1
00:00:00,111 --> 00:00:06,978
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:00:07,491 --> 00:00:09,527
<i>..."سابقًا في "فضائي في البلدة

3
00:00:11,413 --> 00:00:12,991
<i>.حُوصرت في كوكب غريب

4
00:00:13,077 --> 00:00:15,664
<i>،ولكي أنجو وأكمل مهمتي

5
00:00:15,749 --> 00:00:18,438
<i>اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية

6
00:00:22,256 --> 00:00:24,340
<i>الطبيب "هاري فاندرسبيجل"؟

7
00:00:24,424 --> 00:00:25,942
<i>.وقعت جريمة قتل في المدينة أمس

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,977
<i>.ونريد منك مرافقتنا إلى هناك وتفقد الجثة

9
00:00:28,061 --> 00:00:30,613
<i>ماذا بحق السماء؟ -
.أنت لست ميتة -

10
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
<i>."إنها الممرضة "أستا

11
00:00:33,967 --> 00:00:35,250
<i>.إنه الطبيب الجديد

12
00:00:36,603 --> 00:00:38,555
<i>.إنه فضائي -
مهلًا، فضائي؟ -

13
00:00:38,639 --> 00:00:40,824
<i>ماذا تعلّم هذا الطفل بحق السماء؟

14
00:00:46,980 --> 00:00:48,531
.خطأ واحد

15
00:00:48,615 --> 00:00:52,335
.كان ارتكاب خطأ واحد ضروريًا لأنجو

16
00:00:52,419 --> 00:00:53,670
لم يكن لديّ خيار

17
00:00:53,754 --> 00:00:56,706
."سوى قتل البشري "هاري فاندرسبيجل

18
00:00:56,790 --> 00:00:58,975
.كنت أدافع عن نفسي فحسب

19
00:00:59,059 --> 00:01:03,613
ما أدراني أنه حين ألقي به على الجليد
سيغوص في البحيرة؟

20
00:01:03,697 --> 00:01:05,281
.أنا فضائي

21
00:01:05,365 --> 00:01:09,018
لا أعرف كل التفاصيل الصغيرة
.عن طريقة سير الأمور في الأرض

22
00:01:09,102 --> 00:01:11,921
.كل شي سيصبح كمايرام

23
00:01:12,005 --> 00:01:15,892
فقط عليّ إيجاد تلك الجثة
.قبل أن يجدها أحد آخر

24
00:01:15,976 --> 00:01:20,029
الآن أنا مطادر"

25
00:01:20,144 --> 00:01:23,848
"نفسي تطادرني

26
00:01:34,595 --> 00:01:36,246
النوم

27
00:01:36,330 --> 00:01:41,050
.مثال آخر على ضعف الإنسان وعجزه

28
00:01:41,134 --> 00:01:44,820
،إذ عليهم إخماد أجسادهم لـ8 ساعات يوميًا

29
00:01:44,904 --> 00:01:46,521
.وإلا لن تعمل أجسادهم كما ينبغي

30
00:01:47,474 --> 00:01:50,727
.فلتحل الـ6 صباحًا رجاءً

31
00:01:52,713 --> 00:01:55,064
.لديّ أعمال كثيرة

32
00:01:55,148 --> 00:01:59,369
عليّ العثور على تلك الجثة في البحيرة
وجهازي أيضًا

33
00:01:59,453 --> 00:02:02,238
،وأجزاء سفينتي التي تفككت في أرجاء الجبال

34
00:02:02,322 --> 00:02:04,340
...وعليّ قتل ذاك الطفل

35
00:02:04,424 --> 00:02:06,175
.كدت أنسى السبب الأهم

36
00:02:06,259 --> 00:02:08,578
.إبادة الجنس البشري

37
00:02:08,662 --> 00:02:10,580
.الحليب، عليّ جلب الحليب

38
00:02:10,664 --> 00:02:12,348
.لا تنس الحليب

39
00:02:12,432 --> 00:02:13,750
.وربما القليل من حبوب الإفطار

40
00:02:13,834 --> 00:02:15,351
،إن كان لا يمكنني النوم

41
00:02:15,435 --> 00:02:18,521
.فعلى الأقل يمكنني تعلم مهارات طبية أكثر

42
00:02:18,605 --> 00:02:20,089
.الختان

43
00:02:20,173 --> 00:02:22,692
.ما هذا؟ عملية جراحية في العين؟ فتح

44
00:02:26,179 --> 00:02:28,298
.إنهم شعب بربري

45
00:02:36,890 --> 00:02:39,275
.الاستحمام

46
00:02:39,359 --> 00:02:42,996
.أحتاج إلى الكثير من الطاقة لتسلق الجبل

47
00:02:47,946 --> 00:02:50,652
هل سمعت عن إغلاق
ذاك المطعم الصيني بجانب المسرح؟

48
00:02:51,860 --> 00:02:52,589
.محال

49
00:02:52,673 --> 00:02:54,897
.أحب ذاك المعطم

50
00:02:55,342 --> 00:02:58,394
.أجل، تتهم السيدة "لي" زوجها بالخيانة

51
00:02:58,478 --> 00:03:01,531
.أظن أنهما سينفصلان -
ماذا؟ -

52
00:03:01,615 --> 00:03:03,800
.يشكّلان زوجين رائعين

53
00:03:03,884 --> 00:03:05,635
.لعلّه خلاف بسيط

54
00:03:05,719 --> 00:03:07,570
.سأتناقش معها

55
00:03:07,654 --> 00:03:10,306
سمعت أن ثمة من يريد تحويل المطعم
.إلى مطعم بيتزا فرنسية

56
00:03:10,390 --> 00:03:12,008
،ولكن من ناحية آخرى

57
00:03:12,092 --> 00:03:15,345
...فكان متحرشًا بالسيدات. لذا

58
00:03:15,429 --> 00:03:17,130
.فهي مجبرة على فعل ذلك

59
00:03:18,999 --> 00:03:22,719
حسنًا. سترمي عاليًا وأنا منخفضًا؟

60
00:03:22,803 --> 00:03:25,622
.ركبت خشبة المغزل -
.وأنا كذلك -

61
00:03:25,706 --> 00:03:29,559
.فتحت القفل -
.وأنا أيضًا -

62
00:03:29,643 --> 00:03:32,695
.3، اثنين، واحد، اسحب

63
00:03:39,786 --> 00:03:41,704
.رمية موفقة

64
00:03:41,788 --> 00:03:43,106
.كرة السلة هي الحياة

65
00:03:43,190 --> 00:03:45,174
.أجل، كررها

66
00:03:45,258 --> 00:03:47,410
.كرة السلة هي الحياة -
...لا، لا تقل -

67
00:03:47,494 --> 00:03:49,946
...لا تكررهــا -
.كرة السلة هي الحياة -

68
00:03:50,030 --> 00:03:51,514
.هذه عادتك دومًا

69
00:03:58,405 --> 00:04:01,858
.وجدت 3 جزء من سفينتي

70
00:04:01,942 --> 00:04:04,360
.لا بد أن أجد جهازي قريبًا

71
00:04:38,211 --> 00:04:39,962
.لست وحدي هنا

72
00:04:41,647 --> 00:04:43,867
.هذا سيئ

73
00:04:44,627 --> 00:04:46,208
شعرت توًا باتساع حدقة عيني

74
00:04:46,292 --> 00:04:48,310
.وشدّ في خصيتي

75
00:04:48,787 --> 00:04:50,967
.ومؤخرتي لم تتأثر

76
00:04:53,433 --> 00:04:55,111
هذا الانهيار الجليدي الذي يغطي منطقة بحثي

77
00:04:55,195 --> 00:04:57,750
.أخّرني أسبوعًا على الأقل

78
00:04:59,210 --> 00:05:02,323
.يظن البشر أنهم لا ينفكون عن إعاقة خططي

79
00:05:02,837 --> 00:05:03,803
.حسنًا، كفى

80
00:05:09,221 --> 00:05:10,481
.هذا هراء

81
00:05:15,186 --> 00:05:17,892
."مرحبًا، أنا كيت هوثورن

82
00:05:18,500 --> 00:05:20,557
.زوجي هو "بن"، عمدة البلدة

83
00:05:22,396 --> 00:05:24,343
.سبق أن قابلته. له رائحة كمسحوق الغسيل

84
00:05:25,669 --> 00:05:27,429
.أجل، هذا هو

85
00:05:28,809 --> 00:05:31,205
.هرع ابني من مكتبك قبل أيام قليلة

86
00:05:31,822 --> 00:05:32,942
أتسمح لي بالدخول؟

87
00:05:33,689 --> 00:05:34,479
من فضلك؟

88
00:05:34,804 --> 00:05:36,554
.أجل، دقيقة واحدة فقط

89
00:05:55,492 --> 00:05:57,169
.أريد التكلم معك بشأن شيء ما

90
00:05:58,978 --> 00:06:00,846
.أخبرني ابني "ماكس" أنك فضائي

91
00:06:03,625 --> 00:06:04,617
ما القصة إذًا؟

92
00:06:04,794 --> 00:06:07,880
أخبرني أيضًا أنك اقتحمت غرفة نومه

93
00:06:07,964 --> 00:06:09,343
.وحاولت قتله

94
00:06:12,856 --> 00:06:13,956
.هذا شيق

95
00:06:15,170 --> 00:06:16,201
ما خطبه؟

96
00:06:16,505 --> 00:06:18,980
لماذا يختلق القصص؟

97
00:06:20,600 --> 00:06:22,700
تظنين أنه يكذب؟ -
.بالتأكيد يكذب -

98
00:06:23,267 --> 00:06:24,720
.بالتأكيد أنت لست فضائيًا

99
00:06:26,867 --> 00:06:29,385
.أشعر بغاية الحرج لهرعه من العيادة

100
00:06:31,471 --> 00:06:32,965
.آسفة على إزعاجك

101
00:06:33,484 --> 00:06:35,373
،عادةً ما أفضفض مع "سام" عن هذه الأمور

102
00:06:35,456 --> 00:06:36,058
...لكنه

103
00:06:38,005 --> 00:06:39,473
...فكما تعلم -
.لقد مات -

104
00:06:41,653 --> 00:06:42,113
.أجل

105
00:06:42,272 --> 00:06:44,789
.حسنًا، لا داعي لأن تقلقي

106
00:06:44,874 --> 00:06:46,169
.لست فضائيًا

107
00:06:46,929 --> 00:06:49,737
.للأسف أنني لست كذلك
.فسمعت أنهم رائعين جدًا

108
00:06:52,237 --> 00:06:53,082
.شكرًا لقدومك

109
00:06:53,166 --> 00:06:55,394
...الأمر وما فيه
.لا يسعني إبعاد ابني عن هذا

110
00:06:56,235 --> 00:06:57,649
،ولا أقصد القصص فحسب

111
00:06:57,782 --> 00:06:58,209
إنه...

