﻿1
00:01:33,132 --> 00:01:35,132
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:01:35,156 --> 00:01:38,740
‫‫- نعم
‫‫- "عائلة (واليس)، إنهم هاربون"

3
00:03:02,740 --> 00:03:04,365
‫‫(شانون)

4
00:03:06,198 --> 00:03:08,531
‫‫(شانون)، هذا أنا

5
00:03:11,948 --> 00:03:14,198
‫‫هل تبحث عن مكان للاختباء؟

6
00:03:14,823 --> 00:03:17,032
‫‫ظننت أنك ستبحث لنفسك عن مكان
‫‫في الغابة

7
00:03:17,155 --> 00:03:18,823
‫‫جئت لرؤية (شانون)

8
00:03:19,657 --> 00:03:22,448
‫‫أردت أن أخبرها
‫‫لماذا لم أغادر معها الليلة الماضية

9
00:03:22,573 --> 00:03:24,406
‫‫اسمع، كان علي البقاء
‫‫كان (شون) في حالة سيئة

10
00:03:24,531 --> 00:03:30,156
‫‫أنا ماهر جدا في فهم الناس
‫‫وذلك ما أبقاني حيا، لكن أنت...

11
00:03:30,281 --> 00:03:32,074
‫‫لا أفهمك

12
00:03:32,573 --> 00:03:36,573
‫‫يجب أن يحبك الجميع
‫‫ولا تختار طرفا دون الآخر أبدا

13
00:03:37,615 --> 00:03:40,239
‫‫جئت فقط للاطمئنان على (شانون) و(داني)

14
00:03:40,365 --> 00:03:43,448
‫‫إنهما بخير، أين (شون) و(ماريان)؟

15
00:03:43,740 --> 00:03:45,074
‫‫لا أدري

16
00:03:45,782 --> 00:03:47,115
‫‫و(بيلي)؟

17
00:03:52,155 --> 00:03:56,782
‫‫سأختار طرفا لك
‫‫وهو ليس الطرف الذي أنا معه

18
00:04:00,155 --> 00:04:01,448
‫‫المفتاح

19
00:04:59,490 --> 00:05:02,198
‫‫عودي إلى الطابق العلوي، واعتني بـ(داني)

20
00:05:04,198 --> 00:05:07,406
‫‫وظيفتنا بسيطة جدا، وهي إيجاد النقود

21
00:05:07,698 --> 00:05:09,156
‫‫ونستطيع فعل ذلك

22
00:05:09,657 --> 00:05:11,740
‫‫نحن ماهرون في إخفائها، ونعرف أين نبحث

23
00:05:11,865 --> 00:05:15,239
‫‫والشيء الذي أستطيع تأكيده لكم
‫‫هو أن (فين واليس) لم يأخذها معه

24
00:05:15,531 --> 00:05:18,573
‫‫هذه الشركة لن تفلس

25
00:05:18,698 --> 00:05:23,365
‫‫الثقة هي ما ستساعدنا على البقاء
‫‫ولدي ثقة كاملة بكل منكم

26
00:05:23,698 --> 00:05:29,531
‫‫إيجاد تلك الأموال سيقنع مستثمرينا والجميع
‫‫حسنا؟

27
00:05:30,032 --> 00:05:31,323
‫‫شكرا

28
00:05:31,448 --> 00:05:33,448
‫‫- حسنا
‫‫- بالطبع، بالطبع

29
00:05:38,990 --> 00:05:43,740
‫‫نعم، نعم، أؤكد لك أن ذلك سيحدث
‫‫بالتأكيد

30
00:05:46,156 --> 00:05:48,365
‫‫بالتأكيد، نعم

31
00:05:50,115 --> 00:05:53,198
‫‫حسنا، شكرا

32
00:06:00,782 --> 00:06:03,698
‫‫أتدري كيف أمضي كل وقتي الآن؟

33
00:06:04,074 --> 00:06:05,365
‫‫كله

34
00:06:07,074 --> 00:06:11,239
‫‫في إقناع الناس ليس فقط بإمكانية
‫‫السماح لابنك بالإشراف على العمل

35
00:06:12,156 --> 00:06:14,239
‫‫بل بأنه يستحق البقاء حيا

36
00:06:14,365 --> 00:06:16,281
‫‫وذلك ينطبق عليك

37
00:06:16,823 --> 00:06:20,032
‫‫وعلى ابنتك وحفيدك

38
00:06:20,823 --> 00:06:22,198
‫‫وأنت؟

39
00:06:26,573 --> 00:06:28,615
‫‫إن كان هناك من يمكنه معرفة أين أخفى
‫‫(فين) الأموال فهو (ألكساندر)

40
00:06:28,740 --> 00:06:31,032
‫‫استعادة الأموال هو الشيء الأول يا (إيد)

41
00:06:31,155 --> 00:06:32,865
‫‫ما يريده المستثمرون هو تأكيد للنظام

42
00:06:32,990 --> 00:06:35,573
‫‫لا مزيد من القتلى في الشوارع
‫‫ولا مزيد من الفوضى، الثقة

43
00:06:35,698 --> 00:06:39,531
‫‫ويمكننا توفير ذلك
‫‫فور أن نتخلص من (شون)

44
00:06:47,948 --> 00:06:51,823
‫‫لا بد من وجود مكان ما
‫‫قد يختبئون فيه

45
00:06:54,990 --> 00:06:56,281
‫‫أتدري؟

46
00:06:56,615 --> 00:07:01,032
‫‫مع عدم معرفة مكان (شون)
‫‫عليك ألا تقف هنا

47
00:07:02,365 --> 00:07:04,740
‫‫ستكون (ماريان) استراتيجية، أما (شون)...

