1
00:00:00,226 --> 00:00:11,136
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:00:11,978 --> 00:00:12,778
<i>.الربيع"

3
00:00:13,458 --> 00:00:15,416
<i>تغرد الطيور وتتفتح الزهور

4
00:00:15,616 --> 00:00:18,219
<i>".(وأشعة الشمس تدفّئ (الأرض

5
00:00:18,219 --> 00:00:21,722
.في مكان ما، ليس هنا

6
00:00:21,722 --> 00:00:22,923
.درجة الحرارة 30

7
00:00:22,923 --> 00:00:25,059
فقد تساقطت الثلوج في عمق 9 أقدام
،الشتاء الماضي

8
00:00:25,059 --> 00:00:29,263
.وانفجر في شاحنتي 4 مشروبات صودا مثلجة

9
00:00:29,263 --> 00:00:31,766
،(مرحبًا بكم في بلدة (باشنس
".(بولاية (كولورادو

10
00:00:52,896 --> 00:00:53,721
"أهو "طبيب البحيرة

11
00:00:53,721 --> 00:00:55,056
الذي كان يتحدث الجميع عنه؟

12
00:00:55,056 --> 00:00:58,159
.يملك الكوخ منذ 2004

13
00:00:58,159 --> 00:01:00,261
.في كل مرة يأتي ويمكث لأسبوع

14
00:01:00,261 --> 00:01:04,765
،لكن أتى في أواخر ديسمبر الشتاء الماضي
.ومكث هنا منذاك الحين

15
00:01:04,765 --> 00:01:07,535
أهو متقاعد أو ما شابه؟

16
00:01:07,535 --> 00:01:09,670
ماذا يفعل هنا؟

17
00:01:09,670 --> 00:01:11,238
.أظن أنه يصطاد السمك

18
00:01:14,208 --> 00:01:16,377
.أنا في وسط الخلاء

19
00:01:16,727 --> 00:01:18,628
بلدة صغيرة على بعد 3 ساعات من أقرب مدينة

20
00:01:18,712 --> 00:01:21,307
على طرق يصعب القيادة فيها
.طوال نصف العام

21
00:01:24,394 --> 00:01:27,555
،ما من شخص عاقل سيعيش في مكان كهذا

22
00:01:27,555 --> 00:01:29,490
.إلا إذا كان يُخفي سرًا

23
00:02:04,825 --> 00:02:07,795
،معذرةً يا سيدي
أأنت الطبيب "هاري فانديرسبيجل"؟

24
00:02:12,700 --> 00:02:13,934
.أجل، إنه أنا

25
00:02:13,934 --> 00:02:15,870
."أنا المأمور "مايك طومسون

26
00:02:15,870 --> 00:02:17,805
."يناديني الجميع بـ "بيغ بلاك

27
00:02:19,607 --> 00:02:23,811
بسبب شاحنتك؟ -
...بسبب -

28
00:02:23,811 --> 00:02:26,080
أأنت خفيف الظل؟

29
00:02:26,080 --> 00:02:29,450
."هذه مساعدتي، "ليف بيكر

30
00:02:29,450 --> 00:02:31,886
."يمكنك أن تناديني بـ "ليف

31
00:02:33,154 --> 00:02:36,824
."أو المساعدة... المساعدة "ليف

32
00:02:36,824 --> 00:02:38,425
!يا لحماقتي

33
00:02:38,425 --> 00:02:39,927
بم أخدمكما؟

34
00:02:39,927 --> 00:02:44,465
.وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية

35
00:02:44,465 --> 00:02:46,033
.وأنت طبيب

36
00:02:46,033 --> 00:02:47,801
.نريدك أن تأتي وتتفحص الجثة

37
00:02:47,801 --> 00:02:50,471
ألا هناك طبيب في البلدة يمكنه مساعدتك؟

38
00:02:50,471 --> 00:02:52,106
.أجل، هذا هي المشكلة

39
00:02:52,106 --> 00:02:56,810
.الضحية هو طبيب المدينة يا حضرة الطبيب

40
00:03:07,855 --> 00:03:12,626
قال "نيل أرمسترونج" إنه حين
،أصبح أول إنسان يطأ على القمر

41
00:03:12,626 --> 00:03:15,145
،أن أكون الأول لم يكن خيارًا

42
00:03:15,697 --> 00:03:18,411
.بل محض ظرف

43
00:03:18,632 --> 00:03:22,002
ظرف أجبره على الجلوس
،في كرسي طيار تلك المهمة

44
00:03:22,002 --> 00:03:26,907
.وبالمثل ظرف انتزعني من كرسي طيار مهمتي

45
00:03:28,790 --> 00:03:31,303
<i>"قبل 4 أشهر"

46
00:03:32,346 --> 00:03:33,614
،حين وصلت إلى "الأرض" لأول مرة

47
00:03:33,614 --> 00:03:36,083
لم أكن أتوقع أن تطأ قدماي
.على هذا الكوكب أصلًا

48
00:03:50,464 --> 00:03:53,000
ظرف

49
00:03:53,000 --> 00:03:55,336
.حاصرني في كوكب غريب

50
00:03:55,336 --> 00:03:58,205
،ولكي أنجو وأكمل مهمتي

51
00:03:58,205 --> 00:04:01,108
اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية

52
00:04:46,487 --> 00:04:48,989
أثمة أحد هنا؟

53
00:06:35,095 --> 00:06:37,164
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

54
00:06:37,164 --> 00:06:41,668
ليس هناك شيء اسمه"
".خصوصية زبون شقق الدعارة

55
00:06:46,340 --> 00:06:49,076
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

56
00:06:49,076 --> 00:06:52,546
."لديّ أخبار... "كوز

57
00:06:56,683 --> 00:06:59,086
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

58
00:06:59,086 --> 00:07:02,289
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

59
00:07:02,289 --> 00:07:04,758
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

60
00:07:04,758 --> 00:07:07,694
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

61
00:07:07,694 --> 00:07:09,863
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

62
00:07:09,863 --> 00:07:12,232
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