112
00:06:58,835 --> 00:07:00,015
.إنه يرسم الصور

113
00:07:00,841 --> 00:07:05,108
.صور لا تحصى. انظر إليها

114
00:07:05,715 --> 00:07:06,823
.صور تثير الربكة

115
00:07:07,341 --> 00:07:08,788
...وهذا الفضائي؟ أعني

116
00:07:10,235 --> 00:07:13,255
.حتى أنه أقنع مساعدة المأمور برسم هذه

117
00:07:14,027 --> 00:07:14,934
،انظر إلى هذه

118
00:07:15,600 --> 00:07:16,554
.إنها مقززة

119
00:07:17,030 --> 00:07:19,219
.أشعر برغبة في التقيء فور النظر إليها

120
00:07:19,381 --> 00:07:21,820
.يظن بعض الناس أن البشر قبيحون

121
00:07:22,014 --> 00:07:23,222
.بصراحة لا أعلم ما عليّ فعله

122
00:07:23,306 --> 00:07:24,957
ماكس" لن ينام، ولن يأكل"

123
00:07:25,041 --> 00:07:27,995
.وفي الواقع، إنه يفقدني صوابي

124
00:07:29,414 --> 00:07:30,294
.أنت طبيب

125
00:07:31,707 --> 00:07:33,428
أمن شيء يمكننا فعله؟

126
00:07:35,655 --> 00:07:36,728
انتقلوا

127
00:07:37,569 --> 00:07:39,338
ماذا؟ -
.إلى مكان بعيد عن هنا -

128
00:07:39,877 --> 00:07:42,040
.مدرسة جديدة، وحياة جديدة

129
00:07:42,124 --> 00:07:46,213
إن علم "ماكس" أنه لن يعود
إلى "كولورادو" أبدًا

130
00:07:46,298 --> 00:07:47,682
،"أو غرب "الولايات المتحدة

131
00:07:47,767 --> 00:07:49,410
.فأظن أنه سيصبح طفلًا سعيدًا

132
00:07:50,864 --> 00:07:52,084
.نعمل في وظائف

133
00:07:52,540 --> 00:07:54,086
.زوجي هو عمدة البلدة

134
00:07:54,495 --> 00:07:56,135
.اسكتلندا" بحاجة إلى عُمد بلاد"

135
00:07:57,421 --> 00:08:00,501
.قرأت عن الأمر في كتاب

136
00:08:00,815 --> 00:08:01,744
.لن ننتقل

137
00:08:07,347 --> 00:08:08,057
قطعًا

138
00:08:08,242 --> 00:08:09,034
.لن تنتقلوا

139
00:08:14,053 --> 00:08:16,158
.على الأرجح يسعى وراء استئثار الانتباه

140
00:08:19,958 --> 00:08:20,671
.أجل

141
00:08:21,811 --> 00:08:23,151
.أظن أن هذا منطقي

142
00:08:24,045 --> 00:08:26,432
.فلا أحاول التقرب من "ماكس" خلال النهار

143
00:08:26,792 --> 00:08:29,865
إن امتلاك أم تعمل في المدرسة
.ليس بالأمر الهين

144
00:08:29,949 --> 00:08:31,385
.الإهمال. إنها غلطتك

145
00:08:31,469 --> 00:08:32,565
.ولذلك، يمكنك الذهاب

146
00:08:35,506 --> 00:08:37,413
...أجل، حسنًا، أنا

147
00:08:38,732 --> 00:08:41,413
.أظن أنني سأحاول قضاء وقت أطول معه

148
00:08:42,133 --> 00:08:45,723
.فلن أنكر، أشعر كأنني أفقد صوابي

149
00:08:46,536 --> 00:08:48,589
،إن لم ينفك "ماكس" عن قصة الفضائي
.فسأقتله

150
00:08:48,673 --> 00:08:49,549
.كلانا سيفعل

151
00:08:57,086 --> 00:08:58,698
...شكرًا جزيلًا على كل شيء

152
00:09:01,872 --> 00:09:02,372
.حسنًا

153
00:09:21,863 --> 00:09:23,469
.صباح الخير أيها الأحمق

154
00:09:25,609 --> 00:09:26,663
.لا يمكنك دعوتي بهذا

155
00:09:27,071 --> 00:09:28,483
.فإنها كلمة بذيئة

156
00:09:29,053 --> 00:09:32,053
.آسف أيها المعتوه

157
00:09:32,253 --> 00:09:34,486
.أنت سفيه وسرقت منشوراتي

158
00:09:35,174 --> 00:09:36,567
أتريد إعادة تعلقيها؟

159
00:09:36,993 --> 00:09:37,806
.فتفضّل

160
00:09:38,240 --> 00:09:42,135
.فلا يصدقك أحد أصلًا، ولا حتى والديك

161
00:09:42,595 --> 00:09:44,562
.أخبر الناس أنني فضائي

162
00:09:44,646 --> 00:09:48,472
اصعد إلى أعلى برج في المدينة

163
00:09:48,556 --> 00:09:50,452
.وقلها بأعلى صوت للجميع

164
00:09:51,279 --> 00:09:53,732
.ليس لدينا أبراج أيها الفضائي الغبي

165
00:09:53,823 --> 00:09:54,385
...لا، أنا

166
00:09:55,276 --> 00:09:58,624
.أعلم هذا، كان مجازًا

167
00:09:58,758 --> 00:09:59,748
.لا، لم يكن كذلك

168
00:10:00,168 --> 00:10:01,968
.رباه، تظن أن لدينا أبراج فعلًا

169
00:10:02,052 --> 00:10:03,008
.لم أظن ذلك

170
00:10:03,239 --> 00:10:04,415
.أنت غبي جدًا

171
00:10:05,042 --> 00:10:09,615
مرحبًا، أنا فضائي وأظن أن هذا زمن القلاع"
".وهناك أبراج

172
00:10:09,699 --> 00:10:13,157
كنت أختبرك لأتبيّن
،إن كنت تظن أن هناك أبراج

173
00:10:13,975 --> 00:10:15,439
.ومن حسن حظك أنك نجحت

174
00:10:16,199 --> 00:10:18,863
.حسنًا، سأذهب إلى المدرسة الآن

175
00:10:18,947 --> 00:10:19,346
.انتظر

176
00:10:19,559 --> 00:10:21,846
آمل ألا يقع برج عليّ

177
00:10:22,066 --> 00:10:24,502
.لأننا نعيش في زمن خيالي

178
00:10:24,586 --> 00:10:26,426
.أنت من يظن أن هناك أبراج

179
00:10:29,624 --> 00:10:30,304
.أحمق

180
00:10:33,788 --> 00:10:34,443
.معتوه

181
00:10:41,369 --> 00:10:43,181
.مرحبًا أيتها المؤخرة تي

182
00:10:44,072 --> 00:10:45,821
.اسمي "أستا" يا "إلين". تعرفين هذا

183
00:10:45,905 --> 00:10:48,341
.آسفة. لا بد أن اللكنة الكندية تتغلغل فيّ

184
00:10:48,425 --> 00:10:50,828
،حسنًا، بحسب جزء الحدود التخليلي هذا
."فستنطقينها "ستا

185
00:10:51,513 --> 00:10:55,506
باستا، دراما، "ستا". بم أخدمك أيضًا؟

186
00:10:55,906 --> 00:10:58,586
"ستا"، يحتاج الطبيب "في"
،إلى دفتر وصفات طبية

187
00:10:58,952 --> 00:10:59,852
.لكن لا أجد واحدًا

188
00:10:59,999 --> 00:11:03,058
حسنًا، أين بحثت؟ -
لم أبحث بعد. هلا تجلبينها؟ -

189
00:11:31,119 --> 00:11:32,604
عجبًا! ماذا تفعل؟

190
00:11:32,864 --> 00:11:35,211
.أريد هذا جدًا -
معذرة؟ -

191
00:11:35,590 --> 00:11:36,265
.النوم

192
00:11:38,460 --> 00:11:40,828
.لا أستطيع النوم في الليل
.أحاول أن أتعلم الطريقة

