﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,170
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,180
هيا يا (سيد)
دعني أبتاع لك واحدًا .

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,220
لا .

4
00:00:07,260 --> 00:00:09,660
أخبرتك , سأكون جيدًا هذه الليلة .

5
00:00:09,700 --> 00:00:12,620
سأحدد موعد أخر , حسنًا ؟
آراك في "مانيانا".

6
00:00:12,660 --> 00:00:15,490
حسنًا .

7
00:00:15,530 --> 00:00:17,970
-(سيد) الشرير.
-(واين رايت) ما الذي تفعله هنا ؟

8
00:00:18,010 --> 00:00:19,710
لقد سمعت أنهم يقدمون المشروب .
هل تنظم الي لنشرب كأسًا ؟

9
00:00:20,000 --> 00:00:20,890
لا , أنا متجه للمنزل 

10
00:00:20,970 --> 00:00:23,310
ماذا , هل تمازحني؟
 إنها الثامنة والنصف , لست بهذا الكبر .

11
00:00:23,360 --> 00:00:26,560
الرئيس سيحظر مبكرًا غدًا , لذا 
لو ذهبت في الموعد سأكون متأخرًا ,

12
00:00:26,640 --> 00:00:27,320
هل تفهم ما أعني.

13
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
(سيد) الأمر مهم .

14
00:00:29,930 --> 00:00:32,930
لماذا أشعر أن لقائي بك 

15
00:00:32,970 --> 00:00:34,410
هو ليس مصادفة؟

16
00:00:35,410 --> 00:00:37,630
شراب واحد .

17
00:00:37,670 --> 00:00:40,330
ثق بي , سيستحق هذا وقتك .

18
00:00:55,090 --> 00:00:57,180
آسف يارئيس , لكنه ليس شيئًا

19
00:00:57,230 --> 00:00:59,050
يجب أن أتحدث به على الهاتف

20
00:00:59,100 --> 00:01:00,710
ولم يستطع الأنتظار حتى الصباح

21
00:01:00,750 --> 00:01:02,100
كن أنت الحكم 

22
00:01:02,140 --> 00:01:04,670
أعتقد أن ذلك سيأتي 
بعد أن تخبرني بالأمر 

23
00:01:04,710 --> 00:01:07,320
-لدينا مشكلة .
-خمنت هذا .

24
00:01:07,370 --> 00:01:08,800
مع المفتش (كليفورد)

25
00:01:08,850 --> 00:01:10,240
أنا أستمع .

26
00:01:10,280 --> 00:01:12,760
قام صديق لي بأخباري للتو 

27
00:01:12,810 --> 00:01:15,070
وصديقي يقسم بأنه فهم 
الأمر بالشكل الصحيح

28
00:01:15,110 --> 00:01:16,680
صحيح حول ماذا يا (سيد)؟

29
00:01:16,720 --> 00:01:19,810
قام (كليفورد) بسرقة
متجر خمور .

30
00:01:24,040 --> 00:01:27,340
أخبر الرجل خاصتك بأنه 
مازال هنالك شهر حتى كذبة أبريل .

31
00:01:27,390 --> 00:01:29,430
لا , هذه ليست مزحة

32
00:01:29,480 --> 00:01:31,170
حسنًا , ما الذي تقوله لي؟

33
00:01:31,220 --> 00:01:34,090
المفتش (كليفورد) سرق متجرًا ؟

34
00:01:34,130 --> 00:01:38,090
نعم يا رئيس , لكن عملية السرقة
حدثت عندما كان في الخامسة عشر من عمره

35
00:01:53,110 --> 00:01:55,110
كانت تلك قدمي .

36
00:01:55,150 --> 00:01:56,810
اوه , حسنًا , لديكِ قدم كبيرة 

37
00:01:56,850 --> 00:01:59,720
لا , هذا المكان صغير 

38
00:02:08,560 --> 00:02:10,780
أعتقد أن لدينا واحدة الآن 

39
00:02:10,820 --> 00:02:13,170
فقط قومي بأخذ واحدة لعينة
حتى نستطيع الذهاب للمنزل

40
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
أنتبهي لكلماتك .

41
00:02:22,090 --> 00:02:23,830
الشرطة! , مهلًا , مهلًا!

42
00:02:23,880 --> 00:02:26,100
-تعالي الى هنا!
-لا تتحركي , لا تتحركي!

43
00:02:26,140 --> 00:02:27,970
-لا تفكري بذلك حتى .
-أبقي حيث أنتِ ,.

44
00:02:28,010 --> 00:02:29,580
-ما هو أسمكِ ؟
-(أنجيلا)...

45
00:02:29,620 --> 00:02:31,150
هل لديكِ هوية يا (أنجيلا)؟

46
00:02:34,280 --> 00:02:36,330
هل تريدين أخباري لماذا تريدين
أخذ جولة مجانية ؟

47
00:02:36,370 --> 00:02:37,940
لديك ما يكفي من النقود هنا 

48
00:02:37,980 --> 00:02:40,240
لم أفعل , أنا فقط ...
لم يكن أحد موجودًا .

49
00:02:40,290 --> 00:02:42,590
اوه , إذًا إذا لم يكن أحدً 
موجود فلا بأس أن نخالف القانون؟

50
00:02:42,640 --> 00:02:44,550
هل تفعلين ذلك في متاجر 
الملابس أيضًا ؟

51
00:02:44,590 --> 00:02:47,160
نعم , هذه سترة فخمة
هل دفعتِ ثمنها؟

52
00:02:47,210 --> 00:02:49,030
بالطبع , نعم 
أنظري ...

53
00:02:49,080 --> 00:02:50,770
-أنا لا أفعل هذا .
-ما هذا ؟

54
00:02:50,820 --> 00:02:52,820
هذا ...

55
00:02:52,860 --> 00:02:55,430
-هذا حشيش يا (أنجيلا) .
-أستطيع أن أفسر .

56
00:02:55,470 --> 00:02:57,220
-لا , لديكِ مخالفتين يجب أن نعتقلكِ .
-ماذا؟

57
00:02:57,260 --> 00:02:58,390
أعطيني حقيبتكِ .

58
00:02:58,430 --> 00:03:00,090
أستديري .

59
00:03:00,130 --> 00:03:02,260
يا إلهي , هل أنا ...

60
00:03:02,310 --> 00:03:04,880
يتم أعتقالكِ؟ نعم يا (أنجيلا)
هذا ما تعنيه الاصفاد .

61
00:03:04,920 --> 00:03:06,960
لا أنتم لا تفهمون , 
والدي سيقتلني 

62
00:03:07,010 --> 00:03:08,880
وذلك كله مقابل ثلاث دولارات ,اليس كذلك؟

63
00:03:08,920 --> 00:03:12,540
لا , أنتظروا , جديًا 
ماذا لو قلت لكم شيئًا ؟

64
00:03:12,580 --> 00:03:13,880
ما ذلك الشيء؟

65
00:03:13,930 --> 00:03:15,970
شيئًا كبير .

66
00:03:25,980 --> 00:03:27,510
مرحبًا (شون)

67
00:03:27,550 --> 00:03:29,680
لا, لا, أنا على بعد 
خمس دقائق تقريبًا 

68
00:03:29,730 --> 00:03:32,210
كان عليّ أن أتزود بالوقود 
نعم .

69
00:03:33,340 --> 00:03:35,250
نعم ...

70
00:03:35,300 --> 00:03:37,730
لا , سأصل قريبًا .

71
00:03:37,780 --> 00:03:41,650
سأقول لك شيئًا , فقط أكمل
عملك البيتي , حسنًا ؟ أنا في طريقي .

72
00:03:47,480 --> 00:03:49,180
يارجل , حمدًا لله أنك هنا 

73
00:03:49,220 --> 00:03:51,270
هنالك رجل في الخلف
يريد سرقتي ,

74
00:03:51,310 --> 00:03:53,180
حسنًا , أهدئ .

75
00:03:53,230 --> 00:03:55,270
لا,لا,لا,لا لقد سرقني يا رجل 
أنا جديد هنا 

76
00:03:55,320 --> 00:03:58,020
-أنه أسبوعي الأول .
- قلت لك أبقى في مكانك!

77
00:03:58,060 --> 00:04:00,020
-أنه أسبوعي الأول .
-مهلًا , مهلًا .

78
00:04:00,060 --> 00:04:03,110
-أبتعد! أبقي يديك حيث أستطيع أن أراها .
-لقد جاء حاملًا هذه ...

79
00:04:03,150 --> 00:04:04,590
ضعها على الأرض الآن !

80
00:04:04,630 --> 00:04:06,330
-لم أعرف ماذا أفعل.
-أرمها .

81
00:04:06,370 --> 00:04:08,770
أرمها الآن!

82
00:04:45,240 --> 00:04:48,500
نعم , أنا متأكد من أنني 
لا أريد الذهاب للمستشفى 

83
00:04:50,110 --> 00:04:52,160
-مرحبًا .
-مرحبًا .

84
00:04:52,200 --> 00:04:53,940
كيف حال مالك المتجر ؟

85
00:04:53,980 --> 00:04:55,990
انه مصاب بشدة

86
00:04:56,030 --> 00:04:57,770
لكن على الأرجح ليس بسببك .

87
00:04:57,810 --> 00:04:58,900
جيد .

88
00:04:58,950 --> 00:05:00,430
ماذا عنك , كيف حالك؟

89
00:05:00,470 --> 00:05:02,340
أنها ليست عملية أطلاق النار
الأولى لي كما تعلمين .

90
00:05:02,380 --> 00:05:04,340
لقد كان الفتى صغيرًا 
هذا كل ما في الأمر 

91
00:05:04,390 --> 00:05:05,910
بماذا يهم ذلك ؟

92
00:05:05,950 --> 00:05:08,610
لقد حاول طعني فأطلقت النار عليه
هذا ما في الأمر 

93
00:05:08,650 --> 00:05:11,090
لا أحد يقول بأنه لم يكن 
أطلاق نار صائب .

94
00:05:11,130 --> 00:05:13,740
قال المحقق بالفعل أن أطلاق
النار كان مبررًا .

