﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:03,380
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,460
ليس الأمر كما لو أنني أفتقر إلى الشركاء.

3
00:00:06,770 --> 00:00:08,230
(بايز) , كأن الله أرسلها اليّ .

4
00:00:08,230 --> 00:00:11,950
الأولاد بدأوا يكبرون .

5
00:00:11,990 --> 00:00:13,950
عائلتي ...

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,340
دائماً بجانبي ويساندونني .

7
00:00:15,390 --> 00:00:17,740
أنهم آل (ريغان) , 
وهذه هي الطريقة التي تربينا عليها .

8
00:00:19,650 --> 00:00:23,130
دائماً أحاول أن أذكر نفسي 
بأنني غني بالأصدقاء , لكن

9
00:00:23,180 --> 00:00:26,360
أنتِ الشخص الوحيد
الذي يهمني فعلاً .

10
00:00:30,840 --> 00:00:32,590
أنا أحاول أن أظهر شجاعاً
هناك دائماً ,

11
00:00:32,590 --> 00:00:35,450
لكن بيننا أنا و أنتِ ...

12
00:00:35,800 --> 00:00:38,020
أنا أواجه وقتاً
عصيباً جداً يا حبيبتي .

13
00:00:41,330 --> 00:00:43,370
أنا مشتاق لكِ.

14
00:00:47,940 --> 00:00:49,230
-(داني)؟
-نعم.

15
00:00:49,230 --> 00:00:51,950
-الوقت .
-حسناً.

16
00:00:58,780 --> 00:01:00,030
أحبك.

17
00:01:02,580 --> 00:01:07,250
احبكِ اكثر من اي شيء.

18
00:01:12,460 --> 00:01:14,970
وبينما يوجد دائمًا مجال للتحسين , من الواضح ,

19
00:01:14,970 --> 00:01:17,700
 نحن سعداء جداً بالنتائج , وكذلك المجتمعات

20
00:01:17,750 --> 00:01:20,140
التي ركزنا هذه البرامج عليها .

21
00:01:20,550 --> 00:01:21,510
-أيها المفوض (ريغان) ؟
-(هيلين)؟

22
00:01:22,060 --> 00:01:23,210
أيها المفوض , هل تستطيع التعليق

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,340
على التسويات البالغة خمسة ملايين دولار الممنوحة

24
00:01:25,380 --> 00:01:27,390
لما يسمى بـ"بروسبك بارك سيكس"؟

25
00:01:29,360 --> 00:01:31,860
حسناً , هؤلاء الشباب أمضوا تسع سنوات في السجن

26
00:01:31,860 --> 00:01:32,960
بسبب جريمة لم يقترفوها .

27
00:01:33,000 --> 00:01:35,660
لا أعرف كيف تستطيعين وضع سعر

28
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
على تسع سنوات من حياة أحدهم .

29
00:01:38,360 --> 00:01:39,660
أذا كانوا راضين بهذا ,
فأنا راضٍ .

30
00:01:39,700 --> 00:01:41,360
هل تشعر بمسؤولية شخصية؟

31
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
للذين لا يعرفون ما كان يحدث في هذا المكتب

32
00:01:43,880 --> 00:01:47,120
عند وقوع الجريمة , فأن (هيلين) تشير 
الى حقيقة أنه

33
00:01:47,290 --> 00:01:48,580
حدثت جريمة أغتصاب جماعي

34
00:01:48,630 --> 00:01:51,630
في الليلة التي تلت أداء 
 المفوض ريغان اليمين الدستورية.

35
00:01:51,670 --> 00:01:54,370
لكن هل تواصلت شخصياً مع الشبان الستة؟

36
00:01:54,410 --> 00:01:56,240
(هيلين) , لقد قمنا بأجراء تصريحات

37
00:01:56,290 --> 00:01:58,070
-في كل منعطف في هذه القضية  , من بداية ال...
-نعم ,

38
00:01:58,110 --> 00:02:00,680
لكن وجهة نظر المفوض نفسه لم يتم تناولها

39
00:02:00,680 --> 00:02:02,470
في تلك التصريحات .

40
00:02:03,100 --> 00:02:04,900
نعم.

41
00:02:05,560 --> 00:02:07,860
لقد حدث الأمر خلال نوبة عملي , (هيلين) .

42
00:02:08,350 --> 00:02:10,900
كان هناك العديد من الدلائل الدامغة

43
00:02:10,900 --> 00:02:12,260
والتي كان يمكن أن يتم رفضها فقط

44
00:02:12,300 --> 00:02:14,520
بعد الأعتراف المتأخر من

45
00:02:14,560 --> 00:02:17,040
مرتكب الجريمة الحقيقي بعد سنوات.

46
00:02:17,090 --> 00:02:20,000
و ... لا ,

47
00:02:20,050 --> 00:02:22,530
لم أقم بالتواصل شخصياً

48
00:02:23,660 --> 00:02:25,270
مع هؤلاء الرجال ,

49
00:02:25,310 --> 00:02:27,190
لأنني ...

50
00:02:28,040 --> 00:02:29,880
بصراحة ,

51
00:02:30,580 --> 00:02:32,890
لا أستطيع تخيل 
ما الذي يمكنن قوله ...

52
00:02:33,710 --> 00:02:35,800
ويكون ذا معنى ...

53
00:02:36,380 --> 00:02:37,890
ولا أزال كذلك.

54
00:02:39,760 --> 00:02:41,550
هذا كل شيء .

55
00:02:41,590 --> 00:02:44,030
شكراً لكم .
يوماً سعيداً

56
00:02:50,390 --> 00:02:52,780
أذاً , أستطعتِ سماعه,
لكنكِ لم تستطيعين رؤيته؟

57
00:02:52,820 --> 00:02:55,740
اوه , لقد توقف بجانب الرصيف

58
00:02:55,780 --> 00:02:57,910
وسألنا أي واحدة منكن هي (أيدا دونلي).

59
00:02:57,960 --> 00:03:00,130
لم أستطع رؤيته ,
لقد كان متقدماً علينا بقليل.

60
00:03:00,180 --> 00:03:02,030
-هل كانت لهجته مختلفة؟
-لا .

61
00:03:02,050 --> 00:03:03,220
لقد بدا شخصاً أبيض.

62
00:03:03,270 --> 00:03:04,570
صغير ؟ كبير؟

63
00:03:04,610 --> 00:03:06,750
فقط كان أبيضً 
وكان رجلاً .

64
00:03:06,790 --> 00:03:08,790
أذاً , توجهت (أيدا) الى السيارة ,

65
00:03:08,840 --> 00:03:11,920
ثم قام بعدها بأطلاق النار 
على رأسها.

66
00:03:12,500 --> 00:03:13,510
حسناً .

67
00:03:14,250 --> 00:03:16,520
هل تتذكرين ما نوع السيارة؟

68
00:03:16,560 --> 00:03:19,170
سيارة سيدان سوداء ,
سوداء  أو رمادي داكن .

69
00:03:19,220 --> 00:03:21,260
ليست من النوع الذي تستقله
للذهاب للمطار.

70
00:03:21,310 --> 00:03:23,610
لا؟
أذاً ما كان نوعها؟

71
00:03:25,220 --> 00:03:26,240
أجنبية.

72
00:03:27,510 --> 00:03:28,350
مثل النوع

73
00:03:28,390 --> 00:03:30,470
الذي تستأجره في المطار , ربما .

74
00:03:30,510 --> 00:03:32,420
ولا أعتقد أنكِ قمتِ
بأخذ رقم لوحة تسجيل السيارة؟

75
00:03:32,470 --> 00:03:35,210
هل أنتِ تمزحين؟
رأس (أيدا) كان قد أنفجر للتو.

76
00:03:35,250 --> 00:03:36,780
من سيلاحظ أي شيء آخر؟

77
00:03:37,860 --> 00:03:40,650
حسناً .
أنظرا , نود بالقيام بالتحقيق معكما ثانيةً ,

78
00:03:40,690 --> 00:03:42,700
بمجرد أن تشعرا بأنكما قادرتان على ذلك ,

79
00:03:42,740 --> 00:03:45,220
وتهدأ الأوضاع ,
هل ستقومان بالأتصال؟

80
00:03:45,260 --> 00:03:48,220
يسعدنا أن نأتي إليكما إذا كان ذلك سيجعل الأمور أسهل.

81
00:03:48,270 --> 00:03:50,180
لا أعرف متى سيكون ذلك.

82
00:03:50,230 --> 00:03:52,230
متى تكونين مستعدة , حسناً؟

83
00:03:52,270 --> 00:03:54,270
شكراً لكما .

84
00:03:54,320 --> 00:03:56,670
من سيود قتل 
سيدة عجوز تدعى (أيدا)؟

85
00:03:56,710 --> 00:03:58,800
-ليس لدي أدنى فكرة .
-هذه سابقة .

86
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
علينا تقبل الأشياء السيئة .

87
00:04:04,670 --> 00:04:07,200
حسنًا ، ارجع للخلف!

88
00:04:07,240 --> 00:04:09,770
-هل أنت بخير؟
-نعم لكنه عالق.

89
00:04:09,810 --> 00:04:11,990
حسناً , حسناً , تمهل.

90
00:04:15,020 --> 00:04:15,810
مرحباً .

91
00:04:18,020 --> 00:04:19,340
على مهلك , 
على مهلك .

92
00:04:21,530 --> 00:04:23,040
شكراً لكما, أيضا الضابطان

93
00:04:23,610 --> 00:04:26,620
نعم , تمهل , تمهل ,

94
00:04:26,960 --> 00:04:29,310
لم أتوقع هذا .
هل لديك رخصة قيادة؟

95
00:04:29,350 --> 00:04:30,570
أنا أعمل على ذلك .

96
00:04:30,610 --> 00:04:31,790
من أين قمت بسرقة 
هذه السيارة؟

97
00:04:31,830 --> 00:04:32,920
أنها ليست مسروقة .

98
00:04:32,960 --> 00:04:33,920
ضابطة (جانكو) , 
هلا صنعتي لي معروفاً.

99
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
وتتصلين بخصوص هذه اللوحات؟

100
00:04:34,970 --> 00:04:36,400
المركز , 12(دايفيد)...

101
00:04:36,450 --> 00:04:38,270
أنا ليست مسروقة ,
أقسم لك , أنها تعود لأخي .

102
00:04:38,320 --> 00:04:39,970
-نعم صحيح .
-لقد سمح لي بأستعارتها.

103
00:04:40,010 --> 00:04:41,670
حسناً , ضع يداك خلف ظهرك .

104
00:04:41,710 --> 00:04:44,370
-لنذهب , كم عمرك على كل حال؟
-15.

105
00:04:44,410 --> 00:04:46,190
15؟ حسناً هذه سيارة كبيرة جداً  
لصبي في الخامسة عشر من العمر

106
00:04:46,240 --> 00:04:47,590
لكنني أعتقد أنك تعرف ذلك الآن ,
اليس كذلك؟

107
00:04:47,630 --> 00:04:49,410
-ما هو أسمك ؟
-(لويس أسكوبار).

108
00:04:49,460 --> 00:04:50,940
ما أسم أخاك؟

109
00:04:50,980 --> 00:04:52,200
-(مانويل).
-لقد جاءت معلومات اللوحات

110
00:04:52,240 --> 00:04:54,420
17 مسجلة بأسم 
(مانويل أسكوبار).

111
00:04:54,460 --> 00:04:55,590
أنه يقول الحقيقة؟

112
00:04:55,640 --> 00:04:57,600
المرة الأولى لكل شيء .

113
00:04:57,640 --> 00:04:58,470
أذا أستطيع الذهاب؟

114
00:04:58,510 --> 00:05:00,030
نعم , تستطيع الذهاب ...

115
00:05:00,080 --> 00:05:02,860
عائداً الى المخفر
ستصل شاحنة السحب الى هنا قريباً

116
00:05:02,910 --> 00:05:03,860
ولمَ ذلك؟

117
00:05:03,910 --> 00:05:05,210
القيادة من دون رخصة ,

118
00:05:05,260 --> 00:05:07,480
الأذى الجنائي ,
مقبلات بسيطة فقط .

