:10:37,240
هذه القصة وبكل بساطة
لا يمكن أن تخرج

240
00:10:37,280 --> 00:10:39,330
أتعني القصة التي لا تقوم فيها بالتأكد من الناس

241
00:10:39,370 --> 00:10:41,420
الذي تعطي الجوائز لهم ؟

242
00:10:41,460 --> 00:10:42,990
كانت هناك شهادات , كانت هناك صور .

243
00:10:43,030 --> 00:10:44,600
كان هنالك تسجيلات فيديو .

244
00:10:44,640 --> 00:10:47,690
لا أريد أن نفسي على الصفحة الأولى 
من الصحيفة

245
00:10:47,730 --> 00:10:50,820
يتم الأستهزاء بي لمنحي جائزة
أنسانية لشخص مخادع

246
00:10:50,860 --> 00:10:53,870
الكنيسة الكاثوليكية لا تستطيع تحمل 
المزيد من الدعاية السيئة.

247
00:10:53,910 --> 00:10:56,870
هذا ليس ذلك.

248
00:10:56,910 --> 00:10:58,910
هل عليّ أن أشرح لك 
من بين كل الناس ,

249
00:10:58,960 --> 00:11:00,920
ما مقدار الخير الذي تفعله الكنيسة

250
00:11:00,960 --> 00:11:02,740
للفقراء في هذه المدينة؟

251
00:11:02,790 --> 00:11:04,350
إذًا لمَ تفعل ذلك يا (كيفين)؟

252
00:11:04,400 --> 00:11:06,750
هل تدرك إلى أي مدى 
 سيبدو هذا سيئًا إذا خرج؟

253
00:11:06,790 --> 00:11:09,230
إلى أي مدى سيلحق 
الضرر بالصالح الذي نقوم به؟

254
00:11:09,270 --> 00:11:11,360
من سيود دعم الأعمال الخيرية التي نديرها

255
00:11:11,400 --> 00:11:13,710
والتي تطعم الفقراء وتؤوي المشردين؟

256
00:11:13,760 --> 00:11:16,370
أنظر , إنها على الأرجح ستنتهي
بصفقة الأقرار بالذنب

257
00:11:16,410 --> 00:11:18,890
سيقضي فترة في السجن 
بسبب سجله القديم

258
00:11:18,930 --> 00:11:21,410
لا محاكمة , ولنأمل بدون قصة .

259
00:11:21,460 --> 00:11:24,200
-لنأمل ؟
-حسنًا , لا أستطيع أن أعدك .

260
00:11:24,240 --> 00:11:25,720
لكنني سأفعل ما في وسعي

261
00:11:25,770 --> 00:11:27,200
-لأبعد هذا الخبر عن الجرائد .
-عليك أن تفعل

262
00:11:27,250 --> 00:11:29,250
أكثر من ذلك يا (فرانك)

263
00:11:29,290 --> 00:11:32,080
لم يعد بإمكاني تحمل الأشخاص الذين يستخدمون الكنيسة

264
00:11:32,120 --> 00:11:34,470
لمصلحتهم الخاصة .

265
00:11:36,470 --> 00:11:38,870
شكرًا لمرورك .

266
00:11:46,880 --> 00:11:49,620
سيدة (رودريغس)

267
00:11:49,660 --> 00:11:51,230
لقد جعلناه يستقر.

268
00:11:52,490 --> 00:11:53,800
لكن كان من الممكن أن يموت

269
00:11:53,840 --> 00:11:55,450
لماذا لم يتم أعطاؤه الأنسولين ؟

270
00:11:55,490 --> 00:11:57,580
-هو مصاب بالسكري ؟
-كان يعاني من صدمة السكري

271
00:11:57,620 --> 00:11:58,970
لأنه لم يحصل على جرعة أنسولين اليوم.

272
00:11:59,020 --> 00:12:00,150
لقد أعطيتها له هذا الصباح .

273
00:12:00,190 --> 00:12:01,980
لنرى الأنسولين الذي أعطيتيه أياه

274
00:12:02,020 --> 00:12:03,630
أنه في المنزل

275
00:12:03,670 --> 00:12:05,200
أريد أن أرى ولدي .

276
00:12:05,240 --> 00:12:06,460
لو سمحتِ لنا أن نذهب

277
00:12:06,500 --> 00:12:07,680
ونجلب الأنسولين ,

278
00:12:07,720 --> 00:12:09,460
عندها ستستطيعين البقاء هنا
ورؤية أبنكِ

279
00:12:09,510 --> 00:12:11,200
أيًا كان , أنه في المطبخ .

280
00:12:11,250 --> 00:12:13,160
أنا أريد فقط أن أرى (جيرمي)
رجاءًا .

281
00:12:15,950 --> 00:12:17,820
أبقي معها طوال الوقت

282
00:12:19,860 --> 00:12:22,430
-من الممكن أن يكون خطأ غير مقصود .
-لقد كانت تكذب

283
00:12:22,480 --> 00:12:24,130
أريد أن يتم أخبار إدارة خدمات الأطفال عن هذا

284
00:12:24,170 --> 00:12:25,780
سنقوم بإخطار خدمات الطفل.

285
00:12:25,830 --> 00:12:28,050
عظيم , لأن علينا أن نحميه

286
00:12:28,090 --> 00:12:29,960
من والدته .

287
00:12:36,320 --> 00:12:37,400
شكرًا لقدومكِ

288
00:12:37,950 --> 00:12:39,820
إذًا أنتم تصدقون أنها من غير الممكن ...

289
00:12:41,080 --> 00:12:43,040
ستنظرون في الأمر , صحيح ؟

290
00:12:43,080 --> 00:12:45,300
أنا أعدكِ بأننا حالما نحصل 
على أي معلومات جديدة ,

291
00:12:45,350 --> 00:12:47,090
سنتصل بكِ مباشرةً .

292
00:12:48,130 --> 00:12:49,830
أترون هذه القلادة ؟

293
00:12:49,870 --> 00:12:51,350
هي لم تخلعها أبدًا .

294
00:12:51,400 --> 00:12:53,220
كانت لجدتي وبعدها لأمي

295
00:12:53,270 --> 00:12:57,490
ثم لي , أعطيتها لها في
عيد ميلادها الواحد والعشرين .

296
00:12:57,530 --> 00:12:58,670
وهي مفقودة

297
00:12:58,840 --> 00:13:00,050
حسنًا ...

298
00:13:01,170 --> 00:13:02,930
سنرى ما نستطيع فعله

299
00:13:02,970 --> 00:13:04,450
هل تمانعين لو أحتفظنا بهذه ؟

300
00:13:05,590 --> 00:13:08,930
سأجعل هذا الضابط 
يأخذكِ للمنزل , حسنًا ؟

301
00:13:08,930 --> 00:13:11,630
-شكرًا لك .
-على الرحب والسعة .

302
00:13:11,680 --> 00:13:13,550
(داني)

303
00:13:13,590 --> 00:13:15,190
أنها مصادفة , بحقكِ

304
00:13:15,190 --> 00:13:16,900
لا توجد علامات دخول قسري ,

305
00:13:16,900 --> 00:13:19,080
وهذه الفتاة , لم يكن لديها أي مشاكل

306
00:13:19,120 --> 00:13:21,300
مع أي أحد في أي مكان مطلقًا .

307
00:13:21,340 --> 00:13:24,210
نعم , لكننا لم نجد رسالة أنتحار أيضًا

308
00:13:24,250 --> 00:13:25,600
هل هناك أي كاميرات مراقبة 
في المبنى ؟

309
00:13:25,650 --> 00:13:27,340
لا توجد واحدة تعمل , لكن لديّ
تسجيلات كاميرات المراقبة

310
00:13:27,390 --> 00:13:28,610
من المباني المحيطة

311
00:13:28,650 --> 00:13:30,040
سأجلب الفشار .

312
00:13:30,090 --> 00:13:33,950
هل أخبرك أحد من قبل 
بأنك مزعج جدًا؟

313
00:13:34,200 --> 00:13:35,620
الكل تقريبًا .

314
00:13:35,620 --> 00:13:38,830
لقد أتصلت بي خمس كرات 
عن تشريح جثة (ميريدث دايفس)

315
00:13:38,880 --> 00:13:40,130
من ضمنها هاتفي الشخصي .

316
00:13:40,130 --> 00:13:42,580
وهل جئتِ الى هنا لتخبريني
بأنني أزعجكِ ,

317
00:13:42,620 --> 00:13:44,880
أو هل لديك بعض المعلومات تشريح الجثة ذلك ؟

318
00:13:44,930 --> 00:13:46,720
لقد جئت الى هنا لأخبرك أن (مريديث دايفس)

319
00:13:46,720 --> 00:13:48,760
كان لديها كدمة على رأسها.

320
00:13:49,060 --> 00:13:50,540
-بعد الوفاة.
-لا .

321
00:13:50,590 --> 00:13:54,430
إذًا أنتِ تقولين أنها دخلت في 
قتال قبل أن تموت؟

322
00:13:54,460 --> 00:13:57,900
أنا أقول إنها تعرضت لصدمة حادة في رأسها.