63
00:07:15,736 --> 00:07:18,872
،حين تحطمت سفينتي، فقدت شحنة ثمينة

64
00:07:18,872 --> 00:07:22,443
.وجهاز أحتاج إليه لإكمال مهمتي

65
00:07:22,443 --> 00:07:25,946
،عليّ إيجاده قبل أن يذوب الثلج

66
00:07:25,946 --> 00:07:28,749
.وإلا سيجده شخص آخر

67
00:07:37,491 --> 00:07:39,059
.ضعه في شاحنتي. سأعود به

68
00:07:39,059 --> 00:07:40,694
.لم أذهب إلى البلدة قطّ

69
00:07:40,694 --> 00:07:42,930
.لأنها مخاطرة كبيرة

70
00:07:46,166 --> 00:07:48,202
وكذلك ليس لديهم مطعم بيتزا

71
00:07:48,202 --> 00:07:51,438
ويشاع في الإنترنت
.أن ركن السيارات بمثابة كابوس

72
00:07:52,973 --> 00:07:55,108
.لكن ها أنا أتيت

73
00:07:55,108 --> 00:07:58,612
.أول اختبار صعب ليّ

74
00:08:00,481 --> 00:08:03,183
،إن قلت جنسي أكثر تطورًا من البشر

75
00:08:03,183 --> 00:08:05,919
.فستكون استهانة كبيرة

76
00:08:07,454 --> 00:08:10,524
،إن كان هناك مقياس كوني يقيس الذكاء

77
00:08:10,524 --> 00:08:14,928
.لكان البشر يلون السحالي

78
00:08:21,768 --> 00:08:24,104
.ماذا؟ نحن ننتظرك

79
00:08:25,005 --> 00:08:27,808
."مرحبًا يا حضرة الطبيب، أنا "بن

80
00:08:27,808 --> 00:08:29,209
.أنا عمدة البلدة

81
00:08:31,211 --> 00:08:32,513
."شكرًا على جلبه يا "مايك

82
00:08:32,513 --> 00:08:34,515
."أخبرتك أن تناديني بـ "بيغ بلاك

83
00:08:34,515 --> 00:08:38,085
.أجل. لم أعتاد عليه

84
00:08:38,085 --> 00:08:39,653
.شكرًا جزيلًا على قدومك

85
00:08:39,653 --> 00:08:41,154
،بالتأكيد اضطُررنا إلى غلق العيادة

86
00:08:41,154 --> 00:08:42,322
مما تسبب في مشكلة صغيرة

87
00:08:42,322 --> 00:08:45,459
.لأن أقرب مستشفى على بعد أكثر من 3 ساعات

88
00:08:46,593 --> 00:08:49,630
.الجثة في الداخل

89
00:09:06,046 --> 00:09:07,581
،بحسب رائحتها

90
00:09:07,581 --> 00:09:10,083
.فإنها ماتت منذ 6 ساعات على الأقل

91
00:09:12,786 --> 00:09:15,222
ماذا بحق السماء؟

92
00:09:15,222 --> 00:09:17,457
.أنت لم تمت -
.بالتأكيد -

93
00:09:17,457 --> 00:09:18,759
.كنت نائمة

94
00:09:18,759 --> 00:09:20,594
.إنها ليست الطبيب الذي توفى

95
00:09:20,594 --> 00:09:22,229
.إنه هناك

96
00:09:25,699 --> 00:09:27,467
.أستا" هي الممرضة"

97
00:09:27,467 --> 00:09:29,002
هي من وجدته هنا هذا الصباح

98
00:09:29,002 --> 00:09:30,170
.حين أتت لفتح العيادة

99
00:09:30,170 --> 00:09:32,639
.أعلم أن هذا عسير على الجميع

100
00:09:32,639 --> 00:09:34,041
لكن الاستشاري النفسي قادم

101
00:09:34,041 --> 00:09:35,576
.للتحدث إلى كل واحد منا

102
00:09:35,576 --> 00:09:37,244
.أجل. أحسنت أيها الحساس

103
00:09:37,244 --> 00:09:38,779
أهذا يُخصم من ميزانية البلدة؟

104
00:09:38,779 --> 00:09:41,081
أم أن المواساة عمله؟

105
00:09:41,081 --> 00:09:44,117
من أنت؟ -
."أنا "هاري فاندرسبيجل -

106
00:09:44,117 --> 00:09:45,319
.أعمل طبيبًا

107
00:09:45,319 --> 00:09:47,087
العمدة "الحساس" طلب منهما إحضاري

108
00:09:47,087 --> 00:09:48,555
.لتفحص الجثة

109
00:09:48,555 --> 00:09:51,525
.من فضلك لا تنادني بهذا الاسم -
أليس اسمك؟ -

110
00:09:51,525 --> 00:09:53,293
.في الغالب -
.حسنًا، لا بأس -

111
00:09:53,293 --> 00:09:57,130
."هذا هو "سام هودجز

112
00:09:57,130 --> 00:09:59,333
.كان طبيب البلدة

113
00:09:59,333 --> 00:10:02,069
.كانت "أبيغيل" زوجة الطبيب
.وكانت مسافرة

114
00:10:02,069 --> 00:10:04,371
.أبلغيني حين تتصل -
.ستعرف وحدك -

115
00:10:04,371 --> 00:10:07,708
.أعطيتها رقمك -
ماذا؟ -

116
00:10:07,708 --> 00:10:09,409
.أنت عمدة البلدة

117
00:10:09,409 --> 00:10:11,878
وكذلك لا أعرف كيف أخبر امرأة
.أن زوجها توفى

118
00:10:11,878 --> 00:10:14,081
.أعطيها رقمي. سأخبرها أنه مات

119
00:10:14,081 --> 00:10:15,449
.فلا أكترث

120
00:10:15,449 --> 00:10:17,784
من آخر شخص رأه حيًا؟

121
00:10:17,784 --> 00:10:19,152
.أنا

122
00:10:19,152 --> 00:10:22,656
.تركته هنا وحده قرابة الـ9

123
00:10:22,656 --> 00:10:24,825
...حين أتيت هذا الصباح، كان

124
00:10:25,959 --> 00:10:28,395
.غطيته بالملاءة

125
00:10:32,099 --> 00:10:35,936
...هذا

126
00:10:35,936 --> 00:10:38,271
.مذهل

127
00:10:38,271 --> 00:10:40,774
ماذا؟ ما المذهل؟

128
00:10:42,242 --> 00:10:44,745
،لغز جيد، سأعرف ما حدث

129
00:10:44,745 --> 00:10:46,146
."كما في مسلسل "قانون ونظام

130
00:10:46,146 --> 00:10:48,115
.أجزت اللغز

131
00:10:51,184 --> 00:10:52,653
.كان هذا ممتعًا

132
00:10:53,654 --> 00:10:57,224
ممتع؟ -
.أجل. أعرف من قتله -

133
00:10:58,258 --> 00:11:01,228
من؟ -
.هو الفاعل -

134
00:11:02,963 --> 00:11:04,965
زاوية الجروح

135
00:11:04,965 --> 00:11:06,800
.تناثر الدم على يده

136
00:11:07,934 --> 00:11:09,536
.لقد انتحر

137
00:11:12,339 --> 00:11:14,041
ولماذا سيفعل هذا بحق السماء؟

138
00:11:16,510 --> 00:11:18,378
.لا أدري. لم أكن هنا

139
00:11:28,522 --> 00:11:30,557
.اسمعي، هذا الوغد غريب

140
00:11:30,557 --> 00:11:32,025
ليس رأيي وحدي؟ أتوافقاني الرأي؟

141
00:11:32,025 --> 00:11:34,995
أجل، لكن لا ضير في أن تتصرف الناس
.تصرفًا مختلفًا من حين لآخر