119
00:05:07,520 --> 00:05:09,000
لنذهب .

120
00:05:09,040 --> 00:05:10,910
هذه الأصفاد تؤلم!

121
00:05:10,960 --> 00:05:12,870
نعم , حسناً ,
أنها جديدة .

122
00:05:12,920 --> 00:05:14,870
ستعتاد عليها .

123
00:05:14,920 --> 00:05:17,490
حسناً , جميعكم , أرجعوا للخلف .

124
00:05:17,830 --> 00:05:20,620
هل لديكِ أي مخططات لنهاية الأسبوع؟

125
00:05:20,660 --> 00:05:23,710
اوه ,بكل سعادة ,
نعم .

126
00:05:23,750 --> 00:05:25,710
أوه ، هذا يبدو مثيرا للفضول.

127
00:05:25,750 --> 00:05:27,670
هل تعديني بأنكِ لن تخبري أحداً؟

128
00:05:27,710 --> 00:05:28,510
حسناً .

129
00:05:28,640 --> 00:05:30,260
تعديني أن لا تضحكي؟

130
00:05:30,550 --> 00:05:31,930
نعم , أعدكِ بهذا أيضاً .

131
00:05:32,600 --> 00:05:35,500
سأذهب الى "موهونك ماونتن هاوس".

132
00:05:35,540 --> 00:05:37,940
-حسناً .
-مع زوجي السابق .

133
00:05:37,980 --> 00:05:40,810
اوه.

134
00:05:40,850 --> 00:05:43,550
أذاً , هل دعاكِ هو ,
أم قمتِ أنتِ بدعوته؟

135
00:05:43,590 --> 00:05:45,190
لقد تفاوضنا عليه نوعًا ما.

136
00:05:45,190 --> 00:05:46,150
غرفة مشتركة؟

137
00:05:46,200 --> 00:05:48,510
نعم.

138
00:05:48,560 --> 00:05:49,530
حسناً.

139
00:05:49,530 --> 00:05:50,910
هل تعتقدين بأنني مجنونة؟

140
00:05:50,910 --> 00:05:52,910
في الحقيقة , لا.

141
00:05:53,330 --> 00:05:55,610
هل تعدين بأن لا تخبري أحد؟

142
00:05:55,650 --> 00:05:56,830
-بالتأكيد .
-وأن لا تضحكي؟

143
00:05:58,260 --> 00:06:02,790
اوه , يا إلهي ...
اوه.

144
00:06:08,530 --> 00:06:10,970
ليتصل أحدكم بالنجدة!

145
00:06:11,010 --> 00:06:12,360
(مونيكا).

146
00:06:12,410 --> 00:06:14,670
ليساعدني أحد!

147
00:06:39,480 --> 00:06:41,350
سأقتلك يا (لويس)!

148
00:06:41,400 --> 00:06:43,180
هل أعتقلتموه لأنه كان يقود
سيارة أخوه الخاصة؟

149
00:06:46,360 --> 00:06:47,580
أنه ليس مجرماً ,
أنه طفل !

150
00:06:47,620 --> 00:06:49,580
جميعكم , أهدئوا فقط !

151
00:06:49,590 --> 00:06:50,340
حسناً؟

152
00:06:50,460 --> 00:06:52,160
لقد جلبناكم هنا 
لنطلق سراح (لويس)

153
00:06:52,200 --> 00:06:53,980
ونجعله في عهدتكم 
لأنه حدثاً جانحاً .

154
00:06:54,030 --> 00:06:56,140
-لا تدعوه بهذا .
-سيكون عليه المثول

155
00:06:56,180 --> 00:06:58,020
أمام محكمة الأسرة 
في اليومين القادمين .

156
00:06:58,100 --> 00:06:58,770
أي محكمة؟

157
00:06:58,770 --> 00:06:59,730
محكمة الأسرة .

158
00:06:59,770 --> 00:07:01,380
هل يمكن أن يضعوه في السجن في محكمة الأسرة؟

159
00:07:01,430 --> 00:07:03,430
لن يدخل السجن ، لكن هناك بعض التهم.

160
00:07:03,470 --> 00:07:04,600
لا يمكن أن يدخل في سجلات الشرطة .

161
00:07:04,650 --> 00:07:07,280
لا يمكنكم أن تفعلوا بنا هذا ثانيةً ,
لا يمكنكم!

162
00:07:07,400 --> 00:07:09,990
-ماذا تعنين بثانيةً؟
- لقد أخذتم ما يكفي من عائلتي!

163
00:07:09,990 --> 00:07:11,520
أمي , لا بأس , لا بأس , دعيني أتحدث

164
00:07:11,570 --> 00:07:14,120
قضيت تسع سنوات 
في السجن لجريمة لم أقم بأقترافها.

165
00:07:16,240 --> 00:07:18,330
هل أنت واحد من الشبان من قضية 
"بروسبكت بارك سيكس"؟

166
00:07:18,660 --> 00:07:20,050
نعم.

167
00:07:21,870 --> 00:07:22,620
أنا آسف.

168
00:07:22,660 --> 00:07:25,040
دعونا فقط نأخذ أخي من هنا 
رجاءاً؟

169
00:07:25,840 --> 00:07:27,710
رجاءاً؟

170
00:07:27,760 --> 00:07:29,550
هنالك فقط بعض الأوراق 
عليك أن توقع عليها.

171
00:07:29,550 --> 00:07:32,430
-سنحتاج الى محامي.
-أنها فقط أوراق تخريج أخيك

172
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
وأوراق  المثول أمام محكمة  الأسرة

173
00:07:33,510 --> 00:07:35,600
لن تحتاج الى محامي لهذا الأمر 
أنا أعدك.

174
00:07:35,850 --> 00:07:37,420
تعلمت شيئاً واحداً بالطريقة الصعبة ,

175
00:07:37,460 --> 00:07:39,810
في مركز الشرطة ,
ستحتاج بالتأكيد الى وجود محامي .

176
00:07:39,860 --> 00:07:41,730
ووعود الشرطة لا تعني شيئاً .

177
00:07:48,150 --> 00:07:50,130
لنجلس .

178
00:07:56,510 --> 00:07:58,260
أريد أن أطلب منكَ خدمة .

179
00:07:58,300 --> 00:08:00,650
كنت لأسال أختي 
ولكنها ليست بوضع يسمح بذلك .

180
00:08:00,690 --> 00:08:03,290
-تباً .
 قام صبي بأستعارة سيارة اخيه , ثم صدمها .

181
00:08:03,290 --> 00:08:05,440
- هل تأذى أحد ؟
- لا , فقط السيارة .

182
00:08:05,480 --> 00:08:06,380
التهم؟

183
00:08:06,380 --> 00:08:08,270
كافية لأرساله الى حجز الأحداث ,

184
00:08:08,310 --> 00:08:09,920
حصل على قاضٍ صارم .

185
00:08:09,960 --> 00:08:11,800
-هل هو صديق لك؟
-لا , لكن

186
00:08:11,800 --> 00:08:13,880
أخوه الذي يمتلك السيارة ,
(مانويل أسكوبار)...

187
00:08:13,920 --> 00:08:15,680
واحد من شبان قضية ,
"بروسبكت بارك سيكس".

188
00:08:15,800 --> 00:08:16,750
تلك العائلة بحاجة الى أستراحة .

189
00:08:17,260 --> 00:08:19,930
خمس ملاييين دولار,
بالتأكيد سأسمي تلك أستراحة.

190
00:08:19,970 --> 00:08:22,680
أنا أعني , أستراحة من الشرطة 
ونظام العدالة .

191
00:08:22,680 --> 00:08:24,590
أعتقد أنهم أستحقوها .

192
00:08:24,630 --> 00:08:25,730
أسمع,

193
00:08:25,730 --> 00:08:28,940
سأتحدث مع بعض الأشخاص في قسم قانون المدينة ، حسنًا؟

194
00:08:28,980 --> 00:08:30,640
شكراً , يا (أنثوني).

195
00:08:31,570 --> 00:08:35,770
(أيرين) , هل يمكنكِ أن تنسي 
لمن تعود هذه القضية للحظة واحدة

196
00:08:35,810 --> 00:08:37,770
لا أستطيع .

197
00:08:39,210 --> 00:08:40,470
لكن يتوجب عليكِ ذلك 
يا (أيرين).

198
00:08:40,520 --> 00:08:41,910
لكنني لا أستطيع .

199
00:08:41,950 --> 00:08:43,610
أنظري , عندما يطلق المسدس ,

200
00:08:43,650 --> 00:08:45,910
ما الذي يحدث ؟
تستولي  الغريزة على الموقف .

201
00:08:45,960 --> 00:08:47,740
يقوم عقلكِ تلقائياً ,
بأخبار عينيكِ

202
00:08:47,780 --> 00:08:49,550
-أن تنظر للأتجاه الذي أتت منه الرصاصة .
لكنن لم أفعل ذلك .

203
00:08:49,550 --> 00:08:51,000
نظرت مباشرةً للموقف المرعب .

204
00:08:51,000 --> 00:08:54,840
لم أر قط شخصاً يُعدم أمامي , يا (داني)

205
00:08:54,840 --> 00:08:56,390
-حسناً , لكن ...
-فقط , فقط توقف!

206
00:08:56,390 --> 00:08:59,530
يا عمي (داني)؟

207
00:08:59,580 --> 00:09:01,360
ربما عليكَ التكملة في الصباح .

208
00:09:01,930 --> 00:09:03,310
أنا آسف , حسناً؟

209
00:09:03,310 --> 00:09:05,020
أنه عملي ,
 لا أستطيع التحكم بهذا .

210
00:09:05,020 --> 00:09:08,280
ربما عليكَ أن تفعل عملك الآخر 
يا (داني)؟

211
00:09:12,630 --> 00:09:14,590
أنظري , أنا آسف .

212
00:09:20,580 --> 00:09:23,540
كانت الضحية فتاة 
تبلغ من العمر 16 سنة

213
00:09:23,540 --> 00:09:26,370
كانت تمشي على بعد ثلاث بنايات
 من تدريب فرقة في مدرستها

214
00:09:26,370 --> 00:09:29,480
لمبناها في المربع 300 من شرق 108.

215
00:09:29,520 --> 00:09:31,710
تم العثور على غلاف رصاصة 
من عيار تسع مليمترات في مكان الحادث.

216
00:09:31,710 --> 00:09:34,130
-16؟
-نعم .

217
00:09:34,130 --> 00:09:36,130
هل عثرت وحدة مسرح الجريمة
على أي شيء آخر؟

218
00:09:36,130 --> 00:09:38,720
مجلس المدينة , "فورست هليز"
جرائم قتل مدينة "ستوي"

219
00:09:38,720 --> 00:09:40,800
لم نحصل على أغلفة رصاصات 
من مواقع الجرائم تلك,

220
00:09:40,800 --> 00:09:42,220
وهم يعملون على هذه الأخيرة الآن .

221
00:09:42,220 --> 00:09:43,350
هل هناك شهود ؟

222
00:09:43,350 --> 00:09:47,270
سائق "أوبر" و بواب في 
البناية المجاورة .

223
00:09:47,270 --> 00:09:49,610
كلاهما يؤكد وجود سيارة سيدان ذات لون داكن
مع لوحات من خارج المدينة

224
00:09:49,610 --> 00:09:51,900
هنالك 49 ولاية أخرى .
 هل قالا من أي ولاية؟

225
00:09:51,900 --> 00:09:54,610
أحدهم يعتقد أنها من "جيرسي"
والآخر يعتقد أنها من "بنسلفانيا" .

226
00:09:54,610 --> 00:09:56,820
أنها ليست عمليات قتل ,
أنها عمليات أغتيال .

227
00:09:57,650 --> 00:09:58,990
الأمر سيان .

228
00:09:58,990 --> 00:10:02,080
لا , فرق كبير في ربط الأسلوب بالدافع.

229
00:10:02,200 --> 00:10:04,160
ما الذي يخبرك به حدسك ,
يا رئيس؟

230
00:10:04,210 --> 00:10:05,990
حسناً , هذا فقط .

231
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
لا يهم ماذا يقول حدسي ,

232
00:10:08,080 --> 00:10:11,250
لكنه صوت عال وواضح سمعته طوال حياتي.

233
00:10:11,250 --> 00:10:12,960
وماذا يقول؟

234
00:10:13,000 --> 00:10:14,740
الأمر بيننا فقط؟

235
00:10:14,780 --> 00:10:17,050
-أتفقنا .
-أتفقنا .
-بالطبع.

236
00:10:17,590 --> 00:10:22,010
بأن الأغتيالات مرتبطة بقضية "بروسبكت بارك سيكس".

237
00:10:22,010 --> 00:10:25,060
أطلاق سراحهم , ومكافئتهم .

238
00:10:26,580 --> 00:10:27,810
براءتهم؟

239
00:10:27,810 --> 00:10:31,060
اوه , لا أستطيع ربط الأمرين معاً ,
لكن الصوت لا يصمت.

240
00:10:31,100 --> 00:10:32,440
ولا يمكنك المتابعه فيه ايضاً

241
00:10:32,440 --> 00:10:34,630
سيكون هنالك غضب عارم من قبل الجميع 
لهذه القضية

242
00:10:34,670 --> 00:10:36,460
وهم محقون بذلك .

243
00:10:36,500 --> 00:10:37,980
لكن هذا منطقي.

244
00:10:38,020 --> 00:10:38,820
حقاً؟

245
00:10:38,820 --> 00:10:41,640
نعم , أنه الأحساس ,
أنظر ,

246
00:10:41,680 --> 00:10:43,160
أنت تحمل الذنب على عاتقك

247
00:10:43,200 --> 00:10:45,700
حول التسع سنوات التي
خسرها هؤلاء الشباب .

248
00:10:45,700 --> 00:10:47,370
حسناً , الندم .

249
00:10:47,420 --> 00:10:48,660
حسناً , وهذا ما تدعوه

250
00:10:48,660 --> 00:10:49,960
"بالندم" سيجعل أي منا

251
00:10:49,960 --> 00:10:51,380
غير قادر على الوقوف على الأرض.

252
00:10:51,380 --> 00:10:54,460
من المنطقي أن تود 
أن تجد صندوقً لتضع كل ذلك فيه .

253
00:10:54,460 --> 00:10:55,500
كطريقة لأنقاذ

254
00:10:55,500 --> 00:10:58,650
شيئاً ما من جانبنا  هذه الكارثة.

255
00:11:01,700 --> 00:11:04,530
ربما هذا كل ما في الأمر .

256
00:11:11,880 --> 00:11:14,280
سيد (دولي) نحن آسفون جداً ,
لما حصل لوالدتك .

257
00:11:14,770 --> 00:11:16,480
لكن , أذا كان قاتلها ما يزال في الشارع ,

258
00:11:16,480 --> 00:11:18,150
فسنود أن نمسك بذلك الرجل .

259
00:11:18,460 --> 00:11:19,950
نعم , أنا أتفهم .

260
00:11:20,240 --> 00:11:22,950
هل كانت هناك أي تهديدات لوالدتك مؤخراً؟

261
00:11:23,160 --> 00:11:25,290
أنظروا , أنا أفهم , لكن لا.

262
00:11:25,330 --> 00:11:27,080
-حسناً .
- كانت سيدة عجوز صغيرة كلاسيكية.

263
00:11:27,080 --> 00:11:28,900
لم تكن لتضر ذبابة , حسناً؟

264
00:11:29,080 --> 00:11:29,870
وماذا عنك ؟

265
00:11:29,870 --> 00:11:33,510
ماذا , تهديدات؟ 
نعم , كل يوم تقريباً .

266
00:11:33,560 --> 00:11:35,630
نقيب الأصلاحيات في سجن "يوريك فيل" .

267
00:11:35,630 --> 00:11:37,650
حسناً , أذاً , هل طرأ أي شيء الى رأسك

268
00:11:37,690 --> 00:11:39,080
عندما سمعت بتلك الأخبار السيئة؟

269
00:11:39,130 --> 00:11:41,170
بأنني أحب أن أمسك بذلك 
الحثالة بنفسي .

270
00:11:41,170 --> 00:11:44,310
نعم , هل هناك حثالة محدد
كان لديك في عقلك؟

271
00:11:44,890 --> 00:11:46,140
كان هنالك مجرم ,

272
00:11:46,140 --> 00:11:47,510
(راندال ميمز).

273
00:11:47,790 --> 00:11:49,140
إنه شرير صغير وغبي .

274
00:11:49,140 --> 00:11:50,560
تم أسقاط التهم عنه , وخرج

275
00:11:50,560 --> 00:11:51,770
الأسبوع قبل الماضي.

276
00:11:52,060 --> 00:11:55,190
قال لي شيئاً على غرار, اوه ,

277
00:11:55,230 --> 00:11:56,730
"أنا مدين لك بشيء كبير."

278
00:11:56,730 --> 00:11:57,860
وليس مثل,

279
00:11:57,860 --> 00:11:59,280
"أنا مدين لك بشيء جيد"؟

280
00:11:59,320 --> 00:12:01,150
-لا.
-حسناً.

281
00:12:01,190 --> 00:12:02,980
-السبب
 -كان في السجن الذي كنت أنا مسؤولاً عنه

282
00:12:03,020 --> 00:12:05,150
لمدة سنة تقريباً ,
بينما كان ينتظر محاكمته.

283
00:12:05,200 --> 00:12:07,550
كان بحاجة إلى الكثير من التصحيحات.

284
00:12:07,590 --> 00:12:09,110
الكثير.

285
00:12:09,160 --> 00:12:11,770
وأنت قمت بالأشراف على ذلك شخصياً ,
اليس كذلك؟

286
00:12:11,810 --> 00:12:12,990
مثلما قلت,

287
00:12:13,030 --> 00:12:13,540
أنا القبطان .

288
00:12:13,540 --> 00:12:16,590
نعم , أراهن أنك كنت
تقود سفينة حازمة جداً.

289
00:12:16,750 --> 00:12:18,210
أنتم الشرطة تتعاملون 
مع هؤلاء الحثالة

290
00:12:18,210 --> 00:12:19,760
لكم من الوقت ؟
ربما بضع ساعات؟

291
00:12:19,760 --> 00:12:22,970
لكنهم يبقون معنا لأشهر ,
وحتى سنوات .

292
00:12:27,070 --> 00:12:30,160
نعم , ذلك صحيح بالضبط.

293
00:12:30,200 --> 00:12:33,120
أنا أعلم أين هو (راندل ميمز) 
ولن أخبركم عن مكانه.

294
00:12:33,160 --> 00:12:35,770
-هل أتفقنا على ذلك؟
-اوه, لقد أستطعنا الأمساك بكِ وأنت تخترقين قوانين أطلاق
سراحكِ المشروط

295
00:12:35,820 --> 00:12:37,770
بعشر طرق , حتى الثلاثاء ,
ولن نتردد

296
00:12:37,820 --> 00:12:39,560
بأخطار الضابط المسؤول عنكِ.

297
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
هل أتفقنا على ذلك؟

298
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
هل تحبين(راندل) يا (براندي)؟

299
00:12:47,490 --> 00:12:49,050
ما نوع هذا السؤال 
بحق الجحيم؟

300
00:12:49,740 --> 00:12:50,920
سؤال بسيط جداً.

301
00:12:52,950 --> 00:12:56,040
ما علاقة الحب بأي من هذا؟

302
00:12:57,530 --> 00:12:58,750
سأجلب قهوة لنفسي .

303
00:12:58,800 --> 00:13:00,880
-هل يريد أحد؟
-لا .

304
00:13:00,880 --> 00:13:03,590
نعم , قهوة سادة مع 
قطعتين من السكر .

305
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
أنتِ تدركين

306
00:13:05,760 --> 00:13:08,720
بأننا وبكل بساطة 
نريد أن نسأل (راندي) بعض الأسئلة وحسب؟

307
00:13:08,760 --> 00:13:10,890
-حظاً سعيداً في ذلك .
هل تريدين حقاً

308
00:13:10,940 --> 00:13:13,110
العودة الى السجن بسبب خروقاتكِ

309
00:13:13,160 --> 00:13:15,070
حتى لا يضطر (راندال) للأجابة

310
00:13:15,120 --> 00:13:16,290
على بعض الأسئلة البسيطة؟

311
00:13:18,060 --> 00:13:19,690
لقد خسر سنة من حياته

312
00:13:19,730 --> 00:13:21,820
في سجن "يوركفيل" 
وهو ينتظر المحاكمة.

313
00:13:23,080 --> 00:13:24,650
هل كنت تعلم بهذا؟

314
00:13:24,690 --> 00:13:26,820
-لقد سمعت بعض الأشياء.
-نعم , الأمر كله بدأ

315
00:13:26,870 --> 00:13:30,260
عندما قام شريط حقير من شرطة نيويورك
بسؤاله الأسئلة

316
00:13:30,310 --> 00:13:32,520
ولم تعجبه أجابات (راندال).

317
00:13:34,310 --> 00:13:35,350
هل تعلم بهذا؟

318
00:13:35,400 --> 00:13:36,920
أنا أعلم أنه تم أسقاط التهم.

319
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
نعم , لأنه لم تكن هنالك قضية .

320
00:13:39,000 --> 00:13:41,050
وأستغرقهم الأمر سنة 
ليعرفوا ذلك .

321
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
لآخر مرة , أين هو ؟

322
00:13:44,410 --> 00:13:47,280
لآخر مرة , لن أقول .

323
00:13:49,760 --> 00:13:51,330
أتصلت بمكتب الطبيب الشرعي .

324
00:13:51,370 --> 00:13:52,940
لقد توفي (راندل ميمز) بجرعة زائدة

325
00:13:52,980 --> 00:13:54,310
قبل تسع أيام .

326
00:13:54,350 --> 00:13:56,460
لذا مكانه الآن , هو ست أقدام تحت الأرض.

327
00:13:56,510 --> 00:13:59,550
ليس الرجل الذي نبحث عنه 
سيأتي شرطي لمرافقتكِ للخراج .

328
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
تستطيعين الذهاب .

329
00:14:12,630 --> 00:14:14,040
حسناً , مليون دولار للشقة ,

330
00:14:14,260 --> 00:14:15,520
مئة وخمسون الف دولار
للسيارة

331
00:14:15,570 --> 00:14:18,400
"تربو اس كابريولي" , مع جميع الأضافات ,

332
00:14:18,440 --> 00:14:21,960
-صبغ أخضر مخصوص ,
أذاً هذه 230 ألف أخرى .

333
00:14:22,010 --> 00:14:25,140
حسناً , صرفاِ للآن 1.2 من أصل 5 مليون دولار .

334
00:14:25,710 --> 00:14:28,930
مليون للأدخار ,
مليون للعمل الخيري

335
00:14:28,970 --> 00:14:31,410
-اي عمل خيري؟
-أعمال خيرية .

336
00:14:31,450 --> 00:14:33,500
أبحاث السرطان ,
بنك الطعام ,

337
00:14:33,540 --> 00:14:36,150
كلاب ال"بيغل" التي 
يجرون عليها تجارب مستحضرات التجميل

338
00:14:36,200 --> 00:14:37,410
سأنقذها جميعاً .

339
00:14:37,460 --> 00:14:39,850
حسناً , مازلتِ قد صرفتِ 3.2 .

340
00:14:39,900 --> 00:14:41,070
عليكِ أن تنفقي خمسة ملايين .

341
00:14:41,110 --> 00:14:42,510
سأشتري لك سترة جلدية جديدة .

342
00:14:42,550 --> 00:14:44,200
السترة التي تمتلكها بدأت تبعث رائحة

343
00:14:44,250 --> 00:14:47,160
-الحيوان التي تم صنعها منه.
-ليست كذلك .

344
00:14:47,210 --> 00:14:48,770
ثق بي .

345
00:14:48,820 --> 00:14:51,780
حسناً , لنقل 500 دولار ثمناً للسترة ,
ما زال لديك الكثير لتنفقيه .

