﻿1
00:00:12,620 --> 00:00:14,620
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:14,620 --> 00:00:15,970
أذاً؟

3
00:00:17,580 --> 00:00:19,540
سيتم نقلي الى 9-2.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
اوه , حسناً ,يفترض أن يكون 
ذلك المكان غابة حقيقية

5
00:00:24,850 --> 00:00:26,460
نعم , حسناً , لم يعطني الرئيس خيار .

6
00:00:26,500 --> 00:00:29,370
هل تعتقد أنه كان لوالدك يد في هذا؟
أنت تعلم , ليقويك قليلاً؟

7
00:00:29,420 --> 00:00:30,980
لا , أعتقد أنه كان حظاً
سيئاً فحسب.

8
00:00:31,030 --> 00:00:32,100
بعض الحظ.

9
00:00:32,100 --> 00:00:34,030
حسناً , أنا أحب التحدي.

10
00:00:34,070 --> 00:00:36,470
ربما سأقوم بطلب 
النقل الى هناك .

11
00:00:36,510 --> 00:00:38,560
نعم ,دعيني أتعود على المكان 
هناك أولاً .

12
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
بالطبع , هل تعتقد

13
00:00:40,100 --> 00:00:41,430
 أنه سيقوم 
برفض ذلك أيضاً؟

14
00:00:41,470 --> 00:00:43,080
وجودنا معاً في نفس المكان؟

15
00:00:43,130 --> 00:00:45,040
أعتقد أنه سيقول ما يريد ,
ونحن سنقول ما نريد,

16
00:00:45,080 --> 00:00:46,870
وفي نهاية المطاف 
سيكون هذا خيارنا .

17
00:00:46,910 --> 00:00:48,480
هكذا يسير الأمر في عائلتنا .

18
00:00:48,520 --> 00:00:50,390
-أذا كان هذا ما تعتقده .
-أنا أعرف هذا ؟

19
00:00:52,050 --> 00:00:54,010
تبدو وسيماً بالرُتب .

20
00:00:54,050 --> 00:00:56,050
شكراً .

21
00:01:01,300 --> 00:01:05,090
لقد أخبرت الشرطة بأنني 
لا أريد أن تتم مقاضاة (بيلي).

22
00:01:05,130 --> 00:01:07,440
في تصريحكِ الأولي 
قلتِ أن (كونروي)

23
00:01:07,480 --> 00:01:10,750
قام بضربكِ مراراً
وهدد حياتكِ .

24
00:01:10,790 --> 00:01:13,490
لقد كان أحمقاً
لكنني بالغت في ردة فعلي .

25
00:01:13,530 --> 00:01:15,360
هل بالغتِ في ردة فعلكِ
منذ سبعة أشهر,

26
00:01:15,400 --> 00:01:17,670
في آخر مرة أتصلتِ فيها
بالنجدة بسبب ذلك الفتى؟

27
00:01:17,710 --> 00:01:19,670
لا.

28
00:01:19,710 --> 00:01:21,150
كنتُ أريد أن أدلي بشهادتي,

29
00:01:21,190 --> 00:01:23,150
لكن لم تسنح لي الفرصة أبداً .

30
00:01:23,190 --> 00:01:24,060
-لمَ لا ؟
-لأنكم يا رفاق

31
00:01:24,110 --> 00:01:25,940
قررتم أن لا تقوموا بمقاضاته .

32
00:01:27,070 --> 00:01:29,680
هل قام مساعد المدعي العام المسؤول 
أعطائكِ أي أسباب؟

33
00:01:29,720 --> 00:01:33,070
أن (بيلي) هو أحد أفضل وكلاء
الرياضة في البلاد .

34
00:01:34,020 --> 00:01:36,100
أنه غني , ويعرف الجميع .

35
00:01:36,390 --> 00:01:39,780
في الحقيقة لم أكن مصدومة 
بنجاته من القضية .

36
00:01:53,810 --> 00:01:54,930
أدخل .

37
00:01:55,720 --> 00:01:56,620
أردت رؤيتنا أيها الرئيس؟

38
00:01:56,660 --> 00:01:58,530
نعم , أدخلا , 
وأغلق الباب .

39
00:01:58,580 --> 00:01:59,970
أيها الرقيب .

40
00:02:00,010 --> 00:02:02,360
ما الذي جلبك عائداً
الى الفريق؟

41
00:02:02,410 --> 00:02:03,580
هل سئم منك الرجل العجوز؟

42
00:02:03,630 --> 00:02:05,060
لقد أشتقت لكم يارفاق .

43
00:02:05,110 --> 00:02:07,520
-لقد أشتقنا لك أيضاً , أيها الرقيب .
-ماذا يجري؟

44
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
أجلسا .

45
00:02:11,720 --> 00:02:14,200
هل تعرفان المحقق (راي كروس)؟

46
00:02:14,240 --> 00:02:17,330
نعم ,لقد عملنا  في قضية معه قبل مدة طويلة 
 في أدارة مكافحة المخدرات .

47
00:02:17,380 --> 00:02:18,730
أنه شرطي حازم .

48
00:02:18,770 --> 00:02:20,380
حتى تم تشويشه 
في السنة الماضية .

49
00:02:20,420 --> 00:02:22,040
شيءً حول أموال مفقودة

50
00:02:22,080 --> 00:02:24,430
من عملية مخدرات جارية؟

51
00:02:24,520 --> 00:02:24,860
صحيح.

52
00:02:24,910 --> 00:02:27,390
المفوض جعله يتقاعد ,
والذي لم يكن مضطراً للقيام به.

53
00:02:27,680 --> 00:02:30,930
في الأشهر القليلة الماضية
بدأنا بأستلام تهديدات الكترونية

54
00:02:30,970 --> 00:02:32,140
ضد المفوض .

55
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
فحواها

56
00:02:33,220 --> 00:02:35,000
يشير الى (كروس).

57
00:02:35,050 --> 00:02:36,750
قسم التهديدات 
يستلم هذا الأمور في العادة

58
00:02:36,790 --> 00:02:38,310
لماذا جئت الينا؟

59
00:02:38,360 --> 00:02:40,790
في هذا الصباح , تم تحديد مكان (كروس)
خارج فندق مانهاتن

60
00:02:40,840 --> 00:02:43,060
وهو المكان الذي
كان فيه والدك يتناول الفطور .

61
00:02:45,930 --> 00:02:48,840
أذاً أنت تعتقد أن أمر
(كروس) هذا خطير؟

62
00:02:48,890 --> 00:02:50,410
لن أقوم بالمخاطرة , حسناً ؟

63
00:02:50,450 --> 00:02:52,240
لقد عملتم معه يارفاق
لذا أستعملوا ذلك .

64
00:02:52,280 --> 00:02:54,310
أريد منكم أن تتعقبوا (كروس),

65
00:02:54,390 --> 00:02:55,940
ودعوه يعرف بأننا نراقبه .

66
00:02:55,980 --> 00:02:57,370
حسناً؟
ربما حينها ,

67
00:02:57,420 --> 00:02:58,810
سيبتعد عنا .

68
00:02:58,850 --> 00:03:00,730
 ربما سيساعدنا في شيء
أن نتحدث الى المفوض.

69
00:03:00,770 --> 00:03:02,120
لا , ذلك لن يحصل .

70
00:03:02,160 --> 00:03:04,390
-لمَ لا ؟
-لأنه , بمعرفتي بالرجل العجوز ,

71
00:03:04,430 --> 00:03:05,910
هو لا يريد أن يصرف 
طاقة رجال أضافية

72
00:03:05,950 --> 00:03:07,730
على سلامته الخاصة , حسناً؟

73
00:03:07,780 --> 00:03:10,390
صحيح , لذا لا تتمتم بالأمر في عشاء
يوم الأحد .

74
00:03:10,430 --> 00:03:11,780
نعم.

75
00:03:11,820 --> 00:03:14,170
زعزوا قفص (كروس) بهدوء .

76
00:03:18,670 --> 00:03:21,110
هل تودين بعض القهوة ,
آنسة (بيترسون)؟

77
00:03:21,150 --> 00:03:23,150
اوه , لا , شكراً لكِ .

78
00:03:28,550 --> 00:03:29,730
ما الأمر ؟

79
00:03:29,770 --> 00:03:31,730
محامية شابة في مكتبي

80
00:03:31,770 --> 00:03:34,730
تم الأعتداء عليها جنسياً
في موعد مدبر .

81
00:03:34,770 --> 00:03:37,650
آسف لسماع ذلك .

82
00:03:37,690 --> 00:03:39,260
أسمها هو (باولا ثومسون).

83
00:03:39,300 --> 00:03:41,650
أنها شخص لطيف
ومحامية حازمة .

84
00:03:41,690 --> 00:03:43,610
مزيج نادر .

85
00:03:43,650 --> 00:03:45,570
-هل حدث أمر أعتقال؟
-ليس بعد .

86
00:03:45,610 --> 00:03:48,570
أريد منك أن تتطلع على القضية .

87
00:03:48,610 --> 00:03:53,450
وعلى وجه التحديد , ذلك المحقق
المسؤول على القضية

88
00:03:55,880 --> 00:03:57,450
السبب؟

89
00:03:57,490 --> 00:03:59,760
عندما بلغت (باولا) عن الأعتداء ,

90
00:03:59,800 --> 00:04:03,060
التقت مع محقق ضحايا خاص 
 يدعى (أنثوني بالمر) ,

91
00:04:03,110 --> 00:04:06,550
والذي جعلها تشعر بأنها هي المتهمة .

92
00:04:06,590 --> 00:04:12,250
حسناً , لا أريد الأنحياز لطرف ,
لكن الضحايا في هذه الجرائم

93
00:04:12,290 --> 00:04:16,560
وفي أغلب الأحيان , وأنا أتفهم ذلك كلياً ,
يكونون عاطفيين , وفي وضع الدفاع .

94
00:04:16,600 --> 00:04:19,380
سألها (بالمر) لماذا عادت الى 
شقة ذلك الرجل ,

95
00:04:19,430 --> 00:04:21,820
وما إذا كانت قد تصرفت
 بشكل استفزازي.

96
00:04:21,870 --> 00:04:24,130
حسناً , سيكون ذلك أساسياً يا (كيلي)

97
00:04:24,170 --> 00:04:25,700
هناك بروتوكول دقيق للغاية

98
00:04:25,740 --> 00:04:29,390
ليتبعه محققي الضحايا الخاصين ,
وهو يعمل .

99
00:04:29,390 --> 00:04:33,140
لكن عندما تتم معالمة أي
ضحية أعتداء جنسي

100
00:04:33,180 --> 00:04:36,750
كما لو أنهم كانوا يطلبون الأمر
بشكل ما ...

101
00:04:36,790 --> 00:04:40,540
سيكون كأضافة 
الملح على الجروح .

102
00:04:40,580 --> 00:04:42,150
أنا أوافق تماماً .

103
00:04:42,190 --> 00:04:46,460
كما أفترض أنكِ تعلمين أنني سأفعل.

104
00:04:46,500 --> 00:04:48,540
أنا لا أفترض أي شيء.

105
00:04:48,590 --> 00:04:51,550
حسناً , سوف أتعمق في ذلك..

106
00:04:51,590 --> 00:04:55,810
أرسلي تعاطفي وتحياتي 
للآنسة (ثومسون) .

107
00:04:58,080 --> 00:05:01,470
إنها تستعد لرفع دعوى
 ضد شرطة نيويورك.

108
00:05:06,170 --> 00:05:09,910
أنظري أليكِ , تخفين الأمور الكبيرة.

109
00:05:09,960 --> 00:05:11,440
لقد أقنعتها بالأنتظار

110
00:05:11,480 --> 00:05:13,350
حتى تسنح لي الفرصة 
للتحدث معك .

111
00:05:13,400 --> 00:05:14,790
ياللهول , شكراً .

112
00:05:14,830 --> 00:05:15,600
(فرانك) .

113
00:05:15,600 --> 00:05:19,750
مساعدة نقابة المستشارين
تقاضي شرطة نيويورك؟

114
00:05:19,790 --> 00:05:21,530
لا أحد يريد ذلك .

115
00:05:21,580 --> 00:05:23,930
ليس لا أحد , كما يبدو .

116
00:05:23,970 --> 00:05:25,930
أذا كان يمكن منع الأمر .

117
00:05:27,060 --> 00:05:30,370
كنت بسعادة أنوي أن أنظر 
لكِ في هذا الأمر .

118
00:05:30,410 --> 00:05:33,720
الآن سأقوم فقط بالنظر فيه.

119
00:05:33,760 --> 00:05:35,770
شكراً لك .

120
00:06:13,460 --> 00:06:16,410
(راي كروس)؟

121
00:06:16,460 --> 00:06:17,980
هل لديك دقيقة؟

122
00:06:18,020 --> 00:06:19,460
حسناَ , أنا مشغول قليلاً ,

123
00:06:19,500 --> 00:06:20,980
لكن سأرى أذا ما كنت أستطيع 
تفريغ بعض الوقت لكما .

124
00:06:21,030 --> 00:06:22,200
لقد مرت بعض السنوات .

125
00:06:22,250 --> 00:06:24,160
(ريغان )
(بايز)

126
00:06:24,200 --> 00:06:27,220
قضية تجار (دومينغو),
2015 .

127
00:06:27,270 --> 00:06:27,600
هذا صحيح .

128
00:06:27,640 --> 00:06:29,600
-لقد أجدتما العمل .
-أنت أيضاً .

129
00:06:29,650 --> 00:06:33,650
هذا , اوه , مستوى التهديد
أقل بقليل في هذا العمل .

130
00:06:33,690 --> 00:06:35,260
لم أرى أحداً يدير
قضية مخدرات بشكل أفضل .

131
00:06:35,300 --> 00:06:37,650
حسناً , من الواضح أن الرجل العجوز 
لا يتفق مع هذا .

132
00:06:37,700 --> 00:06:41,270
نعم , من المؤكد أن أجبارك على التقاعد
أغاضك حقاً .

133
00:06:43,400 --> 00:06:47,010
لقد أخبرت رجال الشرطة 
بأن لا علاقة لي مع تلك الرسائل الألكترونية.

134
00:06:47,050 --> 00:06:48,100
صحيح , لقد أشاروا

135
00:06:48,140 --> 00:06:49,800
الى القضية التي 
تم أخارجك بسببها.

136
00:06:49,840 --> 00:06:51,970
الكثير من الرجال غضبوا 
للطريقة التي فشلت فيها تلك القضية .

137
00:06:52,020 --> 00:06:53,580
لكن رجلاً واحداً وقع عليه اللوم كله .

138
00:06:53,630 --> 00:06:55,630
ليس لدي أي حقد 
تجاه المفوض .

139
00:06:55,670 --> 00:06:56,850
أذا ماذا كنت تفعل خارج المكان

140
00:06:56,890 --> 00:06:58,720
الذي كان فيه المفوض
يتناول فطوره؟

141
00:06:59,500 --> 00:07:00,980
"لوفر ستي".

142
00:07:01,020 --> 00:07:01,940
ماذا؟

143
00:07:01,980 --> 00:07:03,550
أنه محل الأحذية المفضل لدي .

144
00:07:04,810 --> 00:07:06,730
لديّ مشكلة في عظام القدم .

145
00:07:09,340 --> 00:07:10,900
في 10:07 صباحاً .

146
00:07:11,640 --> 00:07:13,470
حسناً , أنها ذريعة جيدة .

147
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
في بعض الأحيان
العاطل يبقى عاطل .

148
00:07:17,130 --> 00:07:18,390
لم يكن لديّ فكرة أن المفوض

149
00:07:18,430 --> 00:07:20,650
كان في المنطقة أساساً ,
حتى رأيت سيارته.

150
00:07:20,700 --> 00:07:22,220
أذا , ليس لدينا مشكلة هنا ,
اليس كذلك؟

151
00:07:22,260 --> 00:07:23,960
لا مشكلة.

152
00:07:25,480 --> 00:07:27,790
بلغ تحياتي للرجل العجوز .

153
00:07:38,240 --> 00:07:40,020
(مارتن) , هل لديك دقيقة؟

154
00:07:40,070 --> 00:07:42,590
بالطبع , هل كل شيء 
على ما يرام؟

155
00:07:42,640 --> 00:07:43,980
نعم , قبل سبعة أشهر ,

156
00:07:44,030 --> 00:07:47,210
قمت بأستلام قضية أعتداء
ضد المدعو (بيلي كونروي).

157
00:07:47,250 --> 00:07:49,600
ضرب حبيبته , لكنه نجا من القضية ,
شعرت بالأسى عليها .

158
00:07:49,640 --> 00:07:51,380
قمت بمراجعة الملف .

159
00:07:51,430 --> 00:07:53,820
كان لديك العديد من الأدلة 
للأدانة , لكنك لم تفعل .

160
00:07:53,860 --> 00:07:55,870
الأمر معقد .

161
00:07:57,040 --> 00:07:59,610
أطلعني عليه .

162
00:08:04,350 --> 00:08:07,010
القضية ضد (كونروي) كان قوية .

163
00:08:07,050 --> 00:08:08,530
في رأيي , كان يجب أن يدان .

164
00:08:08,570 --> 00:08:09,530
أذاً , ماذا حدث؟

165
00:08:09,580 --> 00:08:12,190
-لقد تم أمري بالأنسحاب .
-من قبل من؟

166
00:08:12,230 --> 00:08:13,970
أفضل أن لا أقول .

167
00:08:14,010 --> 00:08:15,760
أنا أفضل أن أكون (براد بيت) .

168
00:08:15,800 --> 00:08:17,410
الأمر فقط ,هو أن الشخص المعني

169
00:08:17,450 --> 00:08:20,330
كان ...
أنهم ليسوا معنا بعد الآن .

170
00:08:20,370 --> 00:08:23,240
حسناً , أذا كان هو أو هي قد غادروا 
المكتب , فسيكون الأمر أسهل .

171
00:08:23,290 --> 00:08:26,420
لم تقم بمغادرة المكتب فحسب .

172
00:08:26,460 --> 00:08:27,850
لقد غادرت الكوكب .

173
00:08:30,420 --> 00:08:32,690
هل أنت تتحدث عن
(مونيكا غارهام)؟

174
00:08:32,730 --> 00:08:34,510
لقد فعلت ما قيل لي .

175
00:08:34,560 --> 00:08:36,170
وأنا لا أقوم بتقليل 
أحترام ذكراها ,

176
00:08:36,210 --> 00:08:40,820
لكن ما حدث لم يكن عادلاً.

177
00:08:46,520 --> 00:08:49,350
هل تعلم لمَ أنت هنا 
أيها المحقق؟

178
00:08:49,390 --> 00:08:52,350
قال الضابط الآمر أن
هذا بخصوص قضية (ثومسون).

179
00:08:52,390 --> 00:08:54,350
لا أستطيع القول أنني متفاجأ .

180
00:08:54,390 --> 00:08:56,220
لمَ ذلك؟

181
00:08:56,270 --> 00:08:58,220
أنها مساعدة نقابة المستشارين .

182
00:08:58,270 --> 00:09:00,100
لقد قالت لي ذلك بشكل مباشر.

183
00:09:00,140 --> 00:09:03,450
لقد قالت بأنك كنت غير مهني ,
وأتهامي .

184
00:09:03,490 --> 00:09:05,270
وعاملتها على أنها مرتكبة الجريمة .

185
00:09:05,320 --> 00:09:08,150
أنا أعرف لماذا شعرت بذلك الشعور .

186
00:09:08,190 --> 00:09:09,020
أذاً أنت تعترف بالأمر؟

187
00:09:09,020 --> 00:09:11,100
لا , سيدي , لكن البروتوكولات

188
00:09:11,140 --> 00:09:13,140
لأستجواب ضحية الأعتداء تعني

189
00:09:13,190 --> 00:09:15,100
أن أسأل أسئلة عن طبيعة العلاقة

190
00:09:15,150 --> 00:09:16,710
مع المجرم المزعوم.

191
00:09:16,760 --> 00:09:18,500
والذي من الممكن أن يجعل 
الضحية دفاعي .

192
00:09:18,540 --> 00:09:20,720
هذا وضعه بشكل معتدل .

193
00:09:20,760 --> 00:09:22,150
بعضهم قام بمهاجمتي .

194
00:09:22,850 --> 00:09:26,460
أذاً هل السبب هو أنت أم البروتوكول؟

195
00:09:26,500 --> 00:09:28,680
البرتوكول بالتأكيد ياسيدي .

196
00:09:28,720 --> 00:09:30,070
وأنا أعلم أنه كان لديك يد 
في كتابته .

197
00:09:30,120 --> 00:09:31,730
أنا لا أقوم بألقاء الأتهامات .

198
00:09:31,770 --> 00:09:35,300
لكن طبيعة أن أسألهم عن تصرفاتهم السابقة
بحد ذاتها ,

199
00:09:35,340 --> 00:09:38,260
أعتقد أنها لا تساعد بشيء 
لكنها تؤلم .

200
00:09:39,910 --> 00:09:44,700
هل هنالك سبب جعلك تستجوبها
لثلاث مرات

201
00:09:44,740 --> 00:09:47,050
والمتهم مرة واحدة فقط؟

202
00:09:47,090 --> 00:09:49,050
حسناً , مع وجود ضحية 
متألمة عاطفياً ,

203
00:09:49,090 --> 00:09:52,100
ومن  الواضح أن معظمهم كذلك ,
في بعض الأحيان تكون الأستجوابات المتكررة

204
00:09:52,140 --> 00:09:53,580
مطلوبة للحصول على جميع الحقائق

205
00:09:53,620 --> 00:09:55,970
في التحقيق الجاري .

206
00:09:56,010 --> 00:09:58,060
أذاً , أنت تقول أنه كان ضمن القوانين؟

207
00:09:58,100 --> 00:10:00,450
-نعم , سيدي .
-دعني أسألك ,

208
00:10:00,500 --> 00:10:04,460
عندما قالت لك بأنها
مساعدة نقابة المستشارين ,

209
00:10:04,500 --> 00:10:07,150
هل كانت تسعى للحصول 
على معاملة خاصة؟

210
00:10:07,200 --> 00:10:08,680
ليس أكثر من أي شخص آخر.

211
00:10:08,720 --> 00:10:11,070
توقعت مني أن أخرج على الفور
وأعتقل ذلك الرجل ,

212
00:10:11,110 --> 00:10:12,680
دون طرح أسئلة .

213
00:10:12,720 --> 00:10:14,380
وأنا أتفهم الأمر .

214
00:10:14,420 --> 00:10:16,640
لو كنتُ في مكانها ,
لأردتُ الشيء نفسه .

215
00:10:16,640 --> 00:10:18,770
لكن أذا لم تقم أنت بعملك

216
00:10:18,820 --> 00:10:21,170
عندها لن يقوم مكتب المدعي العام 
بعمل عملهم

217
00:10:21,210 --> 00:10:25,220
وفي ذلك الوقت سيستطيع المغتصبون
الخروج من ذلك الباب .

218
00:10:28,640 --> 00:10:32,050
شكراً جزيلاً لك 
أيها المحقق (بالمر).

219
00:10:39,840 --> 00:10:42,190
الرجل الذي ستحل محله 
هو آخر الباقين

220
00:10:42,240 --> 00:10:43,460
من النقيب الأخير .

221
00:10:43,500 --> 00:10:45,150
لقد سمعت بأنه كان هناك 
العديد من المشاكل خلال دوريته .

222
00:10:45,200 --> 00:10:46,890
الأمر بيننا , المشكلة الأكبر كانت هو .

223
00:10:46,940 --> 00:10:48,770
كان يهتم بمباراة الغولف خاصته
أكثر من واجبه .

224
00:10:48,810 --> 00:10:53,250
لو سمحت لي يا رئيس , 
لمَ أخترتني وأنا رقيب مبتدئ؟

225
00:10:53,290 --> 00:10:54,380
المرتبة الأولى في أختبار الرقباء,

226
00:10:54,420 --> 00:10:56,770
حاصل على جائزة العمدة في الأكاديمية ,
فلمَ لا؟

227
00:10:56,820 --> 00:10:58,600
خصوصاً مع وجود مفوضين 
أثنين في العائلة

228
00:10:58,640 --> 00:10:59,780
وواحد منهما هو الحالي ؟

229
00:11:00,390 --> 00:11:02,910
حسناً , لن يضر ذلك, لا .

230
00:11:02,950 --> 00:11:06,830
لكن هذا أبعد سبب 
ممكن أن نختارك لأجله , حسناً؟

231
00:11:06,870 --> 00:11:08,310
أنا هنا للمساعدة بكل ما أستطيع .

232
00:11:08,350 --> 00:11:11,140
حسناً أذاً , لنجعل خوف الله في
هؤلاء الرجال .

233
00:11:13,750 --> 00:11:16,490
مع كامل أحترامي يا رئيس ,
هذه ليست طريقتي في التعامل .

234
00:11:17,350 --> 00:11:18,930
أصبحت كذلك الآن .

235
00:11:18,970 --> 00:11:21,970
أود أن أنال ثقتهم ,
وربما أبدأ من هناك ؟

236
00:11:22,020 --> 00:11:24,710
أيها الرقيب (ريغان) 
هذا المكان مشتعل .

237
00:11:24,760 --> 00:11:26,320
قم بأطفاءه .

238
00:11:26,370 --> 00:11:28,720
أبدأ من هناك , هل هذا واضح؟

239
00:11:28,760 --> 00:11:30,200
نعم , سيدي .

240
00:11:38,600 --> 00:11:40,160
ماذا لدينا  , أيها المحقق ؟

241
00:11:40,210 --> 00:11:42,950
واجب المفوض سيبدأ بعد 20 دقيقة .

242
00:11:42,990 --> 00:11:45,560
وأنظروا ماذا وجدت .

243
00:11:47,910 --> 00:11:49,430
مفاجئة , مفاجئة .

244
00:11:49,480 --> 00:11:51,740
وجدناه في المتنزه 
عندما كنا نقوم بالمسح الأمني .

245
00:11:51,780 --> 00:11:53,790
متنزه عام , لا يوجد قانون ضد ذلك .

246
00:11:55,010 --> 00:11:57,830
وأخذت هذا منه .

247
00:11:57,880 --> 00:11:59,660
سلاح مسجل قانونياً .

248
00:11:59,710 --> 00:12:00,920
هل تتوقع مشكلة؟

249
00:12:00,970 --> 00:12:02,320
عالم خطير .

250
00:12:02,360 --> 00:12:03,580
شكراً لك أيها المحقق .

251
00:12:03,620 --> 00:12:04,800
هل تعلم أن هذه هي المرة الثانية

252
00:12:04,840 --> 00:12:06,970
التي وجدناك فيها 
بالقرب من المفوض؟

253
00:12:07,020 --> 00:12:08,850
هل تفترض أننا سنصدق أنها صدفة؟

254
00:12:09,310 --> 00:12:11,410
صدقي ما تشائين ,
أنه بلد حر .

255
00:12:11,930 --> 00:12:13,850
هل أنت مستعد للقدوم الى المخفر 
والأجابة على بعض الأسئلة؟

256
00:12:13,890 --> 00:12:15,600
نعم , سيكون كالأيام الخوالي .

257
00:12:15,600 --> 00:12:17,330
عظيم , هيا بنا .

258
00:12:21,900 --> 00:12:22,860
شكراً .

259
00:12:22,900 --> 00:12:26,600
أسف لجلبك الى هنا.

260
00:12:26,650 --> 00:12:27,820
قمت بالمئات من هذا .

261
00:12:27,860 --> 00:12:29,870
هذه هي المرة الأولى التي 
أكون فيها في الجانب الآخر .

262
00:12:29,910 --> 00:12:32,000
ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا 
أيها المحقق

263
00:12:32,040 --> 00:12:35,090
أنا لست محققاً بعد الآن .

264
00:12:35,130 --> 00:12:37,660
المفوض قرر ذلك .

265
00:12:37,700 --> 00:12:40,310
لقد قمت بأدراة عملية 
أختفت فيها أموال تجارة المخدرات .

266
00:12:40,310 --> 00:12:42,400
ليس لديك دليل على أنني 
أخذت قرشاً واحدا.

267
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
لقد كانت عمليتك ,

268
00:12:43,880 --> 00:12:45,010
مسؤوليتك .

269
00:12:45,060 --> 00:12:47,270
ذلك صحيح , وكان بأستطاعة 
المفوض أن يقوم بطردك بسببها ,

270
00:12:47,310 --> 00:12:48,320
لكنه لم يفعل .

271
00:12:48,360 --> 00:12:50,410
جعلك تتقاعد 
للأبقاء على معاشك .

272
00:12:50,450 --> 00:12:51,840
تخيل كمية أمتناني .

273
00:12:51,890 --> 00:12:54,590
أنظر , (راي) , أياً كانت مشكلتك ,

274
00:12:54,630 --> 00:12:55,940
فقد أصبحت في الماضي .

275
00:12:56,890 --> 00:12:59,640
فلمَ لا تكون ذكياً 
وتتركها هناك .

276
00:13:02,990 --> 00:13:04,990
أنت تؤمن بالولاء , يا (داني)؟

277
00:13:06,060 --> 00:13:08,430
نعم , أنا أؤمن بالولاء .

278
00:13:09,100 --> 00:13:11,770
قام فريق العمل الخاص بي
بأدراة القضايا الكبيرة .

279
00:13:12,430 --> 00:13:14,610
كما كان لدينا أيضاً
العدد الأكبر من الخسائر .

280
00:13:14,650 --> 00:13:15,680
ما الذي تحاول الوصول اليه يا (راي)؟

281
00:13:15,680 --> 00:13:18,870
ما أحاول الوصول اليه يا (داني)
هو أنه أذا كان هناك بعض المال

282
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
يعود الي بعض الحثالة

283
00:13:21,050 --> 00:13:23,440
الذي قتلوا رجالي 
ووجد طريقه

284
00:13:23,490 --> 00:13:25,530
الى جيوب أحبائهم ,

285
00:13:25,570 --> 00:13:26,920
فأنا أستطيع التعايش مع ذلك .

286
00:13:26,970 --> 00:13:28,400
هل هذا ما حدث؟

287
00:13:30,060 --> 00:13:31,880
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه .

288
00:13:31,930 --> 00:13:34,760
الكل يحترم الخسائر 
التي ضحيت بها .

289
00:13:34,800 --> 00:13:37,110
لست متأكداً من أن الجميع 
يقدر تلك الخسائر .

290
00:13:37,150 --> 00:13:39,070
سواء كنت تريد تصديق ذلك أم لا ,

291
00:13:39,110 --> 00:13:41,200
رجلي العجوز يحزن
 على موت كل ضابط توفي

292
00:13:41,240 --> 00:13:42,290
خلال واجبه .

293
00:13:42,330 --> 00:13:44,590
التأبين سهل .

294
00:13:44,640 --> 00:13:46,250
الوجود هناك

295
00:13:46,290 --> 00:13:49,030
بعد مغادرة الكاميرات,

296
00:13:49,080 --> 00:13:50,690
ذلك ما يهم فعلاً .

297
00:13:51,470 --> 00:13:52,860
هذه خلاصة الأمر .

298
00:13:52,910 --> 00:13:55,220
أنها لا أهتم لما هي مشكلتك ,

299
00:13:55,640 --> 00:13:56,470
فقط أعلم هذا .

300
00:13:56,520 --> 00:13:58,680
أذا كنت تريد الوصول اليه ,

301
00:13:58,850 --> 00:14:01,910
سيكون عليك مواجهتي أولاً .

302
00:14:04,680 --> 00:14:07,490
أعتقد أنني سأرحل .

303
00:14:07,530 --> 00:14:08,920
أصنع لنفسك خدمة .

304
00:14:08,970 --> 00:14:11,450
و أبتعد عن (فرانك ريغان) .

305
00:14:36,040 --> 00:14:37,830
يا ضباط , أصطفوا .

306
00:14:39,610 --> 00:14:41,530
لقد قلت أصطفوا , هيا تحركوا!

307
00:14:42,960 --> 00:14:45,100
على أمرتي , باعدوا الصفوف للتفتيش .

308
00:14:46,620 --> 00:14:47,880
باعدوا الصفوف , تحركوا .

309
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
- هل أضعت قبعتك , أيها الضابط ؟
-لا , يا رقيب.

310
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
أذاً غطي رأسك الآن .

311
00:15:03,110 --> 00:15:04,860
ضعي شعركِ خلف الطوق .

312
00:15:04,900 --> 00:15:08,380
وتخلصي من صبغ الأضافر الأحمر,
هذه ليست حفلة تخرج .

313
00:15:12,690 --> 00:15:13,910
ما هو تاريخ تعيينك؟

314
00:15:13,950 --> 00:15:15,610
مارس 2008 , ياسيدي .

315
00:15:15,650 --> 00:15:19,170
هذا يعني أنه لا يجب أظهار وشومك .
لا أريد أن أراها ثانيةً .

316
00:15:22,310 --> 00:15:25,100
هذا ما يجب أن يبدو عليه 
الضابط في شرطة نيويورك,

317
00:15:25,100 --> 00:15:27,490
-ترتبوا جميعكم , أحسنت أيها الضابط (جوردن)
-شكراً لك سيدي .

318
00:15:28,790 --> 00:15:32,360
أسمي هو النقيب (ريغان)
أنا رئيسكم الجديد .

319
00:15:32,400 --> 00:15:35,580
أذا أحترمتوني , ستحصلون على
الأحترام بالمقابل , ومع فائدة .

320
00:15:35,630 --> 00:15:37,930
أما أذا أحزنتموني ,
فلن تعرفوا ما أصابكم .

321
00:15:37,980 --> 00:15:39,280
هل هناك أسئلة؟

322
00:15:41,630 --> 00:15:44,370
لنبدأ العمل .

323
00:15:47,420 --> 00:15:51,080
لماذا قامت (مونيكا) بأطلاق سراح
معتدي متسلسل .

324
00:15:51,120 --> 00:15:53,120
كانت مدعية عامة جيدة.

325
00:15:53,160 --> 00:15:55,270
من المؤكد أنه كان لديها أسبابها  الخاصة 
لجعل (كونروي) يخرج .

326
00:15:55,330 --> 00:15:57,160
كنت سأتهمه بالأعتداء أيضاً ,

327
00:15:57,200 --> 00:15:58,550
ربما حتى محاولة القتل .

328
00:15:58,600 --> 00:16:00,730
- هل تخالفني الرأي ؟
-لا.

329
00:16:00,770 --> 00:16:02,770
الآن , كانت لدينا أنا و(مونيكا) 
حصتنا من التداخلات ,

330
00:16:02,820 --> 00:16:05,600
ولكن عندما يتعلق الأمر
 بملاحقة الجرائم ضد المرأة

331
00:16:05,650 --> 00:16:06,870
كانت تتحول الى وحش .

332
00:16:06,910 --> 00:16:08,910
لذا لماذا جعلت (كونروي) يخرج؟

333
00:16:08,950 --> 00:16:09,780
أعتقد أننا لن نعرف أبداً .

334
00:16:09,830 --> 00:16:11,650
لا , هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية .

335
00:16:12,220 --> 00:16:15,660
أنا أعلم بما تفكرين ,
وهذه ليست فكرة جيدة .

336
00:16:15,700 --> 00:16:19,060
لقد سمعت ما قاله مساعد المدعي العام
لقد قال بأنه لم يكن عدلاً.

337
00:16:19,100 --> 00:16:20,880
هل تودين حقاً بالبدأ
بتلطيخ سمعتها؟

338
00:16:21,430 --> 00:16:24,670
أنظر , أذا كان لدى (مونيكا)
أسباب قانونية

339
00:16:24,710 --> 00:16:28,020
قررت عدم المتابعة بسببها ,
 أذاً لا توجد مشكلة .

340
00:16:28,100 --> 00:16:30,930
وأن لم تكن ,
فأنا أريد أن أعرف .

341
00:16:33,380 --> 00:16:34,810
المحقق (بالمر) قال

342
00:16:34,860 --> 00:16:37,340
بأنه قام بتحقيقه بكل مهنية.

343
00:16:37,380 --> 00:16:39,210
و(باولا ثومسون) قالت بأنه لم يفعل .

344
00:16:39,250 --> 00:16:41,040
-لقد تحدثت مع الآنسة (ثومسون) .
-نعم , لقد سمعت .

345
00:16:41,080 --> 00:16:42,340
وليس لديّ سبب للشك

346
00:16:42,390 --> 00:16:45,100
-بجانبها من الأحداث.
-وأنا كذلك .

347
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
ولكن ليس لديّ سبب 
للشك في المحقق (بالمر) أيضاً .

348
00:16:48,100 --> 00:16:50,570
هل تحدثت الى أي من الضحايا الآخرين
الذين تعاملوا مع هذا الرجل؟

349
00:16:50,610 --> 00:16:53,090
طبيعة هذه الجرائم تمنعني من ,

350
00:16:53,140 --> 00:16:55,010
من الذهاب لذلك الطريق.

351
00:16:55,050 --> 00:16:57,230
في عبارة أخرى 
أصبحت القضية  قضية "هو قال" و"هي قالت"

352
00:16:57,270 --> 00:16:59,490
و , اوه , ما الذي تعرفه 
سيفوز هو .

353
00:16:59,540 --> 00:17:01,890
أذا كنت تشيرين الى أن 
رجلً لا يستطيع العمل

354
00:17:01,930 --> 00:17:04,410
بشكل فعال مع الضحايا الخاصين ,

355
00:17:04,450 --> 00:17:08,110
فلدي آلاف القضايا التي 
تثبت عكس ذلك .

356
00:17:08,150 --> 00:17:10,810
أنا آسفة للمقاطعة 
لكن مفرزتك تنتظر في الخارج ,

357
00:17:10,810 --> 00:17:12,100
وأنت متأخر ب15 دقيقة .

358
00:17:12,850 --> 00:17:14,310
لا أحد يقول بأن الرجل

359
00:17:14,310 --> 00:17:16,860
لا يستطيع أن يكون محققاً جيداً
في القضايا الخاصة ,

360
00:17:16,900 --> 00:17:19,950
لكنه بالتأكيد سيبدأ بالمساوئ .

361
00:17:19,990 --> 00:17:21,120
المعنى؟

362
00:17:22,100 --> 00:17:24,300
هو ليس أمرأة .

363
00:17:26,690 --> 00:17:28,480
القليل من الرجال كذلك .

364
00:17:29,740 --> 00:17:33,220
(بيكر) , أنتظري رجاءاً .

365
00:17:33,260 --> 00:17:35,020
تعالي هنا للحظة .

366
00:17:37,770 --> 00:17:39,580
أعتقد أنني فهمت الخلاصة.

367
00:17:39,620 --> 00:17:43,410
تأخذين هذا إلى أقصى الحدود المنطقية ,

368
00:17:43,450 --> 00:17:46,100
هذا يعني أن كل ضحية يجب أن نوكلها

369
00:17:46,150 --> 00:17:49,540
إلى محقق تحقيق من جنس أو عرق

370
00:17:49,590 --> 00:17:53,110
أو وثنية , أو أي شيء آخر 
ممكن أن يلائم.

371
00:17:53,150 --> 00:17:54,100
وهذا مستحيل .

372
00:17:54,100 --> 00:17:57,380
أنه قسم شرطة 
وليست مؤوسسة تدريسية .

373
00:17:57,420 --> 00:18:01,860
لكن , بأستثناء .

374
00:18:04,860 --> 00:18:06,430
حقاً؟

375
00:18:06,470 --> 00:18:09,740
نعم , هناك العديد من الأبحاث 
الجيدة ,

376
00:18:09,780 --> 00:18:11,180
ناهيك عن المنطق السليم ,

377
00:18:11,180 --> 00:18:13,960
الذي يقول بأن الضحايا النساء
في هذه القضايا

378
00:18:14,000 --> 00:18:17,440
قد لا يكن مستعدات للأفصاح بالأمر
الى المحقق الذكر .

379
00:18:17,480 --> 00:18:19,920
وبأن المحقق الذكر 
قد يميل

380
00:18:19,960 --> 00:18:21,140
الى فجوة التعاطف .

381
00:18:21,180 --> 00:18:23,840
لدينا العديد من القضايا المماثلة

382
00:18:23,880 --> 00:18:25,360
من محققين ذكور .

383
00:18:25,400 --> 00:18:28,800
لأن لديك العديد من رجال الشرطة 
العظماء الذين يعملون بجد

384
00:18:28,840 --> 00:18:30,370
للتغلب على هذه العوائق .

385
00:18:30,410 --> 00:18:32,240
لكن هناك أستثنائات دائماً .

386
00:18:32,280 --> 00:18:36,370
المحقق الموضوع تحت التساؤلات
بدا بكامل الشفافية

387
00:18:36,410 --> 00:18:38,160
عندما تحدث اليه يا (بيكر) .

388
00:18:38,200 --> 00:18:39,370
لقد تم أستجواب المحقق

389
00:18:39,420 --> 00:18:40,810
من قبل مفوض الشرطة .

390
00:18:40,850 --> 00:18:44,730
الكثير يفسر العبارة 
"على أفضل سلوك له."

391
00:18:47,640 --> 00:18:49,690
ملاحظة جيدة .

392
00:18:49,730 --> 00:18:52,780
شكراً لتذكيري .

393
00:18:54,820 --> 00:18:57,390
الأختبار الحقيقي هو تصرفات المحقق

394
00:18:57,440 --> 00:19:00,700
عندما يقوم بأستجواب ضحية 
أعتداء جنسي .

395
00:19:04,400 --> 00:19:09,190
وماذا يقول أحساسكِ؟

396
00:19:09,230 --> 00:19:13,320
حسناً , أنا لست متأكدة 
فأنا لم أكن في الغرفة .

397
00:19:13,360 --> 00:19:16,450
لكنني أعتقد أنك بحاجة أن تقوم بالمتابعة .

398
00:19:21,100 --> 00:19:23,020
أتعلمين , أنها مجرد مسألة وقت .

399
00:19:23,060 --> 00:19:24,980
قبل أن يقوم (كروس) بالمحاولة ثانيةً , صحيح؟

400
00:19:25,020 --> 00:19:26,540
حسناً , يمكنك تتبعه .

401
00:19:26,590 --> 00:19:27,940
بحقكِ , هذا الرجل محقق سابق .

402
00:19:27,980 --> 00:19:29,290
سيكتشفنا في ثانية .

403
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
أتعلمين , أحدهم قام بتهديد المفوض 
من قبل ,

404
00:19:32,680 --> 00:19:37,950
قال جدي بأنهم سيقومون
 سيتعاملون مع الأمر "من الداخل".

405
00:19:37,990 --> 00:19:39,640
تعني أنهم سيقومون بضربه؟

406
00:19:39,690 --> 00:19:41,040
-وقاموا بالعمل .
-(داني) ,

407
00:19:41,080 --> 00:19:42,680
أنا أعلم أن الأمر شخصي 
بالنسبة لك,

408
00:19:42,720 --> 00:19:44,870
لكن السعي خلف (كروس)
مخالفاً للقانون

409
00:19:44,910 --> 00:19:46,000
ليس الحل .

410
00:19:46,040 --> 00:19:47,910
الأمر ليس شخصي لهذه الدرجة ,
 حسناً؟

411
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
رجلي العجوز يستطيع الأهتمام بنفسه,

412
00:19:49,520 --> 00:19:53,400
لكنني لم أقل أن علينا فعل ذلك.

413
00:19:53,440 --> 00:19:54,960
أنا أقول فقط ...

414
00:19:55,010 --> 00:19:56,570
حسناً , علينا أن نفعلها .

415
00:19:56,620 --> 00:19:58,050
أنظر , هذا الرجل ليس 
مجرم أعتيادي .

416
00:19:58,100 --> 00:19:59,180
أنه يعرف كل شيء نعرفه ,

417
00:19:59,230 --> 00:20:00,430
أنه مدرب بالطريق التي 
تدربنا بها .

418
00:20:00,430 --> 00:20:03,450
-نهايك على أنه يعرف كل تحركات المفوض .
-بالضبط .

419
00:20:03,490 --> 00:20:05,150
أنه يعرف كل تحركات المفوض .

420
00:20:05,190 --> 00:20:06,930
الأمور العامة من السهل معرفتها .

421
00:20:06,980 --> 00:20:09,850
لكن ماذا بشأن الفطور
في فندق في وسط المدينة؟

422
00:20:09,890 --> 00:20:12,070
أنه سري .

423
00:20:12,110 --> 00:20:14,940
فقط مفرزته وكبار الضباط
في شرطة نيويورك يعرفون الجدول .

424
00:20:14,980 --> 00:20:16,290
تماماً .

425
00:20:18,120 --> 00:20:20,950
حسناً , أذا وجد ضابط سابق طريقه خلال الحواسيب ,

426
00:20:20,990 --> 00:20:25,170
أو عرف شخصاً يعرف كيفية 
أستخدام الحواسيب بأحتراف ,

427
00:20:25,210 --> 00:20:26,820
فربما سيكونون قادرين على معرفة

428
00:20:26,860 --> 00:20:28,740
كيف يستطيعون الولوج
لتلك المعلومات .

429
00:20:37,310 --> 00:20:38,480
مرحباً , ماذا لديك؟

430
00:20:38,530 --> 00:20:40,840
لقد بحثت عن ربط
بين (مونيكا)

431
00:20:40,880 --> 00:20:43,190
وهذا المغفل (كونروي) , ولم أجد شيئاً .

432
00:20:43,640 --> 00:20:46,360
أذاً , لماذا سمحت (مونيكا)
ل(كونري) بالذهاب؟

433
00:20:46,410 --> 00:20:48,190
لأن (مونيكا) لم يكن لها صلة

434
00:20:48,230 --> 00:20:50,710
ل(كونروي) لكن رئيسها لديه .

435
00:20:51,350 --> 00:20:53,720
أتعني , مساعد الرئيس (ويتني)؟

436
00:20:53,760 --> 00:20:56,550
كيف لفتى كهذا أن يجلس في الملعب,

437
00:20:56,590 --> 00:20:58,590
على الدكة وخلف الزجاج؟

438
00:20:59,680 --> 00:21:01,160
تذاكر من (كونروي) .