95
00:05:13,790 --> 00:05:16,350
حسنًا إذًا , ما الذي نتحدث عنه ؟

96
00:05:16,400 --> 00:05:20,790
لا شيء , فقط نل قسطًا من النوم 
أتفقنا ؟

97
00:05:20,840 --> 00:05:22,620
سأفعل .

98
00:05:27,450 --> 00:05:28,580
مرحبًا .

99
00:05:28,630 --> 00:05:30,280
هل تمانعين أن تخبريني لماذا 
سيارتكِ موجودة

100
00:05:30,330 --> 00:05:31,850
أمام منزلي؟

101
00:05:31,890 --> 00:05:33,070
هل أنت بخير يا (داني)؟

102
00:05:33,110 --> 00:05:36,460
أنا بخير , شكرًا لسؤالكِ .

103
00:05:37,810 --> 00:05:39,460
ما الذي تفعلينه هنا؟

104
00:05:39,510 --> 00:05:41,510
-(أنثوني) أخبرني بما حدث .
-(أنثوني)؟

105
00:05:41,550 --> 00:05:43,950
تستطيعين أخبار (أنثوني) بأنني رجل ناضج .

106
00:05:43,990 --> 00:05:45,380
لقد فكرت بأن أبقى هنا 
مع (شون) حتى تستطيع أنت ,

107
00:05:45,430 --> 00:05:46,520
كما تعلم , أن تستقر .

108
00:05:46,560 --> 00:05:49,650
حسنًا , (شون) رجل كبير أيضًا 
أنه في السادسة عشر من عمره .

109
00:05:49,690 --> 00:05:51,910
نعم , وعمره ليس18 .

110
00:05:51,960 --> 00:05:53,440
نسيت هذا تقريبًا .

111
00:05:56,610 --> 00:05:58,480
إذًا أنت بخير حقًا؟

112
00:06:00,440 --> 00:06:02,920
ولهذا السبب بالضبط أنا هنا .

113
00:06:02,970 --> 00:06:04,970
لكن ليس الأمر كما لو أنني 
أتخبط أو أي شيء .

114
00:06:05,010 --> 00:06:09,100
أنا بخير , فقط ...

115
00:06:09,150 --> 00:06:11,100
أنظري , إنها ليست عمليتي الأولى 

116
00:06:11,150 --> 00:06:13,370
أنا أعلم .

117
00:06:15,200 --> 00:06:17,110
-إذًا ماذا؟
-إذًا ...

118
00:06:17,150 --> 00:06:20,810
لا أعتقد أنه من الجنون التفكير في إحتمال 

119
00:06:20,850 --> 00:06:25,380
أنه ربما هذه المرة هي مختلفة قليلًا
عن الأخريات 

120
00:06:25,420 --> 00:06:26,340
لماذا؟

121
00:06:26,380 --> 00:06:28,560
لأنه كان صغيرًا ؟

122
00:06:30,560 --> 00:06:32,870
لقد كان مجنونًا 
لقد حاول طعني .

123
00:06:32,910 --> 00:06:34,260
او ربما لأن

124
00:06:34,300 --> 00:06:36,390
أولادك قد فقدوا بالفعل أحد ...

125
00:06:36,430 --> 00:06:39,260
أستطيع فعل هذا يا (أيرين)

126
00:06:42,090 --> 00:06:44,400
-أنا أعلم .
-جيد .

127
00:06:44,440 --> 00:06:47,180
وليلة سعيدة.

128
00:06:54,190 --> 00:06:56,410
لن تذهبي الى أي مكان 
اليس كذلك؟

129
00:06:58,410 --> 00:07:00,940
لا .

130
00:07:00,980 --> 00:07:02,550
لم أعتقد هذا .

131
00:07:02,590 --> 00:07:05,070
وعندما يتصل أبي
هل تعدني بأنك ستجيب ؟

132
00:07:05,120 --> 00:07:07,420
-لن يفعل .
-بالطبع سيتصل .

133
00:07:07,470 --> 00:07:09,470
أراهنكِ بعشرين دولارًا .

134
00:07:09,510 --> 00:07:11,560
لك هذا .

135
00:07:15,950 --> 00:07:18,480
لقد رحل والده عندما كان في الثانية عشر 
من عمره 

136
00:07:18,520 --> 00:07:20,440
أمه تعمل في وظيفتين .

137
00:07:20,480 --> 00:07:24,350
أخوه وأخته أكبر منه سنًا 
لذا هما يفعلان أمورهما الخاصة .

138
00:07:24,400 --> 00:07:28,010
لذا عندما أصبح (كليفورد) في الخامسة عشر 
حصل على عائلة جديدة .

139
00:07:28,050 --> 00:07:30,100
عصابة شوارع في الحي .

140
00:07:30,140 --> 00:07:32,580
نعم , لكن من ما أفهمه 
لم يكن ضمن الأشخاص الخطرين

141
00:07:32,620 --> 00:07:34,540
لقد بقي على الجانب أغلب الأحيان 

142
00:07:40,670 --> 00:07:42,760
حسنًا , من المؤكد أنه دخل الى
اللعبة في مرحلة ما 

143
00:07:42,810 --> 00:07:44,500
لأن (واين رايت) صديق (سيد)
قام بأعتقاله .

144
00:07:44,550 --> 00:07:46,720
للسرقة من الدرجة الأولى 

145
00:07:46,770 --> 00:07:48,200
لكنه كان يراقب فقط , كما قلت ؟

146
00:07:48,250 --> 00:07:50,510
لا يهم , الرجل حامل السلاح 
وحامل الصفارة

147
00:07:50,550 --> 00:07:51,640
لهما نفس التهمة .

148
00:07:51,680 --> 00:07:54,470
"العمل المنسق."

149
00:07:55,470 --> 00:07:57,860
هذا هو ما تفعلونه عندما
تعتقدون بأن عقلي

150
00:07:57,910 --> 00:08:01,610
يركز على شيء آخر 
والمشكلة هنا؟

151
00:08:01,650 --> 00:08:04,260
انا أكره هذا .

152
00:08:06,220 --> 00:08:10,960
سيكون المحقق (ريغان) بخير .

153
00:08:11,010 --> 00:08:12,530
بالطبع هو كذلك يا رئيس .

154
00:08:12,570 --> 00:08:15,140
حسنًا , فلنقل أننا نقبل كل هذا بالقيمة الظاهرية

155
00:08:15,190 --> 00:08:16,490
لكن ما زال هنالك شيء لا أفهمه 

156
00:08:16,530 --> 00:08:18,580
تقوم شرطة نيويورك من التحقق من السوابق

157
00:08:18,620 --> 00:08:20,670
لجميع المرشحين 
ومن المستحيل أن يحصل على هذا العمل 

158
00:08:20,710 --> 00:08:22,500
بوجود جناية في سجله .

159
00:08:22,540 --> 00:08:24,590
عمليًا , لم يكن من المفروض أن يُسمح له

160
00:08:24,630 --> 00:08:25,760
أساسًا بخوض الأختبار .

161
00:08:25,800 --> 00:08:28,370
(كليفورد) هو أسم والدته الأوسط .

162
00:08:28,420 --> 00:08:31,030
لقد تخلى عن أسم والده
وبدأ باستخدام أسم والدته 

163
00:08:31,070 --> 00:08:32,550
عندما بلغ الثامنة عشر .

164
00:08:32,590 --> 00:08:33,810
بعد أن قلب حياته؟

165
00:08:33,860 --> 00:08:35,340
أنقلب الرجل 180 درجة تمامًا 

166
00:08:35,380 --> 00:08:37,640
بعد ذلك الأعتقال
أصبح الفتى الذهبي

167
00:08:37,690 --> 00:08:39,780
قائمة الشرف
العمل التطوعي

168
00:08:39,820 --> 00:08:41,600
بدأ بمراقبات للحي 
من مبناه 

169
00:08:41,650 --> 00:08:44,480
هذا جيد , أستطيع قول هذا
للصحافة لو أنتشر الأمر 

170
00:08:44,520 --> 00:08:46,300
هل تريدني أن أجلب 
(كليفورد) الى هنا يا رئيس ؟

171
00:08:46,350 --> 00:08:48,570
-لا .
-ماذا عن (واين رايت)؟

172
00:08:48,610 --> 00:08:50,440
نجلب لك الشخص الرئيسي
حتى تستطيع سماعها مباشرةً من فمه ؟

173
00:08:50,480 --> 00:08:51,610
لا .

174
00:08:51,660 --> 00:08:53,090
ماذا لو نتوقف عن طرح الأسئلة

175
00:08:53,140 --> 00:08:54,620
ونعطيك بعض الوقت للتفكير ؟

176
00:08:54,660 --> 00:08:56,010
نعم .

177
00:09:08,720 --> 00:09:10,760
(جايمي) , عليّ أن أتحدث معك .

178
00:09:10,810 --> 00:09:14,640
-لقد قلت لك 10-2 عودوا للمقر الآن .
-مرحبًا , عليّ أن أتحدث معك .

179
00:09:14,680 --> 00:09:17,070
بالطبع , تعالي يا ضابطة (جانكو)

180
00:09:17,120 --> 00:09:18,600
-(جايمي) ...
-(جايمي) ؟

181
00:09:18,640 --> 00:09:21,380
أعني أيها الرقيب ,لقد أعتقلنا فتاة تتجاوز 
الباب الدوار في المحطة 

182
00:09:21,430 --> 00:09:23,510
وتحققنا معها 
ولديها معلومات

183
00:09:23,560 --> 00:09:26,210
هذا جيد ومشوق , اليس كذلك ؟

184
00:09:26,260 --> 00:09:28,260
لا تبدأ .

185
00:09:28,300 --> 00:09:30,830
لا , الستِ الشخص الذي قال 
بأن قضاء الوقت كله 

186
00:09:30,870 --> 00:09:32,700
في وخز إبهامكِ داخل خزانة مكنسة

187
00:09:32,740 --> 00:09:35,130
كان تضييعًا لوقتكِ 
ولأموال دافعي الضرائب ؟

188
00:09:35,180 --> 00:09:36,440
هل ستدعني أخبرك فحسب؟

189
00:09:36,480 --> 00:09:37,920
حالما أتوقف عن الشماتة .

190
00:09:37,960 --> 00:09:39,620
هل يمكنك أن تسرع 
لأن هذا هو الوقت المناسب .

191
00:09:39,660 --> 00:09:42,620
أنها نافذات محطة يا (جانكو)
نافذات محطمة

192
00:09:42,660 --> 00:09:45,840
نعم , كنت محقًا 
وكنت على خطأ 

193
00:09:45,880 --> 00:09:47,450
والآن هل ستدعني أخبرك؟

194
00:09:47,490 --> 00:09:49,110
أحب هذه الرُتب .

195
00:09:49,150 --> 00:09:51,800
إنها تقدم معلومات حول المكان الذي يمكننا فيه التقاط مسدس.

196
00:09:51,850 --> 00:09:54,590
الحصول على مسدس
حسنًا , الآن حصلتِ على أهتمامي .

197
00:09:54,630 --> 00:09:55,980
وليس أي مسدس

198
00:09:56,030 --> 00:09:58,640
أنها تقول بأنه المسدس الذي 
أستُعمل في عملية أطلاق النار على (موراليس)

199
00:09:58,680 --> 00:10:01,380
-قضية أختي؟
-بالضبط .

200
00:10:01,420 --> 00:10:03,030
عليك أن تتصل بها وتخبرها 

201
00:10:03,080 --> 00:10:05,770
-ستطعيني تلك المُعتقلة؟
-ماذا ؟ لا , بالطبع لا .

202
00:10:05,820 --> 00:10:08,690
إذًا أعتقد أنكِ أنت الشخص
الذي سيتصل بأختي 

203
00:10:08,730 --> 00:10:11,690
(جايمي) ...

204
00:10:11,740 --> 00:10:13,650
أيها الرقيب , بحقك ...

205
00:10:15,650 --> 00:10:16,740
أنت .

206
00:10:16,790 --> 00:10:17,830
هل تحتاج الى شهادة ماجستير

207
00:10:17,870 --> 00:10:18,830
لتشغيل هذا الشيء؟

208
00:10:18,870 --> 00:10:21,010
فقط أضغط على "أبدأ"

209
00:10:21,050 --> 00:10:23,970
متحاذق ذكي .

210
00:10:24,010 --> 00:10:25,400
مرحبًا (جانكو)

211
00:10:26,020 --> 00:10:27,620
مرحبًا أيها المحقق ...

212
00:10:27,670 --> 00:10:28,880
(أيبترماكو)

213
00:10:28,930 --> 00:10:30,630
بالطبع , آسفة .

214
00:10:30,670 --> 00:10:31,630
هل تبحثين عن مكتب (أيرين)؟

215
00:10:31,670 --> 00:10:33,320
-نعم .
-نعم , أنه في ذلك الأتجاه .

216
00:10:33,370 --> 00:10:35,060
شكرًا , شكرًا جزيلًا .

217
00:10:35,060 --> 00:10:36,330
نعم لكنكِ ستذهبين بهذا الأتجاه 

218
00:10:36,370 --> 00:10:38,760
-أنا آسفة ماذا؟
-معي .

219
00:10:38,810 --> 00:10:40,290
لا , لديّ موعد مع (أيرين)

220
00:10:40,330 --> 00:10:43,290
كان , تم أستدعائها الى المحكمة
فجعلتني مسؤولًا بدلًا عنها .

221
00:10:43,330 --> 00:10:44,680
الآن , لنذهب .

222
00:10:44,730 --> 00:10:45,770
نذهب؟

223
00:10:47,340 --> 00:10:48,600
أنتِ تسألين أسئلة كثيرة .

224
00:10:48,640 --> 00:10:50,430
ستكون هذه مشكلة خلال العمل
الميداني .

225
00:10:50,470 --> 00:10:51,860
العمل الميداني؟

226
00:10:51,910 --> 00:10:53,390
الأمر مناسب هنا 
لكن هناك في الخارج

227
00:10:53,430 --> 00:10:54,690
أنا من أقوم بالتحدث

228
00:10:54,740 --> 00:10:57,000
أبقِ فمكِ مغلقة وأذنيكِ مفتوحتان تمامًا.

229
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
هل سمعتِ؟

230
00:11:00,520 --> 00:11:02,740
أعتقد أنني في حيرة .

231
00:11:02,790 --> 00:11:04,620
لديكِ معلومة عن سلاح .

232
00:11:04,660 --> 00:11:06,400
السلاح المنشود , صحيح؟

233
00:11:06,440 --> 00:11:07,890
نعم , الذي أستُخدم 
في عملية الاطلاق على (موراليس)

234
00:11:07,930 --> 00:11:10,270
ستبدأ المحاكمة خلال يومين 
مما يعني

235
00:11:10,320 --> 00:11:14,670
أنه ليس لدينا وقت لنضيعه 
لذا لنبدأ ولا نضيع أي منه .

236
00:11:15,970 --> 00:11:19,670
أنظري , هل ستنضمين اليّ
في هذا أم لا ؟

237
00:11:19,720 --> 00:11:21,590
أما أن تنضمي أو تتركي هذا الأمر .

238
00:11:21,630 --> 00:11:23,420
سأنضم .

239
00:11:24,770 --> 00:11:27,030
لقد خرج هذا بشكل خاطئ .

240
00:11:27,070 --> 00:11:29,730
ماذا لدينا ؟

241
00:11:29,770 --> 00:11:32,730
شخص ميت عند وصولنا
يقول الرجال بأنه مضى على وفاته ساعات على الأقل .

242
00:11:32,770 --> 00:11:37,300
(ريجينالد جاسام)
571 جادة "ريجوود"

243
00:11:37,340 --> 00:11:40,300
تم طعنه مرات عديدة 
جروح دفاعية 

244
00:11:40,350 --> 00:11:41,650
جريمة عاطفية؟

245
00:11:41,700 --> 00:11:46,400
حسنًا , لو حصل أي أحد على 
السكين أخبروني .

246
00:11:46,440 --> 00:11:47,790
لم أعتقد هذا

247
00:11:47,830 --> 00:11:49,400
هل هناك آثار للدخول عنوة؟

248
00:12:03,720 --> 00:12:04,980
أنه صغير .

249
00:12:05,020 --> 00:12:06,900
نعم .

250
00:12:09,110 --> 00:12:10,860
أثنان وعشرون .

251
00:12:10,900 --> 00:12:12,470
هل نبدأ الفحص؟

252
00:12:12,510 --> 00:12:13,820
تستطيعين .

253
00:12:13,860 --> 00:12:16,470
عليّ أن أخبر أقاربه .

254
00:12:16,510 --> 00:12:17,990
لمَ لا تدعني أفعل هذا ؟

255
00:12:18,040 --> 00:12:20,300
لماذا؟

256
00:12:20,340 --> 00:12:21,780
أعتقد أنك تعرف لماذا .

257
00:12:25,780 --> 00:12:27,350
أنا بخير 

258
00:12:47,930 --> 00:12:49,490
سيدة (وليامز) أسمي هو ...

259
00:12:49,540 --> 00:12:50,710
أنا أعلم تمامًا من تكون 

260
00:12:50,760 --> 00:12:52,370
تستطيع الذهاب , بالسرعة
التي جئت فيها

261
00:12:52,410 --> 00:12:53,760
لقد جئت فقط لأقول أنه ...

262
00:12:53,800 --> 00:12:55,540
تقول ماذا , بأنك آسف؟

263
00:12:57,500 --> 00:12:59,110
أنظر , سأعطيك مكانًا واحدًا 

264
00:12:59,160 --> 00:13:00,460
لتضع فيه أعتذاراتك .

265
00:13:00,510 --> 00:13:01,770
والآن , أذهب من هنا بحق الجحيم .

266
00:13:01,810 --> 00:13:03,550
-سيدة (وليامز) .
-ماذا؟

267
00:13:05,420 --> 00:13:07,430
لا شيء .

268
00:13:07,470 --> 00:13:08,860
لم يكن عليّ القدوم .

269
00:13:08,910 --> 00:13:10,390
أنت محق في هذا .

270
00:13:11,600 --> 00:13:13,910
ما الذي ظننت أنه سيحدث؟

271
00:13:15,520 --> 00:13:18,610
هل كنت تعتقد أنك ستضع رصاصتين
في جسد صغيري في يوم ما ,

272
00:13:18,650 --> 00:13:22,440
وتأتي بعدها باحثًا عن ماذا ,
الغفران في اليوم التالي؟

273
00:13:22,480 --> 00:13:25,400
أنتِ محقة .

274
00:13:25,440 --> 00:13:28,400
عليك أن تكون خجلًا من نفسك ...

275
00:13:28,450 --> 00:13:31,750
لما فعلته , ولما تفعله .

276
00:14:10,110 --> 00:14:12,280
مفوض (ريغان)

277
00:14:15,500 --> 00:14:17,370
مفتش (كليفورد)

278
00:14:23,070 --> 00:14:24,510
هل لديك دقيقة؟

279
00:14:28,690 --> 00:14:30,560
ما الذي قلته للتو ؟

280
00:14:30,600 --> 00:14:32,300
أنه أحتفال يا سيدي .

281
00:14:32,340 --> 00:14:33,740
ضابط في مخفرك ؟

282
00:14:33,780 --> 00:14:35,780
لا , واحد من الأولاد 
في الحي 

283
00:14:35,830 --> 00:14:37,740
(هيكتور رويز) حصل للتو 
على منحة دراسية كاملة

284
00:14:37,780 --> 00:14:39,000
في جامعة "أمهيرست"

285
00:14:39,050 --> 00:14:41,140
وهو نشأ في هذا المخفر نوعًا ما .

286
00:14:41,180 --> 00:14:42,620
جاني متكرر .

287
00:14:42,660 --> 00:14:44,010
أود أن أعتقد بأنه كانت لدينا يد

288
00:14:44,050 --> 00:14:45,790
في وضعه على الطريق الصحيح.