346
00:14:52,280 --> 00:14:53,470
1 سي .

347
00:14:56,040 --> 00:14:57,260
من هناك؟

348
00:14:57,300 --> 00:14:59,520
الضابطان (ريغان) و(جانكو).

349
00:15:03,440 --> 00:15:05,140
مرحباً , سيدة (أسكوبار).

350
00:15:05,180 --> 00:15:06,670
لمَ جاء الشرطة الى بابي؟

351
00:15:06,670 --> 00:15:08,550
أنها خدمة عامة 
سيدة (أسكوبار).

352
00:15:08,550 --> 00:15:09,970
لقد كنا أنا وزميلتي 
بالقرب من الحي,

353
00:15:09,970 --> 00:15:11,180
وأردنا فقط التأكد بأن

354
00:15:11,180 --> 00:15:14,350
(لويس) أصبح مستعد
لموعده في محكمة الأسرة .

355
00:15:14,350 --> 00:15:16,350
وما شأنك بهذا؟

356
00:15:17,150 --> 00:15:18,980
-لقد كانت فكرته .
-ولا أريد

357
00:15:18,980 --> 00:15:20,760
سماع شيئاً منكِ أيضاً ,
أيتها الشقراء .

358
00:15:21,850 --> 00:15:23,460
حسناً.

359
00:15:23,500 --> 00:15:24,980
الساعة 3:30 
من الأفضل أن تكونوا هناك .

360
00:15:25,110 --> 00:15:26,680
أمي , أين ربطة عنقي؟

361
00:15:27,730 --> 00:15:29,680
أنها معلقة 
في خزانة أخيك .

362
00:15:32,860 --> 00:15:34,600
ما الذي تفعلانه هنا حقاً؟

363
00:15:34,650 --> 00:15:36,300
الذي قاله .

364
00:15:36,340 --> 00:15:39,650
اوه , تتأكدون من أن (لويس) 
سيحظر للمحكمة .

365
00:15:39,690 --> 00:15:40,780
نعم , سيدتي.

366
00:15:40,830 --> 00:15:43,350
من المؤكد أنكما تظنان 
أنني غبية .

367
00:15:44,000 --> 00:15:45,050
لذا ما لم يكن لديكم مذكرة,

368
00:15:46,660 --> 00:15:48,830
فأبتعدوا عن بابي .

369
00:15:55,720 --> 00:15:57,340
لماذا تأكل وأنت واقف؟

370
00:15:57,890 --> 00:16:01,350
حمية جديدة , تأكل وجبة واحدة وأنت واقف,

371
00:16:01,390 --> 00:16:03,130
فلا تستقر السعرات الحرارية ,

372
00:16:03,170 --> 00:16:05,790
وبهذه السهولة , ستخسرين 
ثلاث باوندات في الأسبوع.

373
00:16:05,830 --> 00:16:07,440
هل هنالك أي بحث علمي
خلف هذا؟

374
00:16:07,480 --> 00:16:08,700
لم أسأل .

375
00:16:08,750 --> 00:16:09,830
أتعلمين , هذا

376
00:16:09,880 --> 00:16:11,180
مجال واسع جداً 
ذلك الذي نبحث فيه الآن.

377
00:16:11,230 --> 00:16:13,910
-نعم .
-(مونيكا) قامت بالقبض على رجال عصابات,

378
00:16:13,990 --> 00:16:15,800
تجار مخدرات , قتلة مأجورين.

379
00:16:16,320 --> 00:16:19,020
أعني ، قائمة "سانتا" الكاملة للأعداء الخطرين.

380
00:16:19,580 --> 00:16:20,760
صحيح.

381
00:16:21,330 --> 00:16:23,540
أذاً في أي كومة قش تقع الأبرة؟

382
00:16:24,120 --> 00:16:25,760
لو كان عليّ الأختيار,

383
00:16:26,380 --> 00:16:29,030
سأبدأ بسجلات الأمان من هذا المبنى ,

384
00:16:30,090 --> 00:16:33,220
الفيديو من 100 و 111
لمحاكم الشارع المركزي ,

385
00:16:33,430 --> 00:16:34,970
لنقل العودة بشهر,

386
00:16:35,090 --> 00:16:38,510
ونرى أذا كنا نستطيع الحصول على شيء .

387
00:16:39,140 --> 00:16:40,210
حسناً.

388
00:16:44,090 --> 00:16:45,780
أراهنك بخمس دولارات
على أنه ذهب.

389
00:16:45,830 --> 00:16:47,260
أتفقنا.

390
00:16:53,360 --> 00:16:54,010
مازال هنا؟

391
00:16:54,530 --> 00:16:55,970
نعم.

392
00:16:57,620 --> 00:16:58,930
لندخل .

393
00:17:05,670 --> 00:17:07,280
أدخلوا.

394
00:17:09,060 --> 00:17:10,450
وقتي ليس ملكي , لذا ...

395
00:17:10,490 --> 00:17:11,970
علينا فقط أن نتحدث ...

396
00:17:12,020 --> 00:17:14,090
حول حقيقة أنك مختبئ بملفات القضية.

397
00:17:14,260 --> 00:17:16,630
-هذا قراري , وهذا وقتي .
-حسناً , كنا نتحدث

398
00:17:16,670 --> 00:17:18,460
حول أنك ربما ترغب في مشاركة تفكيرك

399
00:17:18,500 --> 00:17:19,720
معنا نحن الثلاثة .

400
00:17:19,760 --> 00:17:21,260
اثنان منا كانا برتبة محقق.

401
00:17:21,260 --> 00:17:23,200
ويمكن ل(غاريت) أن يقوم 
بتسجيل الملاحطات .

402
00:17:23,250 --> 00:17:24,060
لا يوجد لديّ

403
00:17:24,060 --> 00:17:26,020
-شيء لأشاركه بعد .
-لا شيء؟

404
00:17:26,020 --> 00:17:28,100
لا شيء يربط أحداث القتل مع بعضها ,

405
00:17:28,100 --> 00:17:30,070
سوى حدسي .

406
00:17:30,150 --> 00:17:32,360
حسناً , ربما يفترض 
أن يقول هذا شيئاً لك .

407
00:17:32,360 --> 00:17:33,690
-مثل ماذا؟
-حسناً مثل ...

408
00:17:33,690 --> 00:17:36,950
ربما يعتمد حدسك على لعب الدفاع وليس الهجوم.

409
00:17:37,990 --> 00:17:39,200
أكمل.

410
00:17:39,200 --> 00:17:40,490
يارئيس , الأمر طبيعي

411
00:17:40,490 --> 00:17:43,120
بالنسبة لشرطي أكتشف
أن المجرم الخاص به بريئ

412
00:17:43,120 --> 00:17:44,250
من الجرم الذي سجن لأجله,

413
00:17:44,250 --> 00:17:46,620
سيقول , حسناً , ربما لم يفعل هذه الجريمة,

414
00:17:46,620 --> 00:17:48,210
لكنه بالتأكيد مذنب
بسبب شييء آخر .

415
00:17:48,210 --> 00:17:49,290
لقد مررنا جميعاً بنفس الموقف.

416
00:17:49,290 --> 00:17:51,040
-هذا هو حال الشرطة.
- أفهم هذا.

417
00:17:51,040 --> 00:17:53,090
-الأمر ليس كذلك .
-لقد قلتها بنفسك

418
00:17:53,090 --> 00:17:55,170
لا يوجد دليل يدعم هذا الحدس.

419
00:17:55,170 --> 00:17:56,970
في الحقيقة , لقد قلت 
"حتى الآن."

420
00:17:56,970 --> 00:17:58,970
-حسناً , لكن ...
-وهذه ليست

421
00:17:58,980 --> 00:18:00,800
رواية "الكاين" وأنا لست 
الكابتن (كويغ)

422
00:18:00,800 --> 00:18:02,850
لذلك رجاءاً
لا تحاولوا تفادي الكلمات التي تريدون قولها لي .

423
00:18:02,850 --> 00:18:05,240
-لسنا كذلك , نحن قلقين فقط ...
-ربما خلال أسبوع

424
00:18:05,290 --> 00:18:07,720
أذا كنت أخشخش بالكرات

425
00:18:07,770 --> 00:18:09,030
و أتمتم بخصوص الفراولة ,

426
00:18:09,070 --> 00:18:10,110
عندها أقلقوا .

427
00:18:10,110 --> 00:18:11,980
والآن , أتركوني لوحدي .

428
00:18:13,120 --> 00:18:14,480
حاضر سيدي.

429
00:18:14,610 --> 00:18:16,470
وأعلموا هذا ...

430
00:18:16,520 --> 00:18:19,070
آخر شيء أريده لأي من هؤلاء الشباب

431
00:18:19,070 --> 00:18:22,300
هو أن يتم وضعهم في قضية أخرى.

432
00:18:22,350 --> 00:18:24,480
الشيء الأخير .

433
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
-أبي؟
-هنا يا (فرانسيس).

434
00:18:43,330 --> 00:18:44,550
حسناً , حسناً , حسناً.

435
00:18:44,600 --> 00:18:45,900
أنها فكرتي .

436
00:18:46,470 --> 00:18:47,600
كيف حالكِ؟

437
00:18:48,310 --> 00:18:50,210
كما تظنني .

438
00:18:52,360 --> 00:18:53,740
كم حصلتي من المعلومات؟

439
00:18:53,780 --> 00:18:54,910
فقط ما أخبرنا به جدي.

440
00:18:54,950 --> 00:18:57,700
بأنك على صراع مع حدسك .

441
00:18:57,740 --> 00:18:59,350
مستنداً على لا شيء .

442
00:18:59,390 --> 00:19:01,400
ليس لا شيء .

443
00:19:01,950 --> 00:19:03,270
لا.

444
00:19:04,620 --> 00:19:06,400
هيا , أنه نحن فقط يا أبي ,
أفصح عن الأمر .

445
00:19:06,440 --> 00:19:08,660
حسناً , واحداً من الستة ,

446
00:19:08,710 --> 00:19:10,710
(دوان ويلسون) ,

447
00:19:11,290 --> 00:19:14,060
فقد والدته بسبب السرطان
عندما كان في السجن .

448
00:19:14,100 --> 00:19:15,850
لكنه كان مصراً

449
00:19:15,890 --> 00:19:18,200
على أنها ماتت بسبب حزنها عليه .

450
00:19:18,240 --> 00:19:19,630
وبعدها ...

451
00:19:19,680 --> 00:19:22,940
لم يسمح له المأمور بالذهاب إلى جنازتها.

452
00:19:22,980 --> 00:19:25,380
حسناً , نعم , هذه أمور قاسية ,

453
00:19:25,420 --> 00:19:27,200
لكن ... لا تثبت بالضبط

454
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
أن هذا الرجل 
يسعى بالقيام بموجة قتل.

455
00:19:29,290 --> 00:19:31,820
وخمسة ملايين دولار
تشفي العديد من المشاعر المجروحة.

456
00:19:31,860 --> 00:19:33,470
نعم , لكن بعد ذلك 
بدأت تصرفاته,

457
00:19:33,520 --> 00:19:35,870
تكون عنيفة ,
بدأ يتوعد بالأنتقام

458
00:19:35,910 --> 00:19:39,740
من كل شخص كانت له يد 
في وضعه بالسجن.

459
00:19:39,780 --> 00:19:41,910
حسناً , كنت لأكون عنيفة أيضاً 
لو كنت مكانه .

460
00:19:41,960 --> 00:19:44,220
نعم , لكن ركزي معي 
لأن هذه...

461
00:19:44,780 --> 00:19:47,220
هي الطفرة,

462
00:19:47,270 --> 00:19:48,830
ماذا لو ...

463
00:19:48,880 --> 00:19:52,930
كان لديك ثماني سنوات أخرى ليتفاقم هذا؟

464
00:19:52,970 --> 00:19:55,540
ماذا لو صممت في عقلك

465
00:19:55,580 --> 00:19:57,020
أن تقوم بالأنتقام ؟

466
00:19:57,060 --> 00:19:59,980
لكن بدلاً عن ذلك ...

467
00:20:00,020 --> 00:20:02,940
تقوم بالسعي خلف 
شخص قريب وعزيز

468
00:20:02,980 --> 00:20:05,020
إلى الشخص الذي ظلمك ,

469
00:20:05,070 --> 00:20:08,720
حتى يُتركوا ليعانوا من خسارة من يحبون

470
00:20:08,970 --> 00:20:11,420
لباقي أيام حياتهم؟

471
00:20:12,100 --> 00:20:14,300
المعناة من القدر 
أسوأ من الموت .

472
00:20:14,340 --> 00:20:15,950
بالضبط كذلك ,
نعم.

473
00:20:15,990 --> 00:20:17,250
هذا العديد من "ماذا لو".

474
00:20:17,300 --> 00:20:20,080
ولا شيء يربطه مع عمليات القتل , أنا أعلم ,

475
00:20:20,130 --> 00:20:23,430
وربما مجرد ألعاب ذهنية لمحقق عجوز صدئ

476
00:20:23,480 --> 00:20:26,310
بضمير مذنب. أنا أعلم ذلك أيضاً.

477
00:20:28,530 --> 00:20:31,400
ولو كنت من أحد المسؤولين عن ذلك ...

478
00:20:32,160 --> 00:20:34,660
سيكون واحداً منا 
على تلك القائمة أيضاً.

479
00:20:34,710 --> 00:20:36,400
هذا لو كنت مسؤولاً .

480
00:20:36,450 --> 00:20:37,880
ربما كانت الطلقة الموجهة 
ل(مونيكا)

481
00:20:37,930 --> 00:20:39,280
كان هدفها قتلي .

482
00:20:39,320 --> 00:20:41,460
لكن كان من السهل جداً
التفريق بينكما .

483
00:20:43,340 --> 00:20:45,150
خصوصاً , من مسافة قريبة .

484
00:20:47,020 --> 00:20:48,630
تم أطلاق النار على ضابط .

485
00:20:48,680 --> 00:20:50,030
خلال أداء الواجب؟

486
00:20:50,070 --> 00:20:53,250
لا , ليست في الواجب .
على ما يبدو ، أنها كانت تمشي مع كلبها.

487
00:21:09,070 --> 00:21:11,940
-كانوا في سجن (يوركفيل)  لمدة 11 شهراً في انتظار المحاكمة.
-لقد تشاجرت

488
00:21:11,980 --> 00:21:14,040
مع العديد من الناس الحثالة
عندما كان عمري 15.

489
00:21:14,160 --> 00:21:15,200
هل تعتقد أنني سأتذكر
كل واحد منهم؟

490
00:21:15,250 --> 00:21:17,160
حسناً , لقد تذكرت (راندل ميمز)
بشكل جيد .

491
00:21:17,670 --> 00:21:18,820
كانت قضية شهيرة جداً.

492
00:21:18,860 --> 00:21:21,340
تعرضت مدرسة صغيرة للاغتصاب الجماعي وتركت ميتة.

493
00:21:21,380 --> 00:21:24,010
-حسناً , أذاً؟
-هل كان أي منهم

494
00:21:24,050 --> 00:21:24,820
موجود في الزنزانات التي كنت مسؤولاً عليها؟

495
00:21:24,870 --> 00:21:27,610
-مرة أخرى ، كانت تلك عشر سنوات وآلاف من...
بحقك , لقد كانت

496
00:21:27,650 --> 00:21:30,350
في جميع الأخبار لعدة أشهر وكان لديك واحد منهم
 ولقد تفاخرت بالأمر.

497
00:21:31,060 --> 00:21:32,790
حسنًا ، ماذا لو فعلت؟

498
00:21:32,830 --> 00:21:36,400
إذا فعلت ذلك ، فهل كان هناك الكثير من "التصحيحات"؟

499
00:21:36,940 --> 00:21:39,440
بمعنى , هل تعاملت مع أي منهم 
بطرق القرون الوسطى؟

500
00:21:39,490 --> 00:21:40,920
ماذا ، هل تحاول أن تشوشني؟

501
00:21:40,970 --> 00:21:42,490
لا, أنا لا أحاول أن أشوشك .

502
00:21:42,530 --> 00:21:43,840
أنا أحاول أن أجد 
القاتل ...

503
00:21:43,900 --> 00:21:45,080
قاتل والدتك ,
وأربعة أشخصا آخرين .

504
00:21:45,820 --> 00:21:47,360
هل قام نفس الحثالة بقتلهم جميعاً؟

505
00:21:47,410 --> 00:21:48,780
هذا ما نحاول أن نكتشفه .

506
00:21:48,780 --> 00:21:50,410
وأذا أستمريت بالأخفاء علينا ,

507
00:21:50,410 --> 00:21:51,130
سوف تعرف

508
00:21:51,170 --> 00:21:52,350
ما الذي تعنيه كلمة "تشويش" حقاً .

509
00:21:52,390 --> 00:21:54,350
والآن , هل كنت تعرفهم أم لا ؟

510
00:21:54,870 --> 00:21:56,580
حسناً , نعم ,
واحداً منهم .

511
00:21:57,000 --> 00:21:58,360
أي واحد؟

512
00:21:58,400 --> 00:22:01,340
الشخص الذي كان أسمه يبدو 
كواحد من لاعبين كرة السلة.

513
00:22:02,300 --> 00:22:03,270
(دوان ويلسون)؟

514
00:22:03,960 --> 00:22:05,210
ذلك الشخص ,نعم.

515
00:22:05,300 --> 00:22:06,970
كان طويل , وحثالة بالفعل .

516
00:22:08,050 --> 00:22:09,890
هل تظن أنه سيتذكرك؟

517
00:22:11,370 --> 00:22:13,330
وما مدى سوء معاملتك له؟

518
00:22:24,580 --> 00:22:27,410
شكراً لك يا (سامسون) على قدومك.

519
00:22:28,570 --> 00:22:30,280
نحن آسفون جداً لخسارتك .

520
00:22:30,320 --> 00:22:31,800
شكراً.

521
00:22:32,120 --> 00:22:33,200
كانت تلك خسارة لنا أيضاً.

522
00:22:33,200 --> 00:22:35,890
أريد فقط أن تعرفوا أنها كانت تكن
الأحترام لكلاكما .

523
00:22:36,410 --> 00:22:37,460
تفضل .

524
00:22:37,870 --> 00:22:40,000
في أي يوم آخر ، سيكون الأمر مدمرًا بنفس القدر ,

525
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
لكننا كنا على وشك البدء من جديد.

526
00:22:42,540 --> 00:22:44,210
البدأ بفصل جديد في الحياة .

527
00:22:44,250 --> 00:22:47,030
أعلم , لقد تحدثنا في الأمر في ...

528
00:22:47,510 --> 00:22:49,560
في ذلك اليوم بالتحديد في الحقيقة .

529
00:22:49,600 --> 00:22:52,600
نعم , الأمر قاسٍ جداً .

530
00:22:54,850 --> 00:22:55,720
حسناً ,أذاً,

531
00:22:55,740 --> 00:22:57,130
لنبداً بالعمل .

532
00:22:57,770 --> 00:22:58,830
بمَ أستطيع أن أساعكم؟

533
00:22:58,870 --> 00:23:02,310
حسناً , أعلم أن هذه فرصة ضعيفة
لكن ,

534
00:23:02,350 --> 00:23:05,010
هل كانت لديك أي صلة 
بالمتابعة القضائية

535
00:23:05,050 --> 00:23:07,490
لقضية "بروسبك بارك سيكس"؟

536
00:23:07,530 --> 00:23:08,710
صلة؟

537
00:23:08,750 --> 00:23:10,450
(أيرين) , لقد قمت بقيادة
الملاحقة القضائية

538
00:23:12,370 --> 00:23:13,410
ما الذي فاتنا؟

539
00:23:13,410 --> 00:23:15,490
لا يوجد شيء في سجلات المحاكمة عنك.

540
00:23:15,540 --> 00:23:17,240
حسناً ، هذا لأنه قبل يومين من الموعد المحدد لبدء المحاكمة ,

541
00:23:17,280 --> 00:23:18,750
أجبرت على الخضوع

542
00:23:18,750 --> 00:23:19,830
لعملية قلبية.

543
00:23:20,240 --> 00:23:21,460
لم يكن هناك تفكير في التأجيل ,

544
00:23:21,460 --> 00:23:22,670
لذا قام نائبي بالتكملة في القضية.

545
00:23:22,670 --> 00:23:24,460
وقاموا بمحو اسمك من السجلات فحسب؟

546
00:23:24,510 --> 00:23:26,990
الأستيلاء على المجد لا يحدث في هذا المبنى؟

547
00:23:27,030 --> 00:23:28,460
ما علاقة هذا بالأمر؟

548
00:23:28,460 --> 00:23:30,560
من الذي أقترحت أن يقر بالقتل

549
00:23:30,600 --> 00:23:32,380
إذا انقلبوا على واحد من الآخرين؟

550
00:23:32,430 --> 00:23:34,080
خمسة من الستة .

551
00:23:34,120 --> 00:23:35,210
ضد من؟

552
00:23:35,260 --> 00:23:37,350
اسم مختلق.

553
00:23:37,390 --> 00:23:39,780
(دونتريل) أو (دوشينتي)...

554
00:23:39,830 --> 00:23:41,220
(دوان ويلسون)؟

555
00:23:41,770 --> 00:23:42,400
ذلك هو .

556
00:23:42,400 --> 00:23:44,610
وما الذي رأيته وظننت

557
00:23:44,660 --> 00:23:46,620
أن الأخرين ممكن أن ينقلبوا 
ضده بشأنه؟

558
00:23:46,660 --> 00:23:48,310
القيادة , الترقب , التخويف .

559
00:23:48,360 --> 00:23:49,750
أنتِ تعرفين كيف يبرزون .

560
00:23:49,790 --> 00:23:52,530
النوع الذي يمكن للشرطي أن يقول عنه 
"هو مذنب لشيءٍ ما"

561
00:23:52,580 --> 00:23:54,100
وهل أنقلبوا عليه؟

562
00:23:54,140 --> 00:23:56,580
لا , لأنهم كانوا جميعاً أبرياء 
كما أتضح لاحقاً .

563
00:23:56,630 --> 00:23:59,150
أذاً , ثانيةً , ما دخل هذا بالأمر؟

564
00:24:09,340 --> 00:24:12,340
الضابطان (ريغان) و(جانكو).

565
00:24:13,970 --> 00:24:15,380
ماذا هذه المرة؟

566
00:24:15,430 --> 00:24:17,690
فقط أريد التحقق من نتيجة
 محكمة الأسرة الخاصة بك.

567
00:24:18,730 --> 00:24:20,740
وافقوا على تعديل قضيته.

568
00:24:20,780 --> 00:24:22,560
على (لويس ) أن يبقى بيعداً عن المشاكل فحسب .

569
00:24:22,560 --> 00:24:25,000
اعتقدنا أنكِ ربما تودين
 شكرنا.

570
00:24:25,050 --> 00:24:27,000
نحن بعيدون جداً عن التعادل .

571
00:24:28,700 --> 00:24:29,830
هل ستنتقلون؟

572
00:24:29,880 --> 00:24:32,230
قام (مانويل) بشراء منزل
في "يونكيرز".

573
00:24:32,270 --> 00:24:33,710
تسع غرف .

574
00:24:33,750 --> 00:24:36,010
حسناً , حظاً سعيداً لكم .

575
00:24:37,800 --> 00:24:39,320
اوه , (مانويل).

576
00:24:39,360 --> 00:24:40,120
قل مرحباً ,

577
00:24:40,410 --> 00:24:41,370
ل(دوان) بالنيابة عني
عندما تتحدث معه .

578
00:24:41,370 --> 00:24:42,460
-هو لا يتحدث مع (دوان) .
-هل تعرف (دوان)؟

579
00:24:42,830 --> 00:24:44,750
نعم , كنت أدربه
في دوري السلة للشرطة.

580
00:24:44,890 --> 00:24:46,380
نعم , نعم , هو يستطيع اللعب .

581
00:24:46,380 --> 00:24:47,750
نعم , بالطبع يستطيع .

582
00:24:47,750 --> 00:24:50,200
-أنه لا يتحدث الى (دوان).
-نعم , حسناً,

583
00:24:50,240 --> 00:24:52,550
هل لديك رقمه ؟
أود البقاء على تواصل معه.

584
00:24:52,590 --> 00:24:54,430
-أنظر , ليس لديه شيء لأنهما لا يتواصلان.
- حسناً , أذاً,

585
00:24:54,430 --> 00:24:56,990
أود أن يكون لدى (مانويل) رقمي 
 تماماً كما هو.

586
00:25:04,610 --> 00:25:06,910
أذا سمعت شيئا عنه
سأخبرك بالأمر.

587
00:25:07,960 --> 00:25:09,650
والآن أسمحوا لنا ,

588
00:25:09,700 --> 00:25:11,310
لدينا منزل لحزم أمتعته.

589
00:25:13,350 --> 00:25:15,360
من هو (دوان)؟

590
00:25:15,400 --> 00:25:17,530
أحد شبان "بروسبك بارك سيكس".

591
00:25:17,580 --> 00:25:18,920
قمت بتدريبه كرة السلة؟

592
00:25:18,970 --> 00:25:20,060
لم تخبرني بذلك من قبل.

593
00:25:20,100 --> 00:25:21,410
ذلك لأنني لم أقم بتدريبه قط.

594
00:25:21,450 --> 00:25:22,930
لكن كان طوله ستة أقدام
عندما كان في الصف السابع.

595
00:25:22,970 --> 00:25:23,960
وهو من هذا الحي ,

596
00:25:23,960 --> 00:25:25,580
لذا فأنه بالتأكيد قام بلعب
كرة السلة.

597
00:25:25,630 --> 00:25:27,800
هل تريد أخباري
عن ماذا كل هذا؟

598
00:25:27,850 --> 00:25:28,880
نعم , في الطريق .

599
00:25:29,310 --> 00:25:30,700
حصلنا على تصوير كاميرات المراقبة

600
00:25:30,740 --> 00:25:32,220
بالقرب من أربعة الى خمس مواقع

601
00:25:32,260 --> 00:25:35,090
كانت هنالك سيارة سوداء
أو رمادية "05 نيسان سنترا"

602
00:25:35,140 --> 00:25:36,440
ذات لوحات تسجيل 
من "جيرسي".

603
00:25:36,490 --> 00:25:38,580
اثنان من اللوحات التي تمكنا من التعرف عليها ,
كلاهما مسروقتان

604
00:25:38,620 --> 00:25:41,230
من السيارات المسجلة طويلاً
خارج مطار "نيوارك".

605
00:25:41,680 --> 00:25:43,270
سيارات"النيسان" القديمة هنا

606
00:25:43,270 --> 00:25:45,890
مثل الشاحنات الصغيرة في تكساس.
 انها في كل مكان.

607
00:25:45,980 --> 00:25:47,980
قطع من الأحجية ,
لكن ليست كاملة .

608
00:25:48,270 --> 00:25:49,930
وفاة الليلة الماضية ،

609
00:25:49,980 --> 00:25:51,150
الضابطة (نونيز)؟

610
00:25:51,200 --> 00:25:53,760
كان والدها المحقق الرئيسي

611
00:25:53,810 --> 00:25:55,460
في قضية الأغتصاب "بروسبكت بارك".

612
00:25:55,510 --> 00:25:57,250
منذ تقاعده إلى فلوريدا.

613
00:25:57,950 --> 00:26:00,900
أذاً حصلنا على ترابط 
لثلاثة من أصل خمس أغتيالات.

614
00:26:00,950 --> 00:26:03,030
أربعة. 
تلك الضحية البالغة من العمر 16 عاماً في (هارلم)؟

615
00:26:03,080 --> 00:26:05,600
كانت زوجة أبيها من بين الضباط 
الذين قاموا بالأعتقال تلك الليلة.

616
00:26:05,650 --> 00:26:07,390
تقاعدت منذها أيضاً .

617
00:26:08,430 --> 00:26:10,560
-أيها الرئيس .
-ماذا؟

618
00:26:10,610 --> 00:26:11,650
أذا كانت نظريتك صحيحة ,

619
00:26:11,700 --> 00:26:13,350
الن يكون هنالك فرد
من عائلة (ريغان) في القائمة؟

620
00:26:15,090 --> 00:26:17,010
حسناً , لقد تحدثنا في ذلك

621
00:26:17,260 --> 00:26:18,270
لكن تم تجاهله نوعاً ما .

622
00:26:18,310 --> 00:26:21,270
و أنت تعلم , الآن 
هؤلاء ليسوا مرتبطين بالأغتيالات

623
00:26:21,310 --> 00:26:22,360
أنها مصادفات فقط .

624
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
يا رئيس , 
أنها أكثر من ذلك .

625
00:26:24,450 --> 00:26:26,840
حسناً , أعتقد أن علينا 
أن نقوم بأعتقال (دوان) .

626
00:26:26,880 --> 00:26:30,280
حسناً , يا (سيد) , لنقل أننا أعتقلنا 
(دوان) , أو أي واحد مهم.

627
00:26:30,320 --> 00:26:32,410
لا يوجد سلاح , ولا يوجد
شهود ضدهم .

628
00:26:32,460 --> 00:26:33,940
فقط حدس شرطي واحد .

629
00:26:33,980 --> 00:26:36,290
حسناً , عندما تقولها هكذا ....نعم.

630
00:26:36,330 --> 00:26:37,550
لذا , سيقومون بالأتصال بمحاميهم.

631
00:26:37,590 --> 00:26:38,770
ويتصل المحامون بالصحافة ,

632
00:26:39,280 --> 00:26:40,030
ويكتب الصحفيون

633
00:26:40,070 --> 00:26:42,470
بأننا ما زلنا نضطهد هؤلاء الشباب.

634
00:26:42,510 --> 00:26:45,080
وبأنك أسوأ شخص في العالم .

635
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
وأذا أتضح أنني 
مخطأ في هذا ,

636
00:26:49,170 --> 00:26:51,610
سيكونون محقين تمامًا في قول ذلك.

637
00:26:57,700 --> 00:26:59,350
أنا لا أعلم .

638
00:27:02,800 --> 00:27:04,330
يا (ريغان) .

639
00:27:04,370 --> 00:27:06,110
هناك رجل يبحث عنك بالخارج.

640
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
أسمه (مانويل) أو شيء .

641
00:27:07,290 --> 00:27:09,160
هل تعرفه؟

642
00:27:09,200 --> 00:27:11,520
-نعم .
-لقد قال بأنه لا يريد الدخول.

643
00:27:11,520 --> 00:27:13,230
لا بأس , شكراً يا (جاك) .

644
00:27:26,440 --> 00:27:27,740
ما هذا؟

645
00:27:27,790 --> 00:27:29,790
لقد جعلتني أتخلى عن البطاقة .

646
00:27:29,830 --> 00:27:30,540
السبب؟

647
00:27:30,540 --> 00:27:33,100
هي لا تريد أن لا تكون لي 
علاقة بأي من أولئك الرجال.

648
00:27:33,140 --> 00:27:34,880
لكنك لاتزال عل تواصل مع (دوان)؟

649
00:27:34,920 --> 00:27:36,580
نعم.

650
00:27:36,620 --> 00:27:38,670
نعم , أنه يقوم بمراسلتي
بشكل متقطع .

651
00:27:38,710 --> 00:27:40,320
في بعض الأحيان يرسل أشياء جنونية

652
00:27:40,360 --> 00:27:42,190
-مثل ماذا؟
-أشياء فقط.

653
00:27:42,240 --> 00:27:44,240
كيف أن الخمس ملايين
لم تكن كافية.

654
00:27:44,280 --> 00:27:46,150
كيف أنه تم الدفع لنا 
وكأننا لا شيء.

655
00:27:46,200 --> 00:27:47,520
لقد أعتقدت أنه عاد
لتعاطي الحشيش ,

656
00:27:47,520 --> 00:27:50,350
لأنه كان دائماً يتحدث بشكل مجنون
في كل مرة يكون فيها منتشي.

657
00:27:52,590 --> 00:27:54,470
لكنك جئت الى هنا على أي حال .

658
00:27:54,510 --> 00:27:56,520
لا أريد أن يقوم شرطي بالتفكير 
بأنني أخفي عنه شيئاً .

659
00:27:56,520 --> 00:27:58,400
أو يتدخل شرطي في شؤوني
ثانيةً أبداً .

660
00:27:58,400 --> 00:28:00,110
لقد خسرت عشر سنوات بسبب ذلك .

661
00:28:00,110 --> 00:28:02,320
أنا بريء من كل شيء 
وسأبقي كذلك .

662
00:28:02,650 --> 00:28:04,480
أنا أنرعب من الشرطة .

663
00:28:04,520 --> 00:28:06,480
لست متفاجئة.

664
00:28:08,220 --> 00:28:09,780
لديك الرقم والرسائل؟

665
00:28:09,830 --> 00:28:11,530
نعم.

666
00:28:12,290 --> 00:28:12,920
حسناً .

667
00:28:12,920 --> 00:28:14,250
أريدك أن تعطيني أياهم .

668
00:28:14,250 --> 00:28:16,710
ولا تقل أي كلمة من هذا 
ل(دوان) أو لأي أحد .

669
00:28:16,710 --> 00:28:19,490
آخر شيء سأتحدث عنه 
هو تحدثي لشرطي .

670
00:28:20,750 --> 00:28:21,750
حسناً .

671
00:28:28,220 --> 00:28:29,140
ما الذي لديكِ؟

672
00:28:29,180 --> 00:28:31,100
بالنظر الى سجلات الهاتف 
بقدر ما أستطيع أن أقول

673
00:28:31,140 --> 00:28:33,270
بأن هذا الهاتف لم يغادر "ميامي"
منذ 9 مارس.

674
00:28:33,320 --> 00:28:34,750
- هل أنتِ متأكدة؟
-نعم .

675
00:28:34,800 --> 00:28:36,860
أنه نشط لمدة
16 ساعة في اليوم ,

676
00:28:36,940 --> 00:28:37,840
على الأغلب 
ضمن نصف قطر 12 مربع سكني

677
00:28:37,890 --> 00:28:39,020
في "ساوث بيتش".

678
00:28:39,060 --> 00:28:41,630
حسناً , ربما كان لديه هاتفاً آخر.

679
00:28:41,670 --> 00:28:43,410
وجعل شخصاً يستعمل
هذا الهاتف

680
00:28:43,460 --> 00:28:45,410
ليلا ونهارا في ميامي لتغطية آثاره؟

681
00:28:45,460 --> 00:28:47,420
-لم يمر هذا عليّ
-ملاحظة جيدة .

682
00:28:47,460 --> 00:28:49,330
أيها المحققة.

683
00:28:50,490 --> 00:28:51,910
شخص يدعى (دوان ويلسون)

684
00:28:52,080 --> 00:28:52,960
كان يقيم

685
00:28:52,960 --> 00:28:55,600
في فندق ومنتجع "ساوث بيتش جراند"
منذ أوائل مارس.

686
00:28:55,640 --> 00:28:57,210
حضوره معروف للموظفين

687
00:28:57,250 --> 00:28:58,860
بشكل يومي.

688
00:29:02,340 --> 00:29:03,300
عظيم .

689
00:29:03,350 --> 00:29:05,480
هل نجري القرعة
لمن يخبر الرجل العجوز؟

690
00:29:05,520 --> 00:29:07,610
نقش أنا أفوز , 
كتابة أنت تخسر .

691
00:29:07,650 --> 00:29:09,310
مهلاً لحظة.

692
00:29:12,220 --> 00:29:13,830
نعم.

693
00:29:14,810 --> 00:29:15,880
شكراً لكِ.

694
00:29:15,920 --> 00:29:17,360
لا بد أن هنالك شيء مفقود .

695
00:29:17,400 --> 00:29:18,660
نعم , لكن ما هو يا جدي ؟

696
00:29:18,710 --> 00:29:21,060
سجلات الهاتف , وفندق مليئ
بالشهود

697
00:29:21,100 --> 00:29:22,580
يظهرون أن (دوان) 
كان في "ميامي"

698
00:29:22,630 --> 00:29:24,240
قبل أن تبدأ
عمليات الأغتيال حتى.

699
00:29:24,700 --> 00:29:26,760
ذلك هو ما هو عليه.

700
00:29:26,800 --> 00:29:29,890
أنت دائماً تقول 
بأن عليك أن تضع نفسك في موضع الرجل أولاً.

701
00:29:29,940 --> 00:29:31,200
نعم فعلت.

702
00:29:31,240 --> 00:29:33,680
حصل الرجل على نقود كثيرة
على حين غرة ,

703
00:29:33,720 --> 00:29:35,940
وفعل بالضبط ما كنت 
أتوقع منه أن يفعل.

704
00:29:35,990 --> 00:29:38,640
يصرف بعضاً منها على فندق جميل 
في "ميامي بيتش".

705
00:29:39,130 --> 00:29:41,120
كان حدسي على خطأ .

706
00:29:42,170 --> 00:29:44,690
حسناً ,مهلاً ,
أنتظر لحظة .

707
00:29:44,730 --> 00:29:46,040
لماذا؟ أنه محق.

708
00:29:46,080 --> 00:29:47,910
أو ربما نحن نتخلص من فكرة
حقيقية تماماً.

709
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
هنالك العديد من القطع 
تقع في مكانها .

710
00:29:52,470 --> 00:29:53,870
أتعلمون , ربما هو محق

711
00:29:53,920 --> 00:29:56,750
أعني ,في الفندق 
ما الذي تفعلونه؟

712
00:29:56,790 --> 00:29:59,440
نقوم بطلب خدمة الغرف
نقوم بتناول الطعام .

713
00:29:59,490 --> 00:30:01,710
يتم تنظيف ملابسك ووضعها
في غرفتك.

714
00:30:01,750 --> 00:30:03,540
وتعديل سريرك ,الخ .

715
00:30:03,580 --> 00:30:05,320
لكن ما الذي تفعله حقاً؟

716
00:30:05,490 --> 00:30:06,630
تقوم بالمبادلة .

717
00:30:06,670 --> 00:30:08,850
تماماً , هنالك شخص آخر يقوم

718
00:30:08,890 --> 00:30:11,020
بما تفعله عادة لنفسك

719
00:30:11,070 --> 00:30:14,160
لكن الآن أنت تستطيع تحمل تكاليف الدفع
لتجعلهم يقومون بذلك بدلاً عنك.

720
00:30:16,720 --> 00:30:18,590
حسناً , أنا لا أفهم .

721
00:30:18,640 --> 00:30:19,860
نعم , ما الذي تقوله؟

722
00:30:19,900 --> 00:30:20,900
أنا أقول

723
00:30:20,940 --> 00:30:22,420
بأنه ربما (دوان)

724
00:30:22,470 --> 00:30:25,950
لم يكن مضطراً أن يضغط
على الزناد بنفسه جسدياً.

725
00:30:25,990 --> 00:30:27,120
واحد من الستة الآخرين؟

726
00:30:28,210 --> 00:30:30,000
لا.

727
00:30:30,040 --> 00:30:32,870
القاتل المأجور الذي عينه.

728
00:30:32,910 --> 00:30:34,040
أصبت.

729
00:30:42,460 --> 00:30:45,380
(دانتي سورينتو) كان في نفس الزنزانة
التي كان فيها (دوان ويلسون)

730
00:30:45,420 --> 00:30:47,680
حتى وقت أطلاق سراحه 
بعد (ويلسون) بشهر.

731
00:30:47,730 --> 00:30:49,030
في سجل الشرطة كتب أنه منفذ

732
00:30:49,070 --> 00:30:52,250
وكما يدعى أن الأعمال التي كان ينفذها
تعود الى وقت مراهقته.

733
00:30:52,740 --> 00:30:54,240
هل نعرف مكانه؟

734
00:30:54,240 --> 00:30:58,430
أنه على نظام أتصالات إنفاذ القانون الوطني
في جميع الوكالات في كل أنحاء البلاد.

735
00:30:58,480 --> 00:31:00,560
ما زلت تمتلك المهارة,يا رئيس .

736
00:31:00,610 --> 00:31:03,000
حسناً , الوقت مبكر لقول هذا يا (سيد).

737
00:31:03,000 --> 00:31:05,380
الآن هم فقط أشخاص
في موضع أهتمام.

738
00:31:05,610 --> 00:31:07,180
حسناً , كما تشاء .

739
00:31:08,220 --> 00:31:10,100
لكن ,شكراً لك.

740
00:31:11,100 --> 00:31:12,750
هل أنت بخير؟

741
00:31:12,790 --> 00:31:15,710
اوه , أنا فقط أريد أن ينتهي هذا الأمر .

742
00:31:15,750 --> 00:31:17,450
نعم , حسناً
أنا أفهمك .

743
00:31:17,490 --> 00:31:21,240
لكن الأمر لا ينتهي حقاً,
اليس كذلك؟

744
00:31:21,280 --> 00:31:25,150
أفضل ما يمكن أن تتمناه هو
 الهدوء قبل الشيء السيئ التالي.

745
00:31:26,150 --> 00:31:29,330
نعم , حسناً يبقينا على أصابع قدمنا .
(يقصد يبقينا متيقظين)

746
00:31:31,990 --> 00:31:34,160
الآن , أصابع قدمي تؤلمني يا (سيد)
(يقصد تعبت من هذا الوضع الآن).

747
00:31:36,700 --> 00:31:38,820
نكتة جيدة , يارئيس .

748
00:31:42,940 --> 00:31:45,030
حسنًا ، ستة أشهر من السفر ، على الأقل.

749
00:31:45,070 --> 00:31:47,680
فرنسا وأيطاليا على دراجة نارية 
من نوع "فينتج ترمفل بونفيل".

750
00:31:47,730 --> 00:31:49,340
هل كنت تقصد "في"؟

751
00:31:49,380 --> 00:31:50,470
في ماذا؟

752
00:31:50,510 --> 00:31:52,950
في دراجة نارية
وليس على دراجة نارية.

753
00:31:52,990 --> 00:31:55,690
أنها دراجة نارية 
وليست سيارة.

754
00:31:55,730 --> 00:31:57,170
لن أشارك في هذا .

755
00:31:57,210 --> 00:31:58,960
أنا لا أحب الدراجات.

756
00:31:59,000 --> 00:32:00,610
حسنًا ، هذا هو خيالي.

757
00:32:00,650 --> 00:32:01,920
ليس من المفترض أن تكون ملائماً.

758
00:32:04,770 --> 00:32:06,830
لكن , الا يمكن أن تكون سيارة 
قديمة جميلة؟

759
00:32:06,880 --> 00:32:08,440
من الممكن هذا 
خيالكِ أنتِ.

760
00:32:08,490 --> 00:32:10,840
لكن هذه هي الخمسة ملايين خاصتي.

761
00:32:10,880 --> 00:32:12,990
واو , أصبحت أناني جداً فجأة.

762
00:32:12,990 --> 00:32:13,970
على رسلكِ معي.

763
00:32:14,010 --> 00:32:15,970
أعتقد أنني كنت أحبك أكثر 
قبل أن تمتلك النقود.

764
00:32:36,930 --> 00:32:37,910
من معي؟

765
00:32:38,180 --> 00:32:39,260
(دوان ويلسون)؟

766
00:32:39,810 --> 00:32:41,130
نعم , لقد قلت 
من معي؟

767
00:32:41,170 --> 00:32:42,740
-أنا (داني).
(داني) من؟

768
00:32:42,780 --> 00:32:43,910
كيف حصلت على هذا الرقم؟

769
00:32:43,960 --> 00:32:45,130
المحقق (داني ريغان)

770
00:32:45,180 --> 00:32:46,350
من شرطة نيويورك.

771
00:32:46,390 --> 00:32:48,570
أعطاني (دانتي سورينتو) رقمك .

772
00:32:50,310 --> 00:32:51,570
أين بنطالي؟

773
00:32:52,150 --> 00:32:53,820
شرطة ميامي!

774
00:32:54,320 --> 00:32:55,700
أستدر وضع يديك

775
00:32:55,700 --> 00:32:57,710
على الطاولة , الآن .

776
00:32:57,750 --> 00:32:59,580
أفعل ما قالته!

777
00:32:59,620 --> 00:33:00,710
لمَ هذا بحق الجحيم؟

778
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
قتل من الدرجة الأولى,

779
00:33:02,370 --> 00:33:05,330
التآمر لارتكاب جريمة قتل في عمليات 
الإعدام الخمس التي أمرت بها.

780
00:33:05,330 --> 00:33:07,330
أنا لا أعلم شيئاً
عن تلك الأعدامات .

781
00:33:07,370 --> 00:33:09,980
حسنًا ، لقد شهد هؤلاء الضباط للتو رد فعلك

782
00:33:10,030 --> 00:33:11,770
عندما سمعت أسم (سورينتو)
ناهيك عن

783
00:33:11,810 --> 00:33:13,770
التحويلات المالية منك

784
00:33:13,810 --> 00:33:15,380
الى (سورينتو) للخدمات المقدمة.

785
00:33:15,800 --> 00:33:17,890
هذه مذكرة قبض 
للعودة بك الى نيويورك

786
00:33:17,890 --> 00:33:20,340
والتي كانت تثلج 
في أخر مرة تحققت فيها .

787
00:33:20,380 --> 00:33:23,260
لذا من الأفضل أن ترتدي 
شيئاً دافئاً.

788
00:33:31,320 --> 00:33:32,150
وأخيراً

789
00:33:32,150 --> 00:33:34,790
وليس آخراً , تمويل مؤسسة لعائلة (ريغان)

790
00:33:34,830 --> 00:33:36,920
لصالح عوائل الضباط
الذين قتلوا .

791
00:33:37,610 --> 00:33:39,100
لا أستطيع أن أعيب ذلك.

792
00:33:39,140 --> 00:33:40,450
تلك سابقة .

793
00:33:40,490 --> 00:33:42,450
مع ذلك ,مازلت مصرة على أنقاذ كلاب ال"بيغل" 
بحصتي .

794
00:33:42,490 --> 00:33:43,630
كل لوحده.

795
00:33:43,670 --> 00:33:45,540
لوحدها .

796
00:33:46,290 --> 00:33:47,590
صحيح .

797
00:33:59,550 --> 00:34:01,820
اوه , أنهم يصنعون قهوة جيدة .

798
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
هل نتوقف؟

799
00:34:11,350 --> 00:34:13,960
-ما الذي تريده؟
-على حسابي.

800
00:34:14,000 --> 00:34:15,830
سلطعون وزنه ثلاث أرطال 
وشامبانيا .

801
00:34:15,870 --> 00:34:17,180
يا لك من أحمق .

802
00:34:18,700 --> 00:34:20,360
حسناً , سآخذ شاي .

803
00:34:21,400 --> 00:34:23,670
شكراً .

804
00:34:29,850 --> 00:34:31,240
عذراً

805
00:34:31,280 --> 00:34:33,210
 إخطار لجميع وحدات الدوريات

806
00:34:33,210 --> 00:34:36,550
الأبلاغ السابق بخصوص "نيسان سنترا"05

807
00:34:36,590 --> 00:34:39,050
مع لوحات تسجيل من "نيو جيرسي"

808
00:34:39,050 --> 00:34:43,340
تم التعديل الآن بأضافة سيارة "بي أم دبليو "
من السلسلة السابعة.

809
00:34:43,380 --> 00:34:45,900
لم يتم تأكيد التسجيل 
 ولكن ربما تحمل أيضًا

810
00:34:45,950 --> 00:34:48,080
لوحات تسجيل "جيرسي".

811
00:34:48,120 --> 00:34:51,170
السائق ربما يكون 
المشتبه به (دانتي سورينتو),

812
00:34:51,210 --> 00:34:53,830
مواليد 1964-9-3.

813
00:34:53,870 --> 00:34:56,310
رجل , أبيض , طوله 
خمسة أقدام وتسعة ,

814
00:34:56,350 --> 00:34:59,960
54 سنة.
 يرجى أخبارنا إذا تم التوصل لشيء.

815
00:35:00,010 --> 00:35:02,050
تعاملوا معه بحذر شديد 
المشتبه به

816
00:35:02,100 --> 00:35:03,620
يعتقد أنه مسلح

817
00:35:03,620 --> 00:35:05,790
ومسؤول عن خمس جرائم قتل.

818
00:35:30,210 --> 00:35:32,040
تحركوا!
(جايمي)!

819
00:35:32,080 --> 00:35:33,520
الشرطة!
تحركو!
أبتعدوا عن الطريق!

820
00:35:33,560 --> 00:35:35,560
عذراً أيا الضابط .

821
00:35:35,610 --> 00:35:36,610
(جايمي)!

822
00:35:39,180 --> 00:35:40,440
(جايمي)!

823
00:35:44,220 --> 00:35:45,090
أبقى منخفضاً!

824
00:35:45,880 --> 00:35:46,660
أبقى منخفضاً
(جايمي)!

825
00:35:56,850 --> 00:35:58,110
(جايمي)!

826
00:35:58,150 --> 00:35:58,980
(جايمي)!

827
00:35:59,020 --> 00:36:00,240
أنا بخير .

828
00:36:00,280 --> 00:36:01,200
أذهبي , أذهبي.

829
00:36:08,940 --> 00:36:10,770
(جايمي)...

830
00:36:17,170 --> 00:36:18,260
أنه ميت.

831
00:36:34,710 --> 00:36:37,100
كانت تلك رميات جيدة .

832
00:36:38,500 --> 00:36:40,540
لقد أنقذتِ حياتي .

833
00:36:40,580 --> 00:36:42,760
(جايمي),

834
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
كان الأمر كأنني سمعت صوتاً ,

835
00:36:44,810 --> 00:36:46,240
أقسم لك.

836
00:36:46,290 --> 00:36:48,030
ذلك يسمى باللاسلكي .

837
00:36:48,070 --> 00:36:49,680
لا , أنا جادة.

838
00:36:49,720 --> 00:36:51,330
كأنني عرفت ,

839
00:36:51,380 --> 00:36:55,120
كنت أعلم أنك كنت في مشكلة
 قبل حتى أن تكون .

840
00:36:55,160 --> 00:36:57,340
كأنه تم تحذيري .

841
00:36:59,170 --> 00:37:02,170
(جايمي).

842
00:37:04,960 --> 00:37:08,000
كنت سأصرف الخمسة ملايين عليكِ.

843
00:37:35,160 --> 00:37:37,150
أعتقد أنه جعل هذا عادةً له .

844
00:37:37,150 --> 00:37:39,860
أعتقد أنني سأغير قانون التقادم على المدة

845
00:37:39,860 --> 00:37:42,520
التي يجب أن ننتظرها حتى يعود  
جيمي إلى المنزل لتناول الطعام.

846
00:37:42,560 --> 00:37:43,780
لا , لن تفعل .

847
00:37:43,820 --> 00:37:45,520
هل سمع أحدكم شيئاً عنه؟

848
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
-لا .
-مرحباً , آسف!

849
00:37:47,610 --> 00:37:49,040
لقد جاء عندما تحدثنا عنه!

850
00:37:49,090 --> 00:37:50,700
هيا , في الوقت تقريباً .

851
00:37:50,740 --> 00:37:52,740
(جاك) , هل يمكنك أن تحضر مكاناً آخر للجلوس؟

852
00:37:52,740 --> 00:37:53,910
نعم , بالتأكيد .

853
00:37:56,080 --> 00:37:59,050
- ما الذي يجري؟
-ليس لدي فكرة .

854
00:37:59,920 --> 00:38:02,090
لدينا رفقة أو شيء من هذا القبيل ، يا فتى؟

855
00:38:03,340 --> 00:38:06,410
ما الذي يجري؟

856
00:38:09,010 --> 00:38:10,510
اوه.

857
00:38:10,510 --> 00:38:12,060
مرحباً جميعاً .

858
00:38:12,420 --> 00:38:14,070
-مرحباً
-مرحباً
-مرحباً .

859
00:38:14,110 --> 00:38:15,240
مرحباً.

860
00:38:15,290 --> 00:38:17,640
ضابطة (جانكو) .

861
00:38:17,680 --> 00:38:19,510
فقط (أيدي) هذا اليوم
يا أبي .

862
00:38:19,550 --> 00:38:20,990
في الحقيقة ليست ...

863
00:38:21,030 --> 00:38:22,690
(أيدي) فقط هذا اليوم .

864
00:38:23,780 --> 00:38:25,440
حسناً , منذ هذا الصباح ,

865
00:38:25,440 --> 00:38:27,950
السيدة المستقبلية ل(جايمسون ريغان).

866
00:38:28,130 --> 00:38:29,910
ماذا!
توقفا!

867
00:38:29,950 --> 00:38:30,410
أنت تمزح!

868
00:38:30,410 --> 00:38:32,580
يا إلهي!
مبروك.

869
00:38:32,700 --> 00:38:33,740
أحسنت عملاً!

870
00:38:33,780 --> 00:38:34,740
مبارك لك عمي (جيمي) .

871
00:38:34,790 --> 00:38:36,570
أحسنت يافتى .

872
00:38:38,140 --> 00:38:39,210
هل كنت تعرف؟

873
00:38:39,290 --> 00:38:41,920
لم أكن أعرف شيئاً .

874
00:38:44,800 --> 00:38:46,670
حسناً , ستحل عليّ اللعنة .

875
00:38:48,230 --> 00:38:49,060
(فرانسيس).

876
00:38:50,110 --> 00:38:52,720
مبروك .

877
00:38:52,760 --> 00:38:53,350
شكراً .

878
00:38:53,560 --> 00:38:55,430
-ياللهول !
-صحيح؟

879
00:38:56,110 --> 00:38:57,110
في هذا الصباح ؟

880
00:38:57,160 --> 00:38:58,720
نعم .

881
00:39:00,460 --> 00:39:04,640
حسناً , على الأقل أعرف هدية الزفاف 
التي ستحصلون عليها .

882
00:39:04,690 --> 00:39:07,820
تختاران المخفر الذي تريدان 
الأنتقال اليه .

883
00:39:07,860 --> 00:39:09,120
اوه , ياللهول يا أبي .

884
00:39:09,170 --> 00:39:10,410
هذا حلم كل عروس .

885
00:39:10,410 --> 00:39:12,700
أنا أقول فقط .

886
00:39:12,700 --> 00:39:14,120
في الحقيقة,

887
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
كلانا سعيدان حقاً بالمكان

888
00:39:15,160 --> 00:39:16,650
الذي نحن فيه بالفعل .

889
00:39:16,700 --> 00:39:17,790
-اوه .
-لكنكما تعلمان

890
00:39:18,080 --> 00:39:19,860
بأنكما لا تستطيعان 
العمل سوياً بعد الآن .

891
00:39:19,900 --> 00:39:21,030
حسناً , ذلك

892
00:39:21,080 --> 00:39:22,170
ما فكرنا به أيضاً يا جدي .

893
00:39:22,210 --> 00:39:23,170
أعتقدتماه؟

894
00:39:23,210 --> 00:39:24,730
حسناً ,أفترضناه.

895
00:39:24,780 --> 00:39:26,170
لكنني قمت بالبحث .

896
00:39:26,210 --> 00:39:28,870
ولا يوجد شيء في دليل الدوريات

897
00:39:28,910 --> 00:39:30,870
أو أي من الكتب 
بخصوص هذا  الموضوع

898
00:39:31,430 --> 00:39:34,350
يقول أن رجال الشرطة المتزوجون 
لا يمكنهم أن يكونوا شركاء في الوظيفة.

899
00:39:34,400 --> 00:39:35,570
ولا أي مكان؟

900
00:39:37,400 --> 00:39:38,620
لا.

901
00:39:38,660 --> 00:39:39,710
واو!

902
00:39:39,750 --> 00:39:41,880
لكنني كنت أعلم بأنك ووالدي

903
00:39:41,930 --> 00:39:45,190
ستصنعان هذه القاعدة
حتى لو لم يكن هناك قاعدة حقيقية.

904
00:39:45,230 --> 00:39:49,060
لكن القاعدة لها معنى هائل.

905
00:39:50,760 --> 00:39:51,800
لماذا؟

906
00:39:51,850 --> 00:39:54,940
حسناً , تواجد الزوجان كزملاء  سوياً

907
00:39:54,980 --> 00:39:57,850
في العمل من الممكن أن
يخلق صراعات.

908
00:39:57,900 --> 00:39:59,860
نعم , لكن ...

909
00:39:59,900 --> 00:40:00,860
لكن؟

910
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
أسمعونا؟

911
00:40:01,950 --> 00:40:03,690
خذوا بعين الأعتبار ,
أن شخصين

912
00:40:03,730 --> 00:40:05,340
مستعدان بالقسم بالآتي 
لبعضهما

913
00:40:05,380 --> 00:40:07,560
يمكن أن يظلوا شركاء جيدين في العمل.

914
00:40:07,600 --> 00:40:09,390
يقسمون بماذا؟

915
00:40:09,430 --> 00:40:11,000
نذور الزواج

916
00:40:11,040 --> 00:40:13,010
التي قمنا بكتابتها لبعضنا

917
00:40:13,130 --> 00:40:15,740
قمتما بكتابة النذور بالفعل؟

918
00:40:15,780 --> 00:40:18,140
حسناً.

919
00:40:18,180 --> 00:40:20,830
تبين أنها كانت تعمل عليها لفترة من الوقت ,

920
00:40:20,880 --> 00:40:23,750
-لذا قمت فقط ...
-تبين أنه قام بذلك أيضاً .

921
00:40:26,750 --> 00:40:28,620
أذاً ...

922
00:40:28,670 --> 00:40:32,110
اوه , سأكون سنداً لك دائماً .

923
00:40:32,150 --> 00:40:35,070
إذا تخلفتِ ، سأنتظر.

924
00:40:35,110 --> 00:40:36,940
سأنال أحترامك

925
00:40:36,980 --> 00:40:40,640
وأحترمك في المقابل 
في كل يوم لنا سوياً .

926
00:40:40,680 --> 00:40:42,640
سأكون فتى الكشاقة خاصتكِ,

927
00:40:42,680 --> 00:40:44,600
مراقبكِ الليلي ,
الفارس الخاص بكِ.

928
00:40:44,640 --> 00:40:46,950
مسعفتك , قسيستك

929
00:40:46,990 --> 00:40:49,780
لجيشنا المكون من أثنين.

930
00:40:49,820 --> 00:40:51,600
لا تراجع لا استسلام.

931
00:40:51,650 --> 00:40:54,350
-لا تراجع لا استسلام.
-لا تراجع لا استسلام.

932
00:40:55,390 --> 00:40:58,130
تستطيعين الأعتماد عليّ.

933
00:40:58,180 --> 00:41:00,660
وأنت تستطيع الأعتماد عليّ.

934
00:41:23,900 --> 00:41:27,550
مرحباً بكِ في عائلتنا
يا (أيدي).

935
00:41:28,600 --> 00:41:30,250
شكراً لك .

936
00:41:33,730 --> 00:41:34,690
أبي.

937
00:41:44,960 --> 00:41:46,140
حسناً .

938
00:41:46,180 --> 00:41:48,140
هل نقول صلاة الشكر؟

939
00:41:59,370 --> 00:42:01,890
أحفظنا يا إلهي ...

940
00:42:01,930 --> 00:42:04,110
وأحفظ هذه النعم 
التي نحن

941
00:42:04,150 --> 00:42:06,330
على وشك الحصول عليها
من فضلك .

942
00:42:06,370 --> 00:42:08,980
للمسيح وربنا , آمين .

943
00:42:17,520 --> 00:42:33,480
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