48
00:07:04,907 --> 00:07:09,740
‫‫إن ظن أن كل شيء قد انتهى
‫‫فسيكون أخطر من أي وقت مضى

49
00:07:39,155 --> 00:07:42,323
‫‫"أنت من عائلة (واليس)، (واليس)!"

50
00:07:46,531 --> 00:07:52,032
‫‫"كل شيء يعتمد على اسمنا"

51
00:08:04,907 --> 00:08:08,323
‫‫ما زال (بيلي) لا يجيب وكذلك (جاكلين)

52
00:08:10,281 --> 00:08:11,782
‫‫ماذا؟

53
00:08:13,239 --> 00:08:15,573
‫‫نحن من نعيش كالغجر الآن

54
00:08:20,365 --> 00:08:24,156
‫‫نتحصّن في أحد مشاريعنا التطويرية

55
00:08:25,198 --> 00:08:28,074
‫‫كان يجب أن أقتله بنفسي

56
00:08:30,406 --> 00:08:33,865
‫‫لا أستطيع حتى أن أذكر اسمه

57
00:08:35,782 --> 00:08:37,740
‫‫أشعلت النار بشخص

58
00:08:38,365 --> 00:08:42,323
‫‫وألقيت به من أعلى مبنى لأجله

59
00:08:42,948 --> 00:08:45,657
‫‫- سننتقم
‫‫- ممّن؟

60
00:08:46,281 --> 00:08:50,074
‫‫عائلة (دوماني)؟
‫‫ليسوا هم من نواجههم

61
00:08:50,573 --> 00:08:53,490
‫‫نحن نقاتل أناسا لن نجدهم أبدا
‫‫ولن نراهم أبدا

62
00:08:53,615 --> 00:08:57,448
‫‫- لا نعرف حتى أسماءهم
‫‫- إذن، سنلاحق من يمكننا رؤيتهم

63
00:08:57,573 --> 00:09:01,531
‫‫وهم عائلة (دوماني)
‫‫إنهم يعرفون من هم هؤلاء الأشخاص

64
00:09:02,782 --> 00:09:04,531
‫‫سنلتزم بخطتنا، سنعود إلى (إيرلندا)

65
00:09:04,657 --> 00:09:09,155
‫‫وبعد ذلك؟ هل سنعود إلى هنا
‫‫مع جيش آخر من جيوشك؟ لنفعل ماذا؟

66
00:09:09,281 --> 00:09:12,865
‫‫- لمواجهة مدينة (لندن)؟
‫‫- إن كان ذلك هو المطلوب، فنعم

67
00:09:20,531 --> 00:09:24,990
‫‫"وجدنا أخت (شون واليس)
‫‫تظهر صور القمر الصناعي منزل مزرعة"

68
00:09:25,156 --> 00:09:27,907
‫‫- ذلك هو الموقع
‫‫- "اذهب لإحضارها الآن، و(لايف)..."

69
00:09:28,448 --> 00:09:31,698
‫‫أبقها على قيد الحياة، واستخدمها كطُعم

70
00:09:32,615 --> 00:09:36,115
‫‫أنجز هذا فحسب
‫‫نريد التخلص من عائلة (واليس)

71
00:09:36,698 --> 00:09:40,531
‫‫- بهدوء، وأبق الأمر بسيطا
‫‫- حاضر يا سيدي

72
00:10:48,490 --> 00:10:49,823
‫‫(جاكي)

73
00:10:56,198 --> 00:11:00,782
‫‫جئت لأخذك، عليك مغادرة هذا المكان

74
00:11:01,115 --> 00:11:04,740
‫‫- لا
‫‫- لن أذهب بدونك

75
00:11:06,531 --> 00:11:07,990
‫‫هل هي من أرسلتك؟

76
00:11:09,323 --> 00:11:11,448
‫‫أريدك أن تكوني بأمان فقط

77
00:11:14,198 --> 00:11:18,032
‫‫انظر إلينا يا (بيلي)، هل هذا هو الأمان؟

78
00:11:23,156 --> 00:11:24,490
‫‫(بيلي)

79
00:11:36,740 --> 00:11:38,823
‫‫تركت لي مئة رسالة

80
00:11:39,239 --> 00:11:42,657
‫‫مستحيل أن أعود معها إلى (إيرلندا)

81
00:11:44,281 --> 00:11:47,490
‫‫لدي أفضل عناية في العالم هنا

82
00:11:48,365 --> 00:11:51,323
‫‫هنا سأضع طفلتي

83
00:11:51,657 --> 00:11:52,990
‫‫(جاكي)

84
00:11:53,698 --> 00:11:58,155
‫‫إن كان يمكنني إيجادك
‫‫فمن يطاردوننا سيستطيعون إيجادك أيضا

85
00:11:58,239 --> 00:11:59,823
‫‫لِم سيبحثون عني؟

86
00:12:00,156 --> 00:12:03,865
‫‫- أنا لست من عائلة (واليس)
‫‫- بلى، سيستغلونك

87
00:12:04,531 --> 00:12:09,615
‫‫أمنا تستغل هذا
‫‫كما فعلت دائما لتعيدني إليها

88
00:12:11,448 --> 00:12:16,657
‫‫لطالما كانت تتاجر بالخوف
‫‫إنه سلعتها الوحيدة

89
00:12:18,490 --> 00:12:20,365
‫‫(بيلي)، أنا لست واحدة منكم

90
00:12:21,323 --> 00:12:22,823
‫‫أنا آسفة

91
00:12:49,323 --> 00:12:51,115
‫‫أشكرك لوثوقك بي يا (جاكي)

92
00:12:52,823 --> 00:12:54,573
‫‫هذا فقط للاحتياط

93
00:13:24,074 --> 00:13:25,782
‫‫ما هذا؟

94
00:13:28,740 --> 00:13:30,156
‫‫يفترض أن يكون هذا المكان فارغا

95
00:13:30,281 --> 00:13:32,198
‫‫- كن حذرا
‫‫- انتظري هنا

96
00:15:09,448 --> 00:15:11,657
‫‫"إنذار بالإخلاء، هذا هو الإنذار الأخير
‫‫بالإخلاء الفوريّ"

97
00:15:16,615 --> 00:15:20,615
‫‫"تبا لعائلة (واليس) النازية القذرة!"