142
00:11:34,995 --> 00:11:37,564
رأيت ما فعله؟ ما معنى "أجزت اللغز"؟

143
00:11:37,564 --> 00:11:41,234
هلا تتوقف عن التحدث إليّ؟ -
.انتظر -

144
00:11:41,234 --> 00:11:43,937
.من فضلك لا تخبرني أنك راحل

145
00:11:43,937 --> 00:11:45,505
.حسنًا، لن أخبرك

146
00:11:49,142 --> 00:11:52,012
.لكن ما زالنا نحتاج إلى مساعدتك

147
00:11:52,012 --> 00:11:54,014
.طُلب مني القدوم لفحص جثة

148
00:11:54,014 --> 00:11:56,850
وفحصتها. ألديك جثث أخرى؟

149
00:11:58,251 --> 00:12:01,488
.لا -
.إذًا عليّ الذهاب -

150
00:12:02,923 --> 00:12:07,761
.انتظر. تفحصت الجثة لثانيتين

151
00:12:07,761 --> 00:12:09,930
.اسمع، لعلك محق. ربما انتحر

152
00:12:09,930 --> 00:12:15,135
.لكن لو لم ينتحر، فهناك قاتل طليق

153
00:12:15,135 --> 00:12:17,170
.يجب أن نُجري تشريحًا

154
00:12:17,170 --> 00:12:18,538
أتقصد تقطيع الجثة

155
00:12:18,538 --> 00:12:20,907
وإخراج الأعضاء لتشريحها؟

156
00:12:20,907 --> 00:12:22,943
.أجل، بالضبط

157
00:12:22,943 --> 00:12:24,444
،تساقط الثلج على الطرق أمس

158
00:12:24,444 --> 00:12:26,913
والطبيب الشرعي لن يأتي حتى
.يذوب الثلج

159
00:12:26,913 --> 00:12:29,583
لكن من حسن حظنا، الرجل الذي كان

160
00:12:29,583 --> 00:12:32,419
يدير مختبر فحوص التشريح
.في "روتجرز" يقطن في البلدة

161
00:12:32,419 --> 00:12:36,356
.حسنًا، لا تتصل بهذا الرجل. سأُجري التشريح

162
00:12:37,958 --> 00:12:39,493
...هذا الرجل هو أنت، أنا

163
00:12:39,493 --> 00:12:42,295
."بحثت عنك. كنت تدير المختبر في "روتجرز

164
00:12:42,295 --> 00:12:44,564
.بالتأكيد أدرت المختبر. أعلم هذا

165
00:12:44,564 --> 00:12:47,667
.كنت أمزح. أنا خفيف الظل جدًا

166
00:12:49,669 --> 00:12:50,704
.حسنًا، رائع

167
00:12:50,704 --> 00:12:53,774
عليّ الذهاب. لكنك ستتولى هذا، صحيح؟

168
00:13:01,882 --> 00:13:05,986
سنشتري واحدًا، اتفقنا؟ "ماكس"؟

169
00:13:11,558 --> 00:13:13,994
ماكس"؟"