323
00:13:57,940 --> 00:14:00,460
معرفة ما إذا كان ذلك عرضيًا أم متعمدًا

324
00:14:00,510 --> 00:14:02,120
هو عملكم .

325
00:14:02,160 --> 00:14:03,770
حسنًا , شكرًا لقدومكِ.

326
00:14:04,730 --> 00:14:06,340
توقف عن الأتصال بي .

327
00:14:12,330 --> 00:14:15,290
وهذه عندما قام بلكمي على وجهي .

328
00:14:15,340 --> 00:14:17,340
هل يمكنكِ أرسال نسخة لي من هذا ؟

329
00:14:17,380 --> 00:14:18,770
بالطبع .

330
00:14:18,820 --> 00:14:21,120
-كيف تعرفتِ الى (جاك) ؟
-وسائل التواصل الأجتماعي .

331
00:14:21,170 --> 00:14:22,910
وسائل التواصل الأجتماعي , كيف ذلك ؟

332
00:14:22,950 --> 00:14:24,780
هل تعرفتما على "الفيس بوك"
أو شيء من هذا القيبل ؟

333
00:14:24,820 --> 00:14:26,170
حسنًا , على برنامج "كيوبيد"

334
00:14:26,220 --> 00:14:28,650
أنتِ تواعدينه ؟

335
00:14:28,700 --> 00:14:30,660
لقد خرجنا في بعض المواعيد .

336
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
هل علاقتكما جدية ؟

337
00:14:32,740 --> 00:14:36,140
أنه يصب عينيه نحو شخصٍ آخر .

338
00:14:38,180 --> 00:14:39,920
لو تم ضربقها بالقوة الكافية ,

339
00:14:39,960 --> 00:14:41,400
فربما ستكون قد فقدت وعيها .

340
00:14:41,440 --> 00:14:44,100
نعم , لكن عندها يجب أن ترفع الى هناك

341
00:14:44,140 --> 00:14:45,310
وجعل الأمر يبدو كالأنتحار .

342
00:14:45,360 --> 00:14:46,450
عليكِ أن تقفي على شيء ما

343
00:14:46,490 --> 00:14:48,190
والذي قد يكون ممكنًا

344
00:14:48,230 --> 00:14:49,840
بينما أنت هنا , لمَ لا تقوم

345
00:14:49,880 --> 00:14:51,320
بأزالة الغبار عن مقعد المرحاض

346
00:14:51,360 --> 00:14:52,500
وحوض الأستحمام

347
00:14:52,540 --> 00:14:53,710
وأنظر إذا كانت هناك بصمة قدم أخرى

348
00:14:53,760 --> 00:14:56,110
لا تعود الى (ميريدث) .

349
00:15:03,510 --> 00:15:04,460
(داني)

350
00:15:07,990 --> 00:15:09,600
تبدو كبيرة قليلًا

351
00:15:09,640 --> 00:15:11,640
بالنسبة لقدم (ميريدث) الا تعتقدين ؟

352
00:15:15,130 --> 00:15:17,910
ربما كان حدس الأم صحيحًا.

353
00:15:17,960 --> 00:15:19,740
او الوسيطة .

354
00:15:30,010 --> 00:15:32,710
شكرًا جزيلًا لك لدعوتي
الى هنا أيها المفوض

355
00:15:35,450 --> 00:15:38,670
لا أستطيع أن أخبرك 
كم أنه شرف لي .

356
00:15:40,720 --> 00:15:44,680
أنا أخشى بأننا ربما 
بدأنا تعارفنا بالشكل الخاطئ

357
00:15:44,720 --> 00:15:46,290
ربما .

358
00:15:46,330 --> 00:15:47,680
-أنظر أنا أتفهم ...
-لقد أرتكبت

359
00:15:47,720 --> 00:15:50,730
انتحال الهوية الجنائية وسرقة الهوية

360
00:15:50,770 --> 00:15:52,860
ضد مفوض شرطة مدينة نيويورك

361
00:15:52,900 --> 00:15:55,860
والكنيسة الكاثلوكية , وهذه بداية فقط .

362
00:15:55,910 --> 00:15:57,690
لا .

363
00:15:57,730 --> 00:15:59,650
لا , لا , 
هل أستطيع أن أجلس ؟

364
00:15:59,690 --> 00:16:01,170
لا .

365
00:16:01,220 --> 00:16:03,130
حسنًا .

366
00:16:03,170 --> 00:16:07,220
لقد جلبت لك عربون تقديري.

367
00:16:13,660 --> 00:16:16,410
أتعلم , هذا كله سوء فهم كبير

368
00:16:16,450 --> 00:16:19,100
الآن , مساعداتي الخيرية
تساعد الحالات الجديرة

369
00:16:19,150 --> 00:16:20,630
لتحقيق أحلامهم .

370
00:16:20,670 --> 00:16:23,240
وعندما يتوضح هذا 
ستكون شاكرًا لي .

371
00:16:23,280 --> 00:16:25,940
لاستخدامك اسمي دون علمي أو إذني؟

372
00:16:25,980 --> 00:16:27,940
أراهن أنك ستؤيد مؤسستي

373
00:16:27,980 --> 00:16:29,980
عندما ستفهم ما نفعله .

374
00:16:30,030 --> 00:16:32,030
اوه , أنا أفهم ما تفعله .

375
00:16:32,070 --> 00:16:34,120
أنت محتال.

376
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
لا , أنا رجل غير مثالي

377
00:16:36,210 --> 00:16:38,040
والذي غير طريقه قبل فوات الأوان.

378
00:16:38,080 --> 00:16:40,430
وقررت أن إرثي

379
00:16:40,470 --> 00:16:43,040
سيكون مساعدة الآخرين لتحقيق
أمنية من أمانيهم

380
00:16:43,080 --> 00:16:46,000
حسنًا , لذا , ستعطينا سجلاتك المالية.

381
00:16:46,040 --> 00:16:47,350
حسنًا , ضع في أعتبارك

382
00:16:47,390 --> 00:16:50,660
أن كل مؤوسسة تدفع لموضفيها

383
00:16:50,700 --> 00:16:54,010
أنت الموظف الوحيد .

384
00:16:55,010 --> 00:16:57,270
لدي النفقات العامة.

385
00:16:57,320 --> 00:17:01,100
ولدي محامون , وكذلك رئيس الأساقفة ,

386
00:17:01,150 --> 00:17:03,970
واتهامات يمكننا رفعها.

387
00:17:04,020 --> 00:17:05,580
وما النفع الذي سيأتي من ذلك ؟

388
00:17:05,630 --> 00:17:07,280
سأمهلك 24 ساعة

389
00:17:07,330 --> 00:17:10,980
لتقديم البيانات المالية لمؤسستك الخيرية.

390
00:17:11,030 --> 00:17:13,590
ليس لديّ شيء لأخفيه

391
00:17:13,640 --> 00:17:16,600
هل كل ما يخرج من فمك هو كذبة ؟

392
00:17:16,640 --> 00:17:19,560
من المؤكد أن هذا مرهقًا .

393
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
شكرًا لك أيها المفوض 
لن أخيب ظنك .

394
00:17:24,600 --> 00:17:27,040
لن أنتظرك أن تفعل .

395
00:17:33,450 --> 00:17:36,410
أنا أقول فقط , ماذا لو لم نعمل
مع بعضنا بعد الآن ؟

396
00:17:36,450 --> 00:17:38,580
ماذا لو لم نكن نمارس نفس المهنة

397
00:17:38,630 --> 00:17:40,630
وفي نفس المحطة ؟

398
00:17:40,670 --> 00:17:42,500
و ؟

399
00:17:42,540 --> 00:17:44,370
ماذا لو كان هذا ,

400
00:17:44,410 --> 00:17:46,290
أنجذابنا , علاقتنا ,

401
00:17:46,330 --> 00:17:49,420
ماذا لو كان هذا هو ما تقوم عليه علاقتنا ؟
على العمل ؟

402
00:17:49,460 --> 00:17:52,070
وماذا لو لم يكن لدينا ذلك ؟

403
00:17:52,120 --> 00:17:53,900
(أيدي) من أين يأتي هذا ؟

404
00:17:53,950 --> 00:17:55,770
هل لهذا السبب أردتِ
أن نعمل سويًا اليوم ؟

405
00:17:55,820 --> 00:17:58,170
أنا ؟ لا , بالطبع لا .

406
00:17:58,210 --> 00:17:59,520
أنا أقول فقط ...

407
00:17:59,560 --> 00:18:01,430
أيها الطبيب .

408
00:18:02,170 --> 00:18:03,430
أيها الطبيب ,

409
00:18:03,480 --> 00:18:04,700
هل حصلت على نتائج التحليل؟

410
00:18:04,740 --> 00:18:06,480
لقد فحصنا القارورة والمحقنة

411
00:18:06,520 --> 00:18:07,870
التي وجدتموها في الشقة .

412
00:18:07,920 --> 00:18:09,310
ولا واحدة منها

413
00:18:09,350 --> 00:18:10,920
تحتوي على آثار للأنسولين .

414
00:18:10,960 --> 00:18:13,180
هل يمكن أن يكون هناك خطأ
في العلاج ؟

415
00:18:13,230 --> 00:18:15,880
أرى الآباء يهملون أطفالهم
في كل يوم من أيام الأسبوع.

416
00:18:15,920 --> 00:18:17,750
لقد أدخلته إلى قسم طب الأطفال.

417
00:18:17,800 --> 00:18:21,280
على الأقل هو بأمان 
في الوقت الحالي .

418
00:18:28,630 --> 00:18:30,550
قالت مساعدتي أنكِ أتصلتِ
لقد كنت في المحكمة .

419
00:18:30,590 --> 00:18:32,110
نعم , قالت لي هذا .

420
00:18:32,160 --> 00:18:35,120
أنظري , أنا أقدر حقًا مساعدتكِ
لي في قضية (داوكنس) .

421
00:18:35,160 --> 00:18:37,550
أراهن أنك تفعل .

422
00:18:37,600 --> 00:18:38,860
هل هناك خطب ؟

423
00:18:38,900 --> 00:18:42,250
كنت تستطيع أن تذكر
أنها حبيبتك .

424
00:18:42,300 --> 00:18:44,560
أنها ليس حبيبتي
أنها حبيبتي السابقة

425
00:18:44,610 --> 00:18:46,480
السابقة كما في ...؟

426
00:18:46,520 --> 00:18:48,300
كما في , نحن تواعدنا لفترة .

427
00:18:48,350 --> 00:18:50,260
لفترة؟

428
00:18:50,310 --> 00:18:52,220
ربما نصف دزينة من المواعيد .

429
00:18:52,260 --> 00:18:55,750
هذا ما يفعله الرجال العزاب يا (أيرين)
نحن نواعد .

430
00:18:55,790 --> 00:18:58,140
-أجل , أنت لم تذكر هذا الجزء .
-لقد طلبت منكِ

431
00:18:58,180 --> 00:19:00,580
أن تساعديني لأنها كانت ضحية .

432
00:19:00,620 --> 00:19:03,100
ولم يكن أي أحد يفعل شيئًا 
حيال هذا

433
00:19:03,150 --> 00:19:05,360
(جاك) جاء للأنقاذ .

434
00:19:05,410 --> 00:19:08,240
أنا حقًا لا أعرف 
ما الذي أنتِ غاضبة بشأنه .

435
00:19:08,280 --> 00:19:10,020
أنت غير صادق يا (جاك)

436
00:19:10,070 --> 00:19:11,590
في كل مرة أبدأ فيها بالوثوق بك

437
00:19:11,630 --> 00:19:13,020
تقوم بفعل شيئًا كهذا

438
00:19:13,070 --> 00:19:15,720
في كل مرة .

439
00:19:20,890 --> 00:19:23,330
-من أين حصلتِ على الأنسولين ؟
-ليس عليّ أن أتحدث اليك .

440
00:19:23,370 --> 00:19:24,900
كان من الممكن أن يموت أبنكِ

441
00:19:24,940 --> 00:19:27,160
دعوني وشأني , أنا أعمل .

442
00:19:27,200 --> 00:19:28,600
حسنًا , لو تركناكِ وشأنكِ سينتهي بكِ الأمر

443
00:19:28,640 --> 00:19:29,990
في غرفة الأستجواب .

444
00:19:30,030 --> 00:19:31,600
بتهمة تعريض حياة طفلكِ للخطر.

445
00:19:31,640 --> 00:19:33,380
هل هذا ما تريدينه ؟

446
00:19:33,430 --> 00:19:35,390
لقد أعطيته الأنسولين 
ولا أحد يصدقني

447
00:19:35,430 --> 00:19:36,820
لقد أعطيتيه الماء .

448
00:19:36,870 --> 00:19:38,260
ما الذي تتحدث عنه ؟

449
00:19:38,300 --> 00:19:41,180
لقد فحصناه , لقد حقنتي (جيرمي)
بالماء

450
00:19:41,220 --> 00:19:42,920
لقد أشتريت الأنسولين .

451
00:19:42,960 --> 00:19:44,310
الأنسولين يكلفني 191 دولار

452
00:19:44,350 --> 00:19:46,310
للقارورة الواحدة 
وأنا أم عزباء .

453
00:19:46,350 --> 00:19:49,140
وليس لديّ تأمين صحي
قوموا أنتم بالحساب .

454
00:19:49,180 --> 00:19:51,840
حسنًا , من أين أشتريتيه ؟

455
00:19:51,880 --> 00:19:55,230
أخبرني أحدهم بأنني أستطيع الحصول
على وصفات طبية بشكل أرخص عن طريق الأنترنت

456
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
لذا فعلت , دفعت نقدًا .

457
00:19:57,370 --> 00:19:58,840
لقد التقى بي في "وليام سبيرغ"

458
00:19:58,890 --> 00:20:01,150
أعطاني الأنسولين وأختفى .

459
00:20:01,200 --> 00:20:02,500
من ؟ هل لديكِ رقمه ؟

460
00:20:02,540 --> 00:20:05,370
أخبرتني أمرأة من خدمات رعاية الطفل

461
00:20:05,420 --> 00:20:08,420
بأنهم سيأخذون أبني بعيدًا عني

462
00:20:10,030 --> 00:20:12,290
ليس إذا قمتِ بمساعدتنا لأثبات 
أنها لم تكن غلطتكِ .

463
00:20:12,340 --> 00:20:14,250
أنا لن أفعل أي شيء لإيذائه.

464
00:20:14,300 --> 00:20:16,120
أبدًا .

465
00:20:17,910 --> 00:20:19,870
نحن نصدقكِ .

466
00:20:32,310 --> 00:20:34,230
أشتريته من هنا .

467
00:20:39,060 --> 00:20:40,580
ماذا لديكِ؟

468
00:20:40,630 --> 00:20:42,800
يوجد في مسرح الجريمة بصمة حذاء
لا تعود ل(ميريدث) وعينات دم

469
00:20:42,850 --> 00:20:44,890
لكن لا توجد بصمات أصابع 
غير التي تعود ل(ميريدث)

470
00:20:44,930 --> 00:20:46,540
ماذا عن توافق الدم ؟

471
00:20:46,590 --> 00:20:49,160
أنها عينة غير معروفة 
من ما سيجعله مستحيل

472
00:20:49,200 --> 00:20:50,640
أن نحدد المشتبه به .

473
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
مستحيل؟
لا شيء مستحيل .

474
00:20:52,680 --> 00:20:54,810
لقد واجهنا احتمالات أكبر من قبل , صدقيني .

475
00:20:54,860 --> 00:20:58,690
حسنًا , ليس مستحيلًا 
لكن القليل من المساعدة ستكون جيدة

476
00:20:58,730 --> 00:21:00,520
مساعدة؟ ماذا تعنين بمساعدة؟

477
00:21:00,560 --> 00:21:03,300
لقد طلبت من (ماغي) أن تلتقي بنا
في الشقة .

478
00:21:03,340 --> 00:21:05,300
(ماغي)

479
00:21:05,350 --> 00:21:07,480
-الوسيطة .
-أنا أعرف من تكون

480
00:21:07,520 --> 00:21:09,440
هل تريدين حقًا تشجيع تلك
المعتوهة؟

481
00:21:09,480 --> 00:21:11,610
قالت أنها تستطيع الحصول على
قراءة أفضل إذا كانت في المكان

482
00:21:11,660 --> 00:21:12,920
الذي حدثت فيه الجريمة

483
00:21:12,960 --> 00:21:14,570
عظيم , ربما علينا أن نجلب بعض
أوراق التاروت

484
00:21:14,620 --> 00:21:16,880
وقد يخبروننا من قتل (ميريديث ديفيس).

485
00:21:20,320 --> 00:21:22,280
كان هناك صراع ...

486
00:21:22,320 --> 00:21:23,930
وهو ما يحصل تلقائيًا

487
00:21:23,970 --> 00:21:27,370
بين شخصين عندما يحاول
أحدهما قتل الآخر .

488
00:21:27,410 --> 00:21:30,500
كان يحاول أن يقبلها 
لكنها ضربته .

489
00:21:30,550 --> 00:21:33,940
لقد ضربته هنا , وكان ينزف 
هنا .

490
00:21:33,980 --> 00:21:36,030
وبعدها أتجهت للهاتف ,

491
00:21:36,070 --> 00:21:38,860
قام بأمساكها ودفعها

492
00:21:38,900 --> 00:21:41,340
لم تكن تريد أن تموت .

493
00:21:41,380 --> 00:21:42,860
نعم الكثير من الناس لا يريدون .

494
00:21:42,910 --> 00:21:45,340
لقد أخذ قلادتها .

495
00:21:45,390 --> 00:21:47,560
لا يمكنكِ أعطائنا أي وصف له ؟

496
00:21:47,610 --> 00:21:49,870
لا , فقط الزي الخاص به .

497
00:21:49,910 --> 00:21:51,740
زي رمادي. هذا كل ما اعرفه.

498
00:21:51,780 --> 00:21:53,480
حسنًا , ماذا عن الأسم ؟

499
00:21:53,520 --> 00:21:56,790
الأسم الأول ,الأسم الأخير 
أسم على الزي؟

500
00:21:56,830 --> 00:21:58,880
للشركة التي كان يعمل بها ؟

501
00:21:58,920 --> 00:22:01,140
لأن هذا ما قد يكون مساعدًا
جدًا هنا .

502
00:22:01,180 --> 00:22:02,530
صحيح , حسنًا , الأمر لا يسير بهذا الشكل .

503
00:22:02,580 --> 00:22:04,450
اوه , حسنًا , كيف يسير الأمر ؟

504
00:22:04,490 --> 00:22:08,370
اوه , صحيح , أنتم تتصيدون الناس
 عندما يكونون أكثر عرضة للتأثر .

505
00:22:08,410 --> 00:22:09,710
أنا آسفة لأنك لا تصدقني,

506
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
لكن هذه مشكلتك وليست مشكلتي .

507
00:22:11,800 --> 00:22:14,110
مشكلتي الوحيدة هي أنكِ
تضيعين وقتنا

508
00:22:14,150 --> 00:22:15,980
بكل هذا السحر والشعوذة .

509
00:22:16,030 --> 00:22:17,640
حسنًا , لدينا قضية

510
00:22:17,680 --> 00:22:20,190
لحلها هنا , ولدينا عمل لنفعله لذا 
لقد أنتهيت هنا .

511
00:22:20,190 --> 00:22:22,510
أتعلم , أنا أجد الناس الذي لا يصدقون 
موهبتي هم أكثر الناس

512
00:22:22,550 --> 00:22:24,030
الذي يخافون منها

513
00:22:24,080 --> 00:22:26,820
أنا لست خائفًا من موهبتكِ , حسنًا ؟

514
00:22:26,860 --> 00:22:29,390
كما قلت , لديّ عمل لأفعله .

515
00:22:29,430 --> 00:22:31,300
من هي (ليندا)؟

516
00:22:36,000 --> 00:22:37,960
ما الذي قلتيه لي ؟

517
00:22:38,000 --> 00:22:39,480
هل هي زوجتك ؟

518
00:22:44,490 --> 00:22:46,490
ربما عليكِ أن تذهبي.

519
00:22:47,620 --> 00:22:48,800
(داني) ...

520
00:22:48,840 --> 00:22:50,410
لا , حقًا .

521
00:22:50,450 --> 00:22:52,630
عليكِ الذهاب .

522
00:23:09,690 --> 00:23:13,650
هذا (أنطوان رينارد)  26 عامًا من "روسديل  كوينز".

523
00:23:13,690 --> 00:23:15,870
هذا هو الرجل الذي قام بسرقة
حبيبتك السابقة

524
00:23:15,910 --> 00:23:17,300
لقد أعتقلته هذا الصباح

525
00:23:17,350 --> 00:23:19,090
نستطيع أتهامه بالسرقة 
من الدرجة الثانية

526
00:23:19,130 --> 00:23:21,090
والأعتداء , أذا أستطاعت صديقتك
أن تتعرف عليه .

527
00:23:21,130 --> 00:23:23,090
شكرًا لك (أنثوني)

528
00:23:23,140 --> 00:23:26,880
أنا متأكدة من أن (كوليت)
ستكون ممتنة جدًا .

529
00:23:26,920 --> 00:23:28,180
هل أنتما بحاجة الى شيء آخر ؟

530
00:23:28,230 --> 00:23:29,660
لديّ عمل لأفعله في قضية .

531
00:23:29,710 --> 00:23:31,710
-أي واحدة؟
-أيًا كانت .

532
00:23:31,750 --> 00:23:32,930
سأختلق واحدة .

533
00:23:34,060 --> 00:23:35,060
أنتبه لنفسك يا (جاك) .

534
00:23:35,100 --> 00:23:36,190
شكرًا لك ثانيةً .

535
00:23:39,060 --> 00:23:41,110
أنا أريدكِ فقط أن تعلمي

536
00:23:41,150 --> 00:23:43,850
بأنه ليس لدي دوافع خفية في هذه القضية.

537
00:23:43,900 --> 00:23:47,160
أردت مساعدتها لأنه كان 
الشيء الصحيح لفعله .

538
00:23:47,200 --> 00:23:48,120
-اوه , رجاءًا .
-آسف .

539
00:23:48,160 --> 00:23:49,770
هل يمتلك آل (ريغان) أحتكارًا

540
00:23:49,810 --> 00:23:52,990
على الأعمال الصالحة لتتلائم
مع الصلاح النفسي ؟

541
00:23:53,040 --> 00:23:55,650
لا تجعل الأمر يدور حول 
عائلتي يا (جاك) .

542
00:23:55,690 --> 00:23:57,740
أنا رجل أعزب 
ويحق لي أن أقوم بالمواعدة 

543
00:23:57,780 --> 00:23:59,610
لم أقل أنك لا تستطيع .

544
00:23:59,650 --> 00:24:00,870
إذًا , ما هي المشكلة ؟

545
00:24:00,910 --> 00:24:02,480
لا تستطيعين أن تتوقعي من 
أن أكون وفيًا 

546
00:24:02,520 --> 00:24:04,530
وأنا وأنتِ لسنا في علاقة حتى 

547
00:24:04,570 --> 00:24:06,700
نحن نقوم بمكالمات ساخنة فقط .

548
00:24:07,750 --> 00:24:09,830
(أيرين) ,

549
00:24:09,880 --> 00:24:12,750
لا أستطيع أن أفهم 
من ماذا أنتِ غاضبة هنا .

550
00:24:12,790 --> 00:24:15,470
لمَ لم تقل فقط ,"إنها حبيبتي السابقة."؟

551
00:24:15,470 --> 00:24:16,540
لأنني لم أعتقد أن الأمر ذا صلة .

552
00:24:16,580 --> 00:24:17,840
لم تعتقد أنها مشكلة 

553
00:24:17,890 --> 00:24:19,540
أن تطلب من أن أتدخل في 
قضية جنائية

554
00:24:19,580 --> 00:24:20,850
والتي تكون فيها الضحية حبيبتك 

555
00:24:20,890 --> 00:24:22,930
-حتى تستطيع أن تُظهر إهتمامك لها ؟
-المرأة الوحيدة

556
00:24:22,980 --> 00:24:25,890
التي حاولت أن أهتم بها هي أنتِ .

557
00:24:25,940 --> 00:24:27,640
لكنه مستحيل

558
00:24:27,680 --> 00:24:29,640
أن أصل الى مستوى توقعاتكِ 

559
00:24:29,680 --> 00:24:31,290
وهذه هي طريقة آل (ريغان)


560
00:24:31,330 --> 00:24:33,380
أنتم ترفعون المستوى بشكل
عالي جدًا

561
00:24:33,420 --> 00:24:37,620
لدرجة أن لا أحد 
يستطيع الوصول اليه .

562
00:24:39,340 --> 00:24:41,340
وبالمناسبة , تمت المهمة .

563
00:24:49,830 --> 00:24:52,010
أنا لا أعلم , أنا فقط لا أصدق هذا .
-لكن ماذا عن ,

564
00:24:52,050 --> 00:24:55,300
أولئك الوسطاء الروحانيين
الذين يساعدون الشرطة على أنها قضايا الجرائم الغير محلولة؟

565
00:24:55,340 --> 00:24:57,880
-هراء .
-إذًا أنت تعتقد أن هذه الوسيطة تخدعكم ؟

566
00:24:57,930 --> 00:25:00,100
-نعم , على الأغلب .
-لكن مهلًا لحظة ,

567
00:25:00,150 --> 00:25:01,230
ما الذي ستستفيده حقًا من هذا 

568
00:25:01,280 --> 00:25:02,710
لو كانت لا تحصل على أي نقود ؟

569
00:25:02,760 --> 00:25:03,850
أنا لا أعلم ما الذي 
ستسفيده من هذا .

570
00:25:03,890 --> 00:25:04,760
ربما لجذب الإنتباه , أنا لا أعلم .

571
00:25:04,800 --> 00:25:06,280
ليست كل الحيل تتعلق بالمال.

572
00:25:06,330 --> 00:25:09,460
- لا أوافقك .
- لديّ رجل يدير أعمال خيرية وهمية 

573
00:25:09,500 --> 00:25:11,680
وآخر ما أهتم به هو
ما هي دوافعه .

574
00:25:11,720 --> 00:25:13,460
هل ذلك محقق الأماني الأخيرة 
الذي تتحدث عنه ؟

575
00:25:13,510 --> 00:25:15,420
-نعم .
-أترى , أنا أوافق ذلك جدًا .

576
00:25:15,470 --> 00:25:16,810
أنا أحب قوائم الأمنيات .

577
00:25:18,080 --> 00:25:19,300
ماذا يوجد في قائمتك؟

578
00:25:19,340 --> 00:25:20,820
لا يوجد شيء على قائمتي .

579
00:25:20,860 --> 00:25:22,300
لا شيء ؟

580
00:25:22,340 --> 00:25:24,820
لديّ كل شيء أريده 
ورأيت بما يكفي وأكثر .

581
00:25:24,870 --> 00:25:26,430
أنا معك يا أبي .

582
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
على الرغم من هذا فأنه بسبب كل السرعة
في نيويورك 

583
00:25:28,520 --> 00:25:31,350
التي أقوم بها بسبب مهنتي 
فسأود أن أجرب سيارة "لي مان"

584
00:25:32,530 --> 00:25:34,090
-هذا فقط ؟
-إنها في فرنسا 

585
00:25:34,140 --> 00:25:36,310
ويجب أن أقود مع فريق 
"بورش",  هذا كثير .

586
00:25:36,360 --> 00:25:38,490
لديّ على الأقل عشرات 
الأشياء التي أريد فعلها .

587
00:25:38,530 --> 00:25:40,010
أنت في السادسة عشر 
سأتمنى هذا .

588
00:25:40,060 --> 00:25:41,010
مثل ماذا؟

589
00:25:41,060 --> 00:25:42,750
القفز المضلي فوق قمة جبل أيفيرست 

590
00:25:42,800 --> 00:25:44,540
تزلج جبال الألب.

591
00:25:44,580 --> 00:25:45,710
هذا عظيم 

592
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
-عدا أنك لا تعرف التزلج .
-سأتعلم .

593
00:25:47,760 --> 00:25:50,810
أود أن أغني في الخلفية 
في حفلة ل"(تايلور سويفت)

594
00:25:51,980 --> 00:25:53,330
أود ركوب الأمواج في "تاهيتي"

595
00:25:53,370 --> 00:25:55,720
أود أيضًا الحصول على 
مليون متابع على ال"أنستغرام"

596
00:25:55,770 --> 00:25:56,990
هل تعرفين طريقة عظيمة لفعل هذا ؟

597
00:25:57,030 --> 00:25:59,620
قومي بالقفز المضلي فوق جبل أيفيرست .

598
00:25:59,770 --> 00:26:00,820
ايضًا ,

599
00:26:00,860 --> 00:26:02,430
أريد أن أنام في أحد تلك الأكواخ

600
00:26:02,470 --> 00:26:03,600
على الماء في جزيرة "بورا بورا"

601
00:26:04,860 --> 00:26:06,470
حسنًا , أنت فتى حقيقي محب للطبيعة
اليس كذلك ؟

602
00:26:06,520 --> 00:26:07,820
نستطيع فعل ذلك في 
شهر العسل خاصتنا 

603
00:26:07,870 --> 00:26:08,950
فقط لا تقوموا

604
00:26:09,000 --> 00:26:10,480
بعمل مراسيم الزفاف هناك .

605
00:26:10,520 --> 00:26:12,220
لا أريد أن أسافر تلك المسافة 
لأجل هذا  

606
00:26:12,260 --> 00:26:14,310
-ماذا عنك يا جدي ؟
-ماذا يوجد في قائمتك؟

607
00:26:14,350 --> 00:26:15,920
فقط أن لا أموت .

608
00:26:16,960 --> 00:26:18,480
هيا .

609
00:26:18,530 --> 00:26:21,440
حسنًا , أردت دائمًا أن أزور الفاتيكان 

610
00:26:21,490 --> 00:26:23,100
حسنًا , أنا و(بيتي) كنا من المفترض

611
00:26:23,140 --> 00:26:24,750
أن نفعل هذا عندما 
نكون في الخمسين من العمر 

612
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
لكنها مرضت بعدها ,

613
00:26:26,880 --> 00:26:29,370
و , أضطررنا لألغاء ذلك .

614
00:26:33,330 --> 00:26:35,330
هل كنت تعلم

615
00:26:35,370 --> 00:26:37,630
بأن جدي أراد دائمًا
أن يزور الفاتيكان؟

616
00:26:37,680 --> 00:26:40,550
أتعلمين , هو لم يذكر الأمر
من قبل مطلقًا .

617
00:26:42,030 --> 00:26:43,380
هذا هو خوفي الأكبر ...

618
00:26:43,420 --> 00:26:45,990
بأن أكبر وأندم على الأشياء 
التي لم أفعلها .

619
00:26:46,030 --> 00:26:48,780
هل هناك شيء محدد ؟

620
00:26:50,690 --> 00:26:52,780
أتعلم , عملنا 

621
00:26:52,820 --> 00:26:56,130
هو أحد الأعراض الجانبية التي
تجعلنا نشك في الجميع ,

622
00:26:56,170 --> 00:26:57,740
حتى أقرب الناس الينا .

623
00:26:57,790 --> 00:26:59,960
المخاطر المهنية.

624
00:27:00,000 --> 00:27:02,880
أنا أعلم أنك لا تحب (جاك)

625
00:27:02,920 --> 00:27:05,490
هذا صحيح .

626
00:27:05,530 --> 00:27:07,490
آسف .

627
00:27:07,530 --> 00:27:11,150
أنا أعلم أنت لديكِ نقطة حساسة
تجاهه , وكنتِ كذلك دائمًا .

628
00:27:11,190 --> 00:27:13,710
أنه فقط يجعلني أتساءل 
لو كان جزءًا من المشكلة

629
00:27:13,760 --> 00:27:15,320
هي الطريقة التي تعاملت فيها 
مع الأمور معه .

630
00:27:15,370 --> 00:27:18,540
هاجمي أولًا ,
واسألي الأسئلة لاحقًا 

631
00:27:18,590 --> 00:27:20,630
لا , لديكِ توقعات عالية 

632
00:27:20,680 --> 00:27:22,030
ولا يوجد خطأ في ذلك .

633
00:27:22,070 --> 00:27:25,730
نحن فقط مدربون بشكل قوي 
أن نبحث عن السوء في الناس

634
00:27:25,770 --> 00:27:28,550
بأننا ربما لو فعلنا ذلك

635
00:27:28,600 --> 00:27:32,340
سيمنعنا هذا من رؤية الأشياء الجيدة .

636
00:27:34,820 --> 00:27:37,170
هل تقولين بأن عملنا 
يجعل لدينا مناعة

637
00:27:37,220 --> 00:27:39,000
من رؤية الخير في الناس ؟

638
00:27:39,040 --> 00:27:41,870
أنا أقول أن هذا هو الخطر .

639
00:27:44,880 --> 00:27:47,790
أتهمني (جاك) بأنني لديّ
توقعات عالية

640
00:27:47,840 --> 00:27:50,010
والتي كانت غير واقعية.

641
00:27:52,060 --> 00:27:53,970
ما الذي تعتقديه ؟

642
00:27:56,020 --> 00:27:58,980
أعتقد أن الأمر لا يتعلق كثيرًا بخفض المعايير

643
00:27:59,020 --> 00:28:01,200
بقدر ما هو ...

644
00:28:01,240 --> 00:28:03,720
أن تعترف بأن لا احد مثالي 

645
00:28:05,900 --> 00:28:08,030
أقل منا جميعًا .

646
00:28:17,780 --> 00:28:19,210
سيدة (رودريغس)

647
00:28:19,260 --> 00:28:21,910
لم يكن عليكِ القدوم 
كل هذه المسافة الى هنا 

648
00:28:21,960 --> 00:28:23,000
عندما رأيت رسالتك ...

649
00:28:23,040 --> 00:28:24,350
أردتكِ فقط أن تعرفي

650
00:28:24,390 --> 00:28:26,130
بأنه تم تأكيد قصتكِ
حول الأدوية المزيفة

651
00:28:26,180 --> 00:28:27,700
هل أعتقلتموهم ؟

652
00:28:27,740 --> 00:28:29,530
لنقل فقط أننا نعمل على الأمر .

653
00:28:29,570 --> 00:28:31,530
شكرًا لله.

654
00:28:31,570 --> 00:28:34,230
كنت قلقة جدًا من أنك لن تصدقني
وبأنني سأخسر أبني .

655
00:28:34,270 --> 00:28:37,010
أنا أتمنى فقط أن تستطيعي مساعدتنا
للشهادة ضدهم .

656
00:28:37,060 --> 00:28:39,760
سأفعل 
أي شيء أستطيع فعله 

657
00:28:39,800 --> 00:28:42,110
كيف أستطيع أن اشكرك
على كل ما فعلته ؟

658
00:28:42,150 --> 00:28:43,850
-رجاءًا .
-وزميلتك أيضًا .

659
00:28:43,890 --> 00:28:46,370
ولذلك التبرع الهائل .

660
00:28:46,420 --> 00:28:47,500
تبرع؟

661
00:28:47,550 --> 00:28:49,770
لقد كنتما كلاكما كريمان جدًا 

662
00:28:49,810 --> 00:28:51,590
أنه فقط , فقط ...

663
00:28:51,640 --> 00:28:53,770
حسنًا , جيد .

664
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
هل كنت هنا طوال الليل؟

665
00:28:59,410 --> 00:29:01,360
فقط منذ منتصف الليل .

666
00:29:01,410 --> 00:29:03,370
أنها الثامنة صباحًا 

667
00:29:03,410 --> 00:29:05,110
نعم , حسنًا , 
لم أستطع النوم 

668
00:29:05,150 --> 00:29:07,720
وكان لدي ست ساعات أخرى 
من تصوير كاميرات المراقبة وعليّ تفقدها

669
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
كان على أحد أن يفعل ذلك

670
00:29:08,760 --> 00:29:09,430
لذا فعلته أنا .

671
00:29:09,430 --> 00:29:12,330
حسنًا , لمَ لم تتصل بي ؟

672
00:29:12,380 --> 00:29:15,030
(داني) أنا آسفة جدًا 
لأنني أشركت الوسيطة في هذا

673
00:29:15,070 --> 00:29:16,690
كان فعل غبي 

674
00:29:16,690 --> 00:29:18,080
لا بأس .

675
00:29:18,120 --> 00:29:19,640
لكن عندما ذكرت (ليندا) ...

676
00:29:19,690 --> 00:29:21,300
لا بأس .

677
00:29:21,340 --> 00:29:23,300
لقد قمت بأكتشاف صغير ليلة الأمس 

678
00:29:23,340 --> 00:29:25,480
هنالك خد توصيل طعام

679
00:29:25,520 --> 00:29:28,130
يقومون بالتوصيل لجيران (ميريدث)
الشقة 2 باء .

680
00:29:28,170 --> 00:29:31,050
- و ؟
-كاميرا المراقبة 

681
00:29:31,090 --> 00:29:34,050
في أعلى المبنى قامت بتصوير 
تلك الشاحنة 

682
00:29:34,090 --> 00:29:35,530
فقمت بالبحث عن اللوحات التسجيل

683
00:29:35,570 --> 00:29:39,050
كان سائق الطريق في ذلك اليوم هو (ستيفن ناجي) .

684
00:29:40,800 --> 00:29:41,500
حسنًا ؟

685
00:29:41,500 --> 00:29:44,890
(ستيفن ناجي) , مرتكب جريمة جنسية مسجل.

686
00:29:49,910 --> 00:29:51,440
عليكِ فقط أن توقعي هنا 

687
00:29:51,480 --> 00:29:53,130
تقرين فيه بأن الشخص الذي
يحمل الرقم ثلاثة

688
00:29:53,180 --> 00:29:55,660
هو الشخص الذي سرقكِ
وأعتدى عليكِ .

689
00:29:59,230 --> 00:30:02,100
ليس لديكم فكرة ما فعله هذا الحادث بي .

690
00:30:02,140 --> 00:30:04,060
أنا سعيدة جدًا لأنه أنتهى .

691
00:30:04,100 --> 00:30:05,800
حسنًا , أنا سعيدة لأننا أستطعنا المساعدة .

692
00:30:05,840 --> 00:30:08,020
أنا لا أعرف كيف أشكركم .

693
00:30:08,060 --> 00:30:10,460
حسنًا , (جاك) هو الشخص الذي
عليكِ أن تشكريه حقًا 

694
00:30:10,500 --> 00:30:12,850
هذا مضحك , لقد قال نفس الشيء عنكِ 

695
00:30:12,890 --> 00:30:14,850
عندما حاولت أن أشكره 

696
00:30:14,900 --> 00:30:17,030
أنتما الأثنان عليكما حقًا 
أن تكونا سويًا بالفعل

697
00:30:17,070 --> 00:30:21,160
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

698
00:30:21,210 --> 00:30:22,730
حتى عندما كنت نتواعد 

699
00:30:22,770 --> 00:30:23,860
كل ما كان يتحدث عنه هو أنتِ .

700
00:30:23,900 --> 00:30:26,340
وهذا هو سبب أنفصالي عنه 

701
00:30:26,380 --> 00:30:30,300
كان الأمر أشبه بوجود ثلاثتنا
في تلك العلاقة .

702
00:30:42,840 --> 00:30:45,140
المفاتيح ...

703
00:30:48,450 --> 00:30:49,630
كيف سار الأمر ؟

704
00:30:49,670 --> 00:30:51,450
14 عملية أعتقال .

705
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
أنا متحمسة للغاية 
أستطعنا أغلاق  ما كانوا يفعلون 

706
00:30:53,540 --> 00:30:55,110
ولن تُجبر والدة أخرى على المرور

707
00:30:55,150 --> 00:30:56,810
-بما مرت به السيدة (رودريغس) .
-وبمعجزة 

708
00:30:56,850 --> 00:31:00,370
تلقت تبرع يغطي تكاليف
الأنسولين لمدة سنة .

709
00:31:00,420 --> 00:31:00,680
اوه , حقًا ؟

710
00:31:00,720 --> 00:31:01,770
هذا لطيف .

711
00:31:01,810 --> 00:31:04,770
هل تعلمين أي شيء عن هذا ؟

712
00:31:07,950 --> 00:31:12,870
لقد قررت أنني لست بحاجة 
إلى أغلى فستان في المتجر.

713
00:31:12,910 --> 00:31:14,170
ولهذا السبب بالضبط أنا أحبكِ .

714
00:31:14,220 --> 00:31:16,430
ليس لأننا نعمل في نفس المكان 

715
00:31:16,480 --> 00:31:19,130
أو نفس العمل , أو نفس المبنى .

716
00:31:19,180 --> 00:31:20,790
أضافة لذلك  , لو كنت أريد 

717
00:31:20,830 --> 00:31:24,860
أن أواعد شرطية , فنالك العديد
منهن في هذا المخفر لأختار منهن .

718
00:31:25,620 --> 00:31:28,140
أود أن أضربك بشدة الآن 

719
00:31:28,190 --> 00:31:30,190
لكنكِ لا تستطيعين .

720
00:31:30,230 --> 00:31:32,970
لكن تستطيعين ملاقاتي
في مطعم "دونفان" بعد ساعة .

721
00:31:33,020 --> 00:31:35,020
تستطيعين ضربي هناك .

722
00:31:36,670 --> 00:31:40,460
نحن نبحث عن معلومات تخص
(ستيف ناجي) هل يعمل هنا ؟

723
00:31:40,550 --> 00:31:41,980
إنه يعمل معنا منذ ستة أشهر .

724
00:31:42,530 --> 00:31:45,180
ستة أشهر ؟ حسنًا , ماذا عن 
الثامن من يناير ؟

725
00:31:45,220 --> 00:31:47,790
هل لديك أي سجلات
لعمله في ذلك اليوم ؟

726
00:31:48,840 --> 00:31:50,260
لقد عمل في ذلك اليوم 

727
00:31:50,380 --> 00:31:52,840
لكنه غادر مبكرًا 
لأنه أُصيب .

728
00:31:52,880 --> 00:31:55,630
-كيف أُصيب؟
-أُصيب بجرح .

729
00:31:55,670 --> 00:31:57,280
على خده بسبب جذع شجرة
سقط عليه .

730
00:31:57,320 --> 00:32:00,280
حسنًا , هل يعمل هذا اليوم؟

731
00:32:00,330 --> 00:32:01,330
نود أن نتحدث معه .

732
00:32:01,370 --> 00:32:02,980
سيبدأ العمل بعد خمس دقائق ,

733
00:32:03,020 --> 00:32:05,290
لذا سيكون هنا في أي لحظة .

734
00:32:05,330 --> 00:32:07,510
شكرًا .

735
00:32:12,030 --> 00:32:13,340
(ستيف ناجي)؟

736
00:32:13,380 --> 00:32:14,730
أنا المحقق (ريغان),
وهذه زميلتي

737
00:32:14,780 --> 00:32:16,250
المحققة (بايز)
 هل تستطيع الترجل من المركبة ؟

738
00:32:16,300 --> 00:32:17,390
لدينا بعض الأسئلة 

739
00:32:17,430 --> 00:32:19,820
أنت , أنت , أنت!

740
00:32:19,870 --> 00:32:22,220
أنت!

741
00:32:41,450 --> 00:32:43,930
-ما الذي تفعلينه ؟
-أتصل بهاتفه .

742
00:32:44,980 --> 00:32:46,200
توقفوا عن ملاحقتي .

743
00:32:46,240 --> 00:32:48,330
نريد أن نتحدث اليك فقط
يا (ستيف) هذا كل ما في الأمر .

744
00:32:48,370 --> 00:32:50,160
تريدون أعتقالي 

745
00:32:52,900 --> 00:32:54,470
تشبثني

746
00:32:56,370 --> 00:32:58,560
لمَ لا نتوقف كلانا

747
00:32:58,600 --> 00:33:00,300
ونتحدث عن هذا وجهًا لوجه ؟

748
00:33:00,340 --> 00:33:01,750
أنا أقسم لكم
لم أكن أقصد ذلك .

749
00:33:01,750 --> 00:33:03,390
لم تكن تقصد ماذا؟

750
00:33:11,010 --> 00:33:12,310
أبطئ سيارتك 

751
00:33:12,350 --> 00:33:15,490
حسنًا ؟ فقط توقف جانبًا
ولنتحدث عن الأمر .

752
00:33:30,370 --> 00:33:31,590
هل ما زال على الخط ؟

753
00:33:31,690 --> 00:33:34,280
أردتها فقط أن تتوقف عن الصراخ

754
00:33:35,030 --> 00:33:37,990
حسنًا , (ستيف) أنظر 
أهدئ 

755
00:33:38,030 --> 00:33:39,770
أتفقنا , سنتحدث عن الأمر سويًا 

756
00:33:39,820 --> 00:33:41,430
وسنكتشف حلًا ما , أتفقنا؟

757
00:33:41,470 --> 00:33:44,820
والآن , هذا ما أحتاج منك أن تفعله 

758
00:33:44,870 --> 00:33:47,170
أريدك أن تطفئ المشغل

759
00:33:47,330 --> 00:33:48,540
وترمي المفاتيح من النافذة ,

760
00:33:48,540 --> 00:33:50,780
وتضع يديك على لوحة القيادة
حسنًا؟

761
00:33:50,830 --> 00:33:54,610
هل تستطيعون أخبار عائلتها
بأنني آسف ؟

762
00:33:54,660 --> 00:33:56,310
لا , أنت ستقول هذا لعائلتها بنفسك .

763
00:33:56,350 --> 00:33:57,920
هل تفهمني ؟

764
00:34:23,770 --> 00:34:25,780
(ستيف)؟

765
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
لقد توفي .

766
00:34:53,920 --> 00:34:56,140
لا تقلق , لست أعمل .

767
00:34:57,190 --> 00:34:58,400
لقد جمدوا جميع أصولي المالية .

768
00:34:58,450 --> 00:34:59,840
أنا فعلت ذلك .

769
00:35:01,060 --> 00:35:02,540
هل أي من هذه الصور حقيقة ؟

770
00:35:02,580 --> 00:35:05,500
هل جئت كل هذه المسافة الى هنا
لتتحدث عن هذا؟

771
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
لقد كان في قائمة الأماني خاصتي .

772
00:35:07,590 --> 00:35:09,110
جميعها .

773
00:35:09,150 --> 00:35:10,850
ولديّ الأوراق التي تثبت ذلك .

774
00:35:10,890 --> 00:35:14,940
حسنًا , إذًا سأضطر إلى تعيين خبير في الكتابة اليدوية للتحقق.

775
00:35:14,990 --> 00:35:19,240
حسنًا , سأقف هنا فقط
وأستقبل الكلام , هل يناسبك هذا ؟

776
00:35:19,240 --> 00:35:20,340
نعم يناسبني .

777
00:35:20,380 --> 00:35:23,120
(فينس ديماتو)
 المشاة التاسع والعشرون 

778
00:35:23,170 --> 00:35:25,340
في يوم النصر  , 
شاطئ "أوماها" .

779
00:35:25,390 --> 00:35:29,570
حصلت لأجله ولأثنان من أصدقائه 
تذاكر طيران وسائق

780
00:35:29,610 --> 00:35:32,050
الى المقبرة الأمريكية 
هناك .

781
00:35:32,090 --> 00:35:35,050
قبل شهر تقريبًا من قضاء السرطان عليه .

782
00:35:35,090 --> 00:35:37,180
نعم , فعلت , هل تقول بأنني لم أفعل ؟

783
00:35:37,230 --> 00:35:39,050
لا .

784
00:35:39,100 --> 00:35:41,930
هذا ما لا أفهمه .

785
00:35:41,970 --> 00:35:44,280
بدلًا من أن تقوم فقط بتوصيلهم هناك ,

786
00:35:44,320 --> 00:35:46,890
لقد جعلت السائق يأخذهم للشاطئ 

787
00:35:46,930 --> 00:35:50,020
حتى يستطيعون تسلق المنحدر ,

788
00:35:50,060 --> 00:35:53,110
كما فعلوا في الرابع والأربعين .

789
00:35:53,150 --> 00:35:56,590
وقمت بالترتيب مع الحراس

790
00:35:56,640 --> 00:35:59,120
حتى يتغاضوا عن الأمر 
عندما صعدوا فوق الحائط .

791
00:36:01,160 --> 00:36:02,510
من يفعل ذلك؟

792
00:36:02,560 --> 00:36:04,210
لقد قالوا بأنه شيء سيتذكروه حقًا .

793
00:36:04,250 --> 00:36:05,600
حسنًا , أنا متأكد من أنهم سيتذكروه .

794
00:36:05,650 --> 00:36:09,000
ما أعنيه هو , من يفكر كذلك؟

795
00:36:09,040 --> 00:36:12,000
حسنًا , أنا , إذًا ؟

796
00:36:14,440 --> 00:36:18,350
حسنًا , يبدو أنه يوجد بعض الخير 
فيك يا سيد (نوريس) 

797
00:36:18,400 --> 00:36:23,470
لقد استخدمت هذا الخيال النابض بالحياة 
لتتجاوز الحدود

798
00:36:23,680 --> 00:36:27,620
التي ممكن أن يفكر بها 
أولئك الرجال المسنين .

799
00:36:27,670 --> 00:36:32,020
وبفعل هذا , أنت أعطيتهم تقريبًا ,

800
00:36:32,110 --> 00:36:33,460
الفرحة الأخيرة .

801
00:36:33,500 --> 00:36:34,800
هل هذا فخ ؟

802
00:36:37,200 --> 00:36:40,160
سوف تقوك بإرجاع كل النقود التي 
حصلت عليها ,

803
00:36:40,200 --> 00:36:41,640
مطروحًا منها راتبًا معقولاً.

804
00:36:41,680 --> 00:36:42,860
وتوافق على الإدانة مع وقف التنفيذ

805
00:36:42,900 --> 00:36:45,160
وسنتان من الخدمة المجتمعية 

806
00:36:45,210 --> 00:36:48,120
وتستطيع ان تعمل هنا 
في جمعية الفرحة الأخيرة 

807
00:36:48,170 --> 00:36:52,780
والتي ستتم إدارتها من قبل
وكالة خارجية , وليس أنت .

808
00:36:52,820 --> 00:36:55,040
لن أقضي وقت في السجن ؟

809
00:36:55,090 --> 00:36:56,960
حسنًا  , إذا لم تلتزم بالشروط ,

810
00:36:57,000 --> 00:36:59,790
سيتم إعادة التهم على الفور 

811
00:36:59,830 --> 00:37:02,530
وسوف تنتظرك عقوبة طويلة .

812
00:37:04,310 --> 00:37:07,100
لا تضيع هذه الفرصة .

813
00:37:09,230 --> 00:37:11,280
لماذا تفعل هذا لأجلي؟

814
00:37:13,360 --> 00:37:16,670
حسنًا , شخصأ أعرفه 
وأثق به ذكرني 

815
00:37:16,720 --> 00:37:20,200
بأنه في بعض الأحيان يستحق 
الناس فرصة ثانية 

816
00:37:29,550 --> 00:37:31,080
أنا لا أعرف ماذا أقول 

817
00:37:31,120 --> 00:37:32,510
لا تقل شيئًا .

818
00:37:32,560 --> 00:37:34,210
ربما ستكون كذبة على كل حال .

819
00:37:36,040 --> 00:37:39,480
أيها المفوض ...
شكرًا لك .

820
00:37:45,090 --> 00:37:47,180
وذلك القلم الذي أعطيتني أيها لا يعمل .

821
00:38:05,890 --> 00:38:07,370
سأشرب ما يشربه .

822
00:38:11,020 --> 00:38:12,850
كيف عرفتِ أنني هنا ؟

823
00:38:12,890 --> 00:38:14,850
لقد تتبعت آثار القلوب المكسورة .

824
00:38:14,900 --> 00:38:16,420
مضحك جدًا .

825
00:38:17,380 --> 00:38:18,900
لقد كنت محقًا يا (جاك)

826
00:38:18,940 --> 00:38:21,380
أنت رجل عازب 
وتستطيع مواعدة أي من تشاء .

827
00:38:21,420 --> 00:38:23,340
لقد فكرت فقط بأنه كان بأمكانك إعطائي

828
00:38:23,380 --> 00:38:24,690
ماضي الأمر قبل أن أستلم القضية .

829
00:38:24,730 --> 00:38:27,450
وهل كنتِ سترفضين القضية 
لو أخبرتكِ ؟

830
00:38:27,530 --> 00:38:30,620
لا , لكنني ربما كنت سأعطيها 
لمساعد أقل شأن مني 

831
00:38:30,870 --> 00:38:32,480
لذا في المستقبل ,

832
00:38:32,520 --> 00:38:34,520
إذا كنت بحاجة لخدمة 
لشخص تواعده 

833
00:38:34,570 --> 00:38:36,830
أو شخص تريد أن تثير أعجابه ,

834
00:38:36,870 --> 00:38:38,700
ربما يمكنك أن تكون أكثر صراحة.

835
00:38:38,750 --> 00:38:41,840
سأكون صريحًا .

836
00:38:41,880 --> 00:38:43,840
في الحقيقة , لا , 
لا تطلب من أن أقوم بخدمات

837
00:38:43,880 --> 00:38:46,750
للناس الذي تواعدهم 
أو تريد أن تواعدهم 

838
00:38:46,800 --> 00:38:49,150
حسنًا , أتفقنا .

839
00:38:50,980 --> 00:38:52,500
هل هذا كل شيء ؟

840
00:38:52,540 --> 00:38:54,500
الطلبات ؟

841
00:38:54,540 --> 00:38:56,110
لا .

842
00:38:56,150 --> 00:38:57,370
حسنًا .

843
00:38:57,420 --> 00:38:59,380
ما الشيء الآخر الذي عليّ فعله ؟

844
00:38:59,420 --> 00:39:01,680
تناول العشاء معي 

845
00:39:01,730 --> 00:39:04,030
أستطيع فعل ذلك .

846
00:39:09,780 --> 00:39:11,910
أنا أعني , أنها مفاجئة ,ذلك الرجل
قام حقًا بمساعدة بعض الناس

847
00:39:11,950 --> 00:39:14,000
73 شخصًا لأكون دقيقًا .

848
00:39:14,040 --> 00:39:15,350
ما الذي تعنيه بهذا؟

849
00:39:15,390 --> 00:39:17,700
السيد (نوريس) وافق 
على صفقة الأقرار بالذنب

850
00:39:17,740 --> 00:39:20,090
مقابل الخدمات المجتمعية
والإدانة مع وقف التنفيذ .

851
00:39:20,140 --> 00:39:22,570
لو يبقى بعيدًا عن المتاعب 
فلن يقضي وقت في السجن

852
00:39:23,790 --> 00:39:25,710
وهو عكس ما طلبته بالضبط.

853
00:39:25,750 --> 00:39:26,620
آسف .

854
00:39:26,660 --> 00:39:27,710
حسنًا , منذ متى أكون أنا الرجل

855
00:39:27,750 --> 00:39:29,410
الذي يبحث عن العدالة والقصاص

856
00:39:29,450 --> 00:39:31,100
وأنت الشخص الذي يدعو الى التساهل؟

857
00:39:31,150 --> 00:39:32,970
أنه خطأك , هذا ما تفعله 16 سنة

858
00:39:33,020 --> 00:39:34,630
من المدرسة الكاثلوكية بنا .

859
00:39:34,670 --> 00:39:36,670
حسنًا , الم تعلمك المدرسة الكاثلوكية أن
تحترم الأكبر منك سنًا ؟

860
00:39:36,720 --> 00:39:38,330
اوه , لا تبدأ بهذا .

861
00:39:38,370 --> 00:39:39,980
(فرانك) لقد طلبت منك أمرين 

862
00:39:40,020 --> 00:39:41,550
بأن يدفع (نوريس) ثمن جرائمه

863
00:39:41,590 --> 00:39:43,510
وأن تبقي الأمر بعيدًا عن الصحافة .

864
00:39:43,550 --> 00:39:45,550
وأنا سأبقي الأمر بعيدًا عن الصحافة 

865
00:39:45,600 --> 00:39:49,470
وسوف تضع الأسقفية 

866
00:39:49,510 --> 00:39:51,950
جمعية الفرحة الأخيرة 
تحت مضلة الأعمال الخيرية خاصتها .

867
00:39:51,990 --> 00:39:53,300
لدينا ما يكفي من الجمعيات الخيرية.

868
00:39:53,340 --> 00:39:55,170
بحقكِ , أنها ستجلب الأرباح يا (كيفين) ,

869
00:39:55,210 --> 00:39:57,390
ولا يمكنني التفكير في دعاية أفضل لك.

870
00:39:57,430 --> 00:39:58,480
وهذه هي نهاية الأمر ؟

871
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
و(نوريس) سيبقى فيها .

872
00:40:00,570 --> 00:40:02,260
أنه ليس محل ثقة .

873
00:40:02,310 --> 00:40:04,140
حسنًا , أنه روح تائهة بحاجة للإنقاذ 

874
00:40:04,180 --> 00:40:05,490
اليس هذا ما تفعلونه للعيش؟

875
00:40:05,530 --> 00:40:07,880
هذه طلبات كثيرة

876
00:40:07,920 --> 00:40:09,970
حسنًا , أنا لم أنتهي بعد .

877
00:40:10,010 --> 00:40:13,450
هل يمكنك أن تحضر لي لقاء مع البابا؟

878
00:40:13,490 --> 00:40:16,100
من أجل والدي؟

879
00:40:16,150 --> 00:40:18,450
لمَ لم يطلب (هنري) مني ذلك بنفسه ؟

880
00:40:18,500 --> 00:40:21,110
لأنه لا يطلب أبدًا .

881
00:40:21,150 --> 00:40:23,110
ولأنها مفاجئة .

882
00:40:25,550 --> 00:40:27,120
حسنًا , لقد طلبت الكثير .

883
00:40:27,160 --> 00:40:29,420
إنه في العطاء الذي نتلقاه.

884
00:40:29,470 --> 00:40:31,340
اوه , الآن ستقوم بالأقتباس من القديس (فرانسيس)؟

885
00:40:31,380 --> 00:40:32,820
إنه رجل جيد مثل أي شخص آخر

886
00:40:32,860 --> 00:40:35,470
حسنًا, بهذه الروح , مبارك لك 
يا (فرانك)

887
00:40:35,520 --> 00:40:38,470
لقد تم اختيارك للتو كرئيس جديد

888
00:40:38,520 --> 00:40:40,560
لجنة المراسلة في جزيرة "ريكرز"

889
00:40:40,610 --> 00:40:43,910
بحقك يا (كيفين) , هؤلاء السجناء
لا يريدون أن يسمعوا شيئًا مني .

890
00:40:43,960 --> 00:40:45,480
الأجتماعات في الساعة الثامنة كل يوم أثنين .

891
00:40:45,530 --> 00:40:48,480
في "ساينت ستيفينس"
بدءًا من الأسبوع القادم .

892
00:40:48,530 --> 00:40:50,230
أراك هناك.

893
00:40:50,270 --> 00:40:52,180
ليحفظك الرب .

894
00:41:07,070 --> 00:41:08,850
محقق (ريغان)

895
00:41:08,900 --> 00:41:10,640
هل تريد الدخول؟

896
00:41:10,680 --> 00:41:12,070
لا,لا شكرًا لكِ 

897
00:41:12,120 --> 00:41:14,820
أردتكِ فقط أن تعرفي بأننا وجدنا
قاتل (ميريدث)

898
00:41:14,860 --> 00:41:16,510
في الحقيقة ,

899
00:41:16,560 --> 00:41:18,510
لقد قمت للتو بتسليم القلادة
لوالدتها .

900
00:41:18,560 --> 00:41:21,210
أنا سعيدة لأن عائلتها 
ستعرف الحقيقة

901
00:41:21,260 --> 00:41:22,780
أنا أيضًا .

902
00:41:23,290 --> 00:41:25,960
لدينا شيء مشترك أنا وأنت 

903
00:41:26,000 --> 00:41:27,080
حقًا ؟

904
00:41:28,260 --> 00:41:29,870
كلانا نتحدث بالنيابة عن الموتى .

905
00:41:31,310 --> 00:41:33,700
حسنًا , الأدلة التي أعطيتيها النا كانت 
مفيدة جدًا 

906
00:41:33,750 --> 00:41:35,530
لذا شكرًا لكِ على ذلك .

907
00:41:35,580 --> 00:41:37,620
لكنك ما زلت متشككًا.

908
00:41:37,660 --> 00:41:41,670
لنقل فقط أنني أفضل التمسك بالحقائق 

909
00:41:43,320 --> 00:41:46,670
سابقًا , عندما ذكرت أسم زوجتك 
أنا آسفة ,

910
00:41:46,720 --> 00:41:48,810
لم أكن أعلم أنه سيضرب مثل هذا الوتر.

911
00:41:50,760 --> 00:41:52,330
أتعلمين ...

912
00:41:52,370 --> 00:41:54,940
ليس من أجل لا شيء , لكن الجميع عرف بوفاة زوجتي.

913
00:41:54,990 --> 00:41:56,810
أنا أعني , لقد أنتشرت في الأخبار

914
00:41:56,860 --> 00:41:58,690
كان من الممكن أن تبحثي عنها .

915
00:41:58,730 --> 00:42:01,730
لكنني لم أفعل 

916
00:42:01,780 --> 00:42:03,250
وهي لم تمت .

917
00:42:05,950 --> 00:42:07,650
لقد تم قتلها .

918
00:42:09,220 --> 00:42:11,740
أنا لا أريد مساعدتكِ 

919
00:42:11,790 --> 00:42:12,830
ليس لديّ أهتمام

920
00:42:12,870 --> 00:42:15,270
بالتواصل مع الموتى ,
حسنًا ؟

921
00:42:16,790 --> 00:42:19,660
زوجتي تعلم كم أحبها .

922
00:42:21,710 --> 00:42:23,540
تقول أنها تحبك أكثر .

923
00:42:37,860 --> 00:42:57,690
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

924
00:42:57,690 --> 00:42:59,690