98
00:15:25,948 --> 00:15:27,948
‫‫"أنت من عائلة (واليس)"

99
00:15:29,115 --> 00:15:31,115
‫‫"(واليس)"

100
00:15:34,406 --> 00:15:39,657
‫‫كل شيء يعتمد على اسمنا

101
00:15:42,948 --> 00:15:44,782
‫‫"يمكنك بناء إمبراطورية..."

102
00:15:45,907 --> 00:15:47,865
‫‫"وأن تكون ملكا"

103
00:15:51,990 --> 00:15:53,531
‫‫"هل تريد ذلك يا بنيّ؟"

104
00:15:55,406 --> 00:15:56,740
‫‫نعم

105
00:15:58,406 --> 00:16:02,406
‫‫- "لا تقل لي "نعم""
‫‫- لماذا؟

106
00:16:04,865 --> 00:16:07,782
‫‫- لماذا؟
‫‫- "نولد..."

107
00:16:07,907 --> 00:16:12,365
‫‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

108
00:16:12,490 --> 00:16:16,782
‫‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

109
00:16:17,323 --> 00:16:20,615
‫‫لماذا؟ لماذا؟

110
00:16:21,156 --> 00:16:26,155
‫‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

111
00:16:26,448 --> 00:16:28,490
‫‫"لتكون ملكا..."

112
00:16:28,907 --> 00:16:30,698
‫‫"ولتبني إمبراطورية..."

113
00:16:40,698 --> 00:16:42,239
‫‫تصبح على خير يا أبي

114
00:18:34,365 --> 00:18:36,406
‫‫(فيكي) لن تأتي

115
00:18:43,074 --> 00:18:46,156
‫‫- هل هي بخير؟
‫‫- لا، إنها في ورطة كبيرة

116
00:18:46,698 --> 00:18:48,657
‫‫لكن ليست بعمق ورطتك

117
00:18:49,948 --> 00:18:51,698
‫‫لقد أوقعت بشرطي صالح

118
00:18:55,156 --> 00:18:56,490
‫‫لا أدري عمّ تتحدث، أي شرطي؟

119
00:18:56,615 --> 00:18:58,698
‫‫لا تجرؤ على هذا

120
00:18:58,823 --> 00:19:02,365
‫‫ما رتبته أنت و(فيكي) لإخراج (أنتوني)
‫‫سار بشكل خاطىء

121
00:19:02,948 --> 00:19:05,155
‫‫"كشفوا أمر (أنتوني)
‫‫قبل أن تستطيع (فيكي) الوصول إليه"

122
00:19:05,239 --> 00:19:08,323
‫‫- لا تفعل هذا، اتركه
‫‫- لا تطلقوا النار

123
00:19:08,490 --> 00:19:10,198
‫‫ألق بسلاحك

124
00:19:12,281 --> 00:19:16,155
‫‫(كولن)، اصعد إلى الحافلة، هيّا

125
00:19:16,573 --> 00:19:20,323
‫‫السبب الوحيد الذي يجعلني لا أعتقلك الآن
‫‫هو أن عائلة (واليس) تحتجزه كرهينة

126
00:19:20,448 --> 00:19:24,156
‫‫- هذه فرصتك الأخيرة، اتركه
‫‫- لا تفكري حتى بهذا أيتها الحقيرة

127
00:19:24,865 --> 00:19:26,323
‫‫هيّا، هيّا

128
00:19:26,948 --> 00:19:28,865
‫‫لا، (أنتوني)

129
00:19:32,365 --> 00:19:35,406
‫‫"إنه رجل صالح ونزيه، أحد رجالي"

130
00:19:36,115 --> 00:19:39,823
‫‫ولم يكن يضاجع واحدة من المجرمين
‫‫الذين أرسِل للتحقيق معهم

131
00:19:43,740 --> 00:19:46,865
‫‫سأجده، وسأبلغ عن ذلك

132
00:19:47,198 --> 00:19:48,531
‫‫فور أن تفعل

133
00:19:50,698 --> 00:19:54,823
‫‫هذه العائلة تنهار
‫‫وأنا الوحيد الذي يمكنه الاتصال بالطرفين

134
00:19:55,615 --> 00:19:58,698
‫‫الشق بين عائلتيّ (واليس) و(دوماني)...

135
00:19:59,406 --> 00:20:02,531
‫‫لم يكن (فين) البطل الذي ظنه (شون)
‫‫وذلك يؤثر على تفكيره

136
00:20:02,657 --> 00:20:05,990
‫‫وحين تنهار هذه الواجهة
‫‫لأنها مجرد واجهة فعلاً

137
00:20:06,198 --> 00:20:07,948
‫‫سأكون موجودا لأرى القوة الحقيقية
‫‫التي تقف خلفه

138
00:20:08,074 --> 00:20:12,239
‫‫لا، لن تفعل، ولن تفعل أبدا
‫‫أيها الوقح المغرور بنفسه

139
00:20:12,657 --> 00:20:15,907
‫‫تظن الآخرين لا يعرفون كيف يسير العالم

140
00:20:16,239 --> 00:20:20,198
‫‫ستفعل شيئا واحدا
‫‫وهو مساعدتي في إنقاذ رجل صالح

141
00:20:20,323 --> 00:20:22,490
‫‫وربما يوما ما...