170
00:13:13,994 --> 00:13:16,763
."توقف يا "ماكس

171
00:13:17,731 --> 00:13:19,466
.دعني أركب

172
00:13:23,705 --> 00:13:26,441
كيف يُعقل هذا؟

173
00:13:26,642 --> 00:13:29,545
واحد من بين مليون إنسان يحظى بطفرة جنية

174
00:13:29,711 --> 00:13:33,115
،تمكّنه من رؤيتنا بخلاف تجسدينا الجزئي

175
00:13:33,315 --> 00:13:35,918
ولكن بطريقة ما في مدينة يقطنها ألف شخص

176
00:13:36,118 --> 00:13:37,853
هناك طفل يسيل مخاطه

177
00:13:38,053 --> 00:13:40,589
يستطيع رؤية شكلي الحقيقي؟

178
00:13:40,789 --> 00:13:42,958
فمما يعني أن في هذه المدينة
المزيد من الناس

179
00:13:43,158 --> 00:13:44,693
الذين يمكنهم رؤيتي أغرب

180
00:13:44,893 --> 00:13:47,162
.من شرائح البيتزا

181
00:13:47,362 --> 00:13:49,431
،لدى البشر تعبيرات عن هذا

182
00:13:49,631 --> 00:13:51,934
"فمثلًا، "يا للأسف" و"هذا حظ عاثر

183
00:13:52,134 --> 00:13:54,570
."و"هذا هراء

184
00:14:01,109 --> 00:14:02,911
لماذا تقفين هنا؟

185
00:14:02,911 --> 00:14:06,481
.لأنني مساعدتك في تشريح الجثة

186
00:14:06,481 --> 00:14:08,517
.لا، لست كذلك

187
00:14:10,185 --> 00:14:12,554
.لم تتحرك بعد

188
00:14:12,554 --> 00:14:14,756
.كان "سام هودجز" طبيبي منذ صباي

189
00:14:14,756 --> 00:14:15,991
ولن أبرح مكاني

190
00:14:15,991 --> 00:14:18,327
.حتى أعرف ما أصابه

191
00:14:18,327 --> 00:14:20,162
.حسنًا

192
00:14:20,162 --> 00:14:23,866
يمكنك الوقوف هناك

193
00:14:23,866 --> 00:14:25,634
.وتدوين الملاحظات

194
00:14:27,636 --> 00:14:29,037
أأبدو مدونة ملاحظات؟

195
00:14:29,037 --> 00:14:32,708
إذًا لماذا أنت هنا؟ -
.لأنني لا أثق بك -

196
00:14:32,708 --> 00:14:35,711
.قلت إنه انتحر، ولكن لما فعل هذا أبدًا

197
00:14:35,711 --> 00:14:37,546
.في رقبته جروح متعددة

198
00:14:37,546 --> 00:14:41,617
وزوايا الجروح تشير
،إلى أنه جرح نفسه بيده

199
00:14:41,617 --> 00:14:43,619
مما أدى إلى تنثر الدم على ظهره، لا كفه

200
00:14:43,619 --> 00:14:45,520
.لأنه كان يمسك المشرط

201
00:14:47,789 --> 00:14:49,491
.وجهة نظر مقبولة

202
00:14:49,491 --> 00:14:51,360
.لكنه لم ينتحر

203
00:14:52,160 --> 00:14:53,729
.أنا أذكى منك

204
00:14:53,729 --> 00:14:56,164
++ ماذا أنت، 12؟ -
.لا تستاءي -

205
00:14:56,164 --> 00:14:57,666
.إنها الحقيقة فحسب

206
00:14:57,666 --> 00:15:01,169
.ستكفّين عن معارضتي فور أن تتقبّليها

207
00:15:01,169 --> 00:15:02,671
أتريد حقائق؟

208
00:15:02,671 --> 00:15:06,008
...حسنًا، سأخبرك بحقيقتين

209
00:15:06,008 --> 00:15:07,409
.أنت حقير

210
00:15:09,645 --> 00:15:11,980
.هذه حقيقة واحدة

211
00:15:11,980 --> 00:15:14,449
.كان "سام" يحب حياته

212
00:15:14,449 --> 00:15:16,118
.ولما انتحر أبدًا

213
00:15:16,118 --> 00:15:17,819
،وإن كان لديه سبب للانتحار

214
00:15:17,819 --> 00:15:20,088
فبالتأكيد لن يطعن نفسه

215
00:15:20,088 --> 00:15:22,291
.مرارًا وتكرارًا في عنقه

216
00:15:22,291 --> 00:15:24,026
.حسنًا أيتها الذكية

217
00:15:24,026 --> 00:15:25,527
أين كان ليطعن نفسه؟

218
00:15:25,527 --> 00:15:27,729
.ربما شريانه السباتي

219
00:15:34,469 --> 00:15:36,605
،كان طبيبًا. إن أراد الانتحار

220
00:15:36,605 --> 00:15:38,840
.لجرح شريانه السباتي

221
00:15:39,975 --> 00:15:41,977
.كيف فاتني هذا؟ أنا أذكى من السحالي

222
00:15:41,977 --> 00:15:44,646
إذًا أتقرّ بأنه قُتل؟ -
.لا -

223
00:15:44,646 --> 00:15:47,482
مهلًا، أدعوتني توًا بالسحلية؟

224
00:15:47,482 --> 00:15:50,886
.لا. بل قارنتك بالسحالي

225
00:15:54,890 --> 00:15:58,694
.حسنًا. يجب ألا نتحدث ونحن نعمل

226
00:16:50,645 --> 00:16:53,315
.أعلم أنك كنت تبغض فعل هذا

227
00:16:53,315 --> 00:16:58,587
.لذا أود أن أقول إنني أقدّر مساعدتك لنا

228
00:16:58,587 --> 00:17:01,089
.أبليت حسنًا

229
00:17:02,391 --> 00:17:04,993
.أثنيت عليّ توًا

230
00:17:06,962 --> 00:17:08,597
.أجل

231
00:17:11,633 --> 00:17:15,637
،لعلمك، ثديات الباندا غبية جدًا

232
00:17:15,637 --> 00:17:18,373
.أحيانًا لا تدرك أنها حامل أصلًا

233
00:17:18,373 --> 00:17:21,643
"وحين تلد، تقول "ما هذا؟

234
00:17:21,643 --> 00:17:24,479
.ثم تقتل أطفالها التي تبكي

235
00:17:26,248 --> 00:17:27,916
ماذا؟

236
00:17:27,916 --> 00:17:29,718
.قارنتك بالسحالي منذ قليل

237
00:17:29,718 --> 00:17:32,721
.لكن لا بأس بهذا. فالباندا غبية جدًا

238
00:17:32,721 --> 00:17:35,424
،إن كنت هكذا تبادلني الثناء

239
00:17:35,424 --> 00:17:38,827
.فعليك أن تحاول ثانية

240
00:17:39,528 --> 00:17:41,196
.تعجبني بشرتك السمراء

241
00:17:43,398 --> 00:17:45,167
.ينبغي ألا أسمع المزيد على ما أظن

242
00:17:45,167 --> 00:17:47,369
"سأمرّ من شارع الـ"59

243
00:17:47,369 --> 00:17:49,571
.لشراء مشروب في حالة تريد القدوم

244
00:17:49,571 --> 00:17:52,607
.لديّ عمل عليّ إنهائه -
.انتهت عملية التشريح -

245
00:17:52,607 --> 00:17:54,409
ما العمل الذي يجدر بك إنهائه في الـ8 مساء؟

246
00:17:54,409 --> 00:17:57,145
خنقت رجلًا وألقيت به في البحر منذ 4 أشهر

247
00:17:57,145 --> 00:17:59,214
وعليّ البحث عن جثته المنتفخة في البحيرة

248
00:17:59,214 --> 00:18:00,916
.قبل أن يجدها أحد الصيادين

249
00:18:02,651 --> 00:18:04,019
.عمل غير مهم

250
00:18:05,120 --> 00:18:06,621
.على راحتك

251
00:18:07,355 --> 00:18:10,859
إن توقفت عن التصرف بغرابة
.فيمكنك القدوم

252
00:18:11,960 --> 00:18:15,230
.غرابة؟ هذا ليس جيدًا

253
00:18:15,230 --> 00:18:17,032
إذًا أنا مضطر إلى مقابلتها هناك

254
00:18:17,032 --> 00:18:18,700
،وإثبات لها أنني منسجم معهم

255
00:18:18,700 --> 00:18:21,903
.وطبيبعي مثلهم

256
00:18:21,903 --> 00:18:24,206
"لكن أولًا سأُخرج دماغ "سام هودجز

257
00:18:24,206 --> 00:18:26,441
.من رأسه وأسحقه بيدي

258
00:18:51,399 --> 00:18:53,235
.هذا مذهل

259
00:18:55,437 --> 00:18:58,240
من غريب الأطوار الآن؟

260
00:18:58,240 --> 00:19:01,476
."مرحبًا. أنا "أبيغيل هودجز". زوجة "سام

261
00:19:01,476 --> 00:19:03,745
إنه ليس في البيت. أهو هنا؟

262
00:19:07,048 --> 00:19:09,451
.أجل

263
00:19:10,785 --> 00:19:13,088
أتت؟

264
00:19:13,088 --> 00:19:14,356
وماذا فعلت؟

265
00:19:14,356 --> 00:19:16,291
.تركت الدماغ وسلّمت عليها

266
00:19:16,291 --> 00:19:18,426
.فهرعت من هناك

267
00:19:18,426 --> 00:19:20,495
.كان صوتها عالي جدًا

268
00:19:20,495 --> 00:19:23,498
.رباه

269
00:19:23,498 --> 00:19:26,902
.روزي" زوجة "سام" الأولى ماتت منذ سنوات"

270
00:19:26,902 --> 00:19:31,206
.كنت أعتبرها بمثابة أمي
.كان يعلم الله أنني بحاجة إلى واحدة

271
00:19:34,509 --> 00:19:37,179
.يُفترض بك أن تسألني عن طفولتي الآن

272
00:19:38,313 --> 00:19:40,015
.لماذا؟ فأنا لا أبالي

273
00:19:40,749 --> 00:19:43,518
.ما من أحد يبالي

274
00:19:43,518 --> 00:19:47,622
.لم أقصد هذا

275
00:19:48,823 --> 00:19:51,059
،رحلت عن البيت وأنا أبلغ 16 عامًا

276
00:19:51,059 --> 00:19:53,028
."ثم تزوجت من درّاج في "دنفر

277
00:19:53,028 --> 00:19:55,797
،انفصلت عن "جيمي" بعد 4 أشهر

278
00:19:55,797 --> 00:19:59,501
.ولهذا سأشتري لك العشاء

279
00:19:59,501 --> 00:20:01,670
لماذا؟

280
00:20:01,670 --> 00:20:03,004
.لأن لديك شاحنة نصف نقل

281
00:20:03,004 --> 00:20:04,673
وآمل أن تستطيع توصيلي غدًا

282
00:20:04,673 --> 00:20:06,141
.لجلب بقية أغراضي

283
00:20:06,141 --> 00:20:08,176
.سأشتري له العشاء نظير أمر أبسط

284
00:20:08,176 --> 00:20:12,214
."مرحبًا يا "دارسي". هذا "هاري

285
00:20:12,214 --> 00:20:14,416
.إنه طبيب وأتى إلى المدينة مؤخرًا

286
00:20:14,416 --> 00:20:15,850
.وكان يساعدنا

287
00:20:15,850 --> 00:20:17,852
.طبيب

288
00:20:17,852 --> 00:20:21,156
."سحقًا، تذكرك. بسبب "سام

289
00:20:21,156 --> 00:20:25,327
."آسفة جدًا يا "أستا
هل عرفوا من الفاعل؟

290
00:20:25,327 --> 00:20:26,895
.لا. ليس بعد

291
00:20:26,895 --> 00:20:30,031
لماذا تعلقون معدات التعدين القديمة
على الجدران؟

292
00:20:30,031 --> 00:20:33,268
.جديد في المدينة، صحيح؟ الـ59

293
00:20:33,268 --> 00:20:35,103
.الـ59

294
00:20:35,103 --> 00:20:38,773
.ماتوا لإنقاذ واحد. إنه شعار المدينة

295
00:20:38,773 --> 00:20:42,377
.ربما ستكتشف معناه إن بقيت لمدة طويلة

296
00:20:43,311 --> 00:20:45,747
."نخب الـ"59

297
00:20:45,747 --> 00:20:48,550
."وإيجاد الوغد قاتل "سام

298
00:20:48,550 --> 00:20:49,951
.سأشرب نخبًا لهذا

299
00:20:56,625 --> 00:20:59,628
رائع. ما هذا؟

300
00:20:59,628 --> 00:21:02,030
.الويسكي المحلي خاصتنا

301
00:21:02,030 --> 00:21:05,533
إنه رائع جدًا، صحيح؟ -
.لا. إنه سيئ -

302
00:21:07,602 --> 00:21:09,070
لماذا تضعين لي المزيد؟

303
00:21:09,070 --> 00:21:12,407
،هذا لأنك شقي. وتتصرف بشقاوة

304
00:21:12,407 --> 00:21:16,011
.وهذا أمر جيد، لأنني أحب الأشقياء

305
00:21:24,152 --> 00:21:25,353
أهناك المزيد؟

306
00:21:36,898 --> 00:21:38,633
.حسنًا يا رجل، سأدفع حسابك

307
00:22:29,584 --> 00:22:32,620
."مرحى! "داري

308
00:22:34,155 --> 00:22:36,725
."مرحى يا "هاري

309
00:22:53,174 --> 00:22:54,476
.اشرب

310
00:23:03,885 --> 00:23:07,155
."لا يا "هاري

311
00:23:29,847 --> 00:23:30,899
أيمكنك القيادة إلى البيت؟

312
00:23:31,739 --> 00:23:33,272
أم سترقص إلى البيت؟

313
00:23:33,984 --> 00:23:36,887
.سيكون هذا ممتعًا ولكنه غير عملي

314
00:23:40,991 --> 00:23:43,994
هل ستوصلني إلى العيادة في الـ10؟

315
00:23:45,129 --> 00:23:46,697
.بالتأكيد

316
00:23:48,165 --> 00:23:51,568
."طابت ليلتك يا حضرة الطبيب "هاري

317
00:23:53,170 --> 00:23:55,873
."حضرة الطبيب "هاري

318
00:23:59,510 --> 00:24:01,845
.انتهى

319
00:24:01,845 --> 00:24:04,214
قضيت يومًا كاملًا معهم

320
00:24:04,214 --> 00:24:07,484
.وبدوت منسجمًا تمامًا

321
00:24:09,853 --> 00:24:13,357
.لم يلاحظ أحد أنني كنت مختلفًا

322
00:24:16,660 --> 00:24:18,896
.لا أحد تقريبًا

323
00:24:25,369 --> 00:24:27,538
.الجواب بسيط -

324
00:24:27,538 --> 00:24:28,872
.حل الليل

325
00:24:28,872 --> 00:24:30,607
سأقتحم بيت الطفل

326
00:24:30,607 --> 00:24:32,076
.وأقتله

327
00:24:32,076 --> 00:24:34,244
،"وجدت ميزة في "الويسكي

328
00:24:34,244 --> 00:24:39,049
.يسمح لي باتخاذ قرارات ذكية ومنطقية

329
00:26:11,341 --> 00:26:12,943
.لا تصدر صوتًا

330
00:26:12,943 --> 00:26:15,646
.أحسنت. لا تقلق

331
00:26:15,646 --> 00:26:17,648
.لن أؤذيك

332
00:26:17,648 --> 00:26:19,883
.سأقتلك فحسب

333
00:26:24,521 --> 00:26:27,024
."ماكس"

334
00:26:30,761 --> 00:26:32,863
ماذا يجري؟

335
00:26:33,363 --> 00:26:36,333
.تحت السرير فضائي

336
00:26:38,635 --> 00:26:40,204
.تعال يا عزيزي

337
00:26:40,204 --> 00:26:41,839
بحقك. كفاك إختلاق القصص، حسنًا؟

338
00:26:41,839 --> 00:26:43,140
.لا أختلق قصة

339
00:26:43,140 --> 00:26:45,175
.اسمع يا "ماكس"، لا يمكنني

340
00:26:45,175 --> 00:26:47,244
.أعجز عن قضاء ليلة أخرى بلا نوم. لنذهب

341
00:26:47,244 --> 00:26:49,379
.لا -
."يمكنك النوم معنا يا "ماكس -

342
00:26:49,379 --> 00:26:50,881
.هكذا سنموت -
."لن نموت يا "ماكس -

343
00:26:50,881 --> 00:26:52,583
.سأعد إلى 3 ثم انزل

344
00:26:52,583 --> 00:26:54,017
.لا

345
00:26:54,017 --> 00:26:56,086
...تحت السرير فارغ. واحد، اثنين

346
00:26:56,086 --> 00:26:57,921
.أحسنت

347
00:26:59,623 --> 00:27:01,925
.حذرتك من ألا يشاهد تلك الأفلام

348
00:27:01,925 --> 00:27:05,429
"شاهدت فيلم "إي تي
.وأنا في مثل عمره

349
00:27:08,365 --> 00:27:10,033
.لا تقلق

350
00:27:35,559 --> 00:27:39,696
،ويسكي، صداع، غثيان

351
00:27:39,696 --> 00:27:41,431
.عطش حاد

352
00:27:48,972 --> 00:27:51,575
.قطعًا لا يؤثر الكحول على البشر كما علينا

353
00:27:51,575 --> 00:27:56,246
،إن كان هذا يحصل
.فبالتأكيد لما شربوه أبدًا

354
00:28:08,319 --> 00:28:12,032
<i>،توفى (59) لإنقاذ أحدهم"
"17 يناير 1884

355
00:28:26,384 --> 00:28:27,945
ماذا تفعلين بحق السماء؟

356
00:28:27,945 --> 00:28:29,346
فقط ظننت أنه يمكننا الاستماع

357
00:28:29,346 --> 00:28:30,480
.إلى الموسيقى قليلًا أو ما شابه

358
00:28:30,480 --> 00:28:31,949
الموسيقى؟

359
00:28:31,949 --> 00:28:34,218
.سأقدم لك موسيقاك هنا

360
00:29:09,820 --> 00:29:12,389
.صه، هدوء

361
00:29:14,558 --> 00:29:16,059
!يا للمفاجأة

362
00:29:16,059 --> 00:29:17,494
حسبت أنني لن أرى وجهك ثانيةً

363
00:29:17,494 --> 00:29:19,329
.بعد ما فعلته الليلة الماضية

364
00:29:19,329 --> 00:29:20,330
أتعرف بشأن الليلة الماضية؟

365
00:29:20,330 --> 00:29:22,532
.أجل، كنت أعلم أن بشأنك شيء غريب

366
00:29:22,532 --> 00:29:25,335
."يظن المأمور أنك أخذت جثة "سام

367
00:29:25,335 --> 00:29:27,871
.أجل. هذا صحيح أيها المكسيكي

368
00:29:27,871 --> 00:29:29,840
جعلك هذا ترتعش، صحيح؟

369
00:29:29,840 --> 00:29:32,242
بين مؤخرتك؟ أتعلم السبب؟

370
00:29:32,242 --> 00:29:35,512
.هكذا يقرّ جسدك بالذنب

371
00:29:35,512 --> 00:29:39,016
لذا لماذا لا تعترف بما تعرفه أصلًا؟

372
00:29:39,016 --> 00:29:42,252
أخذت جثة ذاك الطبيب، صحيح؟

373
00:29:42,252 --> 00:29:45,322
.بالتأكيد أخذت جثته -
ماذا؟ -

374
00:29:49,593 --> 00:29:51,194
.هذا ليس صوابًا

375
00:29:51,194 --> 00:29:53,463
ماذا كان يُفترض به أن يفعل بعد التشريح؟

376
00:29:53,463 --> 00:29:55,499
أن يضع "سام" في الثلاجة
بجوار مكعبات الثلج؟

377
00:29:55,499 --> 00:29:56,700
،فكرت في هذا

378
00:29:56,700 --> 00:29:58,302
.لكن لاضطُررت إلى جزّه نصفين

379
00:29:58,302 --> 00:29:59,536
أتظن أن هذا مضحك؟

380
00:29:59,536 --> 00:30:00,871
صحيح؟

381
00:30:00,871 --> 00:30:02,439
ألا تحترم الموتى؟

382
00:30:02,439 --> 00:30:04,274
.بالتأكيد أحترمهم

383
00:30:06,576 --> 00:30:09,379
سيدة "تويلفيتريز"؟
.أنهيت استمارات قبولك

384
00:30:09,379 --> 00:30:11,048
."جاي"، هذا الطبيب "فاندرسبيجل"

385
00:30:11,048 --> 00:30:13,750
.وسيساعدنا -
.مرحبًا -

386
00:30:14,551 --> 00:30:16,253
.لديك ذبابة على رقبتك

387
00:30:18,088 --> 00:30:20,424
.إنها وحمة أيها السافل

388
00:30:22,492 --> 00:30:25,429
.سـا... فل

389
00:30:28,231 --> 00:30:31,902
آسفة بشأن "جاي"، فإنها تمر بوقت عصيب
."بسبب مقتل "سام

390
00:30:33,203 --> 00:30:35,238
.إنها تساعدنا في العيادة

391
00:30:35,238 --> 00:30:38,608
أطفال البلدة الذين في عمرها
.لا يعانون مثلها

392
00:30:38,608 --> 00:30:42,546
.عملها في العيادة يبعدها عن الشارع

393
00:30:42,546 --> 00:30:44,414
وما خطب الشارع؟

394
00:30:46,116 --> 00:30:48,185
تبدو البلدة كجزء مصغر
،من الثقافة الأمريكية

395
00:30:48,185 --> 00:30:50,220
.لك صدقني، تخفي أمورًا

396
00:30:52,222 --> 00:30:54,224
."لهذا أساعد الأطفال مثل "جاي

397
00:30:56,660 --> 00:30:58,462
.وصلنا

398
00:31:12,776 --> 00:31:13,910
هل ستأتي؟

399
00:31:13,910 --> 00:31:16,012
.أجل، بعد دقيقة

400
00:31:22,652 --> 00:31:26,790
."سـا... فـل"

401
00:31:29,126 --> 00:31:32,629
"جهاز تنظيف المهبل"

402
00:31:32,629 --> 00:31:34,464
.الصور

403
00:31:36,900 --> 00:31:38,235
ماذا بحق السماء؟

404
00:31:41,171 --> 00:31:42,839
"مؤخرة"

405
00:31:52,549 --> 00:31:55,085
.من فضلك ضع هذه الأوراق في العلبة

406
00:32:09,499 --> 00:32:12,469
يعتقد بعض الناس أن حيوان الأيل
يرمز إلى الحماية

407
00:32:12,469 --> 00:32:14,271
.ونهضة

408
00:32:14,271 --> 00:32:17,474
الحماية من ماذا؟

409
00:32:17,474 --> 00:32:18,942
.كل شيء

410
00:32:28,018 --> 00:32:31,288
.شكرًا جزيلًا لك على مساعدتي

411
00:32:31,288 --> 00:32:32,756
أأنت بخير؟ أتحملها؟

412
00:32:32,756 --> 00:32:34,558
.حسنًا، شكرًا لك

413
00:32:37,928 --> 00:32:40,130
ماذا تفعل في البيت؟

414
00:32:41,698 --> 00:32:44,267
إذًا هذا هو الرجل الجديد؟ -
.ليس هناك رجل جديد -