439
00:21:01,200 --> 00:21:03,030
ليست تذاكر فقط , بل صناديق .

440
00:21:03,070 --> 00:21:04,900
كان يمهد طريقه.

441
00:21:04,950 --> 00:21:08,080
أعتقد أن (مونيكا) قامت بأطلاق سراحه 
بسبب أوامر (ويتني).

442
00:21:08,120 --> 00:21:09,430
ولمَ ستفعل ذلك؟

443
00:21:09,470 --> 00:21:11,080
أن (ويتني) مراوغ ويطعن في الظهر .

444
00:21:11,130 --> 00:21:13,040
والذي يحب أن يتسبب في 
طرد الآخرين .

445
00:21:13,080 --> 00:21:15,870
كانت (مونيكا) تعرف
أنه من الأفضل أن لا تجابهه .

446
00:21:15,910 --> 00:21:17,740
وأتمنى أن تعرفي ذلك أيضاً .

447
00:21:29,410 --> 00:21:32,420
(كونروي) يعلم بأن (كارا سيمسون)
غيرت روايتها .

448
00:21:32,460 --> 00:21:34,720
لمَ سيعترف في حين أنه 
يمتلك كل الأفضليات؟

449
00:21:34,770 --> 00:21:35,940
لأننا نستطيع الخداع.

450
00:21:35,990 --> 00:21:37,470
نستطيع الأحتيال أيضاً .

451
00:21:37,510 --> 00:21:38,940
أنا لا أحتال .

452
00:21:39,520 --> 00:21:42,030
سيد (كونروي) شكراً جزيلاً
على قدومك .

453
00:21:42,080 --> 00:21:43,730
لا مشكلة , لستُ متأكداً بالضبط

454
00:21:43,780 --> 00:21:44,990
لماذا أنا هنا .

455
00:21:45,040 --> 00:21:46,310
أنت هنا لأن

456
00:21:46,310 --> 00:21:47,910
ضرب أمرأة مخالف للقانون .

457
00:21:48,720 --> 00:21:52,180
لم يتم أتهام السيد(كونروي)
بمثل هذه الجريمة.

458
00:21:52,220 --> 00:21:54,960
ليس بعد , لكن بعد الأطلاع على الحقائق ,

459
00:21:55,000 --> 00:21:56,830
قررت أن أتولى هذه القضية 
شخصياً.

460
00:21:57,390 --> 00:21:58,470
هذا من اختصاصكِ.

461
00:21:58,470 --> 00:22:02,400
وبصفتي رئيس مكتب 
 لدي موارد تحقيق هائلة.

462
00:22:02,450 --> 00:22:05,010
أنظري , أنا أشعر شعور رهيب 
لأنني أخفت (كارا).

463
00:22:05,060 --> 00:22:05,930
لم يكن هذا في نيتي.

464
00:22:05,970 --> 00:22:07,190
ماذا كان في نيتك؟

465
00:22:07,230 --> 00:22:09,060
-لا تجب على ذلك .
-لا بأس.

466
00:22:10,180 --> 00:22:11,280
كان لدينا جدال .

467
00:22:11,890 --> 00:22:13,980
فقدت أعصابي لكنني 
لم أضربها .

468
00:22:14,020 --> 00:22:16,810
لذا , قامت بعمل تلك الكدمة لنفسها؟

469
00:22:16,850 --> 00:22:18,330
نحن هنا من باب المجاملة.

470
00:22:18,380 --> 00:22:19,810
أذا كان لديكِ شيء تريدين قوله ...

471
00:22:19,860 --> 00:22:22,290
لدي بالفعل , موكلكِ هو معتدي متسلسل .

472
00:22:22,340 --> 00:22:23,600
لقد نجا من الأمر مرة .

473
00:22:23,640 --> 00:22:25,030
لكنها لن تحدث ثانيةً .

474
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
حسناً , لنتمهل .

475
00:22:26,120 --> 00:22:27,250
لم أكمل كلامي .

476
00:22:27,300 --> 00:22:28,430
آنسة (سيمبسون)

477
00:22:28,470 --> 00:22:31,000
كانت مترددة في الأدلاء بشهادتها .

478
00:22:31,040 --> 00:22:33,300
أذا نويت أن أغير رأيها 
أستطيع أن أكون مقنعة للغاية.

479
00:22:33,350 --> 00:22:35,390
لذا , هذا هو الأتفاق والذي 
يوجد فيه أنتهاء صلاحية

480
00:22:35,440 --> 00:22:37,140
في اللحظة التي تغادر فيها
هذه الغرفة .

481
00:22:37,520 --> 00:22:41,660
سيقوم السيد (كونروي) بالأعتراف
بالأعتداء من الدرجة الثالثة ,

482
00:22:41,700 --> 00:22:45,140
ويوافق على الدخول للأستشارة 
ويكمل برنامج المعتدين بالضرب.

483
00:22:45,850 --> 00:22:48,230
وماذا أن رفضنا؟

484
00:22:48,270 --> 00:22:50,840
عندها سيواجه موكلكِ
جريمة الأعتداء من الدرجة الثانية ,

485
00:22:50,890 --> 00:22:52,980
ويتهم بها ,
وسيخوض القضية في المحكمة,

486
00:22:53,020 --> 00:22:55,720
وأنا متأكدة من أنه سيكون لها 
دعاية جيدة جداً .

487
00:23:05,510 --> 00:23:07,380
تم رفض عرضكِ .

488
00:23:09,210 --> 00:23:10,950
أبلغي تحياتي ل(كارا).

489
00:23:16,260 --> 00:23:18,440
حسناً , الكثير من الخداع .

490
00:23:18,480 --> 00:23:19,870
لم تنتهي اللعبة بعد .

491
00:23:20,720 --> 00:23:22,180
كيف سار الأمر مع (بيلي كونروي)؟

492
00:23:22,220 --> 00:23:23,610
الرئيس (ويتني) .

493
00:23:24,430 --> 00:23:27,010
لم تسر بشكل جيد ,
كيف علمت أننا كنا في أجتماع؟

494
00:23:27,050 --> 00:23:29,230
اوه , عندما تكونين الرئيسة المساعدة 
للمدعي العام ,

495
00:23:29,270 --> 00:23:30,840
العصافير الصغيرة ستجدكِ .

496
00:23:31,600 --> 00:23:33,100
(بيلي) رجلٌ جيد .

497
00:23:33,150 --> 00:23:34,840
نحن نقوم بالتصييف سويا 
في "أماجانسيت".

498
00:23:34,890 --> 00:23:36,800
اوه , أذاً أنت تتحدث اليه
طوال الوقت .

499
00:23:36,850 --> 00:23:38,280
نعم , الأمر هو ,

500
00:23:38,320 --> 00:23:40,980
أود أن أعرف أذا كان  رؤساء المكاتب خاصتي يبحثون في القضايا القديمة.

501
00:23:41,720 --> 00:23:43,640
لم أكن مدركة 
لتلك السياسة .

502
00:23:43,640 --> 00:23:45,030
سأجعل مكتبي يحددون موعد ,

503
00:23:45,070 --> 00:23:46,290
لنناقش فيه القوانين الأساسية,

504
00:23:46,330 --> 00:23:47,900
هذه منطقة جديدة يا (أيرين) .

505
00:23:47,940 --> 00:23:49,810
لا أريد أن تبدأ علاقتنا بشكل خاطئ .

506
00:23:58,140 --> 00:24:01,700
لقد أخبرتَ الضباط 
بأن حبيبكِ قام بأغتصابكِ .

507
00:24:01,740 --> 00:24:04,130
نعم.

508
00:24:04,180 --> 00:24:05,870
كان من المفترض أن نذهب للسينما .

509
00:24:05,920 --> 00:24:08,010
قال (تومي) بأنه كان
تعباً جداً ,

510
00:24:08,050 --> 00:24:10,880
لذلك قلت له أنني 
سأذهب لوحدي .

511
00:24:10,920 --> 00:24:12,050
ولم يعجبه ذلك.

512
00:24:14,180 --> 00:24:15,490
ما الذي حدث؟

513
00:24:16,930 --> 00:24:18,840
أمسك بذراعي ,

514
00:24:18,890 --> 00:24:20,220
و رماني على الأريكة

515
00:24:20,220 --> 00:24:22,520
ثم صعد فوقي .

516
00:24:23,070 --> 00:24:24,810
وعندما طلبت منه أن يبتعد,

517
00:24:24,810 --> 00:24:29,110
قام بضربي 
وبعدها أغتصبني.

518
00:24:30,100 --> 00:24:31,770
هل قام بالأعتداء عليكِ من قبل؟

519
00:24:32,470 --> 00:24:34,560
لقد قام بضربي بضع مرات,

520
00:24:34,600 --> 00:24:36,340
لكنه لم يقم أبداً
بفرض نفسه عليّ .

521
00:24:36,380 --> 00:24:38,170
هل قدمتِ شكوى من قبل؟

522
00:24:38,210 --> 00:24:40,740
لا.

523
00:24:40,780 --> 00:24:42,130
هل يهم ذلك؟

524
00:24:42,170 --> 00:24:44,780
لا, الأمر فقط ...

525
00:24:44,830 --> 00:24:47,660
شكوى الأعتداء الجنسي
التي تخص الحبيب أو ألأزواج

526
00:24:47,700 --> 00:24:49,000
ممكن أن تكون مخادعة .

527
00:24:49,050 --> 00:24:50,140
كيف ذلك؟

528
00:24:50,140 --> 00:24:52,400
تقوم هيئة المحلفين نادراً بالأدانة 
أذا كانت الضحية

529
00:24:52,440 --> 00:24:55,530
علاقات توافقية مع المعتدي عليها 
في الماضي.

530
00:24:55,580 --> 00:24:57,100
لكنني قلت له لا .

531
00:24:57,140 --> 00:24:58,970
لا تعني لا , صحيح؟

532
00:24:59,010 --> 00:25:01,020
بالطبع .

533
00:25:01,060 --> 00:25:03,630
أنها فقط حقيقة أنه

534
00:25:03,670 --> 00:25:06,720
من الصعب الأدانة
أذا قلتِ نعم

535
00:25:06,720 --> 00:25:09,370
مرات عديدة في الماضي .

536
00:25:10,140 --> 00:25:11,240
أذاً أنت تخبرني

537
00:25:11,290 --> 00:25:13,030
بأن عليّ أن أدعه يفر من العقاب؟

538
00:25:13,070 --> 00:25:15,070
الأمر عائد اليكِ .

539
00:25:15,720 --> 00:25:18,210
لكن الحقيقة هي
لسوء الحظ,

540
00:25:18,250 --> 00:25:20,210
بأنه سينجو منها .

541
00:25:23,730 --> 00:25:25,740
هل أنتِ متأكدة 
أنكِ لا تريدين شرب شيء؟

542
00:25:25,780 --> 00:25:29,740
لا , لقد حصلت على كل ما أريد.

543
00:25:44,190 --> 00:25:45,410
أنتم ! أنتم!

544
00:25:45,450 --> 00:25:47,320
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

545
00:25:47,370 --> 00:25:48,850
أنهوا الشجار , أنهوا الشجار!
دعه يذهب!

546
00:25:48,890 --> 00:25:49,930
دعه يذهب
هذا يكفي!

547
00:25:49,980 --> 00:25:52,150
هذا يكفي!

548
00:25:52,200 --> 00:25:53,330
عمَ كان هذا؟

549
00:25:53,370 --> 00:25:55,810
لا شيء أيها الرقيب
كل شيء على ما يرام .

550
00:25:56,560 --> 00:25:58,030
حسناً , من الأفضل أن يبدأ
أحدكم بالكلام

551
00:25:58,070 --> 00:26:00,600
أو ستحصلان كلاكما
على وقف للعمل

552
00:26:00,640 --> 00:26:02,730
كما قال ,
لا توجد مشكلة .

553
00:26:02,770 --> 00:26:04,560
كيف لم يتدخل أحد منكم؟

554
00:26:06,220 --> 00:26:07,340
حسناً , جيد.

555
00:26:07,390 --> 00:26:09,210
حسناً , عدم قول شيء 
سيكون في سجلاتكم أيضاً .

556
00:26:09,260 --> 00:26:10,610
لنذهب , أخرجوا .

557
00:26:10,650 --> 00:26:12,610
أخرجوا .

558
00:26:15,480 --> 00:26:16,660
يا (جوردن) .

559
00:26:16,700 --> 00:26:18,180
ليس أنت , تعال الى هنا .

560
00:26:21,600 --> 00:26:24,140
لقد قمت بتفحص ملفات
كل شرطي في هذا المخفر .

561
00:26:24,190 --> 00:26:26,490
توجد نقاط سوداء على الكثير من الرجال
لكنك لست واحداً منهم .

562
00:26:26,540 --> 00:26:27,490
شكراً لك , أيها الرقيب .

563
00:26:27,540 --> 00:26:29,060
لكن هذا لن يدوم ,

564
00:26:29,100 --> 00:26:31,190
أذا قمت بأتباع هؤلاء الأشخاص
الى الطريق الخطأ .

565
00:26:31,240 --> 00:26:32,370
والآن , ما الذي حصل هنا؟

566
00:26:32,410 --> 00:26:35,630
-أود أن أخبرك حقاً ...
-لكن؟

567
00:26:35,680 --> 00:26:37,180
هنالك عهد في 
هذه الوحدة .

568
00:26:37,180 --> 00:26:39,060
ما يحدث في الوحدة 
يبقى هناك .

569
00:26:39,060 --> 00:26:40,100
لا يوجد وشاية للرؤساء .

570
00:26:40,100 --> 00:26:43,640
هذه شرطة نيويورك
وليس سجن "ريكرز أيلاند".

571
00:26:44,030 --> 00:26:46,470
أما أن تقول لي ماجرى
أو ستحصل على تحذير .

572
00:26:46,510 --> 00:26:49,080
أفضل من أن أُلقب بالواشي.

573
00:27:00,770 --> 00:27:02,510
هذه "اللازانيا" رائعة 
يا (أيدي).

574
00:27:02,550 --> 00:27:03,940
اوه , أنها وصفة أمي .

575
00:27:03,990 --> 00:27:05,340
أنها الشيء الوحيد الذي 
أعرف طبخه.

576
00:27:05,380 --> 00:27:06,950
حسناً , هذا و"المارغريتا" .

577
00:27:08,730 --> 00:27:10,560
كل شيء رائع يا (أيدي)
لكن في المرة القادمة , أتعلمين

578
00:27:10,600 --> 00:27:12,080
تستطيعين وضع من ينوب عنكِ.

579
00:27:12,120 --> 00:27:13,910
نحن نؤمن بتقسيم العمل
هنا .

580
00:27:13,950 --> 00:27:16,000
نعم , هذا جيد جداً 
أنا لم أمانع تقريباً واجب غسل الصحون.

581
00:27:16,040 --> 00:27:18,430
لابأس يا (شون),
لابأس , أستطيع أن أنظفها .

582
00:27:18,430 --> 00:27:19,890
لا , لقد قمتِ بما يكفي .

583
00:27:19,890 --> 00:27:22,000
بالأضافة لذلك , (شون) يحب
أرتداء المأزر.

584
00:27:22,050 --> 00:27:23,960
حسناً , أنا أريد فعلها .

585
00:27:24,010 --> 00:27:26,930
لقد كنتم جميعاً 
جيدين جداً في أستقبالي

586
00:27:26,930 --> 00:27:31,060
وأنا أريدكم أن تعرفوا فقط
بأنني ممتنة حقاً.

587
00:27:33,020 --> 00:27:35,450
نعم , أعتقد أن هذا سيكون وقتاً 
مناسباً جداً

588
00:27:35,500 --> 00:27:36,890
للبدأ بالرمز الأزرق .

589
00:27:39,560 --> 00:27:40,760
لا أعتقد أن ذلك ضروري .

590
00:27:40,810 --> 00:27:41,890
أنا أعتقد ذلك .

591
00:27:41,940 --> 00:27:43,330
اوه ,سيحصل الأمر
عاجلاً أم آجلاً.

592
00:27:43,370 --> 00:27:45,030
ذلك صحيح
 أبي؟

593
00:27:45,720 --> 00:27:49,220
لقد أحببت هذه "اللازانيا" بالتحديد .

594
00:27:49,310 --> 00:27:50,470
ما هو الرمز الأزرق؟

595
00:27:50,470 --> 00:27:53,120
يعني أنه حان الوقت للتحدث
عن زواجكِ يا (أيدي).

596
00:27:53,170 --> 00:27:53,890
هذا صحيح .

597
00:27:53,970 --> 00:27:55,070
لقد تمت خطبتهما للتو .

598
00:27:55,120 --> 00:27:56,510
أخبرنا (جيمي) بأنكِ تريدين

599
00:27:56,550 --> 00:27:58,600
كنيسة كبيرة للقيام 
بكل تلك الأجراس والصافرات .

600
00:27:58,640 --> 00:28:01,690
-اوه , لا أتذكر أنني قلت ذلك .
-ذلك عظيم

601
00:28:01,730 --> 00:28:03,560
سنحتاج إلى مكان
 ضخم للاستقبال.

602
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
كبير؟ ما الكبر الذي
تتحدثين عنه؟

603
00:28:05,650 --> 00:28:07,130
-كبير جداً.
-نعم كبير .

604
00:28:07,170 --> 00:28:09,000
أعني أن قائمة زوار المفوض
وحدها

605
00:28:09,020 --> 00:28:11,520
ستكون بضع مئات من الناس
 أليس كذلك أبي؟

606
00:28:11,520 --> 00:28:13,740
لم نقم أنا و (جيمي)
بأي قرارات حاسمة بعد .

607
00:28:13,790 --> 00:28:16,010
لكن هذا ما تتواجد العائلة لأجله
نحن هنا من أجلكم .

608
00:28:16,050 --> 00:28:17,310
في كل خطوة من الطريق .

609
00:28:17,360 --> 00:28:19,270
ستبدين جميلة جداً بثوب أمي .

610
00:28:19,310 --> 00:28:21,620
-ستبدين رائعة.
-اوه , يا إلهي .

611
00:28:24,890 --> 00:28:26,020
ثوب أمي؟

612
00:28:26,390 --> 00:28:28,140
القطار طويل قليلاً 
لكن عندما يبدأ بالتحرك

613
00:28:28,350 --> 00:28:29,720
-ستعتادين عليه .
-ذلك الثوب مصمم لأجلك .

614
00:28:29,760 --> 00:28:31,590
رائع ,أعني أنه أفضل ثوب ممكن أن يراه أحد.

615
00:28:31,630 --> 00:28:33,020
توقفوا, توقفوا, توقفوا, توقفوا!

616
00:28:36,990 --> 00:28:40,560
أنا سعيدة لأنكم متحمسون من أجلي
لكن هذا زفافي.

617
00:28:40,600 --> 00:28:41,690
زواجنا .

618
00:28:42,310 --> 00:28:44,350
ونحن سنقوم بأتخاذ جميع القرارات ,

619
00:28:44,390 --> 00:28:46,180
الزهور وقائمة المدعوين ,

620
00:28:46,180 --> 00:28:48,660
الفستان , الفرقة , قائمة الطعام ,
وكل ذلك .

621
00:28:48,700 --> 00:28:50,310
مهمتكم , مع كامل أحترامي ,

622
00:28:50,350 --> 00:28:51,700
هي أن تحضروا

623
00:28:51,750 --> 00:28:53,270
وتستمتعون .

624
00:28:53,310 --> 00:28:55,140
وأذا لم يستطع أحد التعايش مع ذلك ,

625
00:28:55,180 --> 00:28:56,530
فأرسل له الصور .

626
00:28:56,580 --> 00:28:58,320
حسناً؟

627
00:29:04,110 --> 00:29:05,500
حسناً.

628
00:29:06,540 --> 00:29:07,500
أحسنتِ.

629
00:29:09,850 --> 00:29:12,200
أحسنتِ , 
عمل رائع .

630
00:29:12,240 --> 00:29:13,590
هل فاتني شيء؟

631
00:29:14,310 --> 00:29:15,860
تقليد عائلة (ريغان) .

632
00:29:15,900 --> 00:29:16,970
وليس الألطف .

633
00:29:16,970 --> 00:29:19,600
أترين , كل من يتزوج  في العائلة 
يبدأ دائماً

634
00:29:19,600 --> 00:29:20,890
بتصرفاته الأفضل .

635
00:29:20,890 --> 00:29:22,220
والتي تصبح قديمة بسرعة .

636
00:29:22,220 --> 00:29:23,690
نعم , وعندها نبدأ بالرمز الأزرق .

637
00:29:23,730 --> 00:29:24,910
نختلق شيء

638
00:29:24,950 --> 00:29:26,610
يكون موضوع حساس 
بالنسبة لكِ

639
00:29:26,650 --> 00:29:28,390
ثم نضايقكِ بشأنه 
حتى ينفجر رأسكِ

640
00:29:28,430 --> 00:29:30,130
والذي حصل معكِ للتو .

641
00:29:30,560 --> 00:29:33,270
نعم , ونوبة غضبكِ كانت
أفضل بكثير من (ليندا).

642
00:29:33,970 --> 00:29:35,220
أو (جاك).

643
00:29:36,600 --> 00:29:37,930
لا أستطيع أن أصدق
أنك لم تخبرني .

644
00:29:37,930 --> 00:29:40,100
زوجكِ المستقبلي 
أقسم على السرية .

645
00:29:40,140 --> 00:29:42,450
حسناً , أعتقد أن الأمر مستتر .

646
00:29:42,490 --> 00:29:44,190
نعم , لكن هناك سبب جيد لهذا.

647
00:29:44,230 --> 00:29:46,020
نحن لا نعتمد على الأفعال
الرسمية هنا .

648
00:29:46,060 --> 00:29:47,560
بل نقوم بأخبار بعضنا الحقيقة.

649
00:29:47,560 --> 00:29:51,550
الحقيقة الصعبة في بعض الأحيان
لكن كل شيء نفعله بحب.

650
00:29:51,590 --> 00:29:52,720
ذلك صحيح .

651
00:29:52,760 --> 00:29:55,110
وأنتِ أصبحتِ جزء من هذا 
يا (أيدي).

652
00:29:56,470 --> 00:29:58,680
أذاً أنت تقول أنك لا تهتم
أذا كنت أعرف الطبخ

653
00:29:58,730 --> 00:30:00,380
طالما أنني أستطيع 
أن أقاتل؟

654
00:30:00,420 --> 00:30:01,770
نعم.

655
00:30:01,820 --> 00:30:03,990
مرة أخرى , مرحباً بكِ في العائلة .

656
00:30:05,300 --> 00:30:06,780
أوافقه .

657
00:30:07,780 --> 00:30:09,040
نخبكِ .

658
00:30:09,080 --> 00:30:10,780
نخبكم.

659
00:30:18,930 --> 00:30:21,150
لقد أردت هذا العمل 
منذ مدة طويلة .

660
00:30:21,720 --> 00:30:23,190
أتعلم؟

661
00:30:23,240 --> 00:30:25,800
الفرصة لوضع ختمي 
على قسم المحاكمة .

662
00:30:25,850 --> 00:30:26,980
ولقد أستحقيتي ذلك .

663
00:30:27,850 --> 00:30:31,980
أعتقد أنني قللت من شأن السياسة.

664
00:30:33,520 --> 00:30:34,550
هل هو شخص أعرفه؟

665
00:30:35,430 --> 00:30:37,820
الرئيس المساعد للنائب العام
(ويتني).

666
00:30:38,930 --> 00:30:40,100
حسناً.

667
00:30:40,100 --> 00:30:45,890
لقد أجبر(مونيكا غراهام) 
على أن تطلق سراح واحد من أصدقائه المهمين

668
00:30:45,890 --> 00:30:47,220
وأغلاق تهمة الأعتداء .

669
00:30:47,260 --> 00:30:48,610
وما الذي ستفعلينه بشأن هذا؟

670
00:30:50,520 --> 00:30:52,050
الذهاب الى مكتب (ويتني),

671
00:30:52,090 --> 00:30:53,810
وأخبره بأنني سأقوم بأتهام
ذلك الأحمق

672
00:30:53,810 --> 00:30:55,920
وبعدها ربما , سيقوم بتخفيض رتبتي 
أو طردي من العمل .

673
00:30:55,960 --> 00:30:57,140
أذاً لا تفعلي ذلك .

674
00:31:00,520 --> 00:31:01,930
بعدها ماذا؟ أتقبل الأمر؟

675
00:31:02,100 --> 00:31:04,450
حسناً , أن تفوزي بالعمل هذا شيء

676
00:31:04,500 --> 00:31:06,890
والشيء الآخر والأصعب
هو أن تحتفظي به.

677
00:31:07,560 --> 00:31:10,980
وعندما قلتِ سياسة ,
هل عنيتِ سياسة المكتب؟

678
00:31:11,520 --> 00:31:12,110
نعم.

679
00:31:12,150 --> 00:31:13,770
حسنًا ، ماذا عن السياسة العرقية؟

680
00:31:13,810 --> 00:31:14,890
سياسة الجنس؟

681
00:31:14,890 --> 00:31:17,600
(ويتني) رجل أبيض .
و(مونيكا) كانت أمرأة سوداء.

682
00:31:18,390 --> 00:31:19,470
أذاً؟ ما الذي تحاول الوصول اليه؟

683
00:31:19,510 --> 00:31:22,690
حسناً , أنا أقول فقط بوجود رجل
مثل (ويتني),

684
00:31:22,730 --> 00:31:26,040
هل سيكون هذا الوضع هو نفسه

685
00:31:26,080 --> 00:31:27,470
لو كانت مونيكا رجلاً أبيض؟

686
00:31:27,520 --> 00:31:29,080
هل كانت سيستمر 
في التسلط عليها؟

687
00:31:30,020 --> 00:31:31,480
من الصعب معرفة ذلك.

688
00:31:31,520 --> 00:31:33,090
اوه , هيا , ما الذي تعتقدينه؟

689
00:31:33,130 --> 00:31:36,810
ربما لا ، لكن لا يمكنك عكس هندستها بهذه الطريقة.

690
00:31:36,810 --> 00:31:41,790
لكنها نوع من التنوير المقبول لعمرنا ,

691
00:31:41,840 --> 00:31:43,930
بأن كل شيء يجب أن يتم أختباره

692
00:31:43,970 --> 00:31:47,930
من خلال قوس قزح كامل من العدسات.

693
00:31:48,930 --> 00:31:50,760
هل هذه من القنينة نفسها؟

694
00:31:53,020 --> 00:31:54,940
نعم.

695
00:31:55,890 --> 00:31:58,590
أذاً هذا مضحك جداً ,
 بقولك أياه .

696
00:32:16,390 --> 00:32:18,000
(روني) , هل لديك ثانية؟

697
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
سأحصل على قائمة المدعوين لحدث 
"جرايسي مانشن" في أي دقيقة.

698
00:32:20,000 --> 00:32:23,480
نعم , يستطيع ذلك الأنتظار ,
هذان هما المحققان (ريغان) و(بايز).

699
00:32:24,020 --> 00:32:26,220
أبن المفوض؟
ياللهول من المؤكد أن ذلك ...

700
00:32:28,470 --> 00:32:29,920
على أي حال, هل أستطيع مساعدتكم؟

701
00:32:29,970 --> 00:32:32,620
هل أنت المسؤول عن التخطيط
للمؤتمرات الصحفية للمفوض؟

702
00:32:33,140 --> 00:32:33,930
على مدار 24 ساعة في الأسبوع .

703
00:32:33,970 --> 00:32:35,230
لا تفعل .

704
00:32:35,270 --> 00:32:37,810
أن جدول المفوض سري.

705
00:32:37,810 --> 00:32:38,890
أنت تعلم بذلك , صحيح؟

706
00:32:38,890 --> 00:32:39,580
بالطبع .

707
00:32:39,630 --> 00:32:41,680
ولم تقم بأرساله برسالة الكترونية
لأي شخص آخر؟

708
00:32:41,770 --> 00:32:42,720
بالتأكيد لا .

709
00:32:42,720 --> 00:32:44,020
ولا حتى لنفسك؟

710
00:32:45,680 --> 00:32:47,160
هذا خرق للبروتوكول.

711
00:32:47,200 --> 00:32:49,510
هذا الجدول لا يتم إرساله 
أبدًا إلى حساب غير مؤمن.

712
00:32:49,550 --> 00:32:52,770
أنا أعلم , أنا فقط ,
أتلقى أتصالات طوال الليل .

713
00:32:53,390 --> 00:32:55,100
مراسلون 
الناس المسؤولون عن العلاقات العامة,

714
00:32:55,140 --> 00:32:55,770
المفوض (مور).

715
00:32:55,820 --> 00:32:58,820
أذاً أنت قمت بتحويل 
الجدول السري للمفوض

716
00:32:58,860 --> 00:33:00,260
الى هاتفك الخاص؟

717
00:33:00,300 --> 00:33:02,680
فقط للنسخ الاحتياطي في حال لم أتمكن
 من العثور على هاتف العمل الخاص بي.

718
00:33:02,680 --> 00:33:03,610
هل سمعت عن نسخة ورقية؟

719
00:33:03,650 --> 00:33:05,170
هل تعني , مثل , كتابته على الورق؟

720
00:33:07,270 --> 00:33:08,260
لدينا أسباب للأعتقاد

721
00:33:08,310 --> 00:33:10,220
بأن حساباتك الشخصية
قد تم أختراقها.

722
00:33:10,430 --> 00:33:14,620
يا إلهي , أنا آسف جداً .
هل سأذهب الى السجن؟

723
00:33:14,660 --> 00:33:16,320
لا, لن تذهب للسجن,

724
00:33:16,360 --> 00:33:18,710
ولكن لن يتم تعيينك 
كرئيس للأمن أيضاً.

725
00:33:18,750 --> 00:33:20,410
هل نستطيع أن نتكلم؟

726
00:33:22,950 --> 00:33:26,610
سيكون هنالك مشاكل دائماً
لكن العهد على الصمت هذا ,

727
00:33:26,650 --> 00:33:28,520
سينتهي الآن.

728
00:33:28,570 --> 00:33:30,700
مع كل احترامي , القول أسهل من الفعل
 يا رئيس.

729
00:33:30,740 --> 00:33:32,920
كل المشاركين في حادث الأمس

730
00:33:32,960 --> 00:33:35,790
والمتفرجين سيتم نقلهم أعتباراً من اليوم .

731
00:33:35,830 --> 00:33:39,660
ذلك سيرسل رسالة يا رئيس
القرار قرارك لكن ,

732
00:33:39,710 --> 00:33:41,010
الضابط (جوردن) ضابط جيد .

733
00:33:41,060 --> 00:33:43,320
أعطه فرصة , أود أن أتمسك به.

734
00:33:43,360 --> 00:33:45,410
حسناً , وأيضاً ,

735
00:33:45,450 --> 00:33:46,930
وافق قسم الشرطة على 
لائحة الضباط

736
00:33:46,980 --> 00:33:49,630
الذين قمت بترشيحهم
من مخفرك السابق .

737
00:33:49,670 --> 00:33:51,500
الخمسة جميعهم سيحظرون

738
00:33:51,550 --> 00:33:53,240
بمجرد قدوم أوراق نقلهم .

739
00:33:53,290 --> 00:33:54,810
نأمل أن نغير الثقافة هنا.

740
00:33:54,850 --> 00:33:56,020
عظيم يا رئيس , شكراً .

741
00:33:56,020 --> 00:33:57,930
لكنني أعتقد أنني قمت 
بكتابة ستة أسماء على تلك اللائحة.

742
00:33:57,930 --> 00:33:59,420
نعم , ضابط واحد

743
00:33:59,470 --> 00:34:01,690
لن يأتي الى هنا ,
أسمه الضابط (جانكو).

744
00:34:02,810 --> 00:34:04,390
هل قال مركز الشرطة لماذا؟

745
00:34:04,720 --> 00:34:06,600
هذا فوق نطاق عملي .

746
00:34:11,390 --> 00:34:12,740
أردتِ رؤيتي؟

747
00:34:12,780 --> 00:34:15,000
-نعم ، لكني كنت سآتي إليك.
-لا بأس.

748
00:34:15,050 --> 00:34:16,660
لقد سمعت أن الأمر كان عاجلاً .

749
00:34:16,700 --> 00:34:20,660
لقد أردت مناقشة 
قضية (بيلي كونروي).

750
00:34:20,710 --> 00:34:21,680
ذكريني .

751
00:34:21,680 --> 00:34:24,620
السيد (كونري) قام بالأعتداء 
على أمرأة قبل سبعة أشهر,

752
00:34:24,670 --> 00:34:25,840
(كارا سيمبسون).

753
00:34:25,880 --> 00:34:28,370
كان يجب أن تتم مقاضاته  , 
ولم يحدث ذلك

754
00:34:28,410 --> 00:34:29,890
والآن قام بفعلها ثانيةً .

755
00:34:29,930 --> 00:34:32,200
أذا جدي من أخفق في الأمر ,
وتخلصي منه أو منها وجدي شخصاً جديد .

756
00:34:32,240 --> 00:34:33,390
هذا ما يفعله رئيس المكتب.

757
00:34:33,390 --> 00:34:35,110
صحيح , لكن لدي دليل

758
00:34:35,160 --> 00:34:37,590
بأن شخصً ذو منصب يسمح له القيام بذلك

759
00:34:37,640 --> 00:34:41,290
توسط بالنيابة عن السيد (كونري).

760
00:34:41,340 --> 00:34:43,600
شخصاً من هذا المكتب .

761
00:34:50,870 --> 00:34:52,390
فهمت.

762
00:34:52,430 --> 00:34:54,040
أعتقدت أنها كانت (مونيكا غراهام).

763
00:34:54,090 --> 00:34:54,890
لكن تكن هي .

764
00:34:55,060 --> 00:34:57,930
لا, لذا تسلقت السلم .

765
00:34:57,930 --> 00:35:00,600
وباستثناء مكتبي 
 فإن ذلك يؤدي إلى مكان واحد فقط.

766
00:35:00,600 --> 00:35:02,140
أنا لا أقوم بذكر أسماء .

767
00:35:02,140 --> 00:35:05,890
لا ، لكنكِ لا تلتزمين الصمت تماماً أيضاً.

768
00:35:05,890 --> 00:35:06,850
لا , سيدي.

769
00:35:07,430 --> 00:35:11,230
استخدام سلطة هذا المنصب 
لتبرير السلوك الإجرامي

770
00:35:11,280 --> 00:35:12,930
بناءً على علاقات خاصة

771
00:35:12,980 --> 00:35:14,500
هو أمر يستحق التوبيخ.

772
00:35:14,540 --> 00:35:16,670
أتفق.

773
00:35:18,680 --> 00:35:22,160
لكنه لن يذهب بصمت.

774
00:35:23,430 --> 00:35:24,270
وسيقوم

775
00:35:24,270 --> 00:35:26,390
بالكثير من الدمار في 
طريق خروجه.

776
00:35:26,390 --> 00:35:28,600
ولهذا السبب قمت
بأخبارك بالأمر.

777
00:35:28,640 --> 00:35:29,970
أذا كنتِ تفضل,

778
00:35:29,970 --> 00:35:33,260
فأنا يمكنني التعامل مع هذا بنفسي.

779
00:35:33,300 --> 00:35:37,910
لكنكِ تعلمين , بصفتكِ قادمة
من عائلة من رجال الشرطة ,

780
00:35:37,960 --> 00:35:40,090
بأنكِ عندما تواجهين قنبلة,

781
00:35:40,130 --> 00:35:42,870
ترجعين للخلف وتتصلين بفرقة المتفجرات .

782
00:35:42,920 --> 00:35:45,440
أو تحذيرهم بالتأكيد.

783
00:35:47,930 --> 00:35:50,710
شكراً لكِ.

784
00:36:00,940 --> 00:36:01,890
هل تلك شاحنتك؟

785
00:36:01,940 --> 00:36:04,140
المحقق (نيوسيفورو)
من مكتب المفوض .

786
00:36:04,140 --> 00:36:06,720
المفوض في الداخل
يقوم بالحلاقة وقص شعره .

787
00:36:06,720 --> 00:36:09,030
سيخرج من هنا خلال عشر 
أو 15 دقيقة .

788
00:36:18,080 --> 00:36:19,260
(روني)؟

789
00:36:20,610 --> 00:36:22,480
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

790
00:36:26,050 --> 00:36:27,090
سلاح!

791
00:36:29,930 --> 00:36:32,140
أنبطح أرضاً! 
الشرطة! لا تتحرك!

792
00:36:32,190 --> 00:36:33,800
-أنخفض !
-سلاح.

793
00:36:33,840 --> 00:36:34,970
-أمسكت به .
-هل أنت بخير؟

794
00:36:34,970 --> 00:36:37,060
نعم.

795
00:36:40,240 --> 00:36:41,850
أتصلي بالأسعاف لأجله .

796
00:36:52,410 --> 00:36:53,420
مرحباً .

797
00:36:53,460 --> 00:36:57,330
-مرحباً , كيف حالك؟
-الأمر لا ينتهي أبداً

798
00:36:57,380 --> 00:36:59,510
ما الذي تتحدث عنه؟

799
00:36:59,550 --> 00:37:01,080
لقد قمت بطلب ضباط
مخصوصين

800
00:37:01,120 --> 00:37:03,080
ليتم نقلهم الى وحدتي
وكنتِ واحدة منهم .

801
00:37:03,120 --> 00:37:04,060
نعم , سمعت بذلك .

802
00:37:04,060 --> 00:37:05,310
سآخذ هذا مباشرةً الى أبي .

803
00:37:05,310 --> 00:37:07,910
-هذا الأمر بيني وبينه .
-لا , ليس كذلك .

804
00:37:07,950 --> 00:37:11,480
لقد طلبت أن لا يتم نقلي .

805
00:37:14,090 --> 00:37:15,470
فعلتِ؟

806
00:37:15,930 --> 00:37:20,880
ربما والدك محق
بخصوص عدم عملنا سوياً .

807
00:37:20,920 --> 00:37:22,310
كيف ذلك؟

808
00:37:23,220 --> 00:37:26,400
لقد عملت جاهدة جداً
لأكون شرطية جيدة.

809
00:37:26,450 --> 00:37:28,540
أنه شيئاً فعلته أنا .

810
00:37:28,580 --> 00:37:32,410
أنه ملكي , وأنا فخورة به .

811
00:37:32,450 --> 00:37:34,110
لا أريد أن أخسره .

812
00:37:35,060 --> 00:37:37,200
من قال أن عليكِ ذلك؟

813
00:37:37,240 --> 00:37:41,990
أنظر , لقد وقعت في حب
(جايمي ريغان),

814
00:37:42,030 --> 00:37:44,470
والجزء الخاص ب(جايمي) سهل.

815
00:37:44,510 --> 00:37:48,820
أنه شريكي وحبيبي
وصديقي المفضل .

816
00:37:48,860 --> 00:37:51,430
لكن الجزء الخاص ب(ريغان)؟

817
00:37:53,910 --> 00:37:55,870
ربما سأحتاج الى بعض المسافة.

818
00:37:57,870 --> 00:38:00,400
أنا لا أريد أن أختفي .

819
00:38:06,100 --> 00:38:07,530
حسنًا ، انطلاقا من كيفية تعاملك

820
00:38:07,580 --> 00:38:09,880
الرمز الأرزق في الليلة السابقة
على العشاء ,

821
00:38:09,930 --> 00:38:11,970
أعتقد أنكِ ستبلين حسناً .

822
00:38:12,020 --> 00:38:14,670
لقد دمرتكم نوعاً ما يارفاق.

823
00:38:14,710 --> 00:38:16,110
نعم , كثيراً .

824
00:38:16,150 --> 00:38:18,110
نعم.

825
00:38:18,720 --> 00:38:20,420
أنا أحبكِ.

826
00:38:22,370 --> 00:38:24,510
أنا أحبكَ أيضاً .

827
00:38:49,800 --> 00:38:51,670
تريد أن تفتشني؟
أنا خالٍ أقسم لك.

828
00:38:51,710 --> 00:38:53,840
أدخل الى هناك.

829
00:38:53,890 --> 00:38:56,330
السنة الأولى في فرقة العمل ...

830
00:38:56,370 --> 00:38:57,720
أرفع يداك .

831
00:38:57,760 --> 00:39:00,460
... داهمنا معمل(الميثامفيتامين)
 الذي تديره عائلة في شرق "هارلم".

832
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
حسناً .

833
00:39:02,270 --> 00:39:04,160
قتل ستة ,ونجا واحد .

834
00:39:04,200 --> 00:39:05,330
كان ذلك هو الصبي
ذو الثمانية أعوام

835
00:39:05,380 --> 00:39:07,600
يرتدي بجامة الأبطال الخارقين

836
00:39:07,640 --> 00:39:09,600
ويختبئ في خزانته .

837
00:39:09,640 --> 00:39:11,250
لقد تبنته نوعا ما.

838
00:39:12,640 --> 00:39:14,300
هل تتحدث عن (روني)؟

839
00:39:15,020 --> 00:39:17,390
قم بتربيته , وربيته
بشكل جيد أيضاً .

840
00:39:17,430 --> 00:39:20,130
من المؤكد أنك قمت بتربيته,
 لكونه مرخص للعمل في مركز الشرطة .

841
00:39:20,810 --> 00:39:21,660
ما الذي كان يفعله ,

842
00:39:21,700 --> 00:39:23,090
ابلاغك عن حركات الرجل العجوز؟

843
00:39:23,130 --> 00:39:24,310
أنظر , كان من المفترض 
أن لا أسأله

844
00:39:24,350 --> 00:39:27,140
أن يجلب لي جداول المواعيد,

845
00:39:27,180 --> 00:39:31,770
وعندما أدركت 
 لكونك الشرطي الذكي , بأنك لن تستطيع تجاوزي

846
00:39:31,850 --> 00:39:33,710
أخبرته الليلة الماضية 
سأدع الأمر يذهب.

847
00:39:33,750 --> 00:39:36,890
وأخذ الأمر على عاتقه
أن يقوم بخدمة لك ؟

848
00:39:36,890 --> 00:39:37,710
هل هذا ما حدث؟

849
00:39:38,430 --> 00:39:40,270
أردت أن تنال من الرجل العجوز.

850
00:39:40,310 --> 00:39:43,940
لكنكَ قمت بأصابة 
ولدك بدلاً من ذلك.

851
00:39:44,390 --> 00:39:45,890
ما الذي كنت تفكر به؟

852
00:39:47,860 --> 00:39:49,290
هل أستطيع رؤيته؟

853
00:39:56,560 --> 00:39:58,740
إنه مقيد إلى حاجز السرير.

854
00:39:59,310 --> 00:40:01,350
لا تفكر بالقيام بأي فعل مجنون .

855
00:40:02,970 --> 00:40:04,180
أذهب.

856
00:40:09,790 --> 00:40:12,620
قمت بأستجواب (باولا ثومسون)
مرة أخرى بنفسي .

857
00:40:12,660 --> 00:40:13,790
أنا أيضا أجريت

858
00:40:13,840 --> 00:40:15,670
أستجواب آخر مع المحقق (بالمر),

859
00:40:15,710 --> 00:40:18,270
وشعرت بأن أنطباعات الآنسة (ثومسون) 

860
00:40:18,350 --> 00:40:19,230
قد تم تأكيدها .

861
00:40:19,280 --> 00:40:22,320
هل أستطيع أن أسأل ,

862
00:40:22,370 --> 00:40:24,200
ما هو الاختلاف في نهجك

863
00:40:24,240 --> 00:40:27,330
الذي قادك إلى الاستنتاج المعاكس؟

864
00:40:27,370 --> 00:40:28,590
لا , لا يمكنكِ .

865
00:40:30,290 --> 00:40:32,900
سيتم أعادة تعيين السيد (بالمر)

866
00:40:32,940 --> 00:40:35,290
خارج قسم الضحايا الخاصون
وسأقوم شخصياً

867
00:40:35,340 --> 00:40:38,120
بالأتصال بالآنسة (ثومسون)
لأعلامها بالخبر .

868
00:40:41,350 --> 00:40:45,000
ولكي أعتذر .

869
00:40:45,040 --> 00:40:49,350
أنا متأكدة من أنها ستقدر ذلك
كما أقدره أنا .

870
00:40:49,390 --> 00:40:53,050
حسناً , في الحقيقة , المحققة (بيكر)
هي التي تستحق الشكر .

871
00:40:56,060 --> 00:40:58,750
نعم, بالطبع .
شكراً جزيلاً لكِ أيتها المحققة .

872
00:41:01,770 --> 00:41:03,280
وشكراً لك يا (فرانك).

873
00:41:05,190 --> 00:41:06,410
أنها بداية جيدة .

874
00:41:14,600 --> 00:41:16,510
حسناً , أنظري .

875
00:41:16,550 --> 00:41:19,290
أنا لست على وشك أن أقوم بنقل

876
00:41:19,340 --> 00:41:21,380
المحققين المدربين والجيدين 
بالأخص

877
00:41:21,430 --> 00:41:26,080
سببب جنسهم ,
لكن ... ما أستطيع فعله

878
00:41:26,130 --> 00:41:30,350
هو إنشاء لجنة لتقييم
 بروتوكولات الضحايا الخاصين

879
00:41:30,390 --> 00:41:32,260
والتوصية بالتحسينات.

880
00:41:36,050 --> 00:41:38,310
وسأبقي قضيتكِ بيننا .

881
00:41:40,790 --> 00:41:42,800
شكراً لك , سيدي .

882
00:41:50,850 --> 00:41:51,630
و يا (بيكر)؟

883
00:41:53,060 --> 00:41:57,430
كان ذلك عمل شرطة جيد, 
أيتها المحققة.

884
00:41:59,930 --> 00:42:01,770
بالنسبة لفتاة.

885
00:42:01,820 --> 00:42:16,820
ترجمة سدير أياد 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