142
00:20:23,490 --> 00:20:26,448
‫‫قد تستطيع التعايش مع نفسك

143
00:20:40,490 --> 00:20:41,823
‫‫تبا!

144
00:20:45,907 --> 00:20:48,323
‫‫لكنك بخير يا (شون)
‫‫كان يلحقني أنا و(شانون)

145
00:20:48,448 --> 00:20:50,406
‫‫- لقد تعاملت مع ذلك
‫‫- نعم، لكن دعني أتعامل معه

146
00:20:50,531 --> 00:20:51,990
‫‫- أنت كلفتني به
‫‫- ليست تلك هي أولويتنا

147
00:20:52,115 --> 00:20:54,156
‫‫إن كان (أنتوني) شرطيا، فعلينا إيجاد...

148
00:20:54,281 --> 00:20:56,032
‫‫سيجبرونه على الاعتراف، حسنا؟
‫‫إنهم يتقنون ذلك

149
00:20:56,155 --> 00:20:57,448
‫‫- هل سيأتي معنا؟
‫‫- نعم

150
00:20:57,573 --> 00:20:59,865
‫‫- هيا بنا
‫‫- (شون)

151
00:21:00,115 --> 00:21:01,406
‫‫(شون)، دعني أفعل هذا

152
00:21:01,531 --> 00:21:04,239
‫‫آخر ما نحتاج إليه هو المزيد من القتلى
‫‫خاصة شرطي

153
00:21:04,365 --> 00:21:07,156
‫‫(إليوت)، علينا إيصال من بقي من عائلتي
‫‫إلى مكان آمن

154
00:21:07,281 --> 00:21:11,948
‫‫- أمي، اسبقينا
‫‫- سأنتظركم قرب المروحية، لا تتأخروا

155
00:21:15,573 --> 00:21:17,448
‫‫تابع محاولة الاتصال بـ(بيلي) و(جاكي)

156
00:21:20,782 --> 00:21:24,740
‫‫(شون)، ستنجو من هذا، أنا واثق من ذلك

157
00:21:24,907 --> 00:21:28,907
‫‫وحين تفعل، هل تريد أن تخسر كل هذا
‫‫على يد شرطي ما؟

158
00:21:29,323 --> 00:21:32,448
‫‫رجال والدتك لن يطرحوا الأسئلة المطلوبة
‫‫أنا سأفعل ذلك

159
00:21:32,573 --> 00:21:35,323
‫‫- (أنتوني) يعرفني
‫‫- حسنا

160
00:21:36,198 --> 00:21:38,990
‫‫أخذه (كولين) إلى أحد مواقع البناء

161
00:21:40,740 --> 00:21:42,823
‫‫- حسنا
‫‫- عد إلى هنا بسرعة

162
00:21:43,239 --> 00:21:45,490
‫‫هناك ما علي فعله

163
00:21:52,657 --> 00:21:55,406
‫‫ماذا؟ انتظر

164
00:21:57,823 --> 00:22:01,239
‫‫(جوناثان سيتون كوكس)؟ منذ متى؟

165
00:22:01,365 --> 00:22:03,657
‫‫قبل أكثر من 5 سنوات بقليل

166
00:22:04,156 --> 00:22:09,074
‫‫لدي منزل وسيارة وهوية مضمونة

167
00:22:09,990 --> 00:22:14,239
‫‫نحن المدمنون، نمضي وقتا طويلاً...
‫‫ونحن نفكر

168
00:22:15,115 --> 00:22:16,406
‫‫ونخطط

169
00:22:17,573 --> 00:22:20,782
‫‫لا شيء يحدث بالطبع، لكن...

170
00:22:21,782 --> 00:22:23,698
‫‫وفرت لك مثل ذلك

171
00:22:24,990 --> 00:22:28,907
‫‫هل خططت لي؟ قبل 5 سنوات؟

172
00:22:29,032 --> 00:22:33,156
‫‫حياة جديدة، لا نكون فيها من عائلة (واليس)

173
00:22:34,406 --> 00:22:36,490
‫‫- إن أردت ذلك
‫‫- أريده

174
00:22:37,823 --> 00:22:40,740
‫‫وتريده ابنتي أكثر مني

175
00:22:43,115 --> 00:22:46,490
‫‫هل عائلتي هي (سيتون كوكس) أيضا؟

176
00:22:47,032 --> 00:22:50,573
‫‫نعم، أنت أختي

177
00:23:02,948 --> 00:23:04,657
‫‫ما اسمي الأول؟

178
00:23:04,782 --> 00:23:07,074
‫‫كنت غاضبا منك في ذلك الوقت

179
00:23:07,615 --> 00:23:09,323
‫‫في الواقع، أمامنا طريق طويل

180
00:23:09,448 --> 00:23:14,448
‫‫(جوناثان)، ما اسمي الأول؟

181
00:23:15,698 --> 00:23:20,573
‫‫- (أرابيلا)
‫‫- (أرابيلا سيتون كوكس)

182
00:23:20,698 --> 00:23:22,115
‫‫نعم

183
00:23:22,865 --> 00:23:24,865
‫‫لن يجدونا أبدا

184
00:23:27,155 --> 00:23:28,448
‫‫جيد

185
00:24:24,615 --> 00:24:26,155
‫‫(طارق)

186
00:24:28,990 --> 00:24:32,948
‫‫أربعتهم في غرفة (موسي)، رقم 47

187
00:24:34,865 --> 00:24:38,032
‫‫نعم، جميعهم هنا، سأدخل، مع السلامة

188
00:25:08,155 --> 00:25:10,323
‫‫عند الزاوية، رقم 47

189
00:25:10,448 --> 00:25:12,823
‫‫- و(طارق)
‫‫- إنه ينتظرنا

190
00:26:57,323 --> 00:27:00,740
‫‫(موسي)، لقد نفذت الاتفاق، عليك أن تتركني

191
00:27:03,156 --> 00:27:06,698
‫‫قلت إنك ستتركني

192
00:27:10,698 --> 00:27:14,406
‫‫قلت إنك ستتركني، (موسي)

193
00:27:14,531 --> 00:27:17,615
‫‫لا تفعل هذا، (موسي)، لا تقتلني

194
00:27:33,531 --> 00:27:35,198
‫‫إنه مقفل

195
00:27:39,323 --> 00:27:40,657
‫‫افتحه

196
00:27:42,198 --> 00:27:44,074
‫‫قلت لك افتحه

197
00:27:54,531 --> 00:27:58,323
‫‫(بوكوروشا)، يا لها من فتاة جميلة!

198
00:28:12,490 --> 00:28:14,155
‫‫الازدحام المروري شديد

199
00:28:14,239 --> 00:28:17,115
‫‫تقول زوجتك إنها ستكون معك بعد 10 دقائق

200
00:28:24,155 --> 00:28:26,990
‫‫من المؤسف أن طفلتيك ليستا معها

201
00:29:42,948 --> 00:29:46,740
‫‫هل كل شيء بخير؟ هل أنت بخير؟

202
00:30:01,198 --> 00:30:04,782
‫‫هل كل شيء بخير؟
‫‫هل كل شيء...

203
00:30:06,615 --> 00:30:07,948
‫‫أحبك

204
00:30:09,115 --> 00:30:10,657
‫‫أحبك

205
00:30:12,615 --> 00:30:13,948
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- نعم

206
00:30:14,074 --> 00:30:17,155
‫‫حسنا، ستكون...

207
00:30:29,740 --> 00:30:31,074
‫‫أيمكنني الدخول؟

208
00:30:32,615 --> 00:30:33,948
‫‫نعم

209
00:30:39,365 --> 00:30:41,657
‫‫وجدت جزءا من المال

210
00:30:42,573 --> 00:30:45,573
‫‫250 مليونا، كانت في (كيمان)

211
00:30:45,740 --> 00:30:47,448
‫‫كان (فين) يعرف ما يفعله

212
00:30:47,573 --> 00:30:49,907
‫‫- أيمكنك استعادتها؟
‫‫- لقد فعلت

213
00:30:50,740 --> 00:30:53,032
‫‫أنت الأذكى دائما

214
00:30:54,156 --> 00:30:57,074
‫‫ما زال علينا إيجاد مليار
‫‫وهذا ما نعرف عنه فقط

215
00:30:57,156 --> 00:31:01,573
‫‫يفترض أن يكون ذلك كافيا
‫‫للتخلص من (جيفان) والمستثمرين حاليا

216
00:31:14,198 --> 00:31:15,698
‫‫و(شون)؟

217
00:31:16,490 --> 00:31:19,573
‫‫لا أثر لـ(ماريون) أو (بيلي) أيضا

218
00:31:20,782 --> 00:31:23,115
‫‫تركهم أحياء سيكون خطأ

219
00:31:28,573 --> 00:31:30,365
‫‫تلك المرأة التي كان (فين) سيهرب معها...

220
00:31:30,657 --> 00:31:32,239
‫‫(فلوريانا)

221
00:31:33,907 --> 00:31:36,615
‫‫ماذا لو فتح لها حسابا؟

222
00:31:37,531 --> 00:31:40,657
‫‫أيمكننا معرفة اسمها الكامل
‫‫أو المزيد عن خلفيتها؟

223
00:31:40,782 --> 00:31:44,448
‫‫- توفيت في نفس الليلة التي توفي فيها (فين)
‫‫- هل أنت متأكد؟

224
00:31:44,948 --> 00:31:46,281
‫‫أخبرني (جيفان)

225
00:31:47,657 --> 00:31:50,698
‫‫كنت أفكر في أن أحدهم كان ذكيا وتركها حيّة

226
00:31:50,823 --> 00:31:52,782
‫‫كطريقة للوصول إلى النقود

227
00:32:05,948 --> 00:32:08,740
‫‫أنا قادمة، أنا قادمة

228
00:32:22,115 --> 00:32:25,365
‫‫إنها جميلة جدا

229
00:32:29,156 --> 00:32:31,115
‫‫هل تريدين حملها؟

230
00:32:39,323 --> 00:32:41,531
‫‫هيّا، تعالي أيتها الصغيرة

231
00:32:41,907 --> 00:32:45,740
‫‫أيتها الصغيرة، أنت جميلة جدا

232
00:32:47,323 --> 00:32:50,032
‫‫يا صغيرتي

233
00:33:02,615 --> 00:33:04,698
‫‫أتريدين مساعدتي في حمامها؟

234
00:33:24,198 --> 00:33:25,990
‫‫تعالي، تعالي

235
00:33:35,156 --> 00:33:37,657
‫‫ليس عليك أن تقلقي الآن

236
00:33:42,074 --> 00:33:46,406
‫‫فور أن يعود ابني، ونأخذ النقود

237
00:33:46,531 --> 00:33:52,448
‫‫أعدك بأن أعتني بطفلتك كأنها طفلتي

238
00:34:23,239 --> 00:34:25,323
‫‫أشكرك على فعل هذا

239
00:34:28,907 --> 00:34:30,782
‫‫قائمة المشتريات

240
00:34:33,323 --> 00:34:36,740
‫‫(شون)، إن فعلت هذا
‫‫فلن يكون هناك مجال للتراجع

241
00:34:36,865 --> 00:34:40,615
‫‫سأطلب من رجالي إحضار هذا لك
‫‫أخبريني حين يكون كل شيء جاهزا

242
00:34:40,740 --> 00:34:42,573
‫‫ثم سنلاحق (آسيف)

243
00:34:51,698 --> 00:34:54,448
‫‫أنا سعيد لأنك غيرت رأيك

244
00:34:55,155 --> 00:34:58,490
‫‫يمكنك إحداث فرق

245
00:34:59,239 --> 00:35:01,115
‫‫أتمنى أن تفعل

246
00:35:01,865 --> 00:35:06,698
‫‫ستنظف الهواء وستجعل المدينة خضراء
‫‫وستأوي المشردين

247
00:35:07,155 --> 00:35:10,323
‫‫ستفعل كل شيء

248
00:35:10,782 --> 00:35:12,657
‫‫ستكون عمدة جيدا

249
00:35:12,948 --> 00:35:15,032
‫‫فلننتظر ظهور النتائج

250
00:35:16,115 --> 00:35:19,115
‫‫أنت متقدم جدا في الاستطلاعات

251
00:35:19,198 --> 00:35:24,239
‫‫رغم كل التشهير والأكاذيب

252
00:35:32,865 --> 00:35:34,406
‫‫بماذا وعدتهم؟

253
00:35:36,865 --> 00:35:38,490
‫‫وعدت؟

254
00:35:39,490 --> 00:35:42,782
‫‫ماذا؟ لمن؟

255
00:35:42,907 --> 00:35:45,490
‫‫من بعتني لهم

256
00:35:46,323 --> 00:35:51,573
‫‫- أصدقاؤك الأشرار الذين يحرصون على تقدمي
‫‫- من أين لك بهذا الهراء؟

257
00:35:51,698 --> 00:35:53,074
‫‫لأنك ستريد الانتقام

258
00:35:53,948 --> 00:35:59,907
‫‫مجرد كون ابني عمدة (لندن) هو مكافأتي

259
00:36:00,657 --> 00:36:02,323
‫‫ألا ترى ذلك؟

260
00:36:02,490 --> 00:36:05,740
‫‫لم أكن أمتلك شيئا، كنت مُعدما

261
00:36:06,823 --> 00:36:09,657
‫‫أعرف الجوع

262
00:36:13,907 --> 00:36:17,948
‫‫والاستقرار الذي سيأتي من معرفة

263
00:36:18,074 --> 00:36:23,156
‫‫أنه لن تكون هناك صدمات مفاجئة
‫‫أو تشريعات سخيفة

264
00:36:23,782 --> 00:36:29,406
‫‫وأن (لندن) ستكون متاحة
‫‫ليعمل الجميع فيها كالعادة

265
00:36:31,032 --> 00:36:32,323
‫‫ذلك...

266
00:36:35,115 --> 00:36:39,531
‫‫هو مكافأة للجميع ممن وضعوا ثقتهم بك

267
00:36:42,948 --> 00:36:44,573
‫‫بقي شيء آخر

268
00:36:45,740 --> 00:36:48,615
‫‫لا تسخر من الأموال

269
00:36:48,948 --> 00:36:51,531
‫‫أو ممن يمتلكونها

270
00:36:51,823 --> 00:36:53,281
‫‫أبدا

271
00:37:31,115 --> 00:37:33,948
‫‫"يمكننا فعل هذا طوال اليوم"

272
00:37:41,615 --> 00:37:44,865
‫‫"سأسألك ثانية، هل تعمل بمفردك؟"

273
00:37:52,657 --> 00:37:55,823
‫‫"مرة أخرى، هل تعمل بمفردك؟"

274
00:38:05,573 --> 00:38:07,406
‫‫توقف، ضع المثقاب من يدك

275
00:38:07,531 --> 00:38:09,573
‫‫ارفع يديك، واجثُ على ركبتيك

276
00:38:09,698 --> 00:38:11,698
‫‫بحق السماء! أنت أيضا؟

277
00:38:12,115 --> 00:38:14,823
‫‫(لندن) مدينة لعينة
‫‫فيها قذارة أكثر من الجريمة

278
00:38:14,948 --> 00:38:16,782
‫‫- ضعه من يدك
‫‫- تبا لك!

279
00:38:16,907 --> 00:38:19,448
‫‫- ضعه من يدك
‫‫- حقير آخر سنتخلص منه

280
00:38:24,156 --> 00:38:27,365
‫‫لا، لا، لا، ابق معي

281
00:38:27,490 --> 00:38:29,115
‫‫(أنتوني)، ابق معي

282
00:38:29,448 --> 00:38:31,156
‫‫يا إلهي! تبا!

283
00:38:31,406 --> 00:38:32,740
‫‫تبا! ها أنت

284
00:38:33,573 --> 00:38:36,156
‫‫لا، لا، لا، لا

285
00:38:36,990 --> 00:38:38,907
‫‫هيّا يا رجل، تبا!

286
00:38:40,239 --> 00:38:42,531
‫‫(أنتوني)، (أنتوني)، (أنتوني)

287
00:38:42,657 --> 00:38:46,740
‫‫- يا إلهي! لا، لا، لا
‫‫- لم أخبرهم بشيء

288
00:38:47,281 --> 00:38:49,573
‫‫أعلم، أعلم، شكرا لك

289
00:38:49,907 --> 00:38:52,907
‫‫شكرا لك، ابق معي الآن

290
00:38:53,032 --> 00:38:54,573
‫‫لقد أبلغت عن هذا، ويعرفون مكاننا

291
00:38:54,698 --> 00:38:58,990
‫‫(أنتوني)، (أنتوني)، لا، لا، لا
‫‫ابق معي، ابق معي، لا

292
00:38:59,115 --> 00:39:00,406
‫‫لا، ابق معي...

293
00:40:57,198 --> 00:40:58,531
‫‫تبا!

294
00:41:36,323 --> 00:41:38,907
‫‫"أمي"

295
00:41:43,323 --> 00:41:45,365
‫‫"(شون)، أين أنت بحق السماء؟"

296
00:41:45,490 --> 00:41:47,823
‫‫أخبرني بما يحدث، أرجوك

297
00:41:48,115 --> 00:41:52,406
‫‫هل تحدثت إلى (بيلي) و(جاكلين)؟
‫‫هذا ليس عدلاً بحقي

298
00:42:02,281 --> 00:42:07,281
‫‫"(لالي): كل شيء في مكانه"

299
00:42:17,115 --> 00:42:19,239
‫‫أمي، أين أنت؟

300
00:42:21,156 --> 00:42:22,531
‫‫أمي

301
00:42:22,657 --> 00:42:25,032
‫‫"(لايف)، أنا هنا"

302
00:42:27,074 --> 00:42:28,907
‫‫(فلوريانا) والطفلة

303
00:42:30,239 --> 00:42:31,865
‫‫لقد هربتا

304
00:42:33,531 --> 00:42:35,406
‫‫ليس لدينا شيء

305
00:42:36,323 --> 00:42:38,490
‫‫بعد كل هذا

306
00:42:38,865 --> 00:42:40,948
‫‫لا شيء

307
00:42:48,406 --> 00:42:50,156
‫‫ماذا تفعلين؟ سيرسل هذا رسالة خاطئة

308
00:42:51,156 --> 00:42:52,698
‫‫- لمن؟
‫‫- للجميع

309
00:42:53,281 --> 00:42:55,281
‫‫(لوان دوشاي) هرب خائفا

310
00:42:55,823 --> 00:42:59,074
‫‫نحن لسنا لاجئين، لسنا لاجئين

311
00:42:59,615 --> 00:43:02,448
‫‫أنت لن تهرب، ولا أنا

312
00:43:02,740 --> 00:43:06,490
‫‫ستغادر بشكل مؤقت
‫‫إلى أن يقتل أعداؤك بعضهم البعض

313
00:43:07,032 --> 00:43:12,155
‫‫وحين تعود، سيكون لديك أعداء أقل
‫‫وستزداد قوتك

314
00:43:37,156 --> 00:43:38,490
‫‫تبا!

315
00:43:57,074 --> 00:43:58,907
‫‫هيّا، هيّا

316
00:44:14,615 --> 00:44:15,948
‫‫مهلاً

317
00:44:20,865 --> 00:44:22,657
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

318
00:44:23,032 --> 00:44:25,615
‫‫- آسف، تفضلي
‫‫- شكرا

319
00:44:28,990 --> 00:44:30,365
‫‫إذن...

320
00:44:30,990 --> 00:44:34,074
‫‫إذن، أنت تعيش هنا

321
00:44:40,823 --> 00:44:44,615
‫‫فهمت لماذا تأتي إلى منزلي دائما

322
00:44:44,948 --> 00:44:46,490
‫‫نعم...

323
00:44:47,990 --> 00:44:50,448
‫‫شكرا على حضورك

324
00:44:56,115 --> 00:44:57,823
‫‫تعال معي

325
00:44:59,074 --> 00:45:00,365
‫‫الليلة

326
00:45:01,907 --> 00:45:03,365
‫‫- عليك أن تفعل
‫‫- أريد ذلك

327
00:45:03,490 --> 00:45:05,239
‫‫افعل ذلك إذن يا (إليوت)

328
00:45:07,115 --> 00:45:08,782
‫‫هذا خطير جدا

329
00:45:10,531 --> 00:45:13,823
‫‫تبا لك! تبا لكم جميعا!
‫‫لقد نشأت وسط هذه الحياة أيضا

330
00:45:14,698 --> 00:45:17,406
‫‫هذا لا يتعلق بـ(شون) وبأبيك فقط يا (شانون)

331
00:45:17,531 --> 00:45:21,281
‫‫- عمّ تتحدث؟
‫‫- نعم، إنه يشكّل تهديدا

332
00:45:21,406 --> 00:45:24,865
‫‫أصاب والدك برصاصة في ساقه
‫‫ولن يتوقف عند ذلك

333
00:45:25,740 --> 00:45:30,948
‫‫لكن... ثمة شيء آخر هناك

334
00:45:33,740 --> 00:45:35,074
‫‫ماذا تعني؟

335
00:45:35,531 --> 00:45:37,615
‫‫عصابات أخرى؟ أيّها تعني؟

336
00:45:38,155 --> 00:45:39,448
‫‫أنا...

337
00:45:40,032 --> 00:45:42,531
‫‫لا أعرف بالضبط

338
00:45:43,155 --> 00:45:45,365
‫‫لكن هناك أناس تعامل معهم (فين)
‫‫على مستويات أعلى

339
00:45:45,490 --> 00:45:47,365
‫‫وأريد أن أعرف من هم

340
00:45:47,490 --> 00:45:50,531
‫‫لأني إن لم أعرف، فإن (شون)...
‫‫لا، بل (شون) وأنت و(داني) لن تكونوا بأمان

341
00:45:50,657 --> 00:45:53,281
‫‫- ما معنى ذلك؟
‫‫- معناه...

342
00:45:55,239 --> 00:45:59,365
‫‫معناه أن عليك الذهاب يا (شانون)
‫‫علي البقاء مع (شون)

343
00:46:00,198 --> 00:46:01,782
‫‫إنه مرتاب، ولديه مهمة

344
00:46:01,907 --> 00:46:03,823
‫‫وإن تخليت عنه الآن
‫‫فسأصبح على قائمته للانتقام

345
00:46:03,948 --> 00:46:06,698
‫‫ولن أستطيع حمايتك أنت أو (داني) منه
‫‫أو من غيره

346
00:46:06,823 --> 00:46:08,531
‫‫- هذا هراء
‫‫- اسمعي، اسمعي

347
00:46:08,657 --> 00:46:10,281
‫‫حين تكونين بأمان...

348
00:46:10,657 --> 00:46:13,531
‫‫حين تكونين بأمان، سآتي إليك

349
00:46:13,698 --> 00:46:15,281
‫‫حتى يحدث ذلك...

350
00:46:16,573 --> 00:46:20,907
‫‫- لا يمكننا أن نكون معا
‫‫- لماذا؟ لماذا يا (إليوت)؟

351
00:46:21,115 --> 00:46:22,490
‫‫- لأن...
‫‫- لأن؟

352
00:46:28,990 --> 00:46:30,865
‫‫هل ذلك بسببهما؟

353
00:46:33,448 --> 00:46:35,448
‫‫اسمعي، اسمعي

354
00:46:36,948 --> 00:46:40,448
‫‫كانا عالمي، لكنك أنت عالمي الآن

355
00:46:42,074 --> 00:46:44,115
‫‫ولا يمكن أن يحدث ذلك ثانية

356
00:46:46,323 --> 00:46:48,740
‫‫لم يكن علي أن أسمح بوصول الأمور إلى هذا

357
00:46:59,155 --> 00:47:01,406
‫‫لم يكن أمامنا خيار آخر

358
00:47:45,948 --> 00:47:47,657
‫‫- نعم؟
‫‫- "مرحبا"

359
00:47:49,782 --> 00:47:53,490
‫‫(شون)، أهذا أنت؟

360
00:47:54,698 --> 00:47:56,323
‫‫"هل تعمل حتى ساعة متأخرة؟"

361
00:47:58,448 --> 00:48:02,490
‫‫نعم، أنا أستعيد الأموال
‫‫وجدت مبلغين حتى الآن

362
00:48:03,615 --> 00:48:07,239
‫‫إن كان هناك من يستطيع ذلك
‫‫فهو أنت

363
00:48:07,573 --> 00:48:08,907
‫‫"أحسنت"

364
00:48:09,323 --> 00:48:11,406
‫‫"ستبقي المستثمرين راضين"

365
00:48:15,074 --> 00:48:18,281
‫‫(شون)، يمكننا إيقاف هذا

366
00:48:19,281 --> 00:48:22,615
‫‫"أنا وأنت، أعرف أننا نستطيع"

367
00:48:23,115 --> 00:48:26,948
‫‫لقد فهمت ما جعل والدي يفعل ما فعله

368
00:48:27,115 --> 00:48:28,406
‫‫"كيف؟"

369
00:48:29,155 --> 00:48:31,657
‫‫قتلوه قبل أن يعرفوا أنه سرقهم، صحيح؟

370
00:48:32,490 --> 00:48:35,281
‫‫ظهر ذلك فيما بعد، نعم

371
00:48:35,698 --> 00:48:38,948
‫‫"قتلوه لأنه اكتفى"

372
00:48:39,907 --> 00:48:41,573
‫‫كحصان عجوز

373
00:48:42,615 --> 00:48:45,490
‫‫وتلك هي الوظيفة التي توليتَها

374
00:48:46,032 --> 00:48:49,615
‫‫- أو أخذتها بكلتيّ يديك
‫‫- (شون)

375
00:48:51,156 --> 00:48:53,573
‫‫- لا يمكنك مواجهتهم
‫‫- "أعرف يا (أليكس)"

376
00:48:54,490 --> 00:48:57,865
‫‫لا يمكنك أن تقاتل ما هو خفي
‫‫لا أحد يمكنه ذلك

377
00:49:09,948 --> 00:49:14,281
‫‫"اذهب إلى النافذة
‫‫التي كان أبي ينظر منها"

378
00:49:15,782 --> 00:49:19,698
‫‫- "ماذا ترى؟"
‫‫- مدينتنا

379
00:49:20,155 --> 00:49:24,531
‫‫- التي قلنا إنها ملك لنا
‫‫- ذلك ما أنظر إليه أيضا

380
00:49:25,657 --> 00:49:30,448
‫‫لكني في الجهة المقابلة لك
‫‫والإطلالة مختلفة

381
00:49:30,823 --> 00:49:33,782
‫‫الكثير من هذه النقاط الحمراء هناك
‫‫ما زالت لنا

382
00:49:34,156 --> 00:49:37,615
‫‫- كنا ماهرين في البناء
‫‫- "وما زلنا يا (شون)"

383
00:49:39,907 --> 00:49:44,032
‫‫- وماهرين في الهدم أيضا
‫‫- هذا تقدم

384
00:49:44,406 --> 00:49:49,531
‫‫"الثقة، ذلك ما يقول الجميع دائما
‫‫إنه المهم"

385
00:49:49,782 --> 00:49:52,198
‫‫"اجعل الجميع يثقون بك"

386
00:49:52,448 --> 00:49:55,990
‫‫- "يتوقف العمل بدون الثقة"
‫‫- نعم، صحيح

387
00:49:56,823 --> 00:50:01,198
‫‫من قتلوا أبي وحاولوا قتلي

388
00:50:02,782 --> 00:50:06,782
‫‫من حيث أقف الآن، لا أراهم

389
00:50:08,823 --> 00:50:10,990
‫‫لكني أستطيع رؤية ما يمتلكون

390
00:50:36,198 --> 00:50:37,531
‫‫ما هذا؟

391
00:50:37,555 --> 00:50:39,555
A_Mendeex : سحب وتعديل

392
00:51:43,155 --> 00:51:46,155
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