289
00:14:45,840 --> 00:14:49,840
هل ندير مركز ترفيه أم مركز شرطة؟

290
00:14:49,880 --> 00:14:53,100
لا , لكننا نؤمن بالأحتفال

291
00:14:53,150 --> 00:14:56,280
بما يستحق الاحتفال في شوارعنا.

292
00:14:57,760 --> 00:15:01,290
أتمنى أن لا يتعارض عمل الشرطة مع هذا

293
00:15:01,330 --> 00:15:03,940
أنا أفهم كيف يبدو هذا يا سيدي
وأنا أفهمه

294
00:15:03,990 --> 00:15:06,770
وكنت سأؤجل هذا 
لو كنت أعلم بقدومك 

295
00:15:06,810 --> 00:15:10,770
لا , أنا أحب الزيارات المفاجئة
لهذا السبب بالتحديد

296
00:15:10,820 --> 00:15:15,040
يجعلني أرى الصورة الحقيقة
وليست المزيفة 

297
00:15:17,260 --> 00:15:19,830
أيها المفوض أنا أعلم أن 
كل شيء يجري هنا

298
00:15:19,870 --> 00:15:21,870
يتعارض مع كل قاعدة في القوانين تقريبًا.

299
00:15:21,920 --> 00:15:23,270
وأكثر من ذلك .

300
00:15:23,310 --> 00:15:27,530
لكن هذا شيء جيد 
وأنا أقف معه

301
00:15:29,710 --> 00:15:31,190
وأنا أيضًا 

302
00:15:35,760 --> 00:15:38,980
نحن رجال الشرطة نستخدم الكثير من اللغات , مثلًا 

303
00:15:39,020 --> 00:15:41,850
كيف نسمي المخافر خاصتنا

304
00:15:41,890 --> 00:15:47,770
كلمة "مخفر" تعني حصن لأبعاد الناس

305
00:15:47,810 --> 00:15:50,990
والمنازل , تجلب الناس الى الداخل

306
00:15:51,030 --> 00:15:55,380
عندما تجلب من يكفي من الناس في الداخل
يصبح موطن 

307
00:15:57,860 --> 00:16:01,690
هؤلاء هم الناس خاصتي 
وأنا أحاول أن أعتني بهم .

308
00:16:11,050 --> 00:16:13,010
نعم؟

309
00:16:13,050 --> 00:16:14,790
هل أنتِ السيدة (جاسيم)؟

310
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
نعم , هل أستطيع مساعدتك؟

311
00:16:16,880 --> 00:16:19,840
ربما سيكون من الأفضل
لو تحدثنا في الداخل .

312
00:16:25,720 --> 00:16:28,850
ربما ستودين أن تجلسي .

313
00:16:30,680 --> 00:16:32,200
رجاءًا .

314
00:16:39,170 --> 00:16:40,780
هل أنتِ والدة (ريجانولد)؟

315
00:16:40,820 --> 00:16:45,000
يا إلهي , ما الذي حدث؟

316
00:16:52,440 --> 00:16:55,490
لا , لا ...

317
00:16:55,530 --> 00:16:59,490
لا, لا, لا!

318
00:16:59,540 --> 00:17:02,970
صغيري .

319
00:17:18,340 --> 00:17:20,080
أنتِ كاذبة !

320
00:17:20,120 --> 00:17:21,380
-لا لست كذلك .
-حقًا؟

321
00:17:21,430 --> 00:17:22,690
حسنًا , لقد ذهبت للشقة التي قلتِ

322
00:17:22,730 --> 00:17:23,910
أن السلاح مخبأ فيها
وخمني ماذا .

323
00:17:23,950 --> 00:17:25,430
لم يكن السلاح مخبأً

324
00:17:25,470 --> 00:17:26,780
أيها المحقق , أعتقد أن ...

325
00:17:26,820 --> 00:17:29,610
إذًا , أما أن تكوني أنتِ كذابة
أو أنا كاذب

326
00:17:29,650 --> 00:17:30,910
هل تنعتيني بالكاذب يا (أنجيلا)؟

327
00:17:30,960 --> 00:17:32,790
لا , لا مطلقًا .

328
00:17:32,830 --> 00:17:34,180
جيد , لأنني لا أحب أن 
يتم نعتي بالكاذب .

329
00:17:34,220 --> 00:17:36,310
أنا أغضب جدًا عندما يستخدم الناس مثل هذه الكلمات

330
00:17:36,350 --> 00:17:37,790
لوصفي .

331
00:17:37,830 --> 00:17:39,180
أنا أفهم أنك لست كاذبًا
وأنا لم أقل هذا مطلقًا .

332
00:17:39,230 --> 00:17:40,880
-لا , لكنكِ كاذبة .
-لا .

333
00:17:40,920 --> 00:17:42,580
السلاح ليس هناك يا (أنجيلا)

334
00:17:42,620 --> 00:17:45,360
لذا مهما كانت الصفقة التي لديكِ
 فهي لاغية وباطلة ومنتهية 

335
00:17:45,410 --> 00:17:47,410
فهمتِ؟!وهذا يعني أن الوقت حان 
لتتصلي بوالدكِ .

336
00:17:47,450 --> 00:17:48,500
-لا!
-نعم .

337
00:17:48,540 --> 00:17:50,590
-لنتصل بأبيكِ !
-لا,لا,لا!

338
00:17:50,630 --> 00:17:53,070
-سأتصل به .
تستطيع (أنجيلا)...

339
00:17:56,940 --> 00:17:58,120
حسنًا .

340
00:17:59,900 --> 00:18:02,640
لكنك لا تستطع أن تخبر أحد من أين سمعت هذا 

341
00:18:02,690 --> 00:18:03,860
هل تعدني ؟

342
00:18:03,900 --> 00:18:04,990
أقسم بالرب .

343
00:18:05,040 --> 00:18:07,430
أنا جادة , لا أحد .

344
00:18:07,470 --> 00:18:10,130
(أنجيلا) ألم أقم بأعطائكِ عهدي للتو ؟

345
00:18:10,170 --> 00:18:12,300
لن نرجع الى أمر نعتكِ لي بالكاذب ,

346
00:18:12,350 --> 00:18:13,870
-هل سنفعل؟
-لا , لا, حسنًا .

347
00:18:17,090 --> 00:18:18,790
أعتقد أن قريبي أخذه 

348
00:18:18,830 --> 00:18:20,530
ها أنتِ ذا .

349
00:18:20,570 --> 00:18:22,050
فتاة جيدة 

350
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
والآن , ما هو أسم قريبكِ؟

351
00:18:29,020 --> 00:18:30,970
-مرحبًا .
-مرحبًا .

352
00:18:31,020 --> 00:18:32,540
-كيف سار الأمر ؟
-كيف سار ماذا؟

353
00:18:32,580 --> 00:18:34,630
والدة الضحية 

354
00:18:34,670 --> 00:18:36,720
سيكون لطيفًا أن نقوم بالتغيير 
ونجعل رجال الشرطة 

355
00:18:36,760 --> 00:18:39,070
يخطرون الفائزين باليانصيب بأنهم ربحوا الملايين 

356
00:18:39,110 --> 00:18:40,680
بدل أن يكونوا دببة الأخبار السيئة 

357
00:18:40,720 --> 00:18:42,160
في كل مرة يفتح فيها الباب

358
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
-إذًا لا شيء؟
-ليس لا شيء .

359
00:18:44,210 --> 00:18:45,680
لقد قالت شيئًا عن

360
00:18:45,730 --> 00:18:48,860
حبيبة الفتى 

361
00:18:48,910 --> 00:18:51,950
كانت لديهما علاقة شديدة .

362
00:18:52,000 --> 00:18:54,040
حسنًا , هذا يتوافق مع 

363
00:18:54,080 --> 00:18:55,910
نظرية جريمة العاطفة .

364
00:18:55,960 --> 00:18:58,000
-شديدة لأي درجة ؟
-لا أعرف .

365
00:18:58,040 --> 00:18:59,830
أتعلمين , لقد كانت الأم 
في حالة من الفوضى

366
00:18:59,870 --> 00:19:01,270
لم تكن عقلانية كثيرًا 

367
00:19:01,310 --> 00:19:02,830
وكان من الصعب فهم معنى ما فعلته.

368
00:19:02,880 --> 00:19:05,050
أستطيع تفهم ذلك الشعور

369
00:19:06,920 --> 00:19:08,620
هل هناك شيء آخر ؟

370
00:19:08,660 --> 00:19:11,620
قالت الأم أنها قرأت رسائل
نصية من 

371
00:19:11,670 --> 00:19:12,840
حبيبة أبنها الى ولدها .

372
00:19:12,890 --> 00:19:14,240
كانت الفتاة صعبة معه ,

373
00:19:14,280 --> 00:19:16,240
"أحصل على عمل , أحصل على حياة"
أشياء كهذه .

374
00:19:16,280 --> 00:19:18,500
حسنًا , يبدو هذا شيئًا 
لنبحث في هاتفه .

375
00:19:18,540 --> 00:19:20,630
ما كان أسم الفتاة؟

376
00:19:20,680 --> 00:19:23,160
(روز) ... (رايتشل)
شيء يبدا بحرف الراء 

377
00:19:23,200 --> 00:19:24,510
هل كتبته ؟

378
00:19:24,550 --> 00:19:26,680
نعم , أنا متأكد تمامًا من أنني 
كتبته أيتها المحققة 

379
00:19:26,730 --> 00:19:27,810
دعني أرى

380
00:19:29,160 --> 00:19:31,470
-(ريبيكا) .
-قريب بما يكفي .

381
00:19:31,510 --> 00:19:33,520
لقد أتعبت نفسك حقًا 
 بكتابة هذه الملاحظات

382
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
لحسن الحظ نحن لا نعالج آلام رسغك 

383
00:19:35,560 --> 00:19:38,650
كما قلت , كانت الأم في حالة فوضى

384
00:19:38,690 --> 00:19:40,040
حسنًا ؟

385
00:19:45,790 --> 00:19:47,530
شكرًا 

386
00:19:48,660 --> 00:19:51,530
لم تتفاجئ من قدومي؟

387
00:19:51,580 --> 00:19:53,230
لا .

388
00:19:53,270 --> 00:19:57,190
لقد صدقت كليًا قولك
بأنك كنت مارًا بالصدفة

389
00:19:57,230 --> 00:20:00,370
في المنطقة في طريقك الى "كوسكو روتين"

390
00:20:00,410 --> 00:20:03,370
حاملًا قنينة ويسكي في يدك .

391
00:20:03,410 --> 00:20:05,680
لا يوجد أحد آخر في الغرفة

392
00:20:05,720 --> 00:20:07,330
أنا وأنت فقط يا (داني)

393
00:20:07,380 --> 00:20:09,330
أثنان من العقول مليئة بالهراء .

394
00:20:09,380 --> 00:20:12,120
أنظر , أنا لست غبيًا يا جدي 

395
00:20:12,160 --> 00:20:14,470
وأنا لست أحمق.

396
00:20:14,510 --> 00:20:16,430
لست كذلك .

397
00:20:16,470 --> 00:20:18,430
أنظر , هنالك ما يكفي من الناس
يصطفون  لأخبارك

398
00:20:18,470 --> 00:20:21,220
بأنك منزعج , عليك أن تضع ذلك في الحسبان .

399
00:20:21,260 --> 00:20:23,220
أنت لست أحمقًا
وهذا مؤكد .

400
00:20:23,260 --> 00:20:26,610
وأنا متأكد من أنك لست
منقلبًا ,

401
00:20:26,660 --> 00:20:29,220
أنت ربما على الجانب قليلًا .

402
00:20:31,830 --> 00:20:32,970
لو كان هذا ما تراه ...

403
00:20:33,010 --> 00:20:35,100
أتعلم ما أراه أيضًا ؟

404
00:20:35,140 --> 00:20:38,580
طاولة غرفة الطعام؟

405
00:20:38,620 --> 00:20:41,240
منزلك الخالي .

406
00:20:41,280 --> 00:20:42,850
أنه ليس خاليًا 

407
00:20:44,850 --> 00:20:46,980
(شون) موجود في الأعلى
يقوم بواجبه البيتي

408
00:20:47,020 --> 00:20:48,940
هذا ليس ما أعنيه

409
00:20:48,980 --> 00:20:50,590
وأنت تعلم هذا

410
00:20:50,640 --> 00:20:53,730
وليس المنزل فارغًا فقط 

411
00:20:55,810 --> 00:20:59,040
لم يمر عامين حتى يا جدي .

412
00:20:59,080 --> 00:21:02,600
(ليندا) كانت الشخص الذي 
جعلك تتخطى اولئك الأخرين 

413
00:21:02,650 --> 00:21:05,080
وكانت ستستطيع أن تجعلك
تتخطى هذه المرة أيضًا 

414
00:21:05,130 --> 00:21:08,700
نعم , لكن لم يكن ذلك مقدرًا .

415
00:21:08,740 --> 00:21:10,700
إذًا أكتب واحدة جديدة 

416
00:21:10,740 --> 00:21:13,620
أتريدني أن أبدأ بالتسكع ؟

417
00:21:13,660 --> 00:21:14,790
هذا هو حلك ؟

418
00:21:14,830 --> 00:21:18,140
أنا أفكر في مستقبلك فحسب .

419
00:21:18,180 --> 00:21:22,100
أتعلم , ليس لأجل لا شيء ياجدي
لكن ,

420
00:21:22,150 --> 00:21:25,540
لقد رحلت جدتي منذ متى ,
مئة عام ؟

421
00:21:25,580 --> 00:21:29,810
ولم أرك مطلقًا تسعى
الى أمرأة أخرى .

422
00:21:29,850 --> 00:21:34,110
بحق الجحيم , أنا لم أرك تخرج في موعد
مع أمرأة أخرى حتى .

423
00:21:38,860 --> 00:21:40,690
لا .

424
00:21:40,730 --> 00:21:44,300
أنا أعيش وحدي مع أبني .

425
00:21:45,780 --> 00:21:48,780
وكنت كذلك للخمسة عشر 
سنة الماضية 

426
00:21:48,820 --> 00:21:51,220
حسنًا , أبي أيضًا 

427
00:21:53,790 --> 00:21:57,660
لا أراه يهدد أسطورة كازانوفا

428
00:21:57,700 --> 00:21:59,660
منذ وفاة والدتي .

429
00:21:59,700 --> 00:22:03,320
لا .

430
00:22:03,360 --> 00:22:07,580
أنه يعيش لوحده مع والده .

431
00:22:07,630 --> 00:22:09,800
للخمسة عشر سنة الماضية .

432
00:22:25,950 --> 00:22:27,950
ما الخطب , الا تحبين البيتزا ؟

433
00:22:27,990 --> 00:22:29,210
لا , لا أنا أحبها 
انه فقط ...

434
00:22:29,260 --> 00:22:30,650
الكثير من الإضافات عليها ؟

435
00:22:30,690 --> 00:22:32,350
يوجد الكثير من الإضافات عليها بالفعل .

436
00:22:32,390 --> 00:22:34,520
نعم , تم وضع كل الإضافات 
ماعدا الأنناس .

437
00:22:34,570 --> 00:22:36,050
اوه , أنا أحب الأنناس

438
00:22:38,180 --> 00:22:41,490
لكن لو وضعتِ الأنناس على البيتزا
أنتِ ميتة بالنسبة لي 

439
00:22:43,920 --> 00:22:45,880
لست أمزح

440
00:22:46,930 --> 00:22:47,970
هيا ,

441
00:22:48,010 --> 00:22:49,620
ضعي بعض اللحم على عظامكِ .

442
00:22:49,670 --> 00:22:51,100
شكرًا , أنه فقط ...

443
00:22:51,150 --> 00:22:52,500
حسنًا ,

444
00:22:52,540 --> 00:22:54,150
أنا فقط لست أفهم الطريقة

445
00:22:54,190 --> 00:22:55,930
التي تفعل بها الأشياء 

446
00:22:55,980 --> 00:22:57,240
"أفعل الأشياء"؟

447
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
مثلًا , ماذا لو تبين أن

448
00:22:58,760 --> 00:23:00,590
(أنجيلا) لم تكن تكذب علينا الأمس؟

449
00:23:00,640 --> 00:23:03,330
ماذا؟

450
00:23:03,380 --> 00:23:04,940
ما المضحك؟

451
00:23:04,990 --> 00:23:07,340
كل شيء قلته للتو 

452
00:23:08,770 --> 00:23:12,390
حسنًا , ماذا كنت ستفعل 
لو لم تكن تكذب ؟

453
00:23:12,430 --> 00:23:17,000
لا أعلم يا (جانكو)
ربما سأتحول الى يقطينة عملاقة .

454
00:23:17,040 --> 00:23:20,610
هل أنت متأكد 100% 
وبشكل كامل 

455
00:23:20,660 --> 00:23:23,010
بما لا يدع مجالا للشك بالتأكيد
بأنها كانت تكذب ؟

456
00:23:23,050 --> 00:23:25,310
-أجل .
-على الرغم من أنك لم تتحدث معها من قبل حتى ؟

457
00:23:25,360 --> 00:23:27,580
-نعم.
-أنت لم تكن تعرف أسمها حتى قمت أنا بأخبارك

458
00:23:27,620 --> 00:23:29,270
-صحيح .
-أنت لم تكن تعرف حتى ما أخبرتني به 

459
00:23:29,320 --> 00:23:31,450
حتى كنا في طريقنا للتحدث معها .

460
00:23:31,490 --> 00:23:34,450
-ذلك صحيح .
-مع كل ذلك , أنت عرفت ؟

461
00:23:34,500 --> 00:23:37,020
أنت عرفت بالتأكيد 
أنها كانت تكذب ؟

462
00:23:37,060 --> 00:23:38,760
نعم .

463
00:23:38,800 --> 00:23:40,020
كيف؟

464
00:23:41,070 --> 00:23:45,200
لأنهم يكذبون دائمًا .

465
00:23:47,640 --> 00:23:52,210
 لو لم تعيري الأنتباه ستخسرين يا صديقتي

466
00:23:55,390 --> 00:23:58,340
أنا آسف 

467
00:23:58,390 --> 00:24:00,130
أنا وجدي سهرنا طويلًا ليلة الأمس ,

468
00:24:00,170 --> 00:24:01,740
من المؤكد أنني ...

469
00:24:01,780 --> 00:24:03,130
لم يفتك الكثير 

470
00:24:03,180 --> 00:24:05,350
أنتِ لا تحبين الفتاة بسبب هذا ؟

471
00:24:05,400 --> 00:24:07,920
حسنًا , أنا أحبها بسبب ذلك , لكنني
أكره كونها كانت في العمل 

472
00:24:07,960 --> 00:24:10,970
وقت حدوث الجريمة ولديها 
بطاقة وقت لأثبات ذلك 

473
00:24:11,010 --> 00:24:13,490
-حسنًا ذلك عظيم .
- لا تسترح كثيرًا .

474
00:24:13,530 --> 00:24:15,270
لماذا , أين سنذهب ؟

475
00:24:15,320 --> 00:24:18,150
للمربع الأول , نعود الى والدة الضحية 
للتحدث مع العائلة 

476
00:24:18,190 --> 00:24:20,060
أنتِ تعنين ,أن نعود الى والدة الضحية

477
00:24:20,110 --> 00:24:22,460
لفهم ما فاتني في المرة الأولى التي 
تحدثت فيها معها .

478
00:24:22,500 --> 00:24:24,200
-لم أقل ذلك .
-لا 

479
00:24:24,240 --> 00:24:26,900
لكن عيونكِ البنية اللاتينية المختسلة 
قالت هذا .

480
00:24:26,940 --> 00:24:30,160
لون بندقي وليس بني , لنذهب .

481
00:24:31,380 --> 00:24:33,470
محقق (ريغان)؟

482
00:24:38,650 --> 00:24:41,210
لمَ لا تهتم بهذا وتلتقي بي هناك
عندما تستطيع ؟

483
00:24:41,260 --> 00:24:42,870
نعم .

484
00:24:50,050 --> 00:24:52,790
أجلسي .

485
00:24:52,830 --> 00:24:55,180
أنظر , ليس لدي الكثير لأقوله 
حسنًا ؟

486
00:24:55,230 --> 00:24:56,580
أنظر , أنا لا أعلم 

487
00:24:56,620 --> 00:24:59,060
لو كان لديك أطفال أم ...

488
00:24:59,100 --> 00:25:01,360
لدي أطفال .

489
00:25:01,410 --> 00:25:03,370
إذًا أنت تعلم 

490
00:25:03,410 --> 00:25:05,890
إذًا أنت تعلم أن ما فعلته كان خاطئًا 

491
00:25:05,930 --> 00:25:08,280
-أنا ...
-لا أريد أن أسمع ذلك 

492
00:25:09,760 --> 00:25:13,160
لقد أخذت حياة ولدي

493
00:25:13,200 --> 00:25:16,680
محال أن يكون هذا 
هو الفعل الصحيح .

494
00:25:19,120 --> 00:25:22,860
-أنا أعلم بما تشعرين وأنا أعلم لماذا ...
-أنا لا تعلم .

495
00:25:22,910 --> 00:25:26,870
هل قام أحد من قبل بقتل أحد أولادك؟

496
00:25:26,910 --> 00:25:30,570
أقتلع روحه منه ؟

497
00:25:30,610 --> 00:25:31,660
لا .

498
00:25:33,480 --> 00:25:38,270
لن أسامحك أبدًا 

499
00:25:41,400 --> 00:25:44,970
لكن , سأعطيك هذا ,

500
00:25:45,020 --> 00:25:48,800
ومن الأفضل أن تفكر بأنها هدية 

501
00:25:48,850 --> 00:25:51,110
عندما جئت الى بابي

502
00:25:51,150 --> 00:25:53,420
أستطعت أن أرى أنك كنت تحمل 

503
00:25:53,460 --> 00:25:55,200
ثِقل هذا 

504
00:25:55,240 --> 00:25:58,290
أستطعت أن أرى أنك تعرف

505
00:25:58,330 --> 00:26:02,160
بأن كل ما أقوله هنا هو الحقيقة النهائية 

506
00:26:03,470 --> 00:26:06,780
أستطعت أن أراها في عينيك 

507
00:26:06,820 --> 00:26:09,260
بالتأكيد كما أراها الآن .

508
00:26:12,390 --> 00:26:14,830
هذا يعني شيئًا بالنسبة لي.

509
00:26:16,870 --> 00:26:22,010
أصغر الأشياء الممكنة 
لكنه لا يزال شيئًا .

510
00:26:24,270 --> 00:26:26,710
لذا ...

511
00:26:30,500 --> 00:26:34,890
لما يستحقه ذلك 
وهو ليس الكثير ...

512
00:26:37,590 --> 00:26:40,030
ها قد قلتها .

513
00:27:03,700 --> 00:27:05,270
أتعلم , في مجال عملي ,

514
00:27:05,310 --> 00:27:08,360
الأشخاص الذين يطلبون محامي
هم عادةً الأشخاص الذين قاموا بالجريمة .

515
00:27:08,400 --> 00:27:10,010
-محامي .
-إذًا أنت فعلتها .

516
00:27:10,060 --> 00:27:12,320
-محامي .
-أتعلم , أنت تجعل الأمر أصعب على نفسك .

517
00:27:12,360 --> 00:27:14,020
-محامي .
-لذا إذا جلبت لك محامي ,

518
00:27:14,060 --> 00:27:15,190
سيتوجب علي أن أعتقلك .

519
00:27:15,240 --> 00:27:17,330
هل هذا ما تريده ؟

520
00:27:17,370 --> 00:27:18,590
محامي .

521
00:27:18,630 --> 00:27:20,240
أخبرني أين هو السلاح اللعين .

522
00:27:20,290 --> 00:27:22,200
لقد أرسلت رسالة الى 
المساعدة القانونية وسيقومون

523
00:27:22,240 --> 00:27:23,380
بتعيين محامي لك .

524
00:27:24,810 --> 00:27:26,120
وأنا متأكدة من أنك تعلم هذا بالفعل 

525
00:27:26,160 --> 00:27:27,510
لكن الآن بما أنك قمت بطلب محامي ,

526
00:27:27,550 --> 00:27:29,430
فلن تكون مضطرًا الى الحديث معنا 
بعد الآن .

527
00:27:29,470 --> 00:27:32,170
نعم , نعم , نعم , أخبريه بهذا .

528
00:27:36,480 --> 00:27:40,780
حسنًا , فقط أعطيني أسم الضابط
المسؤول عن اطلاق سراحك المشروط .

529
00:27:40,830 --> 00:27:42,790
لكنني لم أفعل شيئًا .

530
00:27:42,830 --> 00:27:45,270
هذا ليس صحيحًا ,
لقد انتهكت الإفراج المشروط الخاص بك.

531
00:27:45,310 --> 00:27:47,180
أيّ إنتهاك , أنا لم أفعل شيئًا 

532
00:27:47,230 --> 00:27:49,360
اوه , لديك اتفاقية إطلاق سراح مشروط فريدة

533
00:27:49,400 --> 00:27:52,010
يسمح لك فيها بالتواصل
مع مجرمين معروفين ؟

534
00:27:53,230 --> 00:27:54,710
مجرمين معروفين ؟

535
00:27:54,760 --> 00:27:56,230
ما الذي تحاولين قوله أيتها الشرطية ؟

536
00:27:56,280 --> 00:27:58,190
أنا ضابطة , 
ما أحاول قوله 

537
00:27:58,240 --> 00:27:59,630
هو أن ذلك الصبي الذي يرتدي 
قميص رياضي أحمر 

538
00:27:59,670 --> 00:28:00,720
و (ليبرون) الذين كنت تتحدث اليهم 

539
00:28:00,760 --> 00:28:02,410
عندما أمسكنا بك الأن

540
00:28:02,460 --> 00:28:03,980
(هيد بون)؟

541
00:28:04,030 --> 00:28:05,720
المعروف ب(جيمي فليمنكس) ,

542
00:28:05,770 --> 00:28:06,850
صبي رائع 

543
00:28:06,900 --> 00:28:08,460
والذي كان لدي الشرف

544
00:28:08,510 --> 00:28:10,120
في أعتقاله بنفسي العام الماضي 

545
00:28:10,160 --> 00:28:11,600
بحقكِ , هذا ليس صحيحًا .

546
00:28:11,640 --> 00:28:12,820
لا تقلق حيال هذا 

547
00:28:12,860 --> 00:28:14,210
سيخرجك المحامي خاصتك من هذا 

548
00:28:14,250 --> 00:28:15,730
هؤلاء الرجال هم الأفضل

549
00:28:15,780 --> 00:28:16,910
وأنا متأكدة من أن لديه 
تقريبًا 

550
00:28:16,950 --> 00:28:18,740
500 قضية تسبقك الآن فقط

551
00:28:19,910 --> 00:28:21,870
هذا خاطئ!

552
00:28:21,910 --> 00:28:25,180
ليس من الضروري أن يكون الأمر
بهذه الطريقة يا (بوبي) .

553
00:28:26,220 --> 00:28:28,180
حسنًا .

554
00:28:28,220 --> 00:28:30,830
سأخبركم أين هو السلاح .

555
00:28:37,710 --> 00:28:39,840
لو كان الأمر عائدًا اليّ
لكنت أبقيته .

556
00:28:39,890 --> 00:28:41,930
وأنا أقول أن يذهب (كليفورد)

557
00:28:41,980 --> 00:28:44,150
قبل يومين كنت هنا وكنت تدعمه .

558
00:28:44,200 --> 00:28:47,420
كان ذلك قبل أن يقوم (واين رايت)
بتحذيري 

559
00:28:49,160 --> 00:28:50,330
يارئيس؟

560
00:28:50,380 --> 00:28:52,380
أنا أستمع لكم .

561
00:28:54,730 --> 00:28:56,770
-هل قال حقًا أنه سيلتجأ للصحافة ؟
-لقد قال أننا لو لم

562
00:28:56,820 --> 00:29:00,040
بطرد (كليفورد) فسيقوم
بالظهور على الهواء مباشرةً ويبوح بالأمر 

563
00:29:00,080 --> 00:29:01,870
هل قال لماذا؟

564
00:29:01,910 --> 00:29:03,870
قال أن هذا مو المبدأ بالنسبة له .

565
00:29:03,910 --> 00:29:06,700
شرطة نيويورك لا تعين المجرمين .

566
00:29:06,740 --> 00:29:09,740
خصوصًا أولئك الذين يكذبون 
للدخول هنا .

567
00:29:09,790 --> 00:29:11,140
حسنًا , لديه وجهة نظر في هذا .

568
00:29:11,180 --> 00:29:12,270
هل تعتقد أننا يجب أن نطرده أيضًا ؟

569
00:29:12,310 --> 00:29:14,180
ما أعتقده هو أن 
قيمته في الحاضر

570
00:29:14,230 --> 00:29:16,450
تفوق الخطايا في ماضيه .

571
00:29:19,710 --> 00:29:22,190
يا رئيس (غاريت) محق , لمَ لا نقوم فقط

572
00:29:22,230 --> 00:29:24,450
بجلب (واين رايت) الى هنا 
ونضغط عليه ؟

573
00:29:25,500 --> 00:29:27,760
-لا .
-لمَ لا ؟

574
00:29:27,800 --> 00:29:31,810
لأنه تم تجاوزه لعشرات المرات 
من أجل الترقية 

575
00:29:31,850 --> 00:29:33,810
قبل أن يتقاعد , وواحد من الرجال 

576
00:29:33,850 --> 00:29:37,550
تجاوزوه كان (كليفورد)

577
00:29:37,600 --> 00:29:40,600
وربما قليلًا لأنه ذو بشرة بيضاء
و (كليفورد) ذو بشرة سوداء .

578
00:29:40,640 --> 00:29:42,300
هذا غير معروف.

579
00:29:42,340 --> 00:29:46,480
كل هذا يجعل منه كأنه علبة ديدان لا تفتح .

580
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
حسنًا إذًا ماذا ؟

581
00:29:48,520 --> 00:29:50,520
ليس لديّ أي فكرة .

582
00:30:14,760 --> 00:30:17,290
كيف سار الأمر مع تلك المرأة ؟

583
00:30:17,330 --> 00:30:19,330
سار بشكل جيد , ماذا عنها ؟

584
00:30:19,380 --> 00:30:20,510
هل أعطتكِ أي شيء نستطيع أستعماله ؟

585
00:30:20,550 --> 00:30:23,340
لا , بصراحة ؟ 
لم تكن الأجواء جيدة 

586
00:30:23,380 --> 00:30:24,910
لم أستطع أن أحصل على شيء .

587
00:30:24,950 --> 00:30:27,220
تململ , وكأنها تريدكِ أن تخرجي بسرعة.

588
00:30:27,220 --> 00:30:28,340
-بالضبط .
-نعم 

589
00:30:28,390 --> 00:30:29,820
لقد لاحظت لغة جسدها .

590
00:30:29,870 --> 00:30:31,680
لقد أستطعت معرفة كل ذلك من هنا ؟

591
00:30:31,680 --> 00:30:33,720
أستطيع أن أعرف هذا من هنا في الخارج 
ولكنني لاحظت أيضًا أن 

592
00:30:33,720 --> 00:30:36,740
في المرة الأولى التي قابلتها فيها ,  سارت وهي تعرج.

593
00:30:36,790 --> 00:30:39,010
اليوم وبطريقة ما , لم تكن تعرج .

594
00:30:39,050 --> 00:30:40,310
لا , لم تكن تعرج .

595
00:30:51,410 --> 00:30:52,580
أنا حقًا لا أفهم 

596
00:30:52,630 --> 00:30:54,240
لماذا لم نفعل هذا عبر الهاتف .

597
00:30:54,280 --> 00:30:55,630
شكرًا لمجيئكِ .

598
00:30:55,670 --> 00:30:57,590
بصراحة , أجدها غير مراعية إلى حد ما

599
00:30:57,630 --> 00:30:59,110
أن تصرا عليّ

600
00:30:59,160 --> 00:31:01,680
السجلات الطبية من مستشفى مقاطعة "إيستشستر".

601
00:31:01,720 --> 00:31:03,380
الليلة التي قتل فيها أبنكِ

602
00:31:03,420 --> 00:31:05,470
قدتِ مسافة 20 ميلاً بعيدًا عن طريقكِ

603
00:31:05,510 --> 00:31:07,950
بسبب جرح كان يتطلب 20 غرزة .

604
00:31:10,040 --> 00:31:12,000
لمَ قد يفعل شخص هذا ؟

605
00:31:14,960 --> 00:31:18,740
الا إذا كان شخصًا لديه شيئًا ليخفيه .

606
00:31:18,780 --> 00:31:20,790
هل أنا رهن الأعتقال ؟

607
00:31:20,830 --> 00:31:22,700
لا.

608
00:31:22,750 --> 00:31:25,230
-إذًا هل أستطيع الذهاب؟
-تستطيعين .

609
00:31:25,270 --> 00:31:27,400
لكن قبل أن تفعلي ,

610
00:31:27,450 --> 00:31:29,320
أريدكِ أن تعرفي 

611
00:31:29,360 --> 00:31:32,450
بأنه ليس من السهل أن تأخذي
حياة شخص آخر 

612
00:31:33,500 --> 00:31:35,580
أنا أعرف هذا .

613
00:31:35,630 --> 00:31:38,760
هو شيء لن تستطيعي 
أبدًا أن تتجاوزيه 

614
00:31:40,760 --> 00:31:42,810
سواء كان الذنب 

615
00:31:42,850 --> 00:31:45,680
الذي يسري فر عروقكِ كالسم 

616
00:31:45,720 --> 00:31:48,640
او ليالٍ بلا نوم تتكدس على صدركِ 

617
00:31:48,680 --> 00:31:50,290
ككومة من الطوب 

618
00:31:52,860 --> 00:31:55,690
والليالي التي تنامين فيها 
تفسد 

619
00:31:55,730 --> 00:31:58,780
وعندما تستيقظين تدركين 
أنه لم يكن كابوسًا 

620
00:31:58,820 --> 00:32:01,440
لقد كان حقيقيًا .

621
00:32:01,480 --> 00:32:03,740
ولا يوجد شيء تستطيعين فعله 
لتغيير ذلك .

622
00:32:06,920 --> 00:32:08,790
أنا لم أفعل ...

623
00:32:11,790 --> 00:32:14,490
-ما أقصده هو ...
-ليس عليكِ أن تقولي شيئًا .

624
00:32:14,540 --> 00:32:16,710
ليس عليكِ هذا 

625
00:32:19,150 --> 00:32:21,890
لكنني أريد أن أعدكِ بأنكِ
لو قلتِ شيئًا  ...

626
00:32:23,550 --> 00:32:25,850
فستشعرين بتحسن كبير .

627
00:32:25,900 --> 00:32:28,810
ربما ستنامين حتى كالطفل ثانيةً 

628
00:32:30,730 --> 00:32:33,420
أنا أعلم أنكِ أنسانة جيدة 

629
00:32:33,470 --> 00:32:35,040
عرفت ذلك منذ اللحظة التي التقيتكِ فيها 

630
00:32:36,860 --> 00:32:39,260
وأنا أعلم أنه لا يوجد شيء

631
00:32:39,300 --> 00:32:41,820
أطلاقًا على الأرض
سيجعلكِ تريدين 

632
00:32:41,870 --> 00:32:44,700
ايذاء ولدكِ الصغير .

633
00:32:50,570 --> 00:32:52,700
ساعدينا لنساعدكِ 

634
00:32:52,750 --> 00:32:53,920
رجاءًا .

635
00:32:53,970 --> 00:32:57,230
أجلسي وتحدثي معنا عن ما حدث 

636
00:33:02,450 --> 00:33:03,850
لا بأس

637
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
سيكون الأمر على ما يرام 

638
00:33:27,910 --> 00:33:29,310
لا تبدين سعيدة 

639
00:33:29,350 --> 00:33:31,700
لا , أنا كذلك 
أنا كذلك 

640
00:33:31,740 --> 00:33:33,310
(أيدي) لقد حصلتِ على السلاح 

641
00:33:33,350 --> 00:33:35,790
لقد تقلصت قضية (أيرين) 
من 40 الى 60 ربما 

642
00:33:35,830 --> 00:33:37,270
والتي من الممكن أن تمتد لأسابيع 

643
00:33:37,310 --> 00:33:39,840
إلى صفقة الإقرار بالذنب التي استغرقت 20 دقيقة.

644
00:33:39,880 --> 00:33:41,930
أنا أعلم , أنه رائع .

645
00:33:41,970 --> 00:33:43,890
أنتِ لا تبدين رائعة .

646
00:33:43,930 --> 00:33:45,800
أنه ...

647
00:33:45,840 --> 00:33:47,110
أنه لا شيء , حقًا .

648
00:33:47,150 --> 00:33:49,240
من المفترض أنه لا شيء
لكن هنالك شيء .

649
00:33:49,280 --> 00:33:51,240
ستخبرينني عندما تكونين مستعدة 

650
00:33:51,290 --> 00:33:52,980
مرحبًا ...

651
00:33:53,030 --> 00:33:55,420
أعذروني على المقاطعة 

652
00:33:55,460 --> 00:33:58,810
أردت فقط أن أعطي نجمتنا 
هدية صغيرة .

653
00:33:58,860 --> 00:34:00,080
بيتزا الأنناس ؟

654
00:34:00,120 --> 00:34:02,430
-كان عليك أن تكون هناك .
-فهمت .

655
00:34:02,470 --> 00:34:03,950
حسنًا , عليّ أن أذهب وأستعد 
لنداء الواجب 

656
00:34:03,990 --> 00:34:06,040
أراك لاحقًا ياصديقي .

657
00:34:09,090 --> 00:34:10,780
تفضلي .

658
00:34:10,830 --> 00:34:12,390
أنه محق كما تعلمين .

659
00:34:12,440 --> 00:34:14,790
هنالك شيء يزعجكِ 

660
00:34:14,830 --> 00:34:16,830
هل سمعت ذلك ؟

661
00:34:16,880 --> 00:34:19,790
وأعتقد بأنني لديّ فكرة
جيدة عن ما في الأمر .

662
00:34:19,840 --> 00:34:22,660
لقد أحببتِ النتائج 
لكنكِ لست فرحة 

663
00:34:22,710 --> 00:34:24,140
بالطريقة التي حصلنا فيها عليها .

664
00:34:24,190 --> 00:34:26,970
أنا لست متأكدة من أنني أستطيع 

665
00:34:27,020 --> 00:34:29,800
القيام بهذا العمل 
لو كان عليّ أن أكذب 

666
00:34:29,850 --> 00:34:31,630
في كل مرة لكي أكمل العمل .

667
00:34:31,670 --> 00:34:32,890
إذًا لا تفعلي .

668
00:34:32,940 --> 00:34:34,890
-لكنك قلت ...
-أنه أنا 

669
00:34:34,940 --> 00:34:36,200
أعني أنها طريقتي

670
00:34:36,240 --> 00:34:38,810
ولا تنسي أنني كنت أفعل هذا
منذ وقت طويل 

671
00:34:38,850 --> 00:34:39,860
أنا من الطراز القديم .

672
00:34:39,900 --> 00:34:41,470
وجدت أداة

673
00:34:41,510 --> 00:34:42,990
تناسبي لذا أستعملتها .

674
00:34:43,030 --> 00:34:44,950
لكنها تعمل حقًا 

675
00:34:44,990 --> 00:34:46,820
أنها تعمل بالتأكيد 
لكن هذا لا يعني

676
00:34:46,860 --> 00:34:48,910
أنها الأداة الوحيدة التي تعمل .

677
00:34:48,950 --> 00:34:51,520
أنتِ صغيرة , تعلمي من الجميع 
كوني كالأسفنجة 

678
00:34:51,560 --> 00:34:53,260
أنا لست (ديك ترايسي)

679
00:34:53,300 --> 00:34:56,220
أنا رجل واحد بأداة واحدة 

680
00:34:56,260 --> 00:34:58,790
لديك مساحة كافية للكثير من الأدوات

681
00:34:58,830 --> 00:35:00,790
في حزام العدة خاصتكِ .

682
00:35:05,790 --> 00:35:08,670
حسنًا , شكرًا .

683
00:35:08,710 --> 00:35:10,320
شكرًا (أنثوني)

684
00:35:23,070 --> 00:35:25,290
إنه هنا .

685
00:35:38,440 --> 00:35:40,830
أجلس

686
00:35:40,870 --> 00:35:42,570
ليس هناك 

687
00:35:42,610 --> 00:35:44,140
هنا 

688
00:35:56,980 --> 00:35:59,330
أنت رجل ذكي , واحد من الأفضل والأذكى 

689
00:35:59,370 --> 00:36:02,110
ربما سينتهي بك المطاف يومًا ما
في هذا الكرسي 

690
00:36:02,160 --> 00:36:03,630
كيف تشعر؟

691
00:36:06,120 --> 00:36:07,510
أنه مريح 

692
00:36:09,340 --> 00:36:11,950
يبدو هذا صحيحًا 

693
00:36:11,990 --> 00:36:14,210
لديّ ...

694
00:36:14,250 --> 00:36:17,000
مشكلة كبير أتصارع معها ,

695
00:36:17,040 --> 00:36:20,040
واحدة لا أستطيع أن أجد لها حلًا 

696
00:36:20,090 --> 00:36:24,050
لذا , أنت المفوض الآن 

697
00:36:24,090 --> 00:36:25,870
أخبرني ماذا كنت ستفعل 

698
00:36:25,920 --> 00:36:28,050
أفعل مع ماذا يا سيدي ؟

699
00:36:29,620 --> 00:36:31,840
حسنًا , هنالك ملف أمامك 

700
00:36:31,880 --> 00:36:34,800
تم تضليل الأسم والصور

701
00:36:34,840 --> 00:36:37,490
لحماية ذلك الفرد , لكن بطريقة ما 

702
00:36:37,540 --> 00:36:39,980
أعتقد أنك تستطيع أن تخمن

703
00:36:58,470 --> 00:37:01,690
ما لا يقوله ذلك الملف 

704
00:37:01,740 --> 00:37:04,260
هو أن هذا الفتى 

705
00:37:04,300 --> 00:37:06,960
يمضي قدمًا ويغير حياته

706
00:37:07,000 --> 00:37:09,310
ويتابع حلمه 

707
00:37:09,350 --> 00:37:12,880
ليكون شرطي ذو أوسمة 

708
00:37:13,920 --> 00:37:15,400
لو كنت أستطيع أن أشرح يا سيدي ...

709
00:37:15,450 --> 00:37:18,540
أنت المفوض الآن , 
ليس عليك أن تشرح

710
00:37:18,580 --> 00:37:21,580
عليك أنت أن تقرر ...

711
00:37:21,630 --> 00:37:23,370
ما الذي سيحصل معه 

712
00:37:23,410 --> 00:37:24,760
أنا لا أعلم 

713
00:37:24,800 --> 00:37:27,070
هذا ليس خيارًا 
بالنسبة للمنصب الذي تجلس فيه 

714
00:37:27,110 --> 00:37:28,720
لكنني لا أعلم يا سيدي 

715
00:37:28,760 --> 00:37:32,390
لا يمكنك تمرير المسؤولية 
لشخص آخر ليتحملها , ولا تستطيع الأنسحاب 

716
00:37:32,940 --> 00:37:34,940
هل يجب أن يبقى أم يجب أن يرحل ؟

717
00:37:39,430 --> 00:37:41,210
يجب أن يرحل .

718
00:37:46,520 --> 00:37:48,520
لماذا؟

719
00:37:51,390 --> 00:37:53,830
لأن شرطة نيويورك لا تعين المجرمين .

720
00:37:55,880 --> 00:37:58,580
وفوق ذلك لقد كذب للحصول على العمل

721
00:37:58,620 --> 00:38:02,190
وحافظ على هذه الكذبة لمدة 20 عامًا.

722
00:38:03,540 --> 00:38:06,710
ماذا عن حقيقة أن 
في هذه السنوات العشرين 

723
00:38:06,760 --> 00:38:08,800
كان بمثابة المعيار الذهبي

724
00:38:08,850 --> 00:38:11,370
ماذا يجب أن يكون الشرطي في شرطة نيويورك؟

725
00:38:12,980 --> 00:38:14,240
لا يهم 

726
00:38:17,250 --> 00:38:19,470
إنه مجرم

727
00:38:19,510 --> 00:38:22,030
عليه أن يرحل

728
00:38:30,780 --> 00:38:33,180
أتعلم ...

729
00:38:33,220 --> 00:38:36,220
لا أعتقد أنك ستصبح مفوضاً جيداً بعد كل شيء.

730
00:38:38,090 --> 00:38:40,100
لكن شرطي كهذا ...

731
00:38:41,880 --> 00:38:43,450
سأحتفظ به 

732
00:38:56,330 --> 00:38:58,810
أيها المفوض , أنا لا أعرف كيف 
أشكرك بما يكفي .

733
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
والآن اخرج من مقعدي.

734
00:39:19,740 --> 00:39:21,180
وأنتِ مدينة لي بعشرين دولار .

735
00:39:21,220 --> 00:39:22,400
لأجل ماذا؟

736
00:39:22,440 --> 00:39:23,620
رهاننا

737
00:39:24,710 --> 00:39:25,790
لقد قلتِ أنه سيتصل بي

738
00:39:25,840 --> 00:39:28,010
أتصل بخصوص ماذا؟

739
00:39:28,060 --> 00:39:29,620
أرأيتِ ؟
إدفعي .

740
00:39:29,670 --> 00:39:31,540
لم تتصل به بعد
عملية أطلاق النار 

741
00:39:31,580 --> 00:39:34,240
-في محطة الوقود ؟
-هل كان من المفترض أن أفعل ؟

742
00:39:34,280 --> 00:39:36,590
كان ذلك عملي 

743
00:39:36,630 --> 00:39:38,630
-كيف يكون هذا عملك ؟
-بصفتي المؤسس

744
00:39:40,110 --> 00:39:41,500
لكن بصفتك والده ؟

745
00:39:41,550 --> 00:39:43,720
سترين في يومٍ ما .

746
00:39:43,770 --> 00:39:46,770
-ترى ماذا؟
-حسنًا , أنه أِشبه بمعرفة متى .

747
00:39:46,810 --> 00:39:49,820
متى تتراجع عن محاولة التغلب على مشاكل أبنك 

748
00:39:49,860 --> 00:39:52,730
تلك المرة الأولى التي ...

749
00:39:52,780 --> 00:39:55,610
تذهب فيها لطرق باب الغرفة المغلق

750
00:39:55,650 --> 00:39:57,830
وشيء ما يخبرك بأن لا تفعل .

751
00:39:57,870 --> 00:40:00,520
كأن تدعهم يتعاملون مع الأمر بأنفسهم؟

752
00:40:00,570 --> 00:40:02,350
نعم , عندما يحين الوقت .

753
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
حسنًا , متى عرفت ذلك مع أمي ؟

754
00:40:04,010 --> 00:40:06,830
عندما كانت في الثامنة عشرة من عمرها وهددتني 
بقانون عدم التعرض .

755
00:40:06,880 --> 00:40:08,750
لم أفعل هذا .

756
00:40:08,790 --> 00:40:09,840
عمليًا 

757
00:40:09,880 --> 00:40:12,410
على أي حال , كان ذلك واجب والدتكِ .

758
00:40:12,450 --> 00:40:13,670
ماذا عن (جايمسون)؟

759
00:40:13,710 --> 00:40:17,190
-(جايمسون)؟
-(جايمسون)

760
00:40:17,240 --> 00:40:20,110
كان جيدًا دائمًا 

761
00:40:20,150 --> 00:40:21,980
كأنه كان يعرف غريزيًا

762
00:40:22,020 --> 00:40:24,460
بأنه كلما زادت النصائح التي تحصدها ,

763
00:40:24,500 --> 00:40:26,680
كلما كانت احتمالات اتخاذ الخطوة الصحيحة أفضل.

764
00:40:26,720 --> 00:40:30,120
وكنت دائمًا أشعر عندما أطرق بابه 
أنني مرحبًا بي .

765
00:40:30,160 --> 00:40:31,420
وأخيرا وليس آخرا؟

766
00:40:31,470 --> 00:40:33,470
-الأفضل للأخير .
-بالتأكيد .

767
00:40:33,510 --> 00:40:34,910
اوه , ذلك سهل 

768
00:40:34,950 --> 00:40:37,300
عندما كان والدك في الثامنة من عمره 

769
00:40:37,340 --> 00:40:38,780
تم فصله من المدرسة

770
00:40:38,820 --> 00:40:40,390
بسبب ... 
خمن لماذا .

771
00:40:40,430 --> 00:40:42,740
المشاجرة .

772
00:40:42,780 --> 00:40:45,790
لذا ذهبت الى غرفتة 
 وأجلسته 

773
00:40:45,830 --> 00:40:47,700
وسألته ما الذي حدث 

774
00:40:47,740 --> 00:40:50,140
فقام بأعطائي نبذة فقط 

775
00:40:50,180 --> 00:40:52,710
لذا قلت له مباشرةً
ما الذي قاله ذلك الصبي

776
00:40:52,750 --> 00:40:56,010
أو فعله والذي جعلك 
تسدد له اللكمة الأولى ؟

777
00:40:56,060 --> 00:40:58,190
فقال والدك ,

778
00:40:58,230 --> 00:41:00,150
"ثق بي أنت لا تريد أن تعرف هذا"

779
00:41:00,190 --> 00:41:02,590
أي فتى بعمر الثامنة يقول,

780
00:41:02,630 --> 00:41:04,760
"ثق بي أنت لا تريد أن تعرف هذا"

781
00:41:04,810 --> 00:41:07,590
"ثق بي أنت لا تريد أن تعرف هذا"

782
00:41:09,550 --> 00:41:25,510
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