193
00:11:41,088 --> 00:11:43,548
.حسنًا، كفاك رجاءً. فهذا يبدو منحرفًا

194
00:11:43,992 --> 00:11:44,362
.انهض

195
00:11:45,133 --> 00:11:47,952
."استيقظي يا "جاي

196
00:11:48,036 --> 00:11:49,175
.من فضلك استيقظي

197
00:11:49,834 --> 00:11:52,027
أرأيت إحدى دفاتر "سام" لكتابة الوصفات
ملقى بالجوار؟

198
00:11:52,111 --> 00:11:52,654
ثمة دفتر مفقود

199
00:11:52,867 --> 00:11:55,060
...لا أعلم إن كان أخذه إلى البيت، أنا

200
00:11:55,443 --> 00:11:56,794
.لطالما كان يحتفظ بهم هنا

201
00:11:56,974 --> 00:11:58,374
ألهذا أيقظتني؟

202
00:11:59,503 --> 00:12:01,903
حسنًا، هل رأيته أم لا؟ -
.كلا -

203
00:12:02,510 --> 00:12:04,933
.أعمل هنا فحسب للحصول على درجات مدرسية

204
00:12:05,017 --> 00:12:06,297
.بالكاد أعرف مكان خافضات اللسان

205
00:12:12,241 --> 00:12:15,230
حسبت أن النوم من المفترض
.أن يُشعر المرء بتحسن

206
00:12:15,314 --> 00:12:16,101
.تساهل معها

207
00:12:16,185 --> 00:12:19,000
لعلّها لم تنم طوال الليل
.لشعورها بالحزن مثل بقيتنا

208
00:12:19,933 --> 00:12:21,086
.لم تعرف "سام" حتى

209
00:12:21,694 --> 00:12:22,738
فلماذا لا تستطيع النوم؟

210
00:12:23,338 --> 00:12:25,523
.هناك جثة تسبح في البحيرة

211
00:12:26,064 --> 00:12:29,258
لا يمكنني العثور على مفتاح التحكم
.في عقلي

212
00:12:31,558 --> 00:12:32,640
أسبق أن تأملت؟

213
00:12:33,973 --> 00:12:36,140
بقول التأمل، فهل تقصدين الجلوس بهدوء

214
00:12:36,224 --> 00:12:37,960
والتفكير في كل الناس الذين أريد قتلهم؟

215
00:12:38,313 --> 00:12:38,813
.أجل

216
00:12:39,900 --> 00:12:41,093
.يعجبني هذا كثيرًا

217
00:12:43,256 --> 00:12:43,608
.جيد

218
00:12:43,692 --> 00:12:44,925
،"طبيب "فاندرسبيجل

219
00:12:45,122 --> 00:12:46,822
.نحتاج إليك في مبنى البلدية

220
00:12:47,482 --> 00:12:48,146
ماذا يجري؟

221
00:12:48,809 --> 00:12:49,980
.وجدنا جثة أخرى

222
00:12:50,476 --> 00:12:51,691
.هذه المرة في البحيرة

223
00:12:53,044 --> 00:12:53,596
.حسنًا

224
00:12:59,700 --> 00:13:01,140
<i>"مبنى البلدية"

225
00:13:01,311 --> 00:13:02,273
،هدوء

226
00:13:02,357 --> 00:13:04,659
تتشايع الكثير من المعلومات المضللة، حسنًا؟

227
00:13:04,743 --> 00:13:06,446
.عليكم أن تهدأوا جميعًا

228
00:13:06,779 --> 00:13:08,396
ويجب أن يفتح أحدكم أي نافذة

229
00:13:08,480 --> 00:13:10,509
.لأن تفوح في المكان رائحة عرق متجمع

230
00:13:10,676 --> 00:13:11,096
ماذا؟

231
00:13:14,356 --> 00:13:16,982
.سمعت أنهم وجدوا جثة -
.لا، ليست إلا قدم -

232
00:13:17,369 --> 00:13:19,264
.وجدها "جاك روني" وهو يصطاد في البحيرة

233
00:13:20,464 --> 00:13:21,905
أي بحيرة؟ بحيرتي؟

234
00:13:22,165 --> 00:13:22,882
.ليست بحيرتك

235
00:13:23,579 --> 00:13:25,347
."بحيرة في ولاية "كولورادو

236
00:13:27,620 --> 00:13:29,660
هل تحاول إثارة إعجابي؟

237
00:13:30,160 --> 00:13:31,890
بإقناعي أنك تمتلك بحيرة؟

238
00:13:31,974 --> 00:13:33,460
.لا، لا أقصد هذا

239
00:13:33,567 --> 00:13:34,960
هلا تحاول أن تكون أقل احتياج عاطفي

240
00:13:35,044 --> 00:13:36,317
وأكثر مراعاة للموقف؟

241
00:13:36,650 --> 00:13:38,410
.لأنه مات أحدهم

242
00:13:38,815 --> 00:13:39,884
هلا تسمحوا لنا برؤية القدم؟

243
00:13:39,968 --> 00:13:42,253
ماذا يجري؟ لمن القدم؟

244
00:13:42,337 --> 00:13:43,664
أجل، وأيمكننا لمسها؟

245
00:13:44,764 --> 00:13:45,830
هل هناك قاتل؟

246
00:13:46,257 --> 00:13:47,217
.هدوء يا جماعة

247
00:13:47,754 --> 00:13:48,494
ما حجمها؟

248
00:13:48,758 --> 00:13:50,242
ما زال التحقيق جاريًا

249
00:13:50,326 --> 00:13:53,086
.وليس لدينا سوى قدم مقطوعة

250
00:13:53,170 --> 00:13:55,381
.تلك قدم الرجل الذي قتلته

251
00:13:55,465 --> 00:13:57,258
،لكن كما نعرف جميعًا

252
00:13:57,725 --> 00:14:00,419
.ربما قطع دب قدم متسلق

253
00:14:00,503 --> 00:14:02,287
أهناك دب متوحش طليق؟

254
00:14:03,372 --> 00:14:05,958
.أعلم. إنها غلطتي

255
00:14:06,042 --> 00:14:07,626
حريّ بي البحث لمدة أطول في البحيرة

256
00:14:07,710 --> 00:14:10,668
وتقليل مدة مشاهدتي
.مسلسل "النظام والقانون" الطويل

257
00:14:11,144 --> 00:14:11,737
!حسنًا

258
00:14:11,917 --> 00:14:13,164
.أريد من الجميع أن يصمت

259
00:14:13,248 --> 00:14:14,577
لا أريد سماع همسة

260
00:14:14,661 --> 00:14:16,597
لدرجة أن أسمع دبة النملة، مفهوم؟

261
00:14:17,517 --> 00:14:18,064
.لا

262
00:14:19,322 --> 00:14:20,489
...الآن -
.حسنًا -

263
00:14:20,996 --> 00:14:22,283
،كما تعلمون جميعًا

264
00:14:22,549 --> 00:14:25,343
،فقدنا مؤخرًا أحد أبناء البلدة
،"سام هودجز"

265
00:14:25,688 --> 00:14:26,544
.الذي قُتل

266
00:14:26,964 --> 00:14:29,397
والآن وجدنا هذه القدم؟

267
00:14:30,017 --> 00:14:31,050
،فهذا يبشر بالخير

268
00:14:31,777 --> 00:14:34,517
.ما يعني أن ليس في بلدتنا قاتل

269
00:14:36,154 --> 00:14:36,770
حقًا؟

270
00:14:37,621 --> 00:14:39,321
.لدينا قاتل متسلسل يا جماعة

271
00:14:40,883 --> 00:14:42,428
ما الخير في هذا بحق السماء؟

272
00:14:42,676 --> 00:14:44,975
.القتلة المتسلسلون لا يهربون ولا يختبئون

273
00:14:45,242 --> 00:14:47,051
،بل يتربّصون ليقتلوا من جديد

274
00:14:47,242 --> 00:14:48,319
.لذا يسهل القبض عليهم

275
00:14:48,450 --> 00:14:49,956
،لو كنت قاتلًا متسلسلًا

276
00:14:50,040 --> 00:14:52,665
لتربّصت في هذه الغرفة الآن
.بحثًا عن ضحيتي التالي

277
00:14:52,756 --> 00:14:54,568
.لا عليكم. لا تقلقوا

278
00:14:54,653 --> 00:14:56,838
"سنرسل القدم إلى "دنفر
.لفحص الحمض النووي

279
00:14:57,500 --> 00:15:00,450
.فور أن نعرف هويته، فسنقبض على ذاك القاتل

280
00:15:00,535 --> 00:15:02,371
.يجب ألا أدعهم يجرون اختبار الحمض النووي

281
00:15:02,512 --> 00:15:04,513
.آنذاك سيعرفون أنني رجل البحيرة الميت

282
00:15:04,597 --> 00:15:07,125
حضرة الطبيب، أتود إضافة شيء؟

283
00:15:13,936 --> 00:15:16,109
.أنا مرعوب

284
00:15:17,409 --> 00:15:19,943
.تعبير جميل جدًا يا طبيب
.قول مريح جدًا

285
00:15:20,283 --> 00:15:24,047
.الخوف شعور حقيقي. لديّ كل الدلائل

286
00:15:24,347 --> 00:15:25,774
...تعرق اليد

287
00:15:28,621 --> 00:15:29,905
...زيادة نبض القلب

288
00:15:30,494 --> 00:15:32,194
.قبعة جميلة أيها الغريب

289
00:15:33,899 --> 00:15:37,162
،الآن بعد أن تشكّلت في هذه الهيئة
.فأشعر بالأحاسيس الإنسانية