415
00:32:44,267 --> 00:32:47,204
.نعمل معًا في العيادة
.وكنت أحتاج إلى شاحنته

416
00:32:47,204 --> 00:32:52,075
حسنًا، لم لا تأخذ شاحنتك وتعود إلى بيتك؟

417
00:32:52,075 --> 00:32:54,244
.سنتبادل أنا و"أستا" الأخبار

418
00:32:56,680 --> 00:32:58,915
.لا أظن أن هذا ما يدور في ذنها

419
00:33:04,754 --> 00:33:06,122
.هذا ما كان يدور في ذهني

420
00:33:06,122 --> 00:33:09,392
...هاري"، فقط"
.اذهب. لا بأس

421
00:33:09,392 --> 00:33:12,162
.بصراحة لدينا الكثير علينا التحدث بشأنه
صحيح؟

422
00:33:12,162 --> 00:33:15,999
.وسآتي لأخذ أغراضي غدًا

423
00:33:15,999 --> 00:33:17,067
اتفقنا؟

424
00:33:17,067 --> 00:33:19,469
.اتفقنا -
.حسنًا -

425
00:33:24,074 --> 00:33:25,775
."يا ويلاه منك يا "جيمي

426
00:33:25,775 --> 00:33:27,577
من هذا الرجل؟ -
.لندخل -

427
00:33:37,687 --> 00:33:39,356
.واصل القيادة

428
00:33:39,356 --> 00:33:41,157
.بالتأكيد هي في خطر

429
00:33:41,157 --> 00:33:42,559
كان على ذراع الرجل وشم جمجمة

430
00:33:42,559 --> 00:33:44,828
.وثعبان يخرج من محجر عينها

431
00:33:44,828 --> 00:33:46,730
.لكنها ليست مشكلتك

432
00:33:46,730 --> 00:33:49,065
مشكلتك الوحيدة هي أنك لم تقترب

433
00:33:49,065 --> 00:33:51,568
،من إنهاء المهمة التي تتولاها منذ 4 أشهر

434
00:33:51,568 --> 00:33:53,103
.لذا ركز

435
00:33:53,103 --> 00:33:56,339
.كفاك تحركات غبية

436
00:33:56,339 --> 00:33:57,474
.سحقًا

437
00:34:19,796 --> 00:34:22,098
ماذا سيكون رأيك إن جلبت أحدًا إلى البيت؟

438
00:34:22,098 --> 00:34:23,700
أتظنين أنني سأستمتع بهذا؟

439
00:34:23,700 --> 00:34:25,135
أتريدين إحراجي هكذا؟

440
00:34:25,770 --> 00:34:27,071
أتعرفين ما الأمر المضحك في هذا؟

441
00:34:27,071 --> 00:34:28,773
.كنت قادمًا إلى هنا لمسامحتك

442
00:34:28,773 --> 00:34:31,142
.لهذا أتيت إلى البيت

443
00:34:31,142 --> 00:34:32,710
.لهذا أعود إلى البيت على مدى 4 أشهر

444
00:34:32,710 --> 00:34:33,945
إلى أين تذهبين؟

445
00:34:33,945 --> 00:34:35,313
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

446
00:34:35,313 --> 00:34:36,914
.عودي

447
00:34:36,914 --> 00:34:39,850
.لا أريد التكلم معك

448
00:34:39,850 --> 00:34:42,620
هذه أخر مرة، مهفوم؟

449
00:34:42,620 --> 00:34:45,156
.أخبرتك إن كررتها ثانيةً، فهذا ما سيحصل

450
00:34:45,156 --> 00:34:46,924
.تجعلينني أبدو غبيًا

451
00:34:46,924 --> 00:34:49,260
.لا، أنت في غنى عن مساعدتي

452
00:34:50,728 --> 00:34:53,397
.دعني

453
00:35:07,178 --> 00:35:10,481
."هاري"

454
00:35:10,481 --> 00:35:11,983
.توقف

455
00:35:11,983 --> 00:35:14,285
.ستقتله

456
00:35:14,285 --> 00:35:16,921
."هاري"

457
00:35:16,921 --> 00:35:21,058
.الأمر لا يستحق، حسنًا؟ لا يستحق

458
00:35:36,941 --> 00:35:39,510
.جبان

459
00:36:11,976 --> 00:36:14,712
ألن تخبرني كيف فعلت هذا؟

460
00:36:14,712 --> 00:36:16,113
فعلت ماذا؟

461
00:36:18,549 --> 00:36:24,221
.أنت فقط سحبت رجلًا يزن 100 كيلو عبر جدار

462
00:36:25,790 --> 00:36:27,958
.اليوغا

463
00:36:30,027 --> 00:36:33,297
لماذا أردت القدوم إلى هنا؟

464
00:37:01,058 --> 00:37:04,395
.لطالما كنت غريبة

465
00:37:04,395 --> 00:37:06,831
.ربما لهذا أتفهمك

466
00:37:11,335 --> 00:37:14,338
لماذا تظنين أنني غريب؟

467
00:37:14,338 --> 00:37:17,875
،لأن أينما تعلمت تلك الحركات

468
00:37:17,875 --> 00:37:19,443
.فلم تتعلمها هنا

469
00:37:21,979 --> 00:37:24,515
.أنت مختلف فحسب

470
00:37:27,785 --> 00:37:30,020
.أعلم ماهية هذا الشعور

471
00:37:31,655 --> 00:37:34,959
.أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية

472
00:37:36,827 --> 00:37:38,295
.أجل، وأنا كذلك

473
00:37:42,867 --> 00:37:45,302
لماذا تزوجت من ذاك الرجل؟

474
00:37:47,371 --> 00:37:50,875
يعلم الله أنني سألت هذه السؤال
.في قرارتي لسنوات

475
00:37:52,610 --> 00:37:56,313
.حملت وأنا أبلغ الـ16

476
00:37:57,815 --> 00:38:00,151
أقنعني "جيمي" أننا
،صغار صغرًا ألا نربي أطفال

477
00:38:00,151 --> 00:38:04,488
.لذا تركت الطفل للتبني

478
00:38:10,361 --> 00:38:12,196
كلما حزنت بسبب هذا، ذكّرني

479
00:38:12,196 --> 00:38:15,966
.بأسلوبه أنني فعلت الصواب

480
00:38:20,104 --> 00:38:22,640
أظن أنني شعرت

481
00:38:22,640 --> 00:38:26,177
،بإن هاجرته

482
00:38:26,177 --> 00:38:28,879
.فسأكون تركت الطفل نظير لا شيء

483
00:38:34,819 --> 00:38:38,055
،ذات يوم قبل 4 أشهر

484
00:38:38,055 --> 00:38:40,391
.ضقت ذرعًا بالأمر

485
00:38:40,391 --> 00:38:43,727
.ركبت سيارتي ولم أعد قطّ

486
00:38:57,074 --> 00:39:00,377
<i>.الرب راعي، فلا أحتاج إلى شيء"

487
00:39:00,377 --> 00:39:03,380
<i>.في مراع خضراء يريحني

488
00:39:03,380 --> 00:39:06,851
<i>.وإلى مياه هادئة يهديني

489
00:39:06,851 --> 00:39:08,752
<i>،ينعش نفسي

490
00:39:08,752 --> 00:39:11,055
<i>".و يرشدني إلى طرق صالحة

491
00:39:11,055 --> 00:39:13,157
لماذا يتصل بي كل أهل البلدة

492
00:39:13,157 --> 00:39:16,360
ظنًا أنني طبيب البلدة الجديد؟

493
00:39:16,360 --> 00:39:21,232
.كما تعرف، يحق للجميع رعاية طبية

494
00:39:21,232 --> 00:39:23,734
،وبصفتي العمدة
فإن واجبي هو تحقيق الأفضل

495
00:39:23,734 --> 00:39:27,071
لصالح أهل البلدة. وأيضًا عليّ أن أجاهد

496
00:39:27,071 --> 00:39:30,207
.للحرص على توفير طبيب لهم

497
00:39:30,207 --> 00:39:33,911
وكذلك لديّ موعد دائم
مع الطبيب النفسي في الـ4

498
00:39:33,911 --> 00:39:36,914
...كل ثلاثاء برفقة "سام"، لذا

499
00:39:36,914 --> 00:39:39,950
والآن تريد التحدث معي بدلًا منه؟

500
00:39:39,950 --> 00:39:42,453
،اسمع، أحب "كيت" كثيرًا

501
00:39:42,453 --> 00:39:44,989
،أحيانًا حين نمر بوقت عصيب

502
00:39:44,989 --> 00:39:47,191
.فأبغض النظر في وجها

503
00:39:47,191 --> 00:39:48,792
.حسنًا -
.أجل -

504
00:39:48,792 --> 00:39:50,628
سأراك الثلاثاء، حسنًا؟

505
00:39:50,628 --> 00:39:53,664
<i>،حتى إن سرت في وادي الموت المظلم"

506
00:39:55,332 --> 00:39:56,700
<i>".فلا أخاف الأذى

507
00:40:01,005 --> 00:40:03,307
.يسرّني قدومك جدًا

508
00:40:03,307 --> 00:40:05,309
.أنت بمثابة نفس هواء نقي في هذا المكان

509
00:40:05,309 --> 00:40:08,479
.عصاك وعكازك يعزيانني"

510
00:40:09,914 --> 00:40:11,282
.هواء

511
00:40:11,282 --> 00:40:14,251
"...تبسط قدامي وليمة"

512
00:40:14,251 --> 00:40:16,220
إلى أين تذهب؟

513
00:40:16,220 --> 00:40:17,988
".على مشهد من أعدائي

514
00:40:17,988 --> 00:40:20,024
.هاري". المعذرة"

515
00:40:20,024 --> 00:40:21,325
"...تدهن بالزيت رأسي "

516
00:40:21,325 --> 00:40:22,927
.آسفة جدًا. المعذرة

517
00:40:22,927 --> 00:40:25,329
".وتملأ كأسي حتى تفيض"

518
00:40:25,329 --> 00:40:27,564
.أجل

519
00:40:27,564 --> 00:40:28,799
.لا أستغرب هذا بتاتًا

520
00:40:28,799 --> 00:40:30,768
."آسفة جدًا. توقف يا "هاري

521
00:40:30,768 --> 00:40:32,803
ماذا يفعل؟

522
00:40:32,803 --> 00:40:34,772
.إنه يفتقد الطبيب جدًا

523
00:40:34,772 --> 00:40:37,174
هاري"، لا هذا الوقت ولا المكان"
.المناسبان لهذا

524
00:40:38,275 --> 00:40:41,278
.بل هو الوقت المناسب

525
00:40:41,278 --> 00:40:43,180
.سيكون تحت الأرض مع الديدان خلال ساعة

526
00:40:44,515 --> 00:40:46,350
.تعبير حاد جدًا. يعجبني

527
00:40:46,350 --> 00:40:48,519
.لكن لا يُعجب الجميع

528
00:40:48,519 --> 00:40:52,256
.هاري". آسفة جدًا. واصلوا تلاوة الصلاة"

529
00:40:52,256 --> 00:40:55,359
".وإليك أبعث روحي"

530
00:40:55,359 --> 00:40:59,029
.أعرف كيف مات -
ماذا؟ -

531
00:40:59,029 --> 00:41:01,665
.قصبته الهوائية، كان يحتاج إلى هواء

532
00:41:04,301 --> 00:41:06,704
.هذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ما حصل

533
00:41:10,174 --> 00:41:14,845
.حاول شق قصبته الهوائية

534
00:41:16,847 --> 00:41:19,416
.لم يستطع فعل ذلك في الوقت المناسب

535
00:41:20,584 --> 00:41:22,519
.أجل

536
00:41:22,519 --> 00:41:24,021
.هذا منطقي، لكن لا أفهم

537
00:41:24,021 --> 00:41:26,156
لماذا انسددت حنجرته؟

538
00:41:26,156 --> 00:41:28,325
.لأن "سام هودجز" تسمّم

539
00:41:29,560 --> 00:41:33,430
.وقاتله هو أحد الحاضرون هنا

540
00:41:36,767 --> 00:41:38,769
.أجزت اللغز

541
00:41:40,170 --> 00:41:41,839
.البشر خطرون

542
00:41:41,839 --> 00:41:44,241
.لطالما كان يعلم جنسي بهذا

543
00:41:47,264 --> 00:41:49,097
<i>"قبل 4 أشهر"

544
00:41:49,213 --> 00:41:52,049
،كانت مهمتي بسيطة

545
00:41:52,049 --> 00:41:55,586
.وضع جهازي في كوكبهم والعودة

546
00:42:06,530 --> 00:42:10,372
.لم أكن أنوي الاقتراب من أحدهم

547
00:42:11,101 --> 00:42:12,403
.لا تتخلي عني

548
00:42:12,403 --> 00:42:14,438
.لا تمل عليّ ما أفعل

549
00:42:49,540 --> 00:42:53,277
."افتحي. بحقك يا "آستا

550
00:42:53,277 --> 00:42:54,278
.أنا آسف

551
00:43:44,862 --> 00:43:49,856
علمت أن أكبر مشاكل
.الجنس البشري هي حاجتهم إلى الترابط

552
00:43:52,045 --> 00:43:54,408
.لطالما اعتبرناها نقطة ضعف

553
00:43:57,520 --> 00:44:01,178
.لكنني أدرك الآن أنهم ربما يملكون أعظم قوة

554
00:44:04,014 --> 00:44:08,585
.انهار المنجم المحلي في 1884

555
00:44:08,585 --> 00:44:10,053
،حين هرب عمال المناجم

556
00:44:10,053 --> 00:44:12,956
.أدركوا أن هناك رجل ما زال عالقًا

557
00:44:14,424 --> 00:44:15,893
.ما يزال ينقصنا واحد

558
00:44:15,893 --> 00:44:18,795
،عاد 59 رجل إلى المنجم المنهار

559
00:44:18,795 --> 00:44:21,798
.مخاطرين بحياتهم لإنقاذه

560
00:44:27,337 --> 00:44:30,741
.مات 59 رجل لإنقاذ واحد

561
00:44:45,808 --> 00:44:50,351
ومع ذلك لعلّ هناك شيء
.يمكنه إنقاذ الجنس البشري

562
00:44:51,662 --> 00:44:54,565
.لكن لسوء حظهم، فات الأوان

563
00:44:55,625 --> 00:44:58,799
،إنها مسألة وقت فقط قبل أن أجد بقية جهازي

564
00:44:58,883 --> 00:45:00,402
"(واقعة الانقراض الكامل)"

565
00:45:00,486 --> 00:45:03,240
وحين يحصل هذا، سأنهي مهمتي أخيرًا

566
00:45:03,240 --> 00:45:05,742
.وأقتلهم جميعًا

567
00:45:06,377 --> 00:45:08,064
.كل واحد منهم

568
00:45:09,563 --> 00:45:10,987
.أجل، شكرًا. سلام

569
00:45:12,417 --> 00:45:13,678
."مرحبًا يا "هاري

570
00:45:14,791 --> 00:45:15,452
.مرحبًا

571
00:45:21,291 --> 00:45:22,559
أأنت بخير؟

572
00:45:28,732 --> 00:45:30,300
.أجل

573
00:45:33,704 --> 00:45:36,673
.في غرفة الفحص مريض

574
00:45:56,827 --> 00:45:58,328
.أجل

575
00:45:58,934 --> 00:46:00,488
.هذا هراء

576
00:46:01,328 --> 00:46:21,393
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف
