﻿1
00:00:03,780 --> 00:00:04,870
(جاك) , هيا!

2
00:00:04,910 --> 00:00:06,520
حسناً , أراك لاحقاً.

3
00:00:06,570 --> 00:00:08,270
ما الذي تفعله؟
ظننت أنك ستساعدني في التنظيف.

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,790
-أبي , عليّ أن أتمرن , هل تذكر؟
-أين أخاك؟

5
00:00:10,830 --> 00:00:12,490
مازال نائماً.
حاولت أيقاضه.

6
00:00:12,530 --> 00:00:13,620
(شون) , هيا!

7
00:00:13,660 --> 00:00:15,450
- ستتأخر!
-اوه , أبي؟

8
00:00:15,490 --> 00:00:17,060
وصل الينا طرد.

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,660
أراك لاحقاً.

10
00:00:19,280 --> 00:00:20,450
مرحباً.

11
00:00:20,490 --> 00:00:21,760
ما الذي يجري؟

12
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
هل يتواجد (داني) أو (ليندا ريغان) في هذا العنوان؟

13
00:00:24,040 --> 00:00:26,760
أنا (داني ريغان) , لكنني لم أقم بطلب أي شيء.

14
00:00:26,800 --> 00:00:30,290
لدي بضائع لك قيمتها تعادل 12,000 دولار تقريباً موجودة في شاحنتي.

15
00:00:30,330 --> 00:00:32,380
هذا مستحيل.

16
00:00:32,420 --> 00:00:34,200
هل تعلم أنت أو أخاك أي شيء عن هذا الموضوع؟

17
00:00:34,250 --> 00:00:35,990
لا , ولم يقل (جاك) أي شيء.

18
00:00:36,030 --> 00:00:37,090
أرتدي ملابسك , ستتأخر.

19
00:00:37,090 --> 00:00:38,770
أنظر , أنا متأكد , أنا ليست أغراضي .

20
00:00:38,820 --> 00:00:40,600
المرسل أعطاني عنوان التوصيل لكم يارفاق.

21
00:00:40,640 --> 00:00:42,210
لم أقم بطلب أي شيء , وزوجتي ...

22
00:00:42,600 --> 00:00:44,210
لا يمكن أن تكون هي

23
00:00:44,260 --> 00:00:46,560
حسناً؟ هي لم تسكن في هذا المنزل حتى .

24
00:00:46,610 --> 00:00:47,830
أنظر , ربما عليكَ أن تتصل بالشرطة.

25
00:00:52,920 --> 00:00:55,490
 ما المشكلة التي حدثت هذه المرة؟

26
00:00:55,530 --> 00:00:57,400
مسجد محلي أفتتح مدرسة دينية بجانبه.

27
00:00:57,440 --> 00:00:58,360
والبعض من الجيران لم يعجبهم الأمر.

28
00:01:00,400 --> 00:01:01,750
كيف تجري الأمور؟

29
00:01:01,800 --> 00:01:03,230
بشكل جيد , حتى الآن.

30
00:01:03,280 --> 00:01:04,540
لا نريد مشاكلكم

31
00:01:04,580 --> 00:01:06,540
-في منطقتنا.
-أي مشاكل؟

32
00:01:06,580 --> 00:01:08,540
أنها مجرد مدرسة , مدرسة دينية للأطفال.

33
00:01:08,590 --> 00:01:10,540
أذاً لمَ لا تضعوها في أحد مناطقكم؟

34
00:01:10,590 --> 00:01:11,940
أنتم لا تنتمون الى هنا.

35
00:01:11,980 --> 00:01:12,940
"لا ننمتي لهذا المكان"؟

36
00:01:12,980 --> 00:01:14,370
لقد ولدت في هذه المدينة.

37
00:01:14,420 --> 00:01:15,170
دعني أرى دليلاً.

38
00:01:15,380 --> 00:01:17,420
أخي , أنا لا أحتاج لأثبات أي شيء لك.

39
00:01:17,460 --> 00:01:19,510
من الذي تدعوه "بأخي"؟

40
00:01:19,550 --> 00:01:21,730
أنت لست قريبي.

41
00:01:21,770 --> 00:01:23,730
أنت لا تريد أن تفعل ذلك , حسناً؟

42
00:01:23,770 --> 00:01:25,600
أن ديني مسالم , لكن أنا لدي حدود.

43
00:01:25,650 --> 00:01:27,390
لدي حدود أيضاً , يا أسامة.

44
00:01:27,430 --> 00:01:28,820
أذاً لمَ لا تسرج ذلك الجمل

45
00:01:28,870 --> 00:01:30,390
وتقوده عائداً الى الصحراء؟

46
00:01:32,390 --> 00:01:33,650
تعالوا معي!

47
00:01:33,700 --> 00:01:36,570
أنهوا الشجار ! أنهوا الشجار! أنهوا اشجار.

48
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
لقد وضعت يديك للتو

49
00:01:38,530 --> 00:01:40,050
على ضابط من شرطة نيويورك.

50
00:01:40,100 --> 00:01:41,400
أدي , أدي ,أدي , دعي الأمر يذهب.

51
00:01:41,440 --> 00:01:42,920
لا بأس . نحن بخير.

52
00:01:45,250 --> 00:01:46,930
هل تمانع أن تخبرني عن ماذا كان ذلك؟

53
00:01:47,410 --> 00:01:48,580
ماذا , عن ماذا كان؟

54
00:01:48,630 --> 00:01:51,280
كان بأمكاننا أعتقال ذلك الرجل.

55
00:01:51,320 --> 00:01:52,980
من يكون؟

56
00:01:53,020 --> 00:01:56,420
آخر مرة رأيته كان في رفقتي في الأكاديمية.

57
00:01:56,460 --> 00:02:00,070
في البداية , كان هناك , وبعدها أختفى تماماً .

58
00:02:07,990 --> 00:02:09,730
أين السجين؟

59
00:02:09,780 --> 00:02:11,520
أخرجته من زنزانة.

60
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
أعتقدت أنه بحاجة للخصوصية.

61
00:02:12,610 --> 00:02:13,780
صحيح تماماً.

62
00:02:13,820 --> 00:02:14,910
من هذا الطريق.

63
00:02:14,960 --> 00:02:16,130
شكراً لك.

64
00:02:44,510 --> 00:02:46,510
أستطيع أن أوضح .

65
00:02:46,550 --> 00:02:48,950
تعني , أنك تستطيع أن توضح؟

66
00:02:48,990 --> 00:02:51,470
لا . أنا أعني , أنني لا أعرف ما حدث.

67
00:02:51,510 --> 00:02:53,520
في لحظة , كنت أحتسي مشروبي الثاني في الحانة,

68
00:02:53,560 --> 00:02:56,480
وفجأة ... أستيقظت ووجدت نفسي في الزنزانة

69
00:02:56,520 --> 00:02:58,700
كأنني , أصحوا من التخدير للتو.

70
00:02:58,740 --> 00:03:00,130
ليني , الوقت أقترب من الثالثة صباحاً.

71
00:03:00,180 --> 00:03:02,050
أنه وقت سيء للأعذار السيئة.

72
00:03:02,090 --> 00:03:03,610
أقسم لك .

73
00:03:03,660 --> 00:03:06,660
لقد أختفت ساعتي ,
وأختفت محفظتي.

74
00:03:06,700 --> 00:03:08,270
ولا أعلم ما الذي حدث لبنطالي.

75
00:03:08,310 --> 00:03:11,840
لم أقم بترك سريري لأن بنطالك مفقود.

76
00:03:14,620 --> 00:03:17,580
يقولون بأنني أطلقت النار على أحدهم.

77
00:03:17,630 --> 00:03:19,980
في الحقيقة , لقد أطلقت النار على شخصان.

78
00:03:23,110 --> 00:03:25,640
لحسن حظك , لا أحد منهما على الأرجح.

79
00:03:28,120 --> 00:03:29,250
فرانك , لا يمكنك أن تصدق

80
00:03:29,290 --> 00:03:31,770
بأنني فعلت شيئاً كهذا , اليس كذلك؟

81
00:03:31,820 --> 00:03:34,380
ليني , لو كان بأستطاعتك أن ترى ما أنظر اليه ,

82
00:03:34,430 --> 00:03:37,260
لم تكن لتعرف ما الذي ستصدقه أيضاً.

83
00:03:37,300 --> 00:03:40,430
فرانك , هذا أنا.

84
00:03:41,480 --> 00:03:44,650
نعم , أنه أنت.

85
00:03:44,700 --> 00:03:48,610
بالضبط.

86
00:04:18,340 --> 00:04:19,520
عظيم , أنا أفهم.

87
00:04:19,560 --> 00:04:21,600
شكراً.

88
00:04:23,700 --> 00:04:24,530
صباح الخير.

89
00:04:24,690 --> 00:04:25,960
تبدو مزرياً.

90
00:04:26,000 --> 00:04:27,390
شكراً.

91
00:04:27,440 --> 00:04:28,570
أنا آسفة لكن ...

92
00:04:28,610 --> 00:04:31,270
حسناً , لقد نمت لثلاث ساعات فقط .

93
00:04:31,310 --> 00:04:33,270
حسناً , أذا كان هذا بسبب العم ليني,

94
00:04:33,310 --> 00:04:34,620
ليس لدينا مدعي عام خاص

95
00:04:34,660 --> 00:04:36,530
مسؤولاً عن شركائك السابقين

96
00:04:36,580 --> 00:04:38,320
مهلاً , هل طلبت منكِ شيئاً؟

97
00:04:38,360 --> 00:04:39,750
بحقك , أبي , لقد علمتنا

98
00:04:39,800 --> 00:04:43,230
أن نذهب لنرى الشخص الذي نريد منه خدمة بنفسنا.

99
00:04:43,280 --> 00:04:44,930
- هل ستدعيني أتحدث ؟
-بالتأكيد.

100
00:04:44,980 --> 00:04:47,630
أريد أن أطلب منكِ شيئاً.

101
00:04:48,470 --> 00:04:49,850
أنا لا أعرف كم يمكنني أن أفعل.

102
00:04:49,890 --> 00:04:52,500
وقد تم بالفعل تحديد الكفالة بمبلغ نصف مليون دولار.

103
00:04:52,550 --> 00:04:54,270
يبدو المبلغ مرتفع قليلاً , ألا تظنين؟

104
00:04:54,270 --> 00:04:55,550
ليس من منظوري.

105
00:04:55,590 --> 00:04:59,120
لقد أطلق النار على حارس وراقصة في نادي تعري.

106
00:04:59,860 --> 00:05:02,560
يقول أنه لا يتذكر هذا.

107
00:05:02,600 --> 00:05:04,730
هل تصدقه؟

108
00:05:05,780 --> 00:05:08,740
نعم , أعتقد ذلك.

109
00:05:08,780 --> 00:05:11,570
كلمة "أعتقد " تلك تقلل من تصديقك له.

110
00:05:11,610 --> 00:05:16,350
أنظري , صحيح أن ليني واحد من أقدم أصدقائي , و...

111
00:05:16,400 --> 00:05:19,970
ودعني أذكرك بلطف أنك أعتدت أن تقول

112
00:05:20,010 --> 00:05:24,190
بأن ليني روس , بأمكانه أن يبيع الثلج للأسكيمو , والرمل للبدويين.

113
00:05:24,230 --> 00:05:26,840
و الذي كان من المفترض أن يكون أطراء على خياله.

114
00:05:26,890 --> 00:05:29,450
كنت تعني بذلك القول أنه يستطيع التلاعب بالآخرين.

115
00:05:29,500 --> 00:05:33,370
وذلك بعيد كل البعد عن أطلاق النار في نادي تعري.

116
00:05:34,100 --> 00:05:36,940
هل تريدني أن أنظر للقضية من وجهة أخرى فقط لكونه هو؟

117
00:05:36,980 --> 00:05:38,510
لا , لست كذلك.

118
00:05:38,550 --> 00:05:40,810
في الحقيقة , أنا أطلب منكِ العكس.

119
00:05:40,860 --> 00:05:42,510
المقصد؟

120
00:05:42,550 --> 00:05:45,510
المقصد هو , لأنني أعرف المدعي عليه ,

121
00:05:45,560 --> 00:05:47,650
أريد أن أقوم بزيادة الحماية.

122
00:05:47,690 --> 00:05:51,330
سأكون أكثر راحة ... 
في هذه القضية بالتحديد ...

123
00:05:51,530 --> 00:05:52,410
أذا أستطاع مكتبكِ

124
00:05:52,410 --> 00:05:54,480
القيام بدور فعال أكثر

125
00:05:54,520 --> 00:05:56,700
أنت تريد من مكتب المدعي العام

126
00:05:56,740 --> 00:06:00,490
أن يقوم بالقيادة وأدارة هذا التحقيق؟

127
00:06:00,530 --> 00:06:04,400
لم أقل "أدارة" لقد قلت فقط أخذ دور فعال أكثر.

128
00:06:05,130 --> 00:06:07,320
ما مقدار معرفتكَ به الآن؟

129
00:06:07,360 --> 00:06:09,580
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

130
00:06:09,630 --> 00:06:11,100
أعني أنه من الممكن أن يتغير الناس.

131
00:06:11,150 --> 00:06:14,500
أعني ما كان صاخباً فيما سبق من الممكن أن يتحول اليوم الى

132
00:06:14,540 --> 00:06:16,720
نمط حياة عنيف بمرور الأيام.

133
00:06:16,760 --> 00:06:17,940
أعني أنني قمت بقراءة كتابه.

134
00:06:17,980 --> 00:06:19,680
أنه ليس صبي الكنسية.

135
00:06:19,720 --> 00:06:21,940
لكن هذا لا يجعله مجرم.

136
00:06:21,990 --> 00:06:24,640
أطلاق النار في نادي التعري يجعله كذلك.

137
00:06:24,680 --> 00:06:26,510
أسمعي.

138
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
أفعلي ما تفعلين.

139
00:06:28,690 --> 00:06:31,950
وأذا أتضح أن صديقك هو الشخص السيء في هذه القضية,

140
00:06:32,070 --> 00:06:33,870
فلا تتوقع أي تساهل

141
00:06:33,910 --> 00:06:35,650
من هذا المكتب.

142
00:06:35,690 --> 00:06:38,480
ولن أطلب أيً منه أيضاً.

143
00:06:38,520 --> 00:06:39,660
وأنتِ تعرفين هذا جيداً.

144
00:06:49,490 --> 00:06:50,930
مرحباً.

145
00:06:53,150 --> 00:06:54,670
مرحباً.

146
00:06:54,710 --> 00:06:55,930
-كيف حالك؟
-بخير.

147
00:06:55,980 --> 00:06:57,540
شكراً لك على لقائي خارج المدينة يا صديقي جيمي.

148
00:06:57,590 --> 00:06:59,240
عليّ الأبتعاد عن الأمان التي يعرفني الناس فيها.

149
00:06:59,280 --> 00:07:00,460
نعم , بالتأكيد , لا مشكلة.

150
00:07:00,500 --> 00:07:02,030
هذه هي شريكتي , (أدي جانكو).

151
00:07:02,070 --> 00:07:03,640
سعيد بمعرفتكِ أيتها الضابطة.

152
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
آسف , أذا كنت عنيفاً جداً في الشارع.

153
00:07:05,680 --> 00:07:08,250
لا بأس .
 لقد كنت مشوشة قليلاً.

154
00:07:08,290 --> 00:07:10,250
ومازلت كذلك.

155
00:07:10,290 --> 00:07:11,770
ما هي أخبارك يا طارق؟

156
00:07:11,820 --> 00:07:13,560
لم أركَ منذ أن أنسحبت من الأكاديمية.

157
00:07:13,600 --> 00:07:14,860
أنسحبت؟

158
00:07:14,910 --> 00:07:15,950
لم أقم بالأنسحاب.

159
00:07:16,000 --> 00:07:17,260
لقد تم سحبي.

160
00:07:17,300 --> 00:07:18,480
من قبل من؟

161
00:07:18,520 --> 00:07:20,040
لم تكن تعرف حقاً؟

162
00:07:21,610 --> 00:07:23,740
أعتقد أنك من المفترض أن لا تعرف.

163
00:07:23,790 --> 00:07:25,350
أنا متخفي.

164
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
ما زلت شرطياً؟

165
00:07:26,750 --> 00:07:28,440
لعشرة أعوام تقريباً.

166
00:07:28,490 --> 00:07:29,840
أعطوني درعي , ثم أخذوه بعيداً,

167
00:07:29,880 --> 00:07:31,580
وقالوا أذهب وأندمج مع المجتمع.

168
00:07:31,620 --> 00:07:35,750
الأمر أزداد جداً حتى أنني ما عدت أعرف من أنا بعد الآن.

169
00:07:35,800 --> 00:07:37,410
لهذا السبب تواصلت معكَ ياجيمي.

170
00:07:37,970 --> 00:07:39,760
ما الذي يجري؟

171
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
لا أستطيع أن أتحمل الأمر أكثر .

172
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
الثلاث سنين الأولى كانت لا بأس بها.

173
00:07:44,720 --> 00:07:46,460
الآن أشعر كأنني في سيبيريا.

174
00:07:46,500 --> 00:07:48,640
أنا لا أتواصل مع أي أحد تقريباً من القسم.

175
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
حسناً , أعني أن الأمر يصبح هكذا

176
00:07:50,250 --> 00:07:52,080
عندما تعمل في مهمة سرية جداً.

177
00:07:52,120 --> 00:07:54,210
نعم .
 الأمر بدأ يتجاوز الحد الآن.

178
00:07:54,250 --> 00:07:56,430
يبدو الأمر كما لو أنهم نسوني.

179
00:07:56,470 --> 00:07:58,730
لا يمكنني أن أترقى , لا يمكنني أن أحصل على حياة طبيعية.

180
00:08:00,650 --> 00:08:04,040
أنا آسف يا طارق , أعني أنه لا يوجد شيء أستطيع أن أفعله لك بخصوص هذا الأمر.

181
00:08:04,090 --> 00:08:06,790
هل تتذكر المرة التي تحدثنا فيها عن آبائنا

182
00:08:06,830 --> 00:08:08,700
بعد أخر جلسة للدراسة؟

183
00:08:12,440 --> 00:08:14,710
أنظر , أنا أكره أن أضعك في هذا الموقف يا جيمي.

184
00:08:15,430 --> 00:08:17,750
طارق , أنظر , أنا...

185
00:08:17,800 --> 00:08:19,360
 لا أستطيع أن أدخل الى شرطة نيويورك

186
00:08:19,410 --> 00:08:22,580
وأطلب من والدي خدمة , في كل مرة يأتي فيها شرطي اليّ

187
00:08:22,630 --> 00:08:24,060
لحل مشكلة متعفنة , أنا فقط ...

188
00:08:24,110 --> 00:08:27,460
فهمت الأمر جيمي , ولكن...

189
00:08:27,500 --> 00:08:30,200
أنظر , بدأت أيأس يا رجل

190
00:08:30,240 --> 00:08:33,030
ليس لدي مكان آخر لألتجأ اليه.

191
00:08:38,030 --> 00:08:39,660
ما الذي يتحدثون عنه جماعتك بحق الجحيم؟

192
00:08:39,740 --> 00:08:41,210
لم أقم بشراء أي ثلاجات,

193
00:08:41,250 --> 00:08:44,740
ولم أقم بالتأكيد بشراء ماكنات صنع العصير.

194
00:08:44,780 --> 00:08:45,870
والآن , سنقوم

195
00:08:45,910 --> 00:08:47,610
بأزالة تلك التكاليف من حسابي,

196
00:08:47,650 --> 00:08:49,260
أو ستعرف 
مقدار المشكلة التي أقحمت نفسك فيها , هل فهمت؟

197
00:08:49,310 --> 00:08:50,390
مع السلامة.

198
00:08:50,440 --> 00:08:51,530
(ريغان).

199
00:08:51,570 --> 00:08:52,790
هل يمكنكِ أن تصدقي هذا؟

200
00:08:52,830 --> 00:08:54,880
تم دفع أكثر من مئة ألف دولار حتى الآن

201
00:08:55,090 --> 00:08:57,490
بواسطة بطاقات أئتمان  بأسمي أنا وليندا,

202
00:08:57,530 --> 00:08:59,530
ولم نقم بشراء أي منها.

203
00:08:59,580 --> 00:09:00,620
ريغان , هذا هو المحقق (جامبرلين)

204
00:09:00,670 --> 00:09:02,100
من فرقة السرقة.

205
00:09:02,150 --> 00:09:04,150
لقد كان يبحث في من يمكنه فعل هذا لك.

206
00:09:04,190 --> 00:09:06,670
هذا يتبع نمطاً رأيناه في مجموعات

207
00:09:06,720 --> 00:09:08,020
مثل المافيا الألبانية.

208
00:09:08,060 --> 00:09:09,540
والآن , هم يقومون بفتح حسابات لبطاقات أئتمانية

209
00:09:09,590 --> 00:09:11,150
بأسماء أشخاص آخرين , ويستخدمونها

210
00:09:11,200 --> 00:09:13,240
لشراء بضائع بملايين الدولارات.

211
00:09:13,290 --> 00:09:15,810
ثم يتاجرون بالسلع لتمويل صفقات سلاح كبيرة.

212
00:09:15,850 --> 00:09:17,770
حسناً , لكن بحق الجحيم من أين حصلوا على معلومات

213
00:09:17,810 --> 00:09:18,900
الحسابات؟

214
00:09:18,940 --> 00:09:20,120
لا يوجد أي منها على الأنترنت.

215
00:09:20,160 --> 00:09:21,730
هل كانت لديك مشاكل مع أي أحد مؤخراً؟

216
00:09:22,730 --> 00:09:24,780
في كل يوم ,
أنا محقق.

217
00:09:24,820 --> 00:09:27,040
لا أعني ذلك . أنهم يحتاجون معلومات من الداخل

218
00:09:27,080 --> 00:09:29,430
لتخطي أسئلة الأمان.

219
00:09:29,480 --> 00:09:31,910
يأخذونها في العادة من أشخاص مقربين منك.

220
00:09:37,010 --> 00:09:40,100
دائماً أتسائل لماذا يسمونه " نادي الرجال."

221
00:09:40,140 --> 00:09:42,100
هل يبدو أجمل على أيصالات بطاقة الأئتمان خاصتكِ؟

222
00:09:42,140 --> 00:09:43,710
عذراً؟

223
00:09:43,750 --> 00:09:44,930
هل يوجد أي أحد من الأدارة؟

224
00:09:46,020 --> 00:09:47,760
يا (ميكي).

225
00:09:50,770 --> 00:09:53,540
أنا المحقق(أبيترموكو) , وهذه مساعدة المدعي العام (ريغان).

226
00:09:53,590 --> 00:09:54,720
هل أنت المدير؟

227
00:09:54,760 --> 00:09:55,890
نعم , (ميكي كادوزا)

228
00:09:55,940 --> 00:09:57,370
كنت في عملية (سوفلك).

229
00:09:57,420 --> 00:09:58,720
هل كنت هنا عندما حدثت عملية أطلاق النار؟

230
00:09:58,770 --> 00:10:00,160
نعم , كان ذلك جامحاً.

231
00:10:00,200 --> 00:10:02,340
في لحظة , دخل (ليني) ذلك الى الداخل.

232
00:10:02,380 --> 00:10:03,730
كان كل شيء طبيعي.

233
00:10:03,770 --> 00:10:04,860
وبعدها , أخرج سلاحه.

234
00:10:04,900 --> 00:10:05,950
فتحولن للغرب المتوحش

235
00:10:05,990 --> 00:10:07,730
هل رأيت ما الذي حث على حصول تلك الأمور؟

236
00:10:07,780 --> 00:10:09,690
لا شيء , حسب عملي.

237
00:10:09,730 --> 00:10:10,780
لقد قال أنه كان هنا لملاقاة صديق,

238
00:10:10,820 --> 00:10:12,520
للتحدث عن أستثمار لهذا النادي.

239
00:10:12,560 --> 00:10:13,740
هل ظهر الصديق قط؟

240
00:10:13,780 --> 00:10:15,040
لا.

241
00:10:15,090 --> 00:10:16,700
لذا قال (ليني ) ذلك أنه سيبقى قليلاً,

242
00:10:16,740 --> 00:10:18,050
ليحتسي بعض الشراب , والضحك قليلاً.

243
00:10:18,090 --> 00:10:20,050
نظرت بعدها , فوجدته على المسرح مع الفتيات,

244
00:10:20,090 --> 00:10:21,490
ويقوم بخلع ملابسة.

245
00:10:21,530 --> 00:10:22,830
حاول حارسي أن يقوم بأنزاله.

246
00:10:22,880 --> 00:10:23,970
فبدأ بالصراخ.

247
00:10:24,010 --> 00:10:25,490
هل أحتسى الكثير من الشراب؟

248
00:10:25,530 --> 00:10:26,490
ليس كثيراً , هل أنا محق؟

249
00:10:26,530 --> 00:10:28,140
لا . لكن بعض الناس

250
00:10:28,190 --> 00:10:29,840
لا يستطيعون تحمل شرب الخمور.

251
00:10:29,890 --> 00:10:31,190
كان يثرثر حول كيف أنه صديق

252
00:10:31,230 --> 00:10:32,980
لمفوض الشرطة وكل ذلك .

253
00:10:33,650 --> 00:10:35,190
هل لديكم أي تصوير فيديو؟

254
00:10:35,240 --> 00:10:36,980
لا , الكاميرا فارغة.

255
00:10:37,020 --> 00:10:38,500
أنها للأمان فحسب.

256
00:10:38,550 --> 00:10:40,530
الحقيقة هي , جزء من ما يدفعه الناس هنا

257
00:10:40,530 --> 00:10:41,660
هو ليتصرفوا على هواهم , اليس كذلك؟

258
00:10:41,820 --> 00:10:43,250
أذا لم نستطع أن نحمي ذلك , سيتوقف عملنا.

259
00:10:43,290 --> 00:10:44,290
هل أصبح الأمر منطقياً؟

260
00:10:48,860 --> 00:10:50,340
أنت تعلم أنه من الممكن أن تكون هذه مطاردة صعبة

261
00:10:50,380 --> 00:10:51,520
التي أوقعتنا فيها يا (داني).

262
00:10:51,560 --> 00:10:53,000
هذا قولكِ أنتِ.

263
00:10:53,040 --> 00:10:56,840
أنا أقول أن هذا الموقع هو المكان الذي كان يتوجب أن توصَل اليه الأغراض  التي تم طلبها , وبالتالي ...

264
00:10:57,130 --> 00:10:58,960
وبالتالي , هذا هو المكان الذي سنجد فيه الشخص الذي كان يخدعك أياً كان .

265
00:10:59,000 --> 00:11:00,260
لكن هذا لا يعني بالضرورة

266
00:11:00,310 --> 00:11:01,700
- أن يكون شخصاً تعرفه.
- الا أذا...

267
00:11:02,870 --> 00:11:04,180
تمهل.

268
00:11:04,220 --> 00:11:05,530
ماذا لديكِ؟

269
00:11:06,750 --> 00:11:08,100
لم أكن أريد أن أقولها.

270
00:11:08,140 --> 00:11:09,710
لا تريدين أن تقولي ماذا؟

271
00:11:09,750 --> 00:11:10,880
"أنت محق مرة أخري يا (ريغان)؟"

272
00:11:10,930 --> 00:11:11,880
أنت محق هذه المرة.

273
00:11:11,930 --> 00:11:13,450
أنه هو.

274
00:11:13,490 --> 00:11:14,610
وهو هنا.

275
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
جميل .

276
00:11:19,400 --> 00:11:19,990
حسناً.

277
00:11:20,240 --> 00:11:21,450
أنظروا اليها ونوحوا يارفاق.

278
00:11:21,570 --> 00:11:23,240
أنه عدد كامل.

279
00:11:23,290 --> 00:11:25,030
نعم , ياعزيزي.

280
00:11:25,070 --> 00:11:27,860
- لقد غششت .
- لا تكن سخيفاً.

281
00:11:27,900 --> 00:11:29,340
أنت تغش من تحت الطاولة.

282
00:11:30,500 --> 00:11:31,670
أنقذك الجرس.

283
00:11:32,040 --> 00:11:33,820
ربما قاموا بأرسال ثلاجاتكم

284
00:11:33,860 --> 00:11:35,040
لأنني أشعر بحر شديد الآن.

285
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
حسناً , حسناً,

286
00:11:36,750 --> 00:11:37,740
لا تكن عصبياً.

287
00:11:38,630 --> 00:11:40,040
نعم؟

288
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
مرحباً , اوه , يا إلهي.

289
00:11:41,870 --> 00:11:43,050
أنا آسفة لأزعاجكم.

290
00:11:43,090 --> 00:11:44,660
لقد قمت للتو بالأصطدام بسيارة هنا

291
00:11:44,700 --> 00:11:45,640
وحاجز الأصطدام أصبح يتدلى .

292
00:11:45,890 --> 00:11:47,390
أنها (كامارو) على ما أعتقد.

293
00:11:47,470 --> 00:11:48,470
(كامارو)؟

294
00:11:48,850 --> 00:11:51,660
تلك سيارتي .
 أرني ما فعلتِ.

295
00:11:51,850 --> 00:11:54,970
مرحباً .
 (داني).

296
00:11:57,020 --> 00:11:59,710
(بايز ) , أقدم لكِ الحثالة الذي قام بعملية خداع

297
00:11:59,760 --> 00:12:01,190
مستعملاً أسم زوجتي المتوفية.

298
00:12:01,240 --> 00:12:03,980
ناهيكِ عن أنه يصدف أن يكون شقيقها!

299
00:12:04,020 --> 00:12:05,450
(داني) أعتقد أنك كسرت أنفي يارجل.

300
00:12:05,490 --> 00:12:07,900
تعتقد؟!
هل تريد أن أكمل الأمر؟

301
00:12:07,940 --> 00:12:09,940
حسناً , حسناً , هيا.

302
00:12:09,990 --> 00:12:12,200
لنذهب .
هيا.

303
00:12:24,130 --> 00:12:25,520
ما الذي تفعيلنه؟

304
00:12:25,570 --> 00:12:27,520
لقد نزعتِ الأصفاد عن كيس القمامة هذا؟!

305
00:12:27,570 --> 00:12:29,790
وأنت , هل أنت فخور بنفسك؟

306
00:12:29,830 --> 00:12:31,350
هل تعني عموماً , أم في هذه اللحظة فقط؟

307
00:12:31,430 --> 00:12:35,660
أنت تقوم بعملية أحتيال ببطاقة الأئتمان للجماعة الألبانية؟

308
00:12:37,710 --> 00:12:39,970
أستطيع أن أرى كيف تبدو بهذه الطريقة.

309
00:12:40,020 --> 00:12:43,630
أتعلم , علي أن أوسعك ضرباً.

310
00:12:43,670 --> 00:12:45,160
تستعمل بطاقة (ليندا) , أختك ؟!

311
00:12:45,320 --> 00:12:46,450
بعد أن فوتَ الجنازة؟

312
00:12:46,620 --> 00:12:47,530
لقد حاولت , (داني).

313
00:12:47,570 --> 00:12:49,280
- لقد فاتتني رحلة الطائرة.
-توقف عن هذا .

314
00:12:49,660 --> 00:12:51,790
كيف حصلت على تلك المعلومات

315
00:12:51,790 --> 00:12:53,860
لأنشاء الحسابات المزيفة؟

316
00:12:53,900 --> 00:12:56,040
كانت(ليندا) تحاول أن تساعدني لأستطيع تعديل أوضاعي.

317
00:12:56,370 --> 00:12:57,130
لم تكن تريدك أن تعرف

318
00:12:57,540 --> 00:12:58,630
لأنها أعتقدت أنك ستغضب.

319
00:12:58,960 --> 00:13:00,340
لقد كانت محقة.

320
00:13:00,880 --> 00:13:02,170
(بايز) ربما عليكِ أن تقفي في الخارج.

321
00:13:02,260 --> 00:13:03,630
سيتوجب عليّ القيام بنوع أخر من الحديث.

322
00:13:03,920 --> 00:13:04,720
لا,لا,لا يا آنسة رجاءاً .

323
00:13:04,880 --> 00:13:06,220
لا تتركيني وحيداً مع هذا الوحش.

324
00:13:06,260 --> 00:13:07,510
أعطني سبباً واحداً جيداً يمنعني من أخذلك الى

325
00:13:07,550 --> 00:13:08,680
الحجز المركزي الآن

326
00:13:08,850 --> 00:13:09,550
أتعلم يا (داني)؟

327
00:13:09,600 --> 00:13:11,390
أن حياتك ليست نظيفة أيضاً.

328
00:13:11,470 --> 00:13:11,970
حسناً , أتعلمون ؟

329
00:13:12,310 --> 00:13:14,600
أعتقد أنني سأذهب لتحضير كوب الشاي.

330
00:13:16,560 --> 00:13:18,060
في آخر مرة رأيتك,

331
00:13:18,230 --> 00:13:20,770
أوصلتني الى تجمع عصابات لأتلقى الضرب

332
00:13:20,940 --> 00:13:22,070
ذلك لأنهم كانوا على وشك أن يقوموا بقتلك

333
00:13:22,150 --> 00:13:25,490
لكسرك زجاجة الشمبانيا على رأس زعيم العصابة

334
00:13:25,670 --> 00:13:27,370
لقد ساومت على حياتك!

335
00:13:27,410 --> 00:13:29,070
يمكن أن تقع في مشكلة أذا تحدثت .

336
00:13:29,240 --> 00:13:30,740
ماذا ؟ ما الذي قلته؟

337
00:13:30,830 --> 00:13:31,740
ليس كأنني سأفعل ذلك يا (داني).

338
00:13:31,740 --> 00:13:34,680
لن أفعل ذلك.

339
00:13:34,720 --> 00:13:36,670
ما الذي سأفعله معكَ بحق الجحيم؟

340
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
آسف يا (داني)لقد أصبحت حياتي مزرية مرة أخرى

341
00:13:39,790 --> 00:13:41,000
لم يكن لدي مكان آخر التجأ اليه

342
00:13:41,000 --> 00:13:42,340
لأنك قلت لي أن أبقى بعيداً.

343
00:13:42,340 --> 00:13:44,510
يالك من مسكين , صحيح؟

344
00:13:44,820 --> 00:13:47,650
(جيمي ) الصغير المسكين , مرة أخرى.

345
00:13:47,690 --> 00:13:48,760
سيتوجب عليك القيام بالأمر بالشكل الصائب هذه المرة.

346
00:13:48,760 --> 00:13:51,010
وستصحح الأمر بأرتدائك لسلك التصنت.

347
00:13:51,010 --> 00:13:53,810
سلك تصنت؟ (داني).
هؤلاء الأشخاص قتلة.

348
00:13:53,810 --> 00:13:55,020
ذلك صحيح.
أنهم مسؤولون

349
00:13:55,020 --> 00:13:57,270
عن نصف دزينة من جرائم القتل , لذا 
سأسهل الأمر عليك.

350
00:13:57,270 --> 00:13:59,650
أما أن ترتدي سلك التنصت 
أو سينتهي الأمر بيني وبينك.

351
00:14:00,530 --> 00:14:01,770
أذا تم حجزك

352
00:14:01,770 --> 00:14:03,020
ويتم أرسالك بعدها للسجن,

353
00:14:03,440 --> 00:14:06,700
فلا تتوقع زيارة من العائلة.

354
00:14:21,900 --> 00:14:23,770
تقوم (أيرين) بالنظر في الأمر.

355
00:14:23,810 --> 00:14:26,250
ذلك جيد.

356
00:14:26,300 --> 00:14:28,950
لم أطلب منها أن تتمعن في الأمر , فقط أن تنظر.

357
00:14:28,990 --> 00:14:30,690
ما زال جيداً .
ليس لدي شيء لأخفيه.

358
00:14:30,730 --> 00:14:33,350
مع ذلك ، يجب أن يبحث محاميك عن ذرائع في المرافعة

359
00:14:33,390 --> 00:14:35,300
-رائع , شكراً على رفع معنوياتي.
-بحقك.

360
00:14:35,350 --> 00:14:36,960
-أنت تعلم كيف يسير الأمر.
-نعم.

361
00:14:37,000 --> 00:14:39,610
أنت لا تطلق النار على حصان السباق فقط لأنه أصبح يعرج قليلاً.

362
00:14:39,660 --> 00:14:42,620
أنه تشبيه غبي.

363
00:14:42,660 --> 00:14:45,100
أتعلم يا (ليني) , لقد عرفتك لوقت طويل جداً,

364
00:14:45,140 --> 00:14:48,400
وذلك يعني أنني أعرفك عندما تقوم بتضليل الحقيقة.

365
00:14:48,450 --> 00:14:50,060
هذا ليس كذلك , أنه مختلف.

366
00:14:50,100 --> 00:14:52,930
أذاً أعطني حجة غير "الكلب أكل واجبي المدرسي."

367
00:14:53,910 --> 00:14:56,280
كان من المفترض أن التقي برجل

368
00:14:56,330 --> 00:14:57,850
للتحدث عن الدخول كشريك في جزء من النادي.

369
00:14:57,890 --> 00:14:59,330
أي رجل؟

370
00:14:59,370 --> 00:15:01,200
(بوبي زي).

371
00:15:01,240 --> 00:15:02,770
أنا أعرفه فقط من خلال المراسلات.

372
00:15:02,810 --> 00:15:05,730
لو قاموا بالبحث في هاتفي , ستستطيع الحصول على الرقم.

373
00:15:05,770 --> 00:15:07,730
هذه هي الطريقة التي تقوم فيها بالعمل الآن؟

374
00:15:07,770 --> 00:15:08,950
(بوبي زي)؟

375
00:15:08,990 --> 00:15:11,910
سأتغاضى عن ذلك.

376
00:15:11,950 --> 00:15:14,910
لقد كان شريكاً مع شخص يدعى (ميكي كاردوزا).

377
00:15:17,960 --> 00:15:20,870
على صلة قرابة مع المحقق (سال كاردوزا)؟

378
00:15:20,920 --> 00:15:23,610
الأمر سيان , أنه الأبن الأصغر.

379
00:15:25,960 --> 00:15:28,310
 (سال كاردوزا) المبتز .

380
00:15:28,360 --> 00:15:31,100
كنت أتمنى لو ماتت تلك القصة معه .

381
00:15:31,140 --> 00:15:33,320
وليس أفضل وقت للقسم.

382
00:15:33,360 --> 00:15:35,190
لم أضعه في كتابي حتى .

383
00:15:35,230 --> 00:15:37,020
نعم , أعرف , لقد قرأت الكتاب.

384
00:15:37,060 --> 00:15:37,980
أذاً لقد رأيت.

385
00:15:38,020 --> 00:15:41,150
رأيت الأشياء التي كنت أتمنى أن لا أراها.

386
00:15:41,200 --> 00:15:43,240
حسناً , (أيرين) ذكية.

387
00:15:43,290 --> 00:15:45,370
ستجد طريقة لتحل هذه القضية

388
00:15:45,420 --> 00:15:47,990
دون ربطها بالأيام الخوالي.

389
00:15:48,030 --> 00:15:50,680
اوه , هراء.

390
00:15:50,730 --> 00:15:52,250
أعتدت أن أرى ساعتي الروليكس هنا,

391
00:15:52,290 --> 00:15:54,860
التي أعطيتموني أياها في تقاعدي.

392
00:15:54,910 --> 00:15:57,260
لم أخلعها قط فقط عندما أردت أن أرى النقش.

393
00:15:57,300 --> 00:15:59,910
أنت تبالغ في أمرها , اليس كذلك؟

394
00:15:59,950 --> 00:16:01,430
لقد كانت ساعة باهضة الثمن

395
00:16:01,480 --> 00:16:02,960
بالنسبة لرجال يجنون بالقدر الذي نجنيه.

396
00:16:06,530 --> 00:16:08,310
اوه.

397
00:16:08,350 --> 00:16:10,360
ماذا؟

398
00:16:11,790 --> 00:16:13,360
اوه.

399
00:16:15,620 --> 00:16:17,930
أذا , من قام بأخذ الساعة من غرفة الأدلة ؟

400
00:16:21,930 --> 00:16:24,760
(ريتشي) الصغير.

401
00:16:24,800 --> 00:16:27,720
من الواضح أنني اكتشفت ذلك في وقت لاحق.

402
00:16:27,760 --> 00:16:29,370
ذلك واضح.

403
00:16:31,380 --> 00:16:33,030
(ريتشي ) الصغير.

404
00:16:33,070 --> 00:16:34,990
كانت قطعة فنية باهرة , اليس كذلك؟

405
00:16:35,030 --> 00:16:36,290
أذاً , الن نأكل؟

406
00:16:36,340 --> 00:16:39,340
نعم , لكنني لن أقوم بشرب الخمر معك.

407
00:16:47,090 --> 00:16:48,920
طارق لديه شكوى مشروعة.

408
00:16:48,960 --> 00:16:49,770
كان يعمل متخفيا

409
00:16:49,770 --> 00:16:51,830
منذ أن كنا في نفس الدفعة في الأكاديمية.

410
00:16:51,880 --> 00:16:53,920
أذاً , من المفترض أن يعرف بما يكفي حتى لا يتحدث عن دوره.

411
00:16:53,960 --> 00:16:55,400
نحن ندع كل شرطي

412
00:16:55,440 --> 00:16:56,710
يملي مهمته الخاصة,

413
00:16:56,750 --> 00:16:59,540
لدينا فوضى هنا بدلا من قسم الشرطة.

414
00:16:59,580 --> 00:17:01,450
لكنه يستحق فرصة للترقية , اليس كذلك؟

415
00:17:01,490 --> 00:17:02,710
وفرصة لحياة طبيعية.

416
00:17:02,760 --> 00:17:04,500
لقد قام بواجبه , بعشر مرات أكثر

417
00:17:04,540 --> 00:17:06,320
لمدينته وبلده.

418
00:17:06,370 --> 00:17:07,800
أستمع , أنه سلعة ثمينة.

419
00:17:07,850 --> 00:17:10,370
يتحدث العربية , يعرف مجتمعه,

420
00:17:10,420 --> 00:17:11,980
يكتب تقارير عظيمة.

421
00:17:12,030 --> 00:17:13,380
أستطيع الأستفادة من آلاف من أمثاله.

422
00:17:13,420 --> 00:17:16,250
أذاً , تتم معاقبته لقيامه بعمل جيد؟

423
00:17:16,290 --> 00:17:17,600
أنه ليس عقاب.

424
00:17:17,640 --> 00:17:19,470
حسناً , لا يوجد لديه فرصة لأن يترقى.

425
00:17:19,510 --> 00:17:21,300
أنها تدعى خدمة أجتماعية يا (جيمي).

426
00:17:21,340 --> 00:17:22,860
هكذا تسير الأمور في بعض الأحيان.

427
00:17:22,910 --> 00:17:27,080
وهل يسكون الأمر سيان لو كان أسمه (ريزوتو ) أو (أوهيرا)

428
00:17:27,130 --> 00:17:29,000
-بدلاً من علي؟
- ليس للأمر علاقة بهذا.

429
00:17:29,040 --> 00:17:31,570
حسناً , أن صديقك في ذلك المكان لأننا نحتاجه هناك.

430
00:17:31,610 --> 00:17:32,660
الى متى؟

431
00:17:32,700 --> 00:17:36,310
لا أستطيع أن أجيب عن ذلك.

432
00:17:37,160 --> 00:17:39,180
أذاً عليه أن يتحمل الأمر فحسب

433
00:17:39,230 --> 00:17:41,140
لعدم وجود وسيط  له في شرطة نيويورك؟

434
00:17:42,120 --> 00:17:44,280
أنا آسف , يا (جيمي) , أنت تعلم؟

435
00:17:44,320 --> 00:17:46,840
في بعض الأحيان عليكَ أن التضحية بواحد من أجل الفريق

436
00:17:53,810 --> 00:17:55,160
لأنه (جيمي).

437
00:17:55,200 --> 00:17:56,720
كان يختبأ هنا منذ آخر مرة رأيته فيها.

438
00:17:56,770 --> 00:17:58,420
لقد أقفل الباب من الداخل.

439
00:17:58,460 --> 00:17:59,990
وقال أنه لن يخرج حتى تأتي الى هنا.

440
00:18:00,030 --> 00:18:01,600
أعرف , أنه شقيق زوجتك...

441
00:18:01,640 --> 00:18:03,860
أخ زوجتي السابق , وصديقي المفضل السابق.

442
00:18:03,900 --> 00:18:05,040
لقد أنتهت تلك الأيام.

443
00:18:05,080 --> 00:18:06,040
-هل هذه هي الغرفة؟
-نعم.

444
00:18:06,080 --> 00:18:07,040
عظيم.

445
00:18:07,080 --> 00:18:08,690
(جيمي) , سأدخل!

446
00:18:08,730 --> 00:18:10,520
مهلاً!

447
00:18:10,560 --> 00:18:12,300
تعال الى هنا.

448
00:18:12,350 --> 00:18:14,480
أنت محظوظ لأنني لم أقم برميك من النافذة أولاً.

449
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
أنهض!

450
00:18:15,960 --> 00:18:18,000
-أنهض , أخرج من هنا !
- على رسلك.

451
00:18:18,050 --> 00:18:20,050
-أخرج من هنا!
-أسترخ يارجل.

452
00:18:20,090 --> 00:18:22,050
حوض أستحمام جميل.

453
00:18:25,140 --> 00:18:27,100
♪ جيد جداً

454
00:18:27,140 --> 00:18:28,970
♪ أريد أن آخذك للمنزل هذه الليلة ♪

455
00:18:29,020 --> 00:18:31,240
♪ أراقبك بطرف عيني♪

456
00:18:31,280 --> 00:18:32,630
♪تعال الى هنا

457
00:18:32,670 --> 00:18:34,540
♪ سأعاملك بالشكل الصحيح...

458
00:18:36,420 --> 00:18:36,850
أنت!

459
00:18:37,220 --> 00:18:38,680
أوقف الموسيقى!

460
00:18:39,070 --> 00:18:40,900
حسناً , جميعاً , أخرجوا من البركة.

461
00:18:40,940 --> 00:18:43,730
أنتهى وقت المرح.

462
00:18:43,770 --> 00:18:45,900
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

463
00:18:45,950 --> 00:18:48,300
- لقد قمت بالأجابة على جميع أسئلتكم .
-ليس بالضبط.

464
00:18:48,340 --> 00:18:50,250
هذه مذكرة لتفتيش المكان بأكمله  يا (ميكي).

465
00:18:50,300 --> 00:18:51,430
تفضل وخذها.

466
00:18:51,470 --> 00:18:53,080
ما هو السبب المحتمل؟

467
00:18:53,130 --> 00:18:55,130
اوه , صحيح , لقد ذكرت بأن لديك أقارب من الشرطة

468
00:18:55,170 --> 00:18:56,910
لكن ما فشلت بذكره هو

469
00:18:56,960 --> 00:18:59,660
أن والدك عمل مع (ليني روس).

470
00:18:59,700 --> 00:19:01,660
هل هذا صحيح؟ ماذا لو فعل؟

471
00:19:01,700 --> 00:19:03,490
أترين , لقد مات والدي منذ 20 سنة

472
00:19:03,530 --> 00:19:05,620
وقام (ليني روس ) بأغلاق النادي الخاص بي للتو,

473
00:19:05,660 --> 00:19:07,230
أذاً , من الشخص السيء هنا؟

474
00:19:07,270 --> 00:19:08,660
هذا ما نحاول أكتشافه .

475
00:19:08,710 --> 00:19:10,190
وردتنا العديد من التقارير

476
00:19:10,230 --> 00:19:12,930
من زبائن يقولون بأن ممتلكاتهم الشخصية

477
00:19:12,970 --> 00:19:14,190
سرقت من هنا.

478
00:19:14,240 --> 00:19:16,150
تستطيع القدوم والأجابة على بعض الأسئلة

479
00:19:16,190 --> 00:19:17,980
أو سنبقي على هذا المكان مغلق وحسب , (ميكي).

480
00:19:18,020 --> 00:19:19,540
سآتي . سآتي.

481
00:19:19,590 --> 00:19:20,680
آسف , آنسة (ريغان).

482
00:19:20,720 --> 00:19:21,850
لقد قمتِ بأتهماني , بأنني أخفيت

483
00:19:21,890 --> 00:19:23,980
أمر عمل والدي مع (ليني روس).

484
00:19:24,030 --> 00:19:25,990
ماذا عن والدكِ و (ليني روس)؟

485
00:19:27,380 --> 00:19:28,860
أنتِ لا تقومين بفعل هذا من أجل مصلحة والدكِ , اليس كذلك؟

486
00:19:28,900 --> 00:19:30,030
حسناً , هيا , لنذهب.

487
00:19:30,080 --> 00:19:30,900
- الم يكن سؤالاً عادلاً؟
- لنذهب.

488
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
-اليس كذلك ؟
- أصمت يا (ميكي).

489
00:19:43,270 --> 00:19:46,920
أدخل . أجلس وأخرس.

490
00:19:46,970 --> 00:19:49,750
-(داني ) ما الذي يجري؟
- ما الذي يجري؟!  سأقوم بأعادتك الى

491
00:19:49,800 --> 00:19:52,060
-العناية المشددة , هذا ما يجري.
- أنظر , أنا آسف.

492
00:19:52,100 --> 00:19:53,890
(داني) , بحقك -
توقف -

493
00:19:53,930 --> 00:19:55,450
آسف , لقد أصبت بالذعر , حسناً؟

494
00:19:55,500 --> 00:19:58,810
أصيب بالذعر.

495
00:19:58,850 --> 00:19:59,980
أتعلم , لقد قمت بأعداد صفقة لك.

496
00:20:00,020 --> 00:20:01,720
قمت بأعداد صفقة لك

497
00:20:01,770 --> 00:20:03,510
لأننا كنا أصدقاء,

498
00:20:03,850 --> 00:20:05,900
ولأن (ليندا) كانت أختك.

499
00:20:05,940 --> 00:20:06,890
الآن , أنت ميت بالنسبة لي.

500
00:20:07,350 --> 00:20:08,640
حسناً (ريغان) , أخرج من هنا.

501
00:20:08,640 --> 00:20:09,470
ما الذي تتحدثين عنه؟

502
00:20:09,470 --> 00:20:11,120
لقد طلبت مني أن أخرج من قبل,

503
00:20:11,170 --> 00:20:12,820
والآن أنا أطلب منك ذلك ...
 أنت عصبي جداً.

504
00:20:15,000 --> 00:20:17,220
لا تعتقد أنك ستخرج من الأمر بسهولة.

505
00:20:25,110 --> 00:20:26,620
أنه ليس على خطأ كلياً , و أنت تعرف.

506
00:20:26,960 --> 00:20:28,100
لقد هدد بأن يعيدني

507
00:20:28,140 --> 00:20:29,490
الى المستشفى ثانيةً , لقد سمعتيه.

508
00:20:29,530 --> 00:20:30,710
كان ذلك مجرد كلام.

509
00:20:30,750 --> 00:20:32,270
أنه يواجه وقتاً عصيباً.

510
00:20:32,320 --> 00:20:33,930
أنت تعرف لماذا , اليس كذلك؟

511
00:20:33,970 --> 00:20:36,020
نعم , أنا أفهم.

512
00:20:37,580 --> 00:20:40,060
لم تكن مجرد زوجة.

513
00:20:40,110 --> 00:20:43,020
لقد كانت أختي.

514
00:20:43,070 --> 00:20:46,200
لم تسنح لي الفرصة أبداً لأقول لها وداعاَ ...

515
00:20:46,540 --> 00:20:49,720
لأنني كنت خائفاً جداً من أن أذهب الى الجنازة.

516
00:20:54,420 --> 00:20:58,250
أتعلمين , لأكون صادقاً معكِ,

517
00:20:58,300 --> 00:21:00,400
أعتقد أنها كانت خجلة مني في آخر مرة رأيتها.

518
00:21:01,150 --> 00:21:03,820
لذلك أنت تكرمها باستخدام هويتها

519
00:21:03,860 --> 00:21:06,170
لأعداد وسيلة أحتيال بواسطة بطاقة الأئتمان؟

520
00:21:06,220 --> 00:21:08,390
لست شخصاً سيئاً.

521
00:21:09,030 --> 00:21:11,960
أنا فقط أقوم بقرارات خاطئة.

522
00:21:12,000 --> 00:21:16,050
كان لدي أخ , وكان يتصرف هكذا.

523
00:21:16,100 --> 00:21:18,050
عليك أن تصحح الأمر.

524
00:21:18,100 --> 00:21:19,790
بالمخاطرة بحياتي؟ وأرتداء سلك تنصت؟

525
00:21:19,840 --> 00:21:21,960
أذا هربت الآن , فلن تتوقف أبداً عن الهرب.

526
00:21:21,960 --> 00:21:24,170
حتى أذا أستطعت الهروب من (داني) والفيدراليين,

527
00:21:24,170 --> 00:21:26,320
لن تستطيع أبداً الهروب من العار.

528
00:21:28,260 --> 00:21:29,640
ربما أنتِ محقة.

529
00:21:30,850 --> 00:21:34,590
هذه آخر فرصة لك لتغيير حياتك.

530
00:21:34,640 --> 00:21:38,420
هيا , أعرف أنك تملك هذا في داخلك.

531
00:21:40,380 --> 00:21:44,040
حسناً , ضعوا جهاز تصنت عليّ.

532
00:21:44,080 --> 00:21:46,600
لقد سئمت من الفرار.

533
00:21:55,410 --> 00:21:56,790
سيقوم بالأمر.

534
00:22:06,590 --> 00:22:08,800
أذاً لم تكن لديك أدنى فكرة بأن (ليني روس) و والدك

535
00:22:08,890 --> 00:22:11,550
-لم يكونا على وفاق فيما سبق.
-ما أعرفه هو أن الأمر لا يهم.

536
00:22:11,550 --> 00:22:13,850
لم أرى (روس) مطلقاً حتى الليلة الماضية.

537
00:22:13,850 --> 00:22:16,420
هيا , عليك الأعتراف يا(ميكي).

538
00:22:16,460 --> 00:22:19,810
يبدون الأمر مثيراً للريبة .

539
00:22:19,860 --> 00:22:21,120
أترى , أنت لا تبدو كمدرب لليوغا,

540
00:22:21,160 --> 00:22:22,470
لكن ذلك تمدد جيد.

541
00:22:22,510 --> 00:22:23,650
أنتم تقولون أنه ذنب والدي

542
00:22:23,650 --> 00:22:26,340
بأن (ليني روس) قام بسحب مسدس في النادي الخاص بي؟

543
00:22:26,380 --> 00:22:29,470
بعد أن قمت بالتواصل معه ودعوته من دون أن تظهر.

544
00:22:29,520 --> 00:22:31,210
هذا ظرف. هذا لا يثبت شيئًا.

545
00:22:31,260 --> 00:22:33,080
لمَ لا تجعل الأمر سهلاً على نفسك؟

546
00:22:33,080 --> 00:22:34,700
ولمَ لا أجعل الأمر سهلاً عليّ؟

547
00:22:34,700 --> 00:22:36,960
تعنين أن أساعد صديق مفوض الشرطة؟

548
00:22:37,000 --> 00:22:38,210
الرجل الذي دمر عائلتي؟

549
00:22:38,210 --> 00:22:40,040
أترين , بدأنا نصل الى شيءٍ الآن.

550
00:22:40,080 --> 00:22:40,960
نعم , سنخرج من هنا,

551
00:22:40,960 --> 00:22:43,360
لأن ليست لديكم قضية.

552
00:22:43,400 --> 00:22:44,660
يستطيع (ليني روس) الذهاب للجحيم,

553
00:22:44,710 --> 00:22:46,400
وكذلك أنتما الأثنان.

554
00:22:53,670 --> 00:22:55,260
ما الذي تفعله (كريستال) هنا؟

555
00:22:55,260 --> 00:22:57,480
اوه , لقد أكتشفنا أن ساعة (ليني) كانت بحوزتها.

556
00:22:57,520 --> 00:23:02,330
ولقد عرضت علينا قصة عنك وأنت تحاول الأيقاع ب(ليني).

557
00:23:02,380 --> 00:23:04,290
حسناً , (كريستال ) كاذبة , لديها سجل لدى الشرطة.

558
00:23:04,330 --> 00:23:06,470
حسناً , أنت تعرف كيف يسير الأمر .

559
00:23:06,510 --> 00:23:10,300
أول شخص يتكلم يحصل على الصفقة.

560
00:23:15,020 --> 00:23:16,830
أذا هذا يعني أنني عالق

561
00:23:16,870 --> 00:23:18,250
من دون أي أمل بالخروج.

562
00:23:18,290 --> 00:23:20,200
لا يصيغون الأمر هكذا.

563
00:23:20,240 --> 00:23:21,590
حسناً , كيف يصيغوه؟

564
00:23:21,630 --> 00:23:22,580
أنك جيد جداً في العمل الذي تفعله

565
00:23:22,630 --> 00:23:23,500
لذلك لا يغيرون مكانك.

566
00:23:23,540 --> 00:23:25,730
أذاً فأنا عالق.

567
00:23:25,770 --> 00:23:27,950
أستمر بالعمل الجيد , ولا أستطيع أن أحصل على ترقية.

568
00:23:27,990 --> 00:23:29,560
ذلك هو ما هو عليه.

569
00:23:31,380 --> 00:23:34,040
دعني أسألك شيئاً (جيمي).

570
00:23:34,080 --> 00:23:35,950
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

571
00:23:37,040 --> 00:23:38,300
أنا لا أعلم.

572
00:23:38,350 --> 00:23:40,220
نعم ، أعتقد أنك لست مضطراً لذلك.

573
00:23:40,260 --> 00:23:41,790
لأنه من المستحيل أن يحصل لك ذلك.

574
00:23:41,830 --> 00:23:43,860
لأن أبي هو مفوض الشرطة؟

575
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
هل ستجادل مع ذلك؟

576
00:23:44,940 --> 00:23:46,020
ذلك فقط لا يجعلني

577
00:23:46,020 --> 00:23:47,150
مثال لأي شيء.

578
00:23:47,150 --> 00:23:49,110
سأقوم بشق طريقي بنفسي , وأنا أعلم هذا.

579
00:23:49,110 --> 00:23:51,950
- هل أستطيع أن أسدي أليك نصيحة؟
-بالتأكيد.

580
00:23:51,950 --> 00:23:53,410
أنت تمتلك أفضل سمعة في العمل  على الأطلاق

581
00:23:53,410 --> 00:23:54,820
لا يوجد غنى عنك في المكان الذي أنت به,

582
00:23:54,820 --> 00:23:57,950
-ومع ذلك ما زلت تحاول أن تجعل الرؤساء يسحبونك من مكانك؟
- هذه أحدى الطرق التي ينظرون فيها للأمور

583
00:23:58,000 --> 00:23:59,870
نعم , أنها الطريقة الوحيدة التي ينظرون فيها للأمور.

584
00:23:59,870 --> 00:24:01,080
أذاً , ما هي خياراتي؟

585
00:24:03,790 --> 00:24:06,460
أنا لا أقول أنني أعرف.

586
00:24:06,460 --> 00:24:07,840
أنا فقط أقوم بتوضيح الوضع لك.

587
00:24:08,800 --> 00:24:13,270
- شكراً للحديث .
-طارق , أستمع.

588
00:24:13,320 --> 00:24:15,140
أتعلم ما الذي أنا و99% من رجال الشرطة ليسوا عليه؟

589
00:24:15,140 --> 00:24:16,050
لكن أنت تفعله؟

590
00:24:16,100 --> 00:24:17,560
-نعم , لستم عالقون.
-لا.

591
00:24:17,600 --> 00:24:19,020
لا يوجد غنى عنك.

592
00:24:19,310 --> 00:24:22,100
قبل أن تتخلص منه على الأقل ضع بعض القيمة عليه.

593
00:24:22,890 --> 00:24:26,310
أنت تبدو كمدير.

594
00:24:26,310 --> 00:24:30,460
ولا أعني ذلك كأطراء.

595
00:24:40,950 --> 00:24:43,300
لمَ تفترض أنها أخبار سيئة؟

596
00:24:44,740 --> 00:24:47,740
النتيجة الطبيعية لبروتوكول طلب الخدمة

597
00:24:47,790 --> 00:24:49,440
أذا كنتِ تريدين أن تنقلي أخبار سيئة لأحدهم,

598
00:24:49,480 --> 00:24:52,310
أذهبي لرؤيتهم حتى تستطيعين المغادرة مباشرةً.

599
00:24:52,360 --> 00:24:54,840
حسناً , أود أن أعطيك الأخبار الجيدة أولاً.

600
00:24:54,880 --> 00:24:57,230
حسناً.

601
00:24:57,270 --> 00:25:00,580
لقد تم الأيقاع بصديقك بشكل شبه مؤكد تقريباً.

602
00:25:00,620 --> 00:25:02,890
الأجتماع المتفق عليه كان حيلة.

603
00:25:02,930 --> 00:25:05,320
(كاردوزا) الأبن أعطى تعليمات لساقي الحانة

604
00:25:05,370 --> 00:25:07,850
لوضع عقاقير مخدرة في شرابه.

605
00:25:09,980 --> 00:25:12,290
تلك أخبار جيدة جداً.

606
00:25:12,330 --> 00:25:13,720
من قال ذلك؟

607
00:25:13,770 --> 00:25:15,330
الساقية في الحانة.

608
00:25:15,380 --> 00:25:16,950
لقد وجدنا أن لديها سجل  لدى الشرطة بالفعل,

609
00:25:16,990 --> 00:25:19,210
لذلك وافقت على أن تدلي بمعلومات حول (ميكي).

610
00:25:19,250 --> 00:25:22,170
أذاً , ما هي الأخبار السيئة؟

611
00:25:22,210 --> 00:25:27,630
عندما ذهبنا لتوثيق أن والد (ميكي) و(ليني) كان لديهما أعمال سوياً في السابق

612
00:25:28,610 --> 00:25:30,960
لم نجد شيئاً.

613
00:25:32,610 --> 00:25:34,570
جسناً , لقد كانت هنالك خلافات.

614
00:25:34,620 --> 00:25:36,530
ما نوع الخلافات التي تجعل المركز

615
00:25:36,570 --> 00:25:38,750
يمحي سجلات خدمة أحدهم؟

616
00:25:38,790 --> 00:25:42,010
ما حدث قد حدث.

617
00:25:42,060 --> 00:25:45,060
بحقك يا أبي , لقد طلبت مساعدتي في هذا.

618
00:25:45,100 --> 00:25:47,410
أريد أن أفهم ما الذي ننظر اليه.

619
00:25:52,550 --> 00:25:54,640
(سال كوردوزا) كان يبتز تجار المخدرات

620
00:25:54,680 --> 00:25:56,900
من اليوم الذي تم فيه تعيينه في إدارة المخدرات.

621
00:25:56,940 --> 00:25:59,510
قام بتجنيد (ليني) وأنضم (ليني) اليه.

622
00:25:59,550 --> 00:26:01,380
كان (ليني) شرطياً فاسداً.

623
00:26:01,420 --> 00:26:03,860
مستحيل. مستحيل.

624
00:26:03,910 --> 00:26:06,080
أرتدى (ليني) سلك تصنت , والقى القبض على (سال).

625
00:26:06,120 --> 00:26:09,130
أذاً لمَ دمرت الملفات أذا كان الأمر قد حسم بهذا الشكل؟

626
00:26:11,700 --> 00:26:13,780
حسناً , لقد جائت أوامر...

627
00:26:13,830 --> 00:26:16,440
جائت الأوامر لدفن الأمر

628
00:26:16,480 --> 00:26:19,400
والسماح (لكوردوزا) بالتقاعد.

629
00:26:19,440 --> 00:26:21,790
لقد غطوا على الأمر؟ لماذا؟

630
00:26:21,840 --> 00:26:24,750
(أيرين) نحن نتحدث هنا عن أواخر الثمانينات,

631
00:26:24,800 --> 00:26:28,670
بعد عام من فضيحة الأصدقاء في 7-7.

632
00:26:28,710 --> 00:26:31,280
حسب أعتقادي أن شرطة نيويورك لم تكن لديهم الرغبة

633
00:26:31,320 --> 00:26:33,280
لحصول أنتقاد شديد آخر لهم

634
00:26:33,330 --> 00:26:34,940
الشرطة الموجهة لحل المشكلة؟

635
00:26:34,980 --> 00:26:37,810
لا . قبل هؤلاء.

636
00:26:37,850 --> 00:26:41,770
الأيام الماضية السيئة.

637
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
نعم، اخبرني عن ذلك.

638
00:26:44,250 --> 00:26:47,120
ما ذلك الفلم؟

639
00:26:47,170 --> 00:26:49,120
تعلمين , ذلك الفلم الذي أخترعوا فيه السلاح ذو الشعاع

640
00:26:49,170 --> 00:26:50,170
الذي يمحي الذاكرة؟

641
00:26:51,740 --> 00:26:53,000
(مين أن بلاك)؟

642
00:26:53,040 --> 00:26:54,220
نعم, ذلك هو.

643
00:26:54,260 --> 00:26:57,090
لقد أستعملت للتو واحداً منها عليكِ.

644
00:27:03,830 --> 00:27:06,470
هل هو يلومكَ حقاً لعدم قدرتك على أعادة تعيينه؟

645
00:27:06,600 --> 00:27:09,300
قفوا صفاً واحداً , نريد أن نقوم بعد الرؤوس.

646
00:27:09,340 --> 00:27:11,210
أنه محبط فقط ,يا (أيدي) , لو كنت مكانه لكنت كذلك أيضاً.

647
00:27:11,260 --> 00:27:13,040
لم يفعل شيئاً خاطئاً.

648
00:27:14,650 --> 00:27:16,520
لن تقوم بأستبدالنا (كات ستيفنس).

649
00:27:16,570 --> 00:27:18,870
نحن نعرف ما الذي تنوي فعله حقاً.

650
00:27:18,920 --> 00:27:19,870
سيدي , أترك الأمر.

651
00:27:19,920 --> 00:27:21,350
لا أصدق هذا.

652
00:27:21,400 --> 00:27:22,750
أنتم تقومون بحماية حقوق الأرهابيين

653
00:27:22,790 --> 00:27:24,570
بمضايقة المواطنين الأمريكيين الأعتياديين.

654
00:27:25,120 --> 00:27:26,290
نحن لا نقوم بمضايقة أي أحد.

655
00:27:26,340 --> 00:27:28,080
نحن نحاول فقط أن نبقي الجميع بأمان.

656
00:27:28,120 --> 00:27:30,030
أذا أردتِ أن يشعر الجميع بأمان,

657
00:27:30,080 --> 00:27:31,910
عليكِ التحقيق مع ذلك الرجل.

658
00:27:31,950 --> 00:27:33,910
مهما كان ، فهو ليس الشخص الذي يتظاهر عليه.

659
00:27:33,950 --> 00:27:37,910
أيها الضباط.
 رجاءاً لدينا حالة طارئة.

660
00:27:37,960 --> 00:27:40,040
-ما المشكلة؟
-أحدهم ترك حقيبة في الحافلة,

661
00:27:40,090 --> 00:27:42,260
وهنالك أسلاك تخرج منها

662
00:27:42,310 --> 00:27:44,270
ومؤقت , كالقنبلة.

663
00:27:45,880 --> 00:27:47,050
حيناً , حاول البقاء هادئاً وحسب,

664
00:27:47,100 --> 00:27:48,140
حسناً وسنهتم نحن بالأمر.

665
00:27:48,180 --> 00:27:49,490
والآن , تراجعوا.

666
00:27:49,530 --> 00:27:51,400
(أيدي) علينا أن نخلي المنطقة

667
00:27:51,450 --> 00:27:52,540
وإخطار فرقة المتفجرات, حسنًا.

668
00:27:52,580 --> 00:27:53,930
تحركوا الى الخلف جميعكم , الى الخلف.

669
00:27:53,970 --> 00:27:55,670
أنت , أنت , توقف.

670
00:27:56,800 --> 00:27:58,150
مهلاً!

671
00:27:58,190 --> 00:28:00,240
(جايمي)؟

672
00:28:04,120 --> 00:28:05,030
طارق , ما الذي تفعله؟

673
00:28:05,030 --> 00:28:06,080
لقد قمت بجولتين في العراق.

674
00:28:06,120 --> 00:28:07,620
ورأينا عبوات ناسفة كهذه طوال الوقت.

675
00:28:07,660 --> 00:28:08,950
أنزل من الحافلة ياطارق .
هيا.

676
00:28:08,950 --> 00:28:10,200
أنت لا تتفوق عليّ يا (جيمي).

677
00:28:10,250 --> 00:28:11,370
ليس لدي الوقت للجدل حول هذا.

678
00:28:11,370 --> 00:28:12,460
من الممكن أن ينفجر هذا الشيء في أي لحظة.

679
00:28:12,460 --> 00:28:13,790
علينا أن نقوم بأخراج هؤلاء الناس من هنا

680
00:28:13,790 --> 00:28:14,380
ونخلي المنطقة.

681
00:28:14,380 --> 00:28:15,960
من الممكن أن لا يكون لدينا وقت كافي.

682
00:28:32,690 --> 00:28:34,230
حسناً , حسناً.

683
00:28:36,840 --> 00:28:37,480
تفضل.

684
00:28:37,480 --> 00:28:39,110
لقد قاموا بالتلاعب بها حتى لا نستطيع أن نعرف

685
00:28:39,150 --> 00:28:40,110
كم تبقى من الوقت.

686
00:28:43,070 --> 00:28:45,200
أنا فقط أحاول معرفة طريقة عمل دائرة الأنفجار هذه.

687
00:28:45,240 --> 00:28:47,160
لم تخبرني قط أنك قمت بتفكيك القنابل في العراق.

688
00:28:47,160 --> 00:28:50,620
لم أقل ذلك . لقد قلت فقط أنني رأيت قنابل مشابهة لهذه.

689
00:28:50,620 --> 00:28:51,580
كيف ستعرف أي سلك ستقطع؟

690
00:28:51,580 --> 00:28:52,960
أنا فقط أحاول أن أقوم بتخمين علمي.

691
00:28:53,420 --> 00:28:54,380
طارق, أستمع لي , سأتولى الأمر.

692
00:28:54,430 --> 00:28:55,420
هيا. 
لنذهب.

693
00:28:55,460 --> 00:28:56,790
مستحيل يا أخي.

694
00:28:57,600 --> 00:28:58,860
أن هذا عملي.

695
00:29:04,170 --> 00:29:07,130
الأخضر يعني أنطلق , الأحمر يعني قف, صحيح؟

696
00:29:07,180 --> 00:29:08,870
ما لم يكن العكس ، نعم.

697
00:29:43,860 --> 00:29:45,870
هيا.

698
00:29:52,000 --> 00:29:53,100
حسناً , قل شيئاً حتى نتأكد

699
00:29:53,100 --> 00:29:54,180
من أن البلوتوث يعمل.

700
00:29:54,790 --> 00:29:58,660
أتمنى أن يكون عرقاً ذلك الذي يسيل على ساقي.

701
00:29:58,700 --> 00:30:01,270
عظيم .
هل تتلقى ذلك؟

702
00:30:01,310 --> 00:30:02,710
حسناً , أنت تفهم

703
00:30:02,750 --> 00:30:03,880
ما الذي يجب فعله هناك , صحيح؟

704
00:30:03,930 --> 00:30:05,320
نعم,نعم,نعم

705
00:30:05,360 --> 00:30:06,970
أدعهم يتحدثون بالقرب من السلك عن شحنات الأسلحة.

706
00:30:07,020 --> 00:30:09,450
ودعني أتحكم بتوجيه المحادثة.

707
00:30:09,500 --> 00:30:12,020
ماذا؟ لماذا؟

708
00:30:12,060 --> 00:30:14,410
من أجل حمايتك.

709
00:30:14,460 --> 00:30:16,160
بعبارة أخرى , لكي لا تفسد الأمور

710
00:30:16,200 --> 00:30:17,370
بالقيام بشيء غبي.

711
00:30:20,730 --> 00:30:22,550
(داني) هل أستطيع التحدث اليك لوهلة؟

712
00:30:22,600 --> 00:30:24,380
بمفردنا؟

713
00:30:25,560 --> 00:30:27,730
حسناً.

714
00:30:28,990 --> 00:30:30,740
ماذا الآن؟

715
00:30:30,780 --> 00:30:32,560
(داني) أنا أعرف هؤلاء الأشخاص.

716
00:30:32,610 --> 00:30:34,570
لن يصدقوا أنها حبيبتي.

717
00:30:34,610 --> 00:30:37,220
وبالتأكيد لن يعجبهم أن تقوم هي بقيادة المحادثة.

718
00:30:37,260 --> 00:30:40,350
لن تقوم بالتحليق مفرداً . مستحيل.

719
00:30:40,400 --> 00:30:41,920
(داني) , أنا لا أحتاج الى مربية أطفال .

720
00:30:41,960 --> 00:30:43,750
في الحقيقة , الطريقة الوحيدة التي من الممكن أن ينجح فيها الأمر

721
00:30:43,790 --> 00:30:45,530
هي أذا ذهبت بمفردي.

722
00:30:45,580 --> 00:30:46,840
وهل من المفترض أن أثق بك؟

723
00:30:46,880 --> 00:30:48,490
بعد كل الذي حدث؟

724
00:30:48,540 --> 00:30:50,360
بعد كل الذي فعلته؟

725
00:30:50,410 --> 00:30:52,540
(داني) نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل جداً , أنا وأنت.

726
00:30:52,580 --> 00:30:54,060
أعلم أنني أخطأت معك.

727
00:30:54,110 --> 00:30:56,630
هذا قليل بالنسبة للذي حدث.

728
00:30:58,040 --> 00:30:59,590
أنا أشعر بالسوء,

729
00:30:59,630 --> 00:31:03,720
الطريقة التي أنهيت بها الأشياء  , مع (ليندا) ومعك.

730
00:31:03,770 --> 00:31:07,380
رجاءاً , أعطني فرصة لأظهر

731
00:31:07,420 --> 00:31:10,600
أن هذا ليس كل ما أنا عليه.

732
00:31:14,470 --> 00:31:16,520
أذا ساء الأمر في الداخل , ماذا ستفعل؟

733
00:31:16,560 --> 00:31:18,780
أقول الكلمة "فلاش" , فتقوم بأرسال الجنود.

734
00:31:18,830 --> 00:31:20,960
سأنجح في هذا يا (داني).

735
00:31:21,000 --> 00:31:22,660
لن أخيب ظنك.

736
00:31:22,700 --> 00:31:24,440
حسناً , من الأفضل أن لا تفعل.

737
00:31:24,480 --> 00:31:25,570
لأنك أذا فعلت,

738
00:31:25,620 --> 00:31:27,660
سأجعلها مهمة حياتي

739
00:31:27,710 --> 00:31:31,710
أن أتأكد من أنك لا تتنفس نفسً آخر كرجل حر.

740
00:31:33,450 --> 00:31:36,450
الآن , أذهب وتصرف كما لو أنك تستمتع بوقتك.

741
00:31:36,850 --> 00:31:38,800
حسناً.

742
00:31:48,810 --> 00:31:51,030
أشعر وكأنني (دوني براسكو).

743
00:32:02,480 --> 00:32:03,790
ما الأخبار , يارفاق؟

744
00:32:03,830 --> 00:32:05,480
-مرحباً.
- ها هو .

745
00:32:05,530 --> 00:32:07,440
ملك البلاستيك , أجلي يا (جيمي).

746
00:32:07,490 --> 00:32:08,920
ماذا لديك لأجلنا؟

747
00:32:11,450 --> 00:32:14,360
أختر بطاقة , أي بطاقة.

748
00:32:14,410 --> 00:32:15,710
أنها جميلة.

749
00:32:17,410 --> 00:32:18,980
تعلمون ، الحكماء القدامى

750
00:32:19,020 --> 00:32:21,590
أعتادوا أن يسموا هذه "مولدونس"

751
00:32:21,630 --> 00:32:23,720
لأن الخمور دائماً مذاقها أفضل على المولدون.

752
00:32:24,170 --> 00:32:26,710
عزيزتي , أجلبي الشمبانيا لهذه الطاولة

753
00:32:32,250 --> 00:32:33,640
كيف تسير أموره يا (بايز)؟

754
00:32:33,690 --> 00:32:34,860
جيدة حتى الآن.

755
00:32:34,900 --> 00:32:36,470
لم يقم أحد بقطع يده حتى الآن.

756
00:32:36,510 --> 00:32:37,910
فقط أبقي عينيكِ عليه .

757
00:32:37,950 --> 00:32:39,870
لا يزال فرداً من العائلة.

758
00:32:44,260 --> 00:32:46,870
أذاً , لأجل ماذا ستستخدمون البطاقات هذه المرة يارفاق؟

759
00:32:50,400 --> 00:32:52,180
بماذا يخصك الأمر يا (جيمي)؟

760
00:32:52,230 --> 00:32:54,880
مجرد فضول.

761
00:32:59,410 --> 00:33:00,670
ما الذي تفعله؟

762
00:33:00,710 --> 00:33:03,060
حصلت على هذه لأجلي حين أتوتر.

763
00:33:03,110 --> 00:33:07,460
أنها أحدى أدوات البلوتوث الجديدة.

764
00:33:07,500 --> 00:33:09,940
تخبرني أذا ما كان أحدهم يقوم بالبث من منطقتي.

765
00:33:09,980 --> 00:33:12,680
هلا نظرت لذلك؟

766
00:33:12,720 --> 00:33:14,940
من (ليندابرو)؟

767
00:33:18,120 --> 00:33:19,780
ليس لدي فكرة.

768
00:33:21,650 --> 00:33:23,430
أعتقدت أن لديك أخت كان أسمها (ليندا)

769
00:33:23,470 --> 00:33:26,090
استخدمته في إعداد إحدى البطاقات.

770
00:33:28,130 --> 00:33:30,050
يبدو أن لدينا مشكلة.

771
00:33:33,700 --> 00:33:36,230
مهلاً , يارفاق , أنتم لا تريدون أن تقوموا بجعل هذه الصفقة بأكملها

772
00:33:36,270 --> 00:33:38,140
تتدفق في المرحاض من أجل هذا, اليس كذلك؟

773
00:33:39,930 --> 00:33:42,930
لقد تم كشفه , هيا , هيا!

774
00:33:42,970 --> 00:33:45,410
أبتعد عن الطريق. أذهب , تحرك.

775
00:33:47,460 --> 00:33:50,020
أبتعدوا عن الطريق يارفاق , أبتعدوا عن الطريق!

776
00:33:50,070 --> 00:33:52,460
تحركوا , أبتعدوا عن الطريق!

777
00:33:52,500 --> 00:33:54,070
أذهبوا , أذهبوا للخارج.

778
00:33:54,110 --> 00:33:55,850
(بايز) , هل أنتِ بخير؟

779
00:33:55,900 --> 00:33:57,330
نعم , لقد خدشت فقط .

780
00:33:57,380 --> 00:33:59,210
لقد أخذوا (جيمي) وذهبوا في ذلك الأتجاه.

781
00:33:59,250 --> 00:34:01,600
-أنهما مسلحان.
-حسناً . أبقوا معها.

782
00:34:01,640 --> 00:34:04,950
أنت , تعال معي . هيا . لنخرج , أذهب

783
00:34:04,990 --> 00:34:06,820
(جيمي)!

784
00:34:06,870 --> 00:34:08,610
أخرج.

785
00:34:08,650 --> 00:34:11,090
أذهبوا , أسرعوا.

786
00:34:14,920 --> 00:34:16,090
أرجع.

787
00:34:16,140 --> 00:34:17,010
أمسك هذا.

788
00:34:17,050 --> 00:34:18,790
قم بحمايته.

789
00:34:18,830 --> 00:34:20,100
(جيمي)!

790
00:34:20,140 --> 00:34:23,060
هل هذا أنت (داني)؟

791
00:34:26,660 --> 00:34:27,960
ما الذي حصل هنا بحق الجحيم؟

792
00:34:29,460 --> 00:34:31,340
حاول أن تجمع شتاتك!
ما الذي حصل؟

793
00:34:31,420 --> 00:34:34,380
قمت بأطلاق النار على هؤلاء الأشخاص ؟ اليس كذلك؟

794
00:34:34,940 --> 00:34:36,330
أعتقد أنني فعلت.

795
00:34:36,370 --> 00:34:39,120
لقد تغلبت على كلاهما , اليس كذلك؟

796
00:34:39,160 --> 00:34:40,390
لقد فعلت حسناً , صحيح يا (داني)؟

797
00:34:40,390 --> 00:34:42,860
نعم , لقد كان فعلك عظيماً , والآن أبعد أصبعك عن الزناد.

798
00:34:43,860 --> 00:34:45,170
نعم.

799
00:34:49,170 --> 00:34:51,130
لنذهب , أخرج من هنا.

800
00:34:54,900 --> 00:34:56,510
حسناً (جيمي).

801
00:34:56,550 --> 00:34:57,600
كان صديقاً.

802
00:34:57,640 --> 00:34:59,080
لا ، إنه أحد معارفه.

803
00:34:59,120 --> 00:35:00,730
الشخص الذي عرفك

804
00:35:00,770 --> 00:35:01,950
على الشخص الذي تزوجته

805
00:35:01,990 --> 00:35:03,560
يصبح صديقك تلقائياً.

806
00:35:03,600 --> 00:35:04,780
لا  , ليس كذلك.

807
00:35:04,820 --> 00:35:06,000
أخ الزوجة , نعم.

808
00:35:06,040 --> 00:35:07,560
أزعاج دائم , نعم.

809
00:35:07,610 --> 00:35:08,650
-الصلاة .
-لكن...

810
00:35:08,700 --> 00:35:09,780
عبء مزعج,

811
00:35:09,830 --> 00:35:11,090
لا شكراً.

812
00:35:11,130 --> 00:35:12,700
الصلاة.

813
00:35:12,740 --> 00:35:13,700
أنه دورك.

814
00:35:13,740 --> 00:35:16,360
حسناً.

815
00:35:16,400 --> 00:35:17,790
أحفظنا يا إلهي,

816
00:35:17,840 --> 00:35:19,530
وهذه الهدايا الخاصة بك التي نحن على وشك الحصول عليها ...

817
00:35:19,580 --> 00:35:20,710
من فضلك.

818
00:35:20,750 --> 00:35:21,930
الى المسيح ...

819
00:35:21,970 --> 00:35:22,930
وعندما يصبح الصديق رفيق

820
00:35:22,930 --> 00:35:24,430
مدى الحياة ، يتوقفون

821
00:35:24,430 --> 00:35:27,710
عن كونهم مجرد أصدقاء خصوصاً الأشخاص مثل (جيمي) آمين.

822
00:35:27,760 --> 00:35:29,980
لست متأكداً من أن تلك تعتبر صلاة.

823
00:35:30,020 --> 00:35:32,720
-لقد سمح البابا فرانسيس بها.
-ماذا؟

824
00:35:32,760 --> 00:35:34,550
نعم ، إيذاناً بدخول الكنيسة إلى العصر الحديث سريع الخطى.

825
00:35:34,590 --> 00:35:35,810
-حقاً.
-نعم.

826
00:35:35,850 --> 00:35:38,380
لا . تستطيع أن تبقى صديقاً مع شخصٍ

827
00:35:38,420 --> 00:35:40,380
من دون أن تصدق أوهامهم حول أنفسهم.

828
00:35:40,420 --> 00:35:42,690
هل قلت ذلك حقاً ,  أم أن هذا أقتباس؟

829
00:35:42,730 --> 00:35:44,170
أنا لا أعلم , لكنه يبدو صحيحاً.

830
00:35:44,210 --> 00:35:46,470
خصوصاً مع الأصدقاء من أمثال العم (ليني).

831
00:35:46,520 --> 00:35:47,730
نعم , أصبح ذلك مفيداً.

832
00:35:47,780 --> 00:35:49,130
أو شخصاً كطارق.

833
00:35:49,170 --> 00:35:50,560
من هو طارق؟
الشرطي الذي كنت برفقته في الحالفة؟

834
00:35:50,610 --> 00:35:52,220
نعم ,حتى عندما التقيت به سابقاً في الأكاديمية ...

835
00:35:52,260 --> 00:35:53,570
وذهبت في طريقي

836
00:35:53,610 --> 00:35:54,830
لأنه كان المسلم الوحيد في فصلنا,

837
00:35:54,870 --> 00:35:56,310
وكانت مضلوماً ويحمل الضغينة.

838
00:35:56,350 --> 00:35:58,350
لكونه المسلم الوحيد , بالتأكيد سيحمل ضغينة.

839
00:35:58,400 --> 00:35:59,170
لأنكم تركتموه وحيداً طوال الوقت.

840
00:35:59,170 --> 00:36:01,180
لكن هنالك حد , هنالك ذلك الوقت الذي تقول فيه ,

841
00:36:01,230 --> 00:36:02,970
"يا رجل , كم مرة ستسخدم البطاقة ذاتها؟"

842
00:36:03,010 --> 00:36:03,720
لا أعلم أذا ما كان بأمكانك

843
00:36:03,720 --> 00:36:04,680
أن تضع حداً

844
00:36:05,320 --> 00:36:06,670
أذا أذا كنت في نفس الموقف.

845
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
حسناً , لديكِ وجهة نظر صحيحة.

846
00:36:08,760 --> 00:36:10,760
سأقولها ثانيةً.

847
00:36:10,800 --> 00:36:13,020
أذا كان يتوجب على أصدقائك أن يكونوا مثاليين,

848
00:36:13,060 --> 00:36:14,890
فلن يكون لديك أي أصدقاء , لأنه ...

849
00:36:14,940 --> 00:36:17,500
لا يوجد أحد مثالي.

850
00:36:17,550 --> 00:36:19,070
بالأضافة الى أنه العم (جيمي).

851
00:36:19,110 --> 00:36:21,640
يعني أنه من العائلة , يعني أنه عليك أن تسامحه.

852
00:36:21,680 --> 00:36:23,250
نعم , لا.

853
00:36:23,290 --> 00:36:24,770
لا , شكراً.

854
00:36:24,820 --> 00:36:26,690
-أنه ليس خياراً .
-بالطبع هو كذلك.

855
00:36:26,730 --> 00:36:29,170
لقد قام بخيانة بخمس مستويات مختلفة تقريباً.

856
00:36:29,210 --> 00:36:30,780
على الأقل.
شكراً لك يا أبي.

857
00:36:30,820 --> 00:36:33,350
لكنني أعتقد أنه يجب عليك أن تتوخى الحذر

858
00:36:33,390 --> 00:36:36,220
عندما ترسم تلك الحدود , وتقرر من في الداخل ومن يذهب.

859
00:36:36,260 --> 00:36:40,740
يتناقص عدد الأصدقاء الجدد مع تقدمك في السن ،

860
00:36:40,790 --> 00:36:43,790
وصديق قديم جديد

861
00:36:44,280 --> 00:36:46,330
هو تناقض.

862
00:36:46,370 --> 00:36:48,160
أحباط عظيم.

863
00:36:48,200 --> 00:36:49,290
قريدس ضخم.

864
00:36:49,330 --> 00:36:50,770
لجنة المخابرات بمجلس النواب.

865
00:36:50,810 --> 00:36:52,250
رأي غير متحيز.

866
00:36:52,290 --> 00:36:55,030
لقد فهمت . لقد فهمت.

867
00:37:00,170 --> 00:37:01,030
اوه , شكراً.

868
00:37:03,450 --> 00:37:04,910
طارق , مرحبا , ما الخطب؟

869
00:37:05,000 --> 00:37:07,310
 أردت فقط المرور لأقول شكراً.

870
00:37:07,350 --> 00:37:08,450
على ماذا؟

871
00:37:08,620 --> 00:37:10,740
لقد وردتني مكالمة للتو.

872
00:37:10,740 --> 00:37:12,750
سينهون عملي في مهمة التخفي

873
00:37:12,750 --> 00:37:16,230
في المسجد ووضعني في فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب.

874
00:37:16,270 --> 00:37:17,620
كمحقق.

875
00:37:17,670 --> 00:37:19,450
حسناً.

876
00:37:19,490 --> 00:37:20,840
-مبارك لك .
-شكراً.

877
00:37:20,840 --> 00:37:21,960
مبروك.

878
00:37:21,960 --> 00:37:25,240
وشكرًا على قيامك بأمتداحي أمامهم يا (جيمي).

879
00:37:25,280 --> 00:37:26,430
لم يكن الأمر يتعلق بي.

880
00:37:26,430 --> 00:37:28,240
لقد حصلت عليها بسبب مميزاتك.

881
00:37:28,280 --> 00:37:28,970
حقاً؟

882
00:37:29,010 --> 00:37:32,460
حقاً .
لم أقم برفع الهاتف حتى .

883
00:37:33,680 --> 00:37:34,850
لكن أذاً لماذا....

884
00:37:34,850 --> 00:37:38,340
أعتقد أنه الأمور تنتهي بالشكل الصحيح أحياناً.

885
00:37:40,020 --> 00:37:41,250
أعني , أنظر لهذا.

886
00:37:41,300 --> 00:37:43,210
أنا من لديه المعارف وأنا ما أزال هنا في القسم.

887
00:37:43,260 --> 00:37:45,560
وأنت من حصلت على الفرصة الذهبية.

888
00:37:45,610 --> 00:37:47,390
حسناً , أذاً , شكراً على بقائك في الحافلة بجانبي

889
00:37:47,430 --> 00:37:48,870
عندما لم يكن عليك فعل ذلك.

890
00:38:09,630 --> 00:38:11,630
اوه ...

891
00:38:12,240 --> 00:38:13,720
تجلس في مقعد الراكب , اليس كذلك؟

892
00:38:13,760 --> 00:38:17,200
أنا مفوض الشرطة , أستطيع الجلوس حيث أشاء.

893
00:38:17,250 --> 00:38:18,990
أنت مدين لي.

894
00:38:19,030 --> 00:38:21,600
كان ذلك , بعد كل الأدلة في قضية (كوردوزا).

895
00:38:21,640 --> 00:38:23,820
لقد جعلت بعض الأشخاص يساعدون في جلب الساعة , ولا تسأل.

896
00:38:23,860 --> 00:38:25,820
أنا أقسم , أشعر كنت أسير في الأنحاء

897
00:38:25,860 --> 00:38:28,170
وجزء مني مفقود في الأيام القليلة التي مضت , شكراً لك.

898
00:38:28,210 --> 00:38:29,480
على الرحب والسعة.

899
00:38:29,520 --> 00:38:30,740
حتى لو كان الأمر كثيراً .

900
00:38:30,780 --> 00:38:32,570
ما يهم هو الفكرة.

901
00:38:36,440 --> 00:38:39,010
(ليني ) هنالك شيئاً آخر.

902
00:38:39,050 --> 00:38:40,310
لا,لا,لا, لا أريد أشياء أخرى يا (فرانك).

903
00:38:40,360 --> 00:38:42,970
لا . عندما قام المحققين بالبحث عميقاً

904
00:38:43,010 --> 00:38:44,800
لأيجاد صاحب الثأر , وجدوا شيئاً آخر.

905
00:38:44,840 --> 00:38:45,880
ما ذلك؟

906
00:38:45,930 --> 00:38:47,840
السلاح الذي كنت تحمله؟

907
00:38:47,890 --> 00:38:50,800
لقد تركت تصريح نيويورك الخاص بك ينقضي.

908
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
مخالفة؟

909
00:38:53,800 --> 00:38:55,280
اوه , بحقك.

910
00:38:55,330 --> 00:38:58,030
سيظهر الأمر مع هيئة المشروبات الكحولية بولاية فلوريدا.

911
00:38:58,070 --> 00:39:00,290
لا يمكنك أدارة مطعم من دون رخصة الكحول.

912
00:39:01,100 --> 00:39:02,340
ذلك صحيح.

913
00:39:05,080 --> 00:39:08,300
دعني أخمن.

914
00:39:08,340 --> 00:39:10,430
من لم يأخذ شيكاً أبداً

915
00:39:10,470 --> 00:39:12,610
من واحد من مطاعم (ليني روس)؟

916
00:39:12,650 --> 00:39:14,870
أصدقائه في هيئة المشروبات الكحولية.

917
00:39:16,830 --> 00:39:19,220
اوه.

918
00:39:21,400 --> 00:39:22,660
أنا أحبك يا (ليني).

919
00:39:22,700 --> 00:39:25,490
أحبك أيضاً يا (فرانك).
شكراً لك.

920
00:39:25,530 --> 00:39:26,790
رحلة امنة.

921
00:39:26,840 --> 00:39:28,270
سأراك لاحقاً.

922
00:39:28,320 --> 00:39:31,410
- ليس أذا رأيتك أولاً .
- ليس أذا رأيتك أولاً .

923
00:39:42,070 --> 00:39:52,070
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