290
00:15:38,204 --> 00:15:38,899
.آسف

291
00:15:57,891 --> 00:15:58,541
.رجل مسكين

292
00:16:01,782 --> 00:16:05,926
أظن أن على الأرجح مروحة قارب صدمت الجثة

293
00:16:06,789 --> 00:16:08,563
.وقطعت القدم في الحال

294
00:16:11,102 --> 00:16:11,920
.ذكر أبيض

295
00:16:12,614 --> 00:16:15,519
،أظن أنه كان في أواخر الأربعينيات

296
00:16:15,602 --> 00:16:17,793
.يزن 81 كيلو، ويبلغ 182 سم

297
00:16:18,162 --> 00:16:19,200
.يرتدي حذاب بمقاس 12

298
00:16:20,865 --> 00:16:24,412
،عجبًا! لو لم يكن لديك قدمين
.لظننت أنها تخصك

299
00:16:25,445 --> 00:16:27,646
.أنت مضحكة جدًا

300
00:16:28,199 --> 00:16:32,909
على أي حال، سيوضح لنا الفاحص الطبي
.إن كان الحمض النووي يطابق أحدًا

301
00:16:34,130 --> 00:16:36,644
،لا، أعلم أنه احتمال ضئيل

302
00:16:37,269 --> 00:16:39,876
ولكن مع وجود الكثير من الأشخاص
،في قاعدة البيانات هذه الأيام

303
00:16:40,668 --> 00:16:43,231
.وفحوصات التأكد من النسب العائلي تلك

304
00:16:43,315 --> 00:16:44,112
.حتى أنا أجريت فحصًا

305
00:16:45,668 --> 00:16:46,781
،وعرفت هذا

306
00:16:47,242 --> 00:16:50,182
،"والدي الحقيقي هو صديق أبي المقرب، "بيل

307
00:16:50,502 --> 00:16:54,651
لذلك أخبرت أبي وانفصل عن أمي

308
00:16:54,778 --> 00:16:57,744
...ثم ترك المدينة وانتقل إلى "أوهايو"، لذا

309
00:16:59,484 --> 00:17:01,647
.فلا أوصي بهذه الفحوصات

310
00:17:03,310 --> 00:17:05,611
على أي حال، قريبًا الوحيدون
الذين لن يدرجوا في قاعدة البيانات

311
00:17:05,971 --> 00:17:07,274
.هم الرهبان والأطفال

312
00:17:26,705 --> 00:17:28,723
.بالتأكيد أنها قدمي

313
00:17:29,423 --> 00:17:34,600
من المدهش قدرة جنسي على تطوير
.تجسيد قوام الكائنات الأخرى بيولوجيًا

314
00:17:34,685 --> 00:17:35,869
...نحن مذهلون

315
00:17:35,953 --> 00:17:37,536
.ونسيت أن أغلق الباب

316
00:17:37,723 --> 00:17:39,583
،بينما يزداد تصرفك بغرابة

317
00:17:39,667 --> 00:17:41,683
.فتنتظر عائلة "بريسكو" في غرفة الفحص

318
00:17:41,767 --> 00:17:42,751
.ها هي جواربي

319
00:17:44,124 --> 00:17:44,631
.إنها هنا

320
00:17:45,156 --> 00:17:46,300
أين القدم اللعينة؟

321
00:17:47,884 --> 00:17:49,584
،سرقت القدم المقطوعة

322
00:17:50,037 --> 00:17:51,626
.ناهيك عن دلو "ليف" المفضل لها

323
00:17:51,789 --> 00:17:53,271
.إذ تحفظ مشروباتها الغازية فيه

324
00:17:53,356 --> 00:17:55,875
.يمكنني المساعدة
 .أنا أخصائي تشخيص الأمراض

325
00:17:55,959 --> 00:17:58,111
."لا داعى لإرسال القدم إلى "دنفر

326
00:17:58,195 --> 00:17:59,946
حسنًا، أجر تشريحًا لهذا الشيء اللعين

327
00:18:00,030 --> 00:18:01,414
.واجلب لي عينة من الحمض النووي

328
00:18:01,498 --> 00:18:03,850
ما يحدث في المنطقة شبيه
،"بأحداث القاتل "تيد بندي

329
00:18:03,934 --> 00:18:06,278
.وأريد وضع حد لهذا قبل أن يكرر هو فعلته

330
00:18:06,363 --> 00:18:06,762
.أو هي

331
00:18:08,311 --> 00:18:09,595
.قد يكون القاتل امرأة

332
00:18:09,679 --> 00:18:11,358
.هذا متحيز جنسيًا. أنت متحيز جنسيًا

333
00:18:11,746 --> 00:18:12,525
.سأخبرك بأمر

334
00:18:12,609 --> 00:18:15,862
."حين أقول "هو"، فأعني "هو أو هي

335
00:18:15,946 --> 00:18:17,497
،لعلمك، فيما بيننا

336
00:18:17,581 --> 00:18:18,698
ما الهراء الحاسوبي ذاك؟

337
00:18:18,782 --> 00:18:20,133
"إذ يُلزمك بقول "هو أو هي" بدلًا من "هو

338
00:18:20,217 --> 00:18:22,503
حين أن "هو" تعني "هو أو هي"، أتفهمني؟

339
00:18:23,770 --> 00:18:25,363
أظن فقط أنه سيكون أكثر إحترامًا

340
00:18:25,490 --> 00:18:27,970
.إن فكرت في القاتل على أنه امرأة

341
00:18:28,857 --> 00:18:29,377
.حسنًا

342
00:18:30,403 --> 00:18:32,150
حسنًا، سأخبرك بما أظن أنه سيكون محترمًا

343
00:18:32,936 --> 00:18:35,270
هو أن تجلب لي عينة من جلد هذه القدم

344
00:18:35,363 --> 00:18:36,982
.قبل أن أبدأ أحتاج إلى حبوب زيادة الانتصاب

345
00:18:37,744 --> 00:18:39,944
.والآن سأنتظرك في غرفة الانتظار

346
00:18:53,004 --> 00:18:53,384
.لا بأس

347
00:18:53,574 --> 00:18:54,747
{\an7}"الخيتان"

348
00:18:54,903 --> 00:18:57,499
،لا أحد يعلم مصدر الأفكار السديدة

349
00:18:58,133 --> 00:19:01,338
لكن لطالما تتذكر أين كنت
.حين طرأت على ذهنك

350
00:19:02,337 --> 00:19:03,111
.على رسلك

351
00:19:04,056 --> 00:19:08,003
،وفي هذا الموقف
طرأت فكرتي السديدة فور دخولي غرفة الفحص

352
00:19:08,087 --> 00:19:11,687
وفكرت في قطع قلفة قضيب هذا الطفل

353
00:19:11,771 --> 00:19:12,954
.ثم أعطيها للمأمور

354
00:19:16,508 --> 00:19:18,726
منذ متى وهو مريض؟ -
.يومين فقط -

355
00:19:18,929 --> 00:19:19,963
.لا يعاني من الحمى

356
00:19:20,422 --> 00:19:21,203
.هذا مطمئن

357
00:19:25,360 --> 00:19:28,453
صدره بخير. أهو مختون؟

358
00:19:29,012 --> 00:19:29,720
ماذا؟ -
ماذا؟ -

359
00:19:30,613 --> 00:19:30,959
.صحيح

360
00:19:32,173 --> 00:19:33,546
!ما أغبى سؤالي

361
00:19:33,630 --> 00:19:35,921
.أنا هنا. يمكنني التحقق بنفسي

362
00:19:36,005 --> 00:19:37,641
.لنرى ماذا تخفيه في الأسفل أيها البطل

363
00:19:37,728 --> 00:19:41,271
هاري"... لا داعي لأن تفعل هذا"
."يا د. "فاندرسبيجل

364
00:19:41,451 --> 00:19:44,071
.إنه ليس مختونًا. إلى الآن على أي حال

365
00:19:44,278 --> 00:19:46,787
.فكنا نفكر في الأمر لكننا لم نتخذ قرارًا

366
00:19:46,944 --> 00:19:48,723
.ولا داعي لاتخاذ القرار الآن

367
00:19:48,843 --> 00:19:49,749
.خير البر عاجله

368
00:19:50,227 --> 00:19:53,566
إزالة القلفة ستقلل من مخاطر
.عدوى المسالك البولية

369
00:19:54,598 --> 00:19:55,853
.والعدوى الجنسية أيضًا

370
00:19:56,781 --> 00:19:57,536
عدوى جنسية؟

371
00:19:57,620 --> 00:19:59,875
أتريدين أن يصاب طفلك بمرض السيلان؟

372
00:20:01,453 --> 00:20:02,376
أهذا سؤال فعلي؟

373
00:20:02,543 --> 00:20:04,000
.لا، ليس كذلك

374
00:20:04,261 --> 00:20:06,950
.يجب أن تفكري الأمر. إنه إجراء بسيط للغاية

375
00:20:07,433 --> 00:20:09,629
فقط سأزيل الجلد جراحيًا

376
00:20:09,713 --> 00:20:12,140
.الذي يغطي رأس قضيب طفلكما

377
00:20:18,082 --> 00:20:19,138
.هاك

378
00:20:20,138 --> 00:20:22,819
.سأحتفظ بالقدم لتخزينها خير تخزين

379
00:20:23,780 --> 00:20:24,652
.لا أمانع

380
00:20:24,847 --> 00:20:27,076
.جعلت رائحة مكتبي كله مثل السوشي النتن

381
00:20:27,715 --> 00:20:29,143
."عليّ إعادته إلى "ليف

382
00:20:29,465 --> 00:20:30,968
.تعرف أن السيدات يحببن دلائهنّ

383
00:20:31,700 --> 00:20:34,257
،قبل أن تقول إن هذا متحيز جنسيًا
.فهذه حقيقة صارخة

384
00:20:53,826 --> 00:20:56,724
."مرحبًا يا "ماكسي -
ماذا تفعلين يا أمي؟ -

385
00:20:57,048 --> 00:20:59,065
.يجب ألا يراني أحد أجلس مع أمي

386
00:20:59,344 --> 00:21:00,282
.لا تكن سخيفًا

387
00:21:02,193 --> 00:21:03,791
.يحظى المعلمون على استراحات غداء أيضًا

388
00:21:04,496 --> 00:21:06,179
.أردت فقط أن أعرّج عليك وأطمئن على حالك

389
00:21:06,263 --> 00:21:07,202
.ارحلي رجاءً

390
00:21:08,946 --> 00:21:10,391
.أعرض عليك المال حرفيًا

391
00:21:10,735 --> 00:21:12,391
.هذا هو المال الذي أعطيته لك هذا الصباح

392
00:21:12,475 --> 00:21:14,171
.هذا لا يقلل من قيمة المال

393
00:21:14,449 --> 00:21:16,100
...حسنًا، فقط

394
00:21:16,378 --> 00:21:16,633
،اسمع

395
00:21:17,282 --> 00:21:19,044
.أردت أن أخبرك أنني أحبك فحسب

396
00:21:21,022 --> 00:21:21,355
.لا عليك

397
00:21:25,204 --> 00:21:26,531
أتسمح لي بعناق فقط؟ -
.لا -

398
00:21:26,748 --> 00:21:28,492
.حسنًا، سلام

399
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
.أحبك -
.توقفي -

400
00:21:35,063 --> 00:21:37,419
.هذا هو الفتى صاحب ملصق الفضائي

401
00:21:48,760 --> 00:21:50,140
ماذا يا فتى الفضاء؟

402
00:21:52,101 --> 00:21:53,802
أهو صاحب ملصقات الفضائي؟

403
00:22:01,103 --> 00:22:02,564
أتريدين أن تسخري مني أيضًا؟

404
00:22:03,713 --> 00:22:04,376
.لا

405
00:22:05,553 --> 00:22:06,715
.لأنني أصدقك

406
00:22:14,193 --> 00:22:16,554
.التوتر والخوف

407
00:22:17,559 --> 00:22:19,540
.لا عجب أن البشر لا يستطيعون النوم ليلًا

408
00:22:19,624 --> 00:22:21,575
.تخيلي ما ستفعل هذه المياه بالخصية

409
00:22:21,909 --> 00:22:25,402
على الأقل لا داعي لأن أقلق بشأن الطفل
.أو القدم بعد الآن

410
00:22:30,627 --> 00:22:31,789
ماذا يجري هنا؟

411
00:22:33,600 --> 00:22:34,839
لماذا أتيتم إلى شاطئي؟

412
00:22:34,933 --> 00:22:36,381
.إنها مهمة شرطة رسمية أيها الطبيب

413
00:22:37,242 --> 00:22:39,911
،لا بد أن بقية الجثة في مكان ما في البحيرة
.وأخطط للعثور عليه

414
00:22:41,193 --> 00:22:43,476
.أنت تجدّ في العمل جدًا
.يجدر بك أخذ إجازة قصيرة

415
00:22:43,980 --> 00:22:44,935
.بناء على أوامر الطبيب

416
00:22:46,569 --> 00:22:51,372
.أنا قلق قليلًا بشأن نطاق العملية الكلي

417
00:22:51,456 --> 00:22:53,908
لعلمك، ليس لدينا ميزانية
.لتغطية هذه البحيرة بأكملها

418
00:22:54,108 --> 00:22:56,597
هل حسبت في ميزانيتك
العيش في بلدة مليئة بالجثث؟

419
00:22:58,202 --> 00:22:59,607
.حقًا لا تسير أمور الميزانية هكذا

420
00:23:00,574 --> 00:23:02,634
.وهذا الأمر برمته... مكلف للغاية

421
00:23:02,718 --> 00:23:05,846
أعني، قطعًا لا تدفع المدينة
نظير الوجبات الخفيفة، حسنًا؟

422
00:23:07,074 --> 00:23:08,665
."هذه طعام الكلب "كليتز

423
00:23:10,537 --> 00:23:12,409
.مهلًا، لا تبصقه

424
00:23:12,493 --> 00:23:14,526
إنه لحم ثور حقيقي. ما خطبك بحق السماء؟

425
00:23:14,687 --> 00:23:16,997
!تبًا له
.رباه، مذاقه كسوداني لحم الطرائد

426
00:23:17,081 --> 00:23:17,335
،أصغوا إليّ

427
00:23:17,852 --> 00:23:19,797
.يجب أن يركز كل الموجودين هنا

428
00:23:20,697 --> 00:23:22,169
.سنبحث في هذه البحيرة بأكملها

429
00:23:23,058 --> 00:23:23,953
لن نتوقف

430
00:23:25,175 --> 00:23:26,225
حتى نجد تلك الجثة

431
00:23:44,352 --> 00:23:45,345
.أجل أيتها الممرضة

432
00:23:45,581 --> 00:23:47,896
لديّ طفح جلدي ملتهب في مؤخرتي

433
00:23:48,568 --> 00:23:50,368
.وعليك فحصه من فضلك

434
00:23:51,675 --> 00:23:52,121
حسنًا؟

435
00:23:52,850 --> 00:23:54,287
.رباه، أجفلتني

436
00:23:54,400 --> 00:23:55,724
.هيا، لنذهب

437
00:23:56,639 --> 00:23:58,857
.كنت تعانين من الاكتئاب مؤخرًا

438
00:23:59,509 --> 00:24:01,117
.تعلمين أن صديقي "سام" توفى

439
00:24:01,758 --> 00:24:03,009
.أجل، أعلم

440
00:24:04,851 --> 00:24:06,402
.أعلم

441
00:24:07,891 --> 00:24:09,618
،يحزنني الأمر وهذا سيء

442
00:24:10,953 --> 00:24:13,385
.لكن ربما لتهدئة بالك

443
00:24:14,421 --> 00:24:15,673
فعليك الخروج برفقتي

444
00:24:16,070 --> 00:24:17,878
أستصطحبيني لإطعام صغار السناجب مرة أخرى؟

445
00:24:19,079 --> 00:24:20,057
.بل إلى مكان أفضل

446
00:24:24,885 --> 00:24:27,341
.إن وجدوا الجثة، فسأكون في غاية القلق حقًا

447
00:24:28,367 --> 00:24:30,058
"،حين قلت "الاستمتاع ببعض المرح

448
00:24:30,142 --> 00:24:33,225
حسبت أنك تقصدين تناول العشاء
.أو ربما مشاهدة فيلم

449
00:24:34,152 --> 00:24:35,985
.بحقك، لدينا عرض مباشر هنا

450
00:24:36,406 --> 00:24:39,835
،سيجدون جثة منتفخة في النهاية
.لذا ليحمينا الله

451
00:24:40,236 --> 00:24:43,249
إذًا هذه ليلتنا؟ حفلة مشاهدة أمام الماء؟

452
00:24:44,103 --> 00:24:45,343
.في هذه البلدة، ننال ما نستحق

453
00:24:46,920 --> 00:24:51,318
،وكذلك كنت أواعد ذاك الرجل
.وقد رفض التواصل معي نوعًا ما

454
00:24:52,857 --> 00:24:54,475
أعني توقف عن الاتصال بي تمامًا

455
00:24:54,981 --> 00:24:56,663
.ليت هو الجثة الغارقة في المياه

456
00:24:57,197 --> 00:24:58,181
.ستكون خسارة مقبولة

457
00:24:59,822 --> 00:25:01,558
أتعلمين ما سمعت أيضًا؟

458
00:25:01,985 --> 00:25:04,005
.جي تي" سيقيم حفلة لاحقًا"

459
00:25:05,191 --> 00:25:06,449
."جي تي"

460
00:25:06,811 --> 00:25:08,559
.لم يطرأ على بالي قطّ

461
00:25:09,850 --> 00:25:11,220
.لا أصدق أنه ما يزال بالجوار

462
00:25:11,700 --> 00:25:14,373
.حسنًا، ما يزال الجميع بالجوار

463
00:25:14,493 --> 00:25:15,645
.لا أحد يرحل عن البلدة

464
00:25:17,082 --> 00:25:17,686
.نحن فعلنا

465
00:25:18,588 --> 00:25:19,746
.منحنا أنفسنا هذه الفرصة

466
00:25:19,836 --> 00:25:21,437
.رحل كلانا وطاردنا أحلامنا

467
00:25:22,175 --> 00:25:23,245
.معك حق -
.أجل -

468
00:25:27,775 --> 00:25:30,970
.وعاد الواقع يطاردنا

469
00:25:33,134 --> 00:25:33,448
.أجل

470
00:25:35,575 --> 00:25:37,380
.أجل، بدأت أحسد جثة البحيرة تلك

471
00:25:42,005 --> 00:25:44,212
لماذا يتجه قاربك إلى الشاطئ أيتها المساعدة؟

472
00:25:45,971 --> 00:25:47,609
.عليّ إعادة العمدة

473
00:25:48,382 --> 00:25:49,459
.لديه موعد

474
00:25:52,382 --> 00:25:54,207
أهناك أحد يتقيأ على ذاك القارب؟

475
00:25:55,692 --> 00:25:58,095
.مرحبًا أيها المأمور. معك عمدة البلدة

476
00:25:58,179 --> 00:25:59,772
...فقط لديّ موعد مسبق

477
00:26:01,526 --> 00:26:02,461
أتعاني من دوار البحر؟

478
00:26:03,423 --> 00:26:05,982
لن نوقف تحقيق العدالة
.لأن معدتك متوعكة قليلًا فحسب

479
00:26:06,075 --> 00:26:08,849
،لو تريد التبول أو التقيؤ أو التغوط
.فافعل ذلك على حافة القارب

480
00:26:08,933 --> 00:26:10,721
.في غضون ذلك، سنكمل الخطة

481
00:26:10,808 --> 00:26:13,570
.تولي شبكة البحيرة الشرقية 
.وأنا سأتولى شبكة البحيرة الغربية. حوّل

482
00:26:14,627 --> 00:26:15,355
.عُلم أيها المأمور

483
00:26:16,223 --> 00:26:17,545
ماذا إن شربت بعض الماء؟

484
00:26:17,629 --> 00:26:19,043
.لا أحسّ سوى بطعم لحم الثور

485
00:26:20,145 --> 00:26:21,384
.لا أحبذ هذا الشعور

486
00:26:21,950 --> 00:26:23,983
.حتى هذا الكلب يجعلني أشعر بالتوتر

487
00:26:24,909 --> 00:26:27,105
.أتذكر حين كنت لا أعرف معنى الخوف

488
00:26:27,189 --> 00:26:28,490
"(قبل 4 أشهر، (نيو مكسيكو"

489
00:26:28,574 --> 00:26:31,289
.بعد تحطم سفينتي، بقيت وحدي لأسبوعين

490
00:26:31,680 --> 00:26:35,410
،فضائي على كوكب غريب
.ينتظره الخطر في كل مكان

491
00:26:43,093 --> 00:26:45,057
.لم يقلقني شيء من هذا

492
00:26:58,674 --> 00:27:02,314
عدم الشعور بالخوف
.سمح لي باختيار أزياء جريئة

493
00:27:44,357 --> 00:27:45,823
.لا أظن أنهم سيجدون أي جثة

494
00:27:47,567 --> 00:27:48,680
.بحقك، تحلي بالتفائل

495
00:27:50,451 --> 00:27:51,631
.أظن أن هذا كوخ "هاري" هناك

496
00:27:52,917 --> 00:27:53,594
.إنه فخم

497
00:27:55,759 --> 00:27:57,892
.أتساءل كم ستكون قيمة نصفه حين نفترق

498
00:28:03,436 --> 00:28:04,987
."أتذكر بمن يذكرني "هاري

499
00:28:05,757 --> 00:28:06,016
من؟

500
00:28:06,281 --> 00:28:08,522
."داني أوليفر" -
.رباه -

501
00:28:09,034 --> 00:28:10,583
.مرافقك إلى حفلة التخرج

502
00:28:10,667 --> 00:28:12,531
.أجل، رافقني -
.رباه -

503
00:28:12,615 --> 00:28:14,552
أتتذكرينه يرقص على أغنية
"حصلت على أموالك"؟

504
00:28:16,631 --> 00:28:18,754
!مرحبًا أيها السافل

505
00:28:19,000 --> 00:28:22,119
حصلت على أموالك يا عزيزي، لا داعي للقلق

506
00:28:22,203 --> 00:28:24,441
.يُستحسن أن تعطيني أموالي

507
00:28:24,525 --> 00:28:26,576
.سحقًا -
.الآن -

508
00:28:26,660 --> 00:28:27,677
حصلت على أموالك يا عزيزي

509
00:28:27,761 --> 00:28:29,378
!مرحى -
فلا تقلق -

510
00:28:29,462 --> 00:28:30,793
قلت مرحبًا

511
00:28:31,331 --> 00:28:33,516
حصلت على أموالك يا عزيزي

512
00:28:33,600 --> 00:28:35,651
قلت مرحبًا

513
00:28:36,034 --> 00:28:38,921
حصلت على أموالك يا عزيزي، فلا تقلق

514
00:28:40,740 --> 00:28:44,226
هل أذهب وأتفقد الشاطئ أيها المأمور؟

515
00:28:44,493 --> 00:28:45,450
،بحسب التيار

516
00:28:45,534 --> 00:28:48,903
فمن المحتمل جدًا أن تكون
.الجثة جُرفت إلى الشاطئ أصلًا

517
00:28:48,987 --> 00:28:51,290
.أعرف ماذا يجري. ما يزال العمدة مريضًا

518
00:28:51,951 --> 00:28:54,101
.ركزي على المهمة أيتها المساعدة
.لدينا جثة علينا إيجادها

519
00:28:55,964 --> 00:28:57,419
.هذا الرجل لن ييأس من المحاولة

520
00:28:57,939 --> 00:29:00,344
.يجب ألا أهلع. أحتاج إلى خطة

521
00:29:00,898 --> 00:29:04,164
،إن وجدوا الجثة
."فسأقول إنه أخي التوأم "فريدريكو

522
00:29:04,958 --> 00:29:07,916
،منغمس بالملذات، ومدمن للكحوليات
.وسباح سيء

523
00:29:28,356 --> 00:29:30,366
.توقف. اجلس أيها الكلب

524
00:29:30,648 --> 00:29:31,669
.اجلس أيها الكلب

525
00:29:32,920 --> 00:29:34,682
.اجلس. هذا جسدي

526
00:29:35,318 --> 00:29:36,236
.هذا جسدي

527
00:29:37,144 --> 00:29:38,395
.لا، دعنا نذهب

528
00:29:50,219 --> 00:29:50,833
هاري"؟"

529
00:29:52,142 --> 00:29:52,875
أأنت في البيت؟

530
00:29:54,464 --> 00:29:54,760
.أجل

531
00:29:55,221 --> 00:29:59,508
.أنا في البيت
.أقف هنا فقط ولا أفعل شيئًا

532
00:29:59,944 --> 00:30:00,291
.رائع

533
00:30:01,614 --> 00:30:03,004
.يبدو أنها ليلة ممتعة

534
00:30:03,553 --> 00:30:04,415
ماذا تفعلان هنا؟

535
00:30:05,005 --> 00:30:07,261
.كنا على الشاطئ نشاهد ماء البحيرة يُجرف

536
00:30:07,891 --> 00:30:10,117
.كأنها سينما السيارات بأسلوب بلدتنا

537
00:30:10,506 --> 00:30:10,889
.أجل

538
00:30:11,590 --> 00:30:12,723
أتسمح لنا باستخدام مرحاضك؟

539
00:30:14,181 --> 00:30:14,531
من فضلك؟

540
00:30:15,264 --> 00:30:16,654
.إنه في الداخل

541
00:30:17,243 --> 00:30:19,411
.لكن عليكما الرحيل بعدئذ فورًا

542
00:30:19,495 --> 00:30:21,608
.فأنا مشغول جدًا -
.أجل، نعلم، ولن نعطلّك -

543
00:30:29,170 --> 00:30:30,390
.تبلدت مشاعري تجاه

544
00:30:30,515 --> 00:30:31,723
.تبلدت تمامًا

545
00:30:31,807 --> 00:30:33,658
.أنا محرجة لأنني كنت معجبة به

546
00:30:38,257 --> 00:30:40,067
لماذا تفتشين في أغراضه؟

547
00:30:41,091 --> 00:30:42,506
.هكذا يمكنك معرفة الكثير عن الرجل

548
00:30:44,220 --> 00:30:45,225
.يتناول جميع الفيتامينات

549
00:30:45,425 --> 00:30:47,339
.إي"، و"بي"، و"سي"... يا إلهي"

550
00:30:48,795 --> 00:30:50,816
.يخزّنها بحسب الترتيب الأبجدي

551
00:30:51,288 --> 00:30:52,062
.إنه مهووس

552
00:30:53,442 --> 00:30:54,529
.أنا في أوج إثارتي الجنسية

553
00:31:03,220 --> 00:31:03,995
.سنرحل

554
00:31:06,861 --> 00:31:08,447
.لا تدخل هناك

555
00:31:09,668 --> 00:31:10,996
أمازحك. لم أتغوط في مرحاضك

556
00:31:11,622 --> 00:31:13,744
.عليّنا الذهاب إلى حفلة
.آسفة، فأنت لست مدعوًا

557
00:31:14,190 --> 00:31:16,261
،إنها سهرة فتيات نوعًا ما

558
00:31:17,066 --> 00:31:17,475
!لذا مرحى

559
00:31:17,799 --> 00:31:18,207
.حسنًا

560
00:31:18,320 --> 00:31:19,666
.جديًا، إنه ليس بالأمر الجلل

561
00:31:19,750 --> 00:31:20,642
بصراحة، حبيبي السابق

562
00:31:21,480 --> 00:31:23,692
اسمه "جي تي"، رجل ثري جدًا

563
00:31:23,971 --> 00:31:27,351
إذ يحظى ببيت كبير بين التلال

564
00:31:28,916 --> 00:31:30,696
ويترجّاني أن أحضر،

565
00:31:31,429 --> 00:31:32,721
.وهذا يحرجه كما تعلم

566
00:31:34,983 --> 00:31:36,573
.لا أفهم لماذا ما زلت هنا

567
00:31:36,834 --> 00:31:37,870
.ارحلي -
.لا، لا نريد -

568
00:31:38,229 --> 00:31:41,039
.فهمت. لذا سنراك لاحقًا

569
00:31:41,886 --> 00:31:42,561
.شكرًا لك

570
00:31:45,521 --> 00:31:47,075
،بدا أنه يشعر بالغيرة

571
00:31:48,280 --> 00:31:49,113
.لكنه يخفي الأمر

572
00:31:50,506 --> 00:31:51,783
أتعلمين؟ -
.يخفي الأمر حق إخفاء -

573
00:31:53,014 --> 00:31:54,404
.على الأرجح سيلحق بنا

574
00:31:54,609 --> 00:31:55,194
.لا، لن يفعل

575
00:31:55,347 --> 00:31:56,937
.رباه -
.أنت غريبة جدًا -

576
00:32:04,212 --> 00:32:06,165
توقفا، ألديكن بطاقات هوية؟

577
00:32:06,950 --> 00:32:08,632
ماذا تفعلين هنا؟

578
00:32:09,099 --> 00:32:10,673
.اتصلت بي هذه العاهرة لتدعيم سهرتنا

579
00:32:11,844 --> 00:32:13,137
."بحقك "دارس

580
00:32:13,998 --> 00:32:15,864
.شكرًا لك. لنفعل عادتنا اللعينة

581
00:32:16,023 --> 00:32:16,707
.هذه لك

582
00:32:17,008 --> 00:32:18,690
ألديك شيء أكثر كحولًا؟

583
00:32:19,449 --> 00:32:21,254
.أرضع "ساغ" الحليب بكثرة طيلة الأسبوع

584
00:32:22,450 --> 00:32:25,517
.الآن أحاول قضاء سهرة -
.تبدين مثيرة -

585
00:32:26,294 --> 00:32:28,014
لماذا ترتدين ثوب زوجة رجل عصابات؟

586
00:32:28,207 --> 00:32:29,117
لماذا لا ترتدين مثلها؟

587
00:32:29,201 --> 00:32:30,953
.لديّ زوج. ولديك قطة

588
00:32:31,772 --> 00:32:32,385
،وكذلك

589
00:32:32,728 --> 00:32:35,211
."هذه أول ليلة أخرج فيها منذ أن ولدت "ساغ

590
00:32:35,295 --> 00:32:38,134
.فلن أضيعها بارتداء بلوزة وبنطال جينز

591
00:32:40,457 --> 00:32:41,995
...أرى شخصًا أريد التحدث إليه

592
00:32:43,267 --> 00:32:44,990
.بمؤخرتي

593
00:32:47,581 --> 00:32:48,007
.لا بأس

594
00:32:52,497 --> 00:32:53,644
.مهلًا، حاذري

595
00:32:54,181 --> 00:32:55,755
.اغربا أيتها العجوزتان الهائجتان

596
00:32:56,699 --> 00:32:57,374
عجوزتان هائجتان؟

597
00:32:57,458 --> 00:33:01,042
نعرف صاحب المكان، لذا ربما يمكننا مناداته
.لطردك من هنا في الحال

598
00:33:01,220 --> 00:33:02,170
من؟ والد "جي تي"؟

599
00:33:02,790 --> 00:33:03,989
.إنه خارج البلدة أيتها السيدة

600
00:33:04,991 --> 00:33:05,637
سيدة؟

601
00:33:07,526 --> 00:33:08,977
.انظر إلى هاتين السيدتين المثيرتين

602
00:33:14,686 --> 00:33:16,570
هل دعوتاني إلى حفلة مدرسة ثانوية؟

603
00:33:16,759 --> 00:33:18,869
.رباه -
!يا للهول -

604
00:33:19,475 --> 00:33:21,250
لا، هذا ليس مضحكًا، حسنًا؟

605
00:33:21,334 --> 00:33:23,751
،قطعت 30 ميلًا بالسياة
واستأجرت جليسة أطفال

606
00:33:23,836 --> 00:33:25,377
.ووضعت أفضل أحمر شفاه للقدوم إلى هنا

607
00:33:25,505 --> 00:33:26,710
.آسفة -
.رباه -

608
00:33:27,821 --> 00:33:29,389
.أين "دارسي"؟ سحقًا

609
00:33:29,473 --> 00:33:31,190
.سأقتلها -
.رباه -

610
00:33:31,703 --> 00:33:32,369
!يا إلهي

611
00:33:33,775 --> 00:33:35,185
.أنت تجيد الرقص

612
00:33:35,457 --> 00:33:36,420
.ونحيل

613
00:33:36,982 --> 00:33:37,888
.مثل صرصور الليل

614
00:33:38,469 --> 00:33:41,703
أتريدين تجربته في الدور العلوي؟ -
لماذا؟ ما بال الدور العلوي؟ -

615
00:33:42,273 --> 00:33:42,652
.لا

616
00:33:43,729 --> 00:33:45,290
رباه، مقوّم أسنان؟

617
00:33:49,721 --> 00:33:50,931
.حفلة مدرسة ثانوية

618
00:33:52,499 --> 00:33:54,638
كيف حال حبيبك الجديد؟
ألم ينم اهتمامك بحفاضاته؟

619
00:33:54,722 --> 00:33:56,846
.أظن أن هذا كان انتصابه الأول

620
00:33:57,892 --> 00:34:00,697
"أظن أنك نسيت أن "جي تي
.لديه ابن يُدعى "جي تي" أيضًا؟

621
00:34:00,887 --> 00:34:03,710
.ليست غلطتي أنه عاشق لذاته

622
00:34:04,295 --> 00:34:05,015
.حسنًا

623
00:34:05,536 --> 00:34:06,469
.اعذرنّي

624
00:34:06,768 --> 00:34:08,052
ماذا؟ -
.مهلًا، مهلًا -

625
00:34:08,423 --> 00:34:09,089
لماذا؟

626
00:34:09,828 --> 00:34:10,546
أتردنّ القليل؟

627
00:34:11,650 --> 00:34:13,762
."رائع. نحن في عرين المخدرات الجنرال "إكس

628
00:34:14,029 --> 00:34:16,695
مهلًا، هذه حبوب "سام". من أين جلبتها؟

629
00:34:16,779 --> 00:34:17,459
.من جيبي

630
00:34:18,029 --> 00:34:20,416
تعني من أعطاك إياه أيها المكتئب؟

631
00:34:20,662 --> 00:34:22,961
.كُتبت هذه الوصفة بعد وفاته

632
00:34:23,895 --> 00:34:25,064
.لم تُصف لك هذه الحبوب

633
00:34:25,148 --> 00:34:26,662
،لذا سآخذها، وإن كان لديك مانع

634
00:34:26,746 --> 00:34:28,329
فسأتصل بالشرطة -
 .مهلًا -

635
00:34:30,837 --> 00:34:33,277
لماذا فعلت هذا؟ -
.لنرحل عن هنا فحسب -

636
00:34:38,284 --> 00:34:39,438
انتظري. "جاي"؟

637
00:34:42,583 --> 00:34:43,090
جاي"؟"

638
00:34:44,765 --> 00:34:45,289
.سحقًا

639
00:34:45,373 --> 00:34:48,119
كيف يثمل هؤلاء الأطفال أكثر منا؟

640
00:34:48,611 --> 00:34:50,728
.حسنًا، سأعود إلى البيت لأحتضن طفلي

641
00:34:51,303 --> 00:34:53,274
.كلاكما تحتاجا إلى عائلاتكما

642
00:34:54,507 --> 00:34:55,073
.أو ربما محام

643
00:34:57,215 --> 00:34:58,490
.هذا محرج. ساعديني

644
00:34:59,436 --> 00:35:00,337
.أجل. لننهض

645
00:35:01,213 --> 00:35:01,689
.حسنًا

646
00:35:04,618 --> 00:35:05,695
.آسفة بشأن الليلة

647
00:35:07,057 --> 00:35:09,903
أنت أصغر من أن تعرفي
.مدى أسف تلك الحفلة حقًا

648
00:35:12,147 --> 00:35:14,184
.شكرًا -
.العفو -

649
00:35:14,876 --> 00:35:15,953
.فقط اخلدي إلى الفراش

650
00:35:16,747 --> 00:35:17,651
...مهلًا

651
00:35:18,860 --> 00:35:21,745
.أعلم أنك مررت بوقت عصيب مؤخرًا

652
00:35:22,580 --> 00:35:24,734
،حين تمرين بوقت عصيب ثانيةً

653
00:35:24,822 --> 00:35:27,131
فاحرقي القليل من خشب الأرز هذا
.واستنشقي الدخان من حولك

654
00:35:27,975 --> 00:35:29,484
.عادة علمني أبي إياها

655
00:35:29,918 --> 00:35:30,651
.ستحسّن حالتك

656
00:35:32,770 --> 00:35:35,606
.هذا غريب، لكن لا بأس به

657
00:35:37,812 --> 00:35:39,376
.شكرًا يا سيدة أخشاب منتصف الليل

658
00:35:56,471 --> 00:35:58,065
مستعدة يا "أستا"؟

659
00:36:00,131 --> 00:36:00,831
أستا"؟"

660
00:36:07,099 --> 00:36:07,571
."سام"

661
00:36:25,666 --> 00:36:26,261
أأنت بخير؟

662
00:36:30,296 --> 00:36:32,982
.لنرحل عن هنا -
.أجل، لنفعل ذلك -

663
00:36:34,628 --> 00:36:35,679
.اجلسي في الأمام أيتها الأميرة

664
00:36:36,192 --> 00:36:37,008
.فلست سائقتك

665
00:36:40,083 --> 00:36:40,550
.حسنًا

666
00:36:40,922 --> 00:36:41,956
.هكذا تسير الأمور

667
00:36:45,641 --> 00:36:46,410
.لا مشكلة

668
00:37:00,481 --> 00:37:01,008
.أجل

669
00:37:01,278 --> 00:37:02,696
.سنذهب إلى البيت الآن أيها الطبيب

670
00:37:02,780 --> 00:37:04,076
.لكن سنعود غدًا

671
00:37:05,199 --> 00:37:08,268
ثمة جثة هناك في مكان ما
.ولن يهدأ لنا بال حتى نجدها

672
00:37:08,922 --> 00:37:11,237
باستثناء أننا سنذهب إلى المنزل
.ونرتاح الآن

673
00:37:11,719 --> 00:37:13,039
."توقف يا "كليتز

674
00:37:13,123 --> 00:37:14,074
.توقف. عُد أيها الكلب

675
00:37:14,158 --> 00:37:15,642
توقف. ماذا تشم؟

676
00:37:16,576 --> 00:37:17,277
."كليتز"

677
00:37:17,484 --> 00:37:18,662
ماذا تشم؟

678
00:37:19,696 --> 00:37:21,296
.سحقًا. إنه يشم شيئًا

679
00:37:23,327 --> 00:37:24,998
.لا يمكنه الدخول إلى هناك

680
00:37:25,937 --> 00:37:26,586
.واصل أيها الكلب

681
00:37:47,658 --> 00:37:49,085
.حسنًا

682
00:37:50,928 --> 00:37:52,408
.لا عجب أنه فقد صوابه

683
00:37:56,049 --> 00:37:56,700
.إنه لحم ثور

684
00:37:58,057 --> 00:37:58,689
.لديك لحم

685
00:37:59,910 --> 00:38:00,820
.أحب اللحم

686
00:38:02,639 --> 00:38:04,341
أنا أيضا أحب اللحوم، أتعلم؟

687
00:38:04,895 --> 00:38:06,105
.جربت لحم الأرانب

688
00:38:06,546 --> 00:38:08,083
.وجربت لحم الموظ ذات مرة

689
00:38:08,167 --> 00:38:10,351
.أعدّه عمي. أكلته، لكن لم يعجبني

690
00:38:10,536 --> 00:38:12,499
.حسنًا، ليس هناك شيء هنا

691
00:38:12,692 --> 00:38:14,461
على الأقل أعرف إلى أين أذهب
.إن احتجت إلى لحم

692
00:38:16,271 --> 00:38:17,118
."هيا يا "كليتز

693
00:38:19,110 --> 00:38:20,213
."و"ليف

694
00:38:36,665 --> 00:38:38,142
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا -

695
00:38:39,388 --> 00:38:40,578
لماذا أنت مستيقظ؟

696
00:38:41,011 --> 00:38:42,532
.رجاءً لا تخبرني أنك انتظرت قدومي

697
00:38:42,711 --> 00:38:43,296
.لا

698
00:38:44,759 --> 00:38:46,433
فطور؟ -
.أجل من فضلك -

699
00:38:47,699 --> 00:38:49,249
.البيض المخفوق، المفضل لك

700
00:38:51,136 --> 00:38:51,925
.رائع

701
00:38:54,292 --> 00:38:55,258
.يبدو شهيًا

702
00:39:06,285 --> 00:39:07,416
.كانت فتاة

703
00:39:12,381 --> 00:39:14,553
.كان الطفل فتاة

704
00:39:18,216 --> 00:39:19,899
،حسبت أنها ستكون أفضل حالًا من دوني

705
00:39:19,983 --> 00:39:21,433
لكن ماذا لو ذلك ليس صوابًا؟

706
00:39:22,194 --> 00:39:25,073
ماذا لو يُفترض بها أن تكون معي؟

707
00:39:25,223 --> 00:39:26,623
.أنت أم تلك الطفلة

708
00:39:27,524 --> 00:39:29,640
.لا يمكن كسر هذا الرابط

709
00:39:31,018 --> 00:39:32,051
.إنه هبة الأم

710
00:39:33,118 --> 00:39:34,542
،أينما تكون تلك الطفلة

711
00:39:35,799 --> 00:39:37,817
.فستقوين دومًا على الشعور بها

712
00:39:40,928 --> 00:39:41,678
،يومًا ما

713
00:39:44,095 --> 00:39:46,656
.هذه العلاقة ستعيد شملكما

714
00:39:57,054 --> 00:39:58,805
.تفضلي -
.شكرًا لك -

715
00:40:01,703 --> 00:40:03,643
.لدى كلانا نفس الحقيبة

716
00:40:05,351 --> 00:40:05,642
.أجل

717
00:40:05,726 --> 00:40:07,318
.كنت أشتري قفلًا لدرج مكتبك توًا

718
00:40:07,868 --> 00:40:10,096
كان يحتفظ "سام" بجميع
.دفاتر الوصفات خاصته فيه

719
00:40:10,990 --> 00:40:11,699
ماذا عنك؟

720
00:40:11,783 --> 00:40:14,034
.لديّ أيضًا بعض الأشياء يجب أن أغلق عليها

721
00:40:17,161 --> 00:40:20,122
من أنت يا "هاري فاندرسبيجل" أصلًا؟

722
00:40:21,150 --> 00:40:22,133
...مجرد

723
00:40:23,572 --> 00:40:24,225
.رجل

724
00:40:28,577 --> 00:40:30,166
.لدى الجميع أسرار

725
00:40:30,983 --> 00:40:32,792
.الخوف محفّز عظيم

726
00:40:33,326 --> 00:40:35,583
.إذ يرغم الناس على إخفاء تلك الأسرار

727
00:40:39,536 --> 00:40:41,970
،لكن نظير كل شخص يخفي أسراره

728
00:40:42,326 --> 00:40:45,412
ثمة شخصان آخران يسعيان
.لإزاحة الستار عن الحقيقة

729
00:40:49,145 --> 00:40:50,373
مخيف، صحيح؟

730
00:40:52,807 --> 00:40:53,569
.إنه مقزز

731
00:40:55,177 --> 00:40:56,817
.حتمًا قطع فرامل دراجتك

732
00:40:59,152 --> 00:41:00,583
.يجب أن أراه عن قرب

733
00:41:01,089 --> 00:41:02,444
.لا، لا تفعلي

734
00:41:17,316 --> 00:41:18,988
ماذا بحق السماء؟

735
00:42:08,686 --> 00:42:12,012
"(مكان مجهول في (نيو مكسيكو"

736
00:42:12,421 --> 00:42:15,382
لذا نظرت إلى ذاك الفضائي ابن العاهرة

737
00:42:15,683 --> 00:42:18,377
في عينيه المصابتين باليرقان
،وقلت بعبارات صاريحة

738
00:42:19,094 --> 00:42:21,227
".يُستحسن ألا تعبث معي"

739
00:42:22,044 --> 00:42:23,704
،أكملت، "لا أعلم من أين أنت

740
00:42:24,366 --> 00:42:26,372
.ولا أبالي كثيرًا بهذا

741
00:42:26,705 --> 00:42:29,022
،فكل شيء يحدث كما ينبغي

742
00:42:29,574 --> 00:42:31,488
".لذا من الأفضل أن تبتعد عني بحق السماء

743
00:42:32,218 --> 00:42:34,096
.ثم اقترب مني

744
00:42:34,729 --> 00:42:37,018
فركلت مؤخرته الفضائية
.حتى المقاطعة التالية

745
00:42:39,334 --> 00:42:41,183
،ذاك الحقير أخذ حصاني وقبعتي

746
00:42:42,100 --> 00:42:44,780
.لكن علمت أنه لن يعبث معي مرة أخرى

747
00:42:45,048 --> 00:42:45,783
.لا يصدق

748
00:42:45,869 --> 00:42:48,187
لهذا نحب السفر حول العالم

749
00:42:48,412 --> 00:42:49,900
.ومقابلة ذوي التجارب مع الفضائيين

750
00:42:49,985 --> 00:42:50,995
.ولديّهم قصص كهذه

751
00:42:51,520 --> 00:42:55,084
،حين رأينا مقاطعك على الإنترنت
.علمنا أنه يجب أن نتحدث إليك

752
00:42:56,149 --> 00:42:58,149
.كرر لي مكان رؤيتك الفضائي من فضلك

753
00:42:58,418 --> 00:42:59,664
أتعلم أين كان يتجه؟

754
00:42:59,921 --> 00:43:02,764
،حسنًا أيتها الشابة يبدو أنني
تركت هذا الخمر يتكلم نيابة عني

755
00:43:02,848 --> 00:43:04,143
.وأظن أنني قلت الكثير بالفعل

756
00:43:05,630 --> 00:43:08,137
لكن يمكنك أن تقرأي
.عن ذلك في الكتاب الذي أؤلفه

757
00:43:09,331 --> 00:43:11,726
.رائع. تؤلف كتابًا

758
00:43:25,918 --> 00:43:27,169
.مرحبًا أيتها الشابة

759
00:43:27,253 --> 00:43:27,842
...ماذا تفعلين

760
00:43:33,335 --> 00:43:35,519
رباه. أأنت مجنونة؟

761
00:43:36,222 --> 00:43:37,018
قتلته؟

762
00:43:39,095 --> 00:43:41,077
.لا يُفترض بنا قتل الناس
!هذه ليست أوامرنا

763
00:43:41,534 --> 00:43:43,578
.يبدو أن لدى كلانا أوامر مختلفة

764
00:43:43,788 --> 00:44:09,300
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف
