1
00:00:06,791 --> 00:00:09,204
سابقًا في "أجنبي مقيم"

2
00:00:09,228 --> 00:00:10,205
أعتقد أن هذا الكائن الفضائي هنا لقتل 
الجميع.

3
00:00:10,229 --> 00:00:11,424
هناك جهازي.

4
00:00:11,448 --> 00:00:13,426
- هذا في الجبل الجليدي.
- لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

5
00:00:13,450 --> 00:00:15,341
هاري ، لا تذهب! انه خطر للغاية.

6
00:00:15,365 --> 00:00:17,647
يعتقد هؤلاء البشر أنهم لا شيء بدون 
بعضهم البعض.

7
00:00:17,671 --> 00:00:19,432
أريدك أن تكون مرتاحًا بدرجة كافية معي

8
00:00:19,456 --> 00:00:20,563
ليخبرني أنني مخطئ.

9
00:00:20,587 --> 00:00:22,870
اريد الشريك الذي يتحداني.

10
00:00:22,894 --> 00:00:24,872
تكسب الاحترام من خلال أفعالك ، نائب.

11
00:00:24,896 --> 00:00:26,395
حسنًا ، ماذا عن هذا الإجراء؟

12
00:00:26,419 --> 00:00:27,570
أنا أغادر!

13
00:00:27,594 --> 00:00:29,311
كنت أرغب في الذهاب إلى الألعاب 
الأولمبية ،

14
00:00:29,335 --> 00:00:30,443
ثم حدث هذا.

15
00:00:30,467 --> 00:00:32,053
كان هذا هو السباق الثاني لي.

16
00:00:32,077 --> 00:00:33,620
كان ذلك قبل القفزة ، ولم أستطع التوقف.

17
00:00:33,644 --> 00:00:36,579
هبطت ، وسمعت صوت تكسير حفنة من العظام.

18
00:00:36,603 --> 00:00:38,451
قالوا إنني يمكن أن أفقد ساقي.

19
00:00:38,475 --> 00:00:40,409
بمجرد أن أقضي على الإنسانية ،

20
00:00:40,433 --> 00:00:42,063
سأعود إلى كوكب بلدي بطلا.

21
00:00:42,087 --> 00:00:44,631
أنا قريب جدًا من إكمال مهمتي.

22
00:00:44,655 --> 00:00:46,807
شيء ما بدأ هذا.

23
00:00:46,831 --> 00:00:48,809
السفينة مقيدة. القرف المقدس.

24
00:00:48,833 --> 00:00:50,201
أنا أعرف أين الفضائي!

25
00:00:50,225 --> 00:00:52,029
هاري؟

26
00:00:52,053 --> 00:00:54,075
لا تتحرك.

27
00:00:54,099 --> 00:00:55,274
اه!

28
00:02:07,085 --> 00:02:08,584
دارسي.

29
00:02:08,608 --> 00:02:11,002
هاري؟

30
00:02:12,525 --> 00:02:14,851
- الحمد لله.
- كلنا بخير.

31
00:02:14,875 --> 00:02:16,157
حسنًا؟

32
00:02:16,181 --> 00:02:18,551
لقد وقعنا في صدع. هذا فخ موت.

33
00:02:18,575 --> 00:02:20,141
آسف لأنني قلت أي شيء

34
00:02:22,317 --> 00:02:24,078
لا استطيع تحريكه.

35
00:02:24,102 --> 00:02:25,732
أنا ضعيفة جدا.

36
00:02:25,756 --> 00:02:27,081
هاري ، ساقك.

37
00:02:27,105 --> 00:02:28,474
هوا، هوا!

38
00:02:28,498 --> 00:02:30,258
لا حركات مفاجئة.

39
00:02:30,282 --> 00:02:32,129
لن أذهب إلى أي مكان

40
00:02:32,153 --> 00:02:33,217
ساقي محاصرة.

41
00:02:33,241 --> 00:02:34,697
نحتاج للمساعدة

42
00:02:34,721 --> 00:02:36,090
يمكن أن تنهار هذه الطبقة الجليدية 
بأكملها في أي لحظة.

43
00:02:36,114 --> 00:02:38,005
ماذا كنت تفعل هنا؟

44
00:02:38,029 --> 00:02:39,833
أخبرتك ألا تصعد إلى الجبل الجليدي.

45
00:02:39,857 --> 00:02:41,574
إنه خطؤك.

46
00:02:41,598 --> 00:02:43,837
انهار الجليد لأنك ثقيل للغاية.

47
00:02:43,861 --> 00:02:45,316
حسنًا ، سنتركه.

48
00:02:45,340 --> 00:02:47,362
أعتقد أن الأنهار الجليدية ليست جزءًا 
من خطة الخلية ، يا رفاق.

49
00:02:47,386 --> 00:02:49,886
كان سيموت على أي حال. فقط اتركه.

50
00:02:49,910 --> 00:02:51,279
- اتركه وراءك.
- كف عن هذا.

51
00:02:51,303 --> 00:02:53,455
سنكتشف ذلك.

52
00:02:53,479 --> 00:02:54,935
يجب أن نكون 30 قدمًا لأسفل.

53
00:02:54,959 --> 00:02:56,676
يمكنني أن أجعله يصل إلى زورقتي 
الثلجية.

54
00:02:56,700 --> 00:02:59,156
يجب أن أحصل على الراديو الخاص بي.

55
00:02:59,180 --> 00:03:01,332
يمكنك أن تعطيني دفعة على الحافة.

56
00:03:01,356 --> 00:03:02,638
نعم.

57
00:03:02,662 --> 00:03:03,857
هناك قطعة صغيرة من الحافة

58
00:03:03,881 --> 00:03:05,380
يمكنك وضع قدمك اليسرى.

59
00:03:06,492 --> 00:03:07,687
حسنًا.

60
00:03:07,711 --> 00:03:08,862
حذرا.

61
00:03:08,886 --> 00:03:10,646
يوجد جيب هناك.

62
00:03:10,670 --> 00:03:13,475
ستفعلها ، هاري.

63
00:03:13,499 --> 00:03:15,216
نعم.

64
00:03:15,240 --> 00:03:16,609
لطيفة يا دارس.

65
00:03:16,633 --> 00:03:20,134
هذا هو. هذا كل شيء يا دارس.

66
00:03:20,158 --> 00:03:21,352
القليل على يسارك.

67
00:03:21,376 --> 00:03:22,571
يسار.

68
00:03:22,595 --> 00:03:25,879
هذه ستكون مشكلة

69
00:03:25,903 --> 00:03:28,882
يستمر.

70
00:03:28,906 --> 00:03:31,232
يستمر في التقدم. لقد حصلت على هذا.

71
00:03:31,256 --> 00:03:33,669
- نعم.
- حسنًا.

72
00:03:33,693 --> 00:03:36,696
بطلي.

73
00:03:43,573 --> 00:03:44,922
موافق!

74
00:03:49,970 --> 00:03:51,426
اه!

75
00:03:51,450 --> 00:03:52,688
انظر!

76
00:03:52,712 --> 00:03:55,410
لا! آآآه!

77
00:04:01,895 --> 00:04:04,657
يصيح.

78
00:04:04,681 --> 00:04:06,833
لقد فقدنا الإشارة.

79
00:04:06,857 --> 00:04:09,294
كل ما كانت السفينة مقيدة به ذهب.

80
00:04:15,474 --> 00:04:17,234
حسناً إذاً

81
00:04:17,258 --> 00:04:19,715
حان الوقت لكما للوصول إلى كولورادو

82
00:04:19,739 --> 00:04:22,675
لتجد لي كل ما كان يطير بهذه الآلة.

83
00:04:35,668 --> 00:04:38,125
دارسي؟

84
00:04:41,718 --> 00:04:47,482
دارسي؟ دارسي؟

85
00:04:50,204 --> 00:04:52,313
هاري؟

86
00:05:02,347 --> 00:05:04,305
هاري؟

87
00:05:05,785 --> 00:05:07,807
ما هذا؟

88
00:05:07,831 --> 00:05:11,375
لا تقترب أكثر

89
00:05:11,399 --> 00:05:14,315
هل أنت بخير؟

90
00:05:20,931 --> 00:05:23,934
ماذا بحق الجحيم انت؟

91
00:05:26,414 --> 00:05:28,828
لا تخف.

92
00:05:28,852 --> 00:05:32,507
- دارسي!
- لن أؤذيك

93
00:05:35,772 --> 00:05:37,140
من أنت؟

94
00:05:37,164 --> 00:05:38,533
هاري.

95
00:05:38,557 --> 00:05:42,363
لا لا لا لا. نصف وجهك كله خطأ.

96
00:05:42,387 --> 00:05:43,625
هجومي.

97
00:05:43,649 --> 00:05:46,149
ماذا يحدث لك؟

98
00:05:46,173 --> 00:05:47,194
لدغة نحلة.

99
00:05:47,218 --> 00:05:49,022
نحن داخل نهر جليدي.

100
00:05:49,046 --> 00:05:50,458
نحل الثلج.

101
00:05:50,482 --> 00:05:53,896
لدي حساسية من لسعة نحل الثلج

102
00:05:53,920 --> 00:05:57,030
والدبابير الجليدية.

103
00:05:57,054 --> 00:05:59,249
إنه سيء

104
00:05:59,273 --> 00:06:01,034
إذا لم تخبرني بما يحدث ،

105
00:06:01,058 --> 00:06:02,712
سأفقد القرف.

106
00:06:04,322 --> 00:06:06,082
حسنًا.

107
00:06:06,106 --> 00:06:09,303
أنا لست من هذا الكوكب.

108
00:06:09,327 --> 00:06:10,391
ما؟

109
00:06:10,415 --> 00:06:12,393
أنا ما يسميه شعبك

110
00:06:12,417 --> 00:06:15,657
خارج كوكب الأرض.

111
00:06:15,681 --> 00:06:17,050
مخلوق فضائي.

112
00:06:19,076 --> 00:06:22,577
أشعر بالغثيان.

113
00:06:22,601 --> 00:06:25,754
قد يكون لديك ارتجاج في المخ من السقوط.

114
00:06:25,778 --> 00:06:29,323
لا ، أعتقد أنه الشيء الفضائي الإضافي

115
00:06:29,347 --> 00:06:31,499
يحدث أمامي.

116
00:06:31,523 --> 00:06:33,762
دارسي!

117
00:06:33,786 --> 00:06:36,504
لا يمكنك إخبارها. هي لا تستطيع أن تعرف.

118
00:06:36,528 --> 00:06:37,635
ستكتشف ذلك

119
00:06:37,659 --> 00:06:39,115
عندما ترى المقاييس على وجهك.

120
00:06:39,139 --> 00:06:42,423
شعبي ليس لديهم موازين.

121
00:06:42,447 --> 00:06:44,860
هذا عنصري.

122
00:06:44,884 --> 00:06:46,819
أنت تفكر في الزواحف.

123
00:06:46,843 --> 00:06:49,212
من؟

124
00:06:49,236 --> 00:06:50,648
الزواحف.

125
00:06:50,672 --> 00:06:53,608
مخلوقات خبيثة تحاول السيطرة على الكون

126
00:06:53,632 --> 00:06:56,872
باستخدام الأرض كمختبر

127
00:06:56,896 --> 00:06:59,092
للتهجين.

128
00:06:59,116 --> 00:07:00,528
دارسي!

129
00:07:00,552 --> 00:07:02,486
لا تقلق. لن يحدث ابدا.

130
00:07:02,510 --> 00:07:03,618
إنهم مقززون.

131
00:07:03,642 --> 00:07:06,839
لديهم مشاكل صحية كبيرة.

132
00:07:06,863 --> 00:07:09,276
حسنًا.

133
00:07:09,300 --> 00:07:11,626
حسنًا ، إذا لم تكن مقاييس ، إذن

134
00:07:11,650 --> 00:07:13,933
لماذا تنمي بشرة غريبة؟

135
00:07:13,957 --> 00:07:16,457
لدينا القدرة على تقليد الأنواع الأخرى

136
00:07:16,481 --> 00:07:19,919
أشكال تشريحية ، لكنني ضعيف جدًا.

137
00:07:21,529 --> 00:07:23,899
أنا أتغير مرة أخرى.

138
00:07:23,923 --> 00:07:25,683
كلا.

139
00:07:25,707 --> 00:07:27,187
- الرجاء...
- لا!

140
00:07:30,800 --> 00:07:33,779
ما هذه الاشياء المتوهجة؟

141
00:07:33,803 --> 00:07:35,302
أنت تنزف ، أليس كذلك؟

142
00:07:35,326 --> 00:07:37,130
نعم.

143
00:07:37,154 --> 00:07:39,001
أوو.

144
00:07:53,431 --> 00:07:54,974
هذا ليس بالضبط كما اعتقدت

145
00:07:54,998 --> 00:07:57,652
كنت سأقضي يومي.

146
00:08:00,307 --> 00:08:02,198
أنت تعرف

147
00:08:02,222 --> 00:08:05,680
كونك أجنبي

148
00:08:05,704 --> 00:08:07,575
نوعا ما يفسر الكثير.

149
00:08:09,360 --> 00:08:11,207
لماذا أنت هنا؟

150
00:08:11,231 --> 00:08:13,035
تحطمت سفينتي.

151
00:08:13,059 --> 00:08:15,342
كنت أبحث عن شيء فقدته

152
00:08:15,366 --> 00:08:18,127
فوق هذا الجبل.

153
00:08:18,151 --> 00:08:21,391
- ماذا تعني؟
- مثل ، راديو للهاتف المنزل؟

154
00:08:21,415 --> 00:08:24,917
كيف حزرت؟

155
00:08:26,551 --> 00:08:29,965
حسنًا ، كل ما نعرفه عن الفضائيين

156
00:08:29,989 --> 00:08:31,097
من الأفلام ،

157
00:08:31,121 --> 00:08:33,273
لذلك إما أن يكون هاتفًا منزليًا 
بالراديو ،

158
00:08:33,297 --> 00:08:36,909
أو أنت هنا لقتلنا ...

159
00:08:38,302 --> 00:08:39,912
ويأكلوننا.

160
00:08:41,218 --> 00:08:44,762
نحن لا نأكل البشر.

161
00:08:44,786 --> 00:08:46,919
- حسنًا.
- ها ها ها ها.

162
00:08:47,920 --> 00:08:49,898
الآن هل يمكنك إصلاحني من فضلك؟

163
00:08:49,922 --> 00:08:52,727
أصلح لك؟ أنا لا أعرف حتى كيف تعمل.

164
00:08:52,751 --> 00:08:55,556
مثلك ، لديّ جهاز دوري مغلق.

165
00:08:55,580 --> 00:08:58,385
لذلك سوف أنزف إذا لم توقفه.

166
00:08:58,409 --> 00:09:01,388
حسنًا. Umm...

167
00:09:01,412 --> 00:09:03,477
حسنًا.

168
00:09:03,501 --> 00:09:04,719
دعني ألقي نظرة.

169
00:09:05,982 --> 00:09:07,307
Umm...

170
00:09:07,331 --> 00:09:08,830
هذا الجزء منك لا يزال إنسانًا.

171
00:09:08,854 --> 00:09:10,397
لقد لمست قضيبك للتو.

172
00:09:10,421 --> 00:09:11,746
أنا لا امانع ذلك.

173
00:09:11,770 --> 00:09:13,903
- تشعر بشعور جيد...
- توقف عن الكلام

174
00:09:16,775 --> 00:09:18,753
أعتقد أنك جرح شريان فضائي.

175
00:09:18,777 --> 00:09:20,973
هل لديك شرايين حتى؟

176
00:09:20,997 --> 00:09:22,844
تحتاج إلى كي الجرح.

177
00:09:22,868 --> 00:09:24,435
استخدام هذا.

178
00:09:26,785 --> 00:09:29,614
هذا؟

179
00:09:32,356 --> 00:09:35,074
حسنًا.

180
00:09:35,098 --> 00:09:36,838
نعم.

181
00:09:38,623 --> 00:09:40,427
هل أنت متأكد من هذا؟

182
00:09:40,451 --> 00:09:42,037
على عكس الأنواع الحساسة الخاصة بك ،

183
00:09:42,061 --> 00:09:46,022
عتيبي لديه عتبة ألم عالية بشكل لا يصدق.

184
00:09:48,589 --> 00:09:51,157
حسنًا.

185
00:09:53,290 --> 00:09:55,901
اه!

186
00:10:22,406 --> 00:10:24,103
أستا!

187
00:10:27,063 --> 00:10:28,910
أستا!

188
00:10:28,934 --> 00:10:30,501
دارسي!

189
00:10:34,374 --> 00:10:37,179
الحمد لله أنك بخير

190
00:10:37,203 --> 00:10:38,311
هل أنت بخير؟

191
00:10:38,335 --> 00:10:40,574
نحن بخير!

192
00:10:40,598 --> 00:10:44,036
كل شيء على ما يرام.

193
00:10:46,125 --> 00:10:48,712
سأحاول الوصول إلى القمة!

194
00:10:48,736 --> 00:10:50,738
لا تتحرك!

195
00:10:52,523 --> 00:10:54,762
سوف يطلب D'arcy's المساعدة ،

196
00:10:54,786 --> 00:10:57,983
والآن سيعرف والدي أنني في عداد 
المفقودين.

197
00:10:58,007 --> 00:11:00,289
قريبا سوف يمتلئ الجبل كله بالناس

198
00:11:00,313 --> 00:11:03,031
يبحث عنا.

199
00:11:03,055 --> 00:11:05,642
اقتل المخلوق! قبض على الوحش!

200
00:11:05,666 --> 00:11:08,341
اقتله! اقتل المخلوق!

201
00:11:08,365 --> 00:11:10,038
قبض على الوحش.

202
00:11:10,062 --> 00:11:12,301
هذا سيء

203
00:11:12,325 --> 00:11:14,912
أضعف أحصل ...

204
00:11:14,936 --> 00:11:16,479
كلما أصبحت أجنبيًا أكثر؟

205
00:11:20,551 --> 00:11:22,205
أرى كيف يمكن أن يكون ذلك مشكلة.

206
00:11:24,381 --> 00:11:25,836
اتمنى ان تتفهم

207
00:11:25,860 --> 00:11:28,317
أنني فقدت ستة دجاجات هذا العام لجيل 
الألفية

208
00:11:28,341 --> 00:11:30,841
السباق في طريقي بسياراتهم النازية.

209
00:11:30,865 --> 00:11:32,843
أنا بحاجة إلى مطبات السرعة.

210
00:11:32,867 --> 00:11:34,541
لا تحذيرات. أحتاج مطبات.

211
00:11:34,565 --> 00:11:36,630
أحتاج مطبات كبيرة.

212
00:11:36,654 --> 00:11:38,197
- مطبات كبيرة ، نعم.
- مطبات كبيرة.

213
00:11:38,221 --> 00:11:39,981
أنا بالتأكيد سأبحث في هذا ، السيدة 
فلاهيرتي.

214
00:11:40,005 --> 00:11:41,635
بالتأكيد. تمام؟

215
00:11:41,659 --> 00:11:42,921
كن جيد.

216
00:11:47,752 --> 00:11:50,557
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

217
00:11:50,581 --> 00:11:51,775
أرجوك أخبرني

218
00:11:51,799 --> 00:11:53,995
عليك أن تتعلم كيف تقول لا.

219
00:11:54,019 --> 00:11:56,345
لا أستطيع أن أقول لا. أنا عمدة هذه 
المدينة ،

220
00:11:56,369 --> 00:11:58,565
ولدي مسؤولية تجاه الناس هنا.

221
00:11:58,589 --> 00:12:00,784
حسنًا ، لكن عليك مسؤولية

222
00:12:00,808 --> 00:12:02,221
لنفسك أولا.

223
00:12:02,245 --> 00:12:04,397
لا أحب رؤية الناس يدفعونك هكذا.

224
00:12:04,421 --> 00:12:06,964
أنا - أنا لا أتحرك.

225
00:12:06,988 --> 00:12:09,054
هل حصلت على عشاء الذكرى السنوية 
الخاصة بك أليس كذلك؟

226
00:12:09,078 --> 00:12:10,838
من اختار المطعم؟

227
00:12:10,862 --> 00:12:14,059
حسنًا ، لست متأكدًا من أن هذا أي من 
عملك.

228
00:12:14,083 --> 00:12:16,104
أحصل عليه. الزوجة تريد أن تختار.

229
00:12:16,128 --> 00:12:17,845
لكن هل تعرف ما تريده حقًا؟

230
00:12:17,869 --> 00:12:19,629
إنها تريدك أن تتولى المسؤولية.

231
00:12:19,653 --> 00:12:21,240
حسنًا ، يجب عليك اختيار المطعم.

232
00:12:21,264 --> 00:12:23,503
كما تعلم ، اسحب كرسيها ، اطلب لها.

233
00:12:23,527 --> 00:12:26,182
يمين؟ إنه رومانسي.

234
00:12:28,184 --> 00:12:29,552
افوا.

235
00:12:31,274 --> 00:12:34,079
نعم ، لأكون صادقًا ، لست متأكدًا من 
أنك أفضل قاضٍ

236
00:12:34,103 --> 00:12:36,951
مما تريده النساء ، هل تعلم؟

237
00:12:36,975 --> 00:12:39,475
حقا؟

238
00:12:39,499 --> 00:12:41,173
ولماذا هذا؟

239
00:12:41,197 --> 00:12:43,000
لا أعلم. دعنا نسأل النائب ليف.

240
00:12:43,024 --> 00:12:46,439
انتظر ، لا يمكننا لأنها استقالت.

241
00:12:46,463 --> 00:12:47,962
- حسنًا.
- انا ارى كيف يكون!

242
00:12:47,986 --> 00:12:50,791
أنت تعلم أنني فرع حكومي متكافئ ، أليس 
كذلك؟

243
00:12:50,815 --> 00:12:53,446
أراك يا رجل! هذه ضربة منخفضة!

244
00:12:53,470 --> 00:12:55,056
لا تغلق الأبواب.

245
00:12:55,080 --> 00:12:57,319
- انتقدها.
- أنا أغلق الأبواب!

246
00:12:57,343 --> 00:12:58,581
انتقد هذا!

247
00:12:58,605 --> 00:13:00,757
- ما هي!
- أستطيع أن أفعل ذلك أيضا.

248
00:13:00,781 --> 00:13:03,369
لا يمكنك رؤيتي الآن ، أليس كذلك؟

249
00:13:03,393 --> 00:13:04,805
لا ، ما زلت أراك.

250
00:13:04,829 --> 00:13:06,763
أنت تفعل!

251
00:13:06,787 --> 00:13:08,200
أجل ، أنت الآن تقلدني فقط.

252
00:13:15,100 --> 00:13:17,339
سنرى بشأن ذلك

253
00:13:22,673 --> 00:13:24,303
مرحبا ، تغيير الخطط.

254
00:13:24,327 --> 00:13:25,695
نحن ذاهبون إلى Laurent's لتناول العشاء.

255
00:13:25,719 --> 00:13:28,481
8:00. نهاية المناقشة.

256
00:13:28,505 --> 00:13:31,397
لا ، انها ليست باهظة الثمن. انا العمدة

257
00:13:31,421 --> 00:13:34,530
ويوجد خصم 15٪ لموظفي المدينة.

258
00:13:34,554 --> 00:13:35,923
نراكم الساعة 8:00.

259
00:13:37,688 --> 00:13:39,492
نعم ، ادفع ذلك.

260
00:13:47,001 --> 00:13:48,240
هل مازلت هناك؟

261
00:13:48,264 --> 00:13:49,763
لا تنظر إلي! أغلقهم الستائر!

262
00:13:49,787 --> 00:13:51,702
ياه!

263
00:13:54,270 --> 00:13:55,990
يبدو أن هذا قد أوقف النزيف.

264
00:13:57,360 --> 00:13:59,381
إذا استقر ، فأنت ...

265
00:13:59,405 --> 00:14:01,799
هل يمكنك العودة إلى هاري؟

266
00:14:04,280 --> 00:14:06,891
بمجرد أن أستعيد قوتي ، نعم.

267
00:14:08,458 --> 00:14:12,481
لذلك إذا كنت نسخة ،

268
00:14:12,505 --> 00:14:15,397
ماذا حدث لهاري فانديرسبيجل الحقيقي؟

269
00:14:15,421 --> 00:14:17,051
الجسم في ثلاجتي ،

270
00:14:17,075 --> 00:14:18,835
القدم في مجمد العيادة ،

271
00:14:18,859 --> 00:14:19,967
الزوجة في نيويورك.

272
00:14:19,991 --> 00:14:21,862
لا أعرف.

273
00:14:23,647 --> 00:14:26,539
لجأت إلى كوخه

274
00:14:26,563 --> 00:14:28,323
واستخدم حمضه النووي

275
00:14:28,347 --> 00:14:31,500
لأخذ هويته.

276
00:14:31,524 --> 00:14:34,286
إذا لم يكن هناك ، كيف ستحصل على حمضه 
النووي؟

277
00:14:34,310 --> 00:14:36,940
خلايا الجلد. انهم في كل مكان.

278
00:14:36,964 --> 00:14:40,988
يتخلص البشر من 40.000 منهم في الدقيقة.

279
00:14:41,012 --> 00:14:44,407
أهلي يتخلصون من جلدهم في قطعة واحدة.

280
00:14:45,538 --> 00:14:47,864
بهذه الطريقة يكون من الأسهل تناول 
الطعام.

281
00:14:47,888 --> 00:14:50,519
- الاجمالي.
- أنت مقرف.

282
00:14:50,543 --> 00:14:53,479
انتظر ، كيف لم تعرف زوجته أنك دجال؟

283
00:14:53,503 --> 00:14:56,395
يرى بعض الناس فقط

284
00:14:56,419 --> 00:14:58,116
ما يريدون رؤيته.

285
00:14:59,422 --> 00:15:01,922
رأت كل جزء مني ،

286
00:15:01,946 --> 00:15:03,402
لكنها لم تعرف.

287
00:15:03,426 --> 00:15:05,534
انتظري.

288
00:15:05,558 --> 00:15:07,362
هل مارست الجنس معها؟

289
00:15:07,386 --> 00:15:09,973
لكي أكون دقيقًا ، مارست الجنس معي.

290
00:15:09,997 --> 00:15:11,105
عليّ

291
00:15:11,129 --> 00:15:12,672
في وجهي. امامي.

292
00:15:12,696 --> 00:15:15,196
- هاري!
- جعلتني أشاهد.

293
00:15:15,220 --> 00:15:16,545
يسوع!

294
00:15:16,569 --> 00:15:19,461
ماذا لو حملت وأنجبت طفلًا فضائيًا على 
شكل حرف V؟

295
00:15:19,485 --> 00:15:21,202
لا هي ليست حامل.

296
00:15:21,226 --> 00:15:24,031
كانت ستبدأ تنبعث منها رائحة الكبريت

297
00:15:24,055 --> 00:15:27,034
ثم انقسم مع مئات الأطفال.

298
00:15:27,058 --> 00:15:31,236
بقيت ... كاملة.

299
00:15:34,544 --> 00:15:37,958
إذن ما قلته عن وفاة زوجتك كان صحيحًا 
حينها؟

300
00:15:37,982 --> 00:15:40,961
ليس لدينا أجناس مثل البشر.

301
00:15:40,985 --> 00:15:43,355
كان لدي رفيق

302
00:15:43,379 --> 00:15:46,817
الذي مات بدفن ذريتنا.

303
00:15:48,035 --> 00:15:49,317
اسف.

304
00:15:49,341 --> 00:15:51,841
لا يوجد شيء يؤسف له.

305
00:15:51,865 --> 00:15:54,453
موت الولادة أمر لا مفر منه.

306
00:15:54,477 --> 00:15:56,803
شعبي

307
00:15:56,827 --> 00:15:59,153
لا تشعر بالحزن.

308
00:15:59,177 --> 00:16:01,266
هل أنت متأكد من ذلك؟

309
00:16:04,313 --> 00:16:06,291
بمجرد تولي هذه الهيئة ،

310
00:16:06,315 --> 00:16:09,076
بدأت أشعر بكل أنواع الأشياء

311
00:16:09,100 --> 00:16:11,034
لم أشعر قط.

312
00:16:11,058 --> 00:16:13,123
أنا لا أريد التحدث في ذلك.

313
00:16:13,147 --> 00:16:15,498
حسنًا. غرامه.

314
00:16:18,022 --> 00:16:21,175
كان لدي 342 طفلاً ،

315
00:16:21,199 --> 00:16:23,612
ولم أقلق بشأن أي منهم.

316
00:16:23,636 --> 00:16:27,486
الآن أنا ... لا أستطيع التوقف عن التفكير

317
00:16:27,510 --> 00:16:29,163
حول رقم 62.

318
00:16:30,817 --> 00:16:32,795
كان لها عيني.

319
00:16:32,819 --> 00:16:34,580
يسوع.

320
00:16:34,604 --> 00:16:36,495
كان لديك 342 طفلا؟

321
00:16:37,563 --> 00:16:39,348
اعتقدت أن واحدة كانت معقدة.

322
00:16:41,872 --> 00:16:45,373
يجب أن تتوقف عن الشعور بالذنب حيال 
التخلي عن جاي.

323
00:16:45,397 --> 00:16:48,550
نترك ذريتنا في صحراء الرياح الجليدية 
العظيمة ،

324
00:16:48,574 --> 00:16:51,858
حيث يُمزق اللحم من العظم

325
00:16:51,882 --> 00:16:53,642
لمعرفة من ينجو.

326
00:16:53,666 --> 00:16:54,667
الساحره.

327
00:16:56,843 --> 00:17:00,519
جاي هو أحد الناجين.

328
00:17:00,543 --> 00:17:02,869
ستكون بخير.

329
00:17:04,895 --> 00:17:07,003
أنا سعيد لأنك تعرف عني.

330
00:17:10,379 --> 00:17:12,903
من الصعب الحفاظ على السر.

331
00:17:17,647 --> 00:17:19,083
إنها طبيعة بشرية يا هاري.

332
00:17:21,999 --> 00:17:24,436
لا أحد يريد إخفاء حقيقته.

333
00:17:41,584 --> 00:17:43,412
اه!

334
00:17:53,334 --> 00:17:54,921
حسنًا ، استمع.

335
00:17:54,945 --> 00:17:57,010
بعض الحمقى اقتحموا مختبر العلوم في 
المدرسة الثانوية ،

336
00:17:57,034 --> 00:17:58,011
لذلك سوف نتوجه إلى هناك ونكتشف ذلك

337
00:17:58,035 --> 00:17:59,273
إذا رأى أي شخص أي شيء.

338
00:17:59,297 --> 00:18:01,101
أيضًا مجرد تنبيه سريع ،

339
00:18:01,125 --> 00:18:02,711
علقت قطة إديث باين ،

340
00:18:02,735 --> 00:18:05,975
واضطررت إلى مقلاعها من برج خلية.

341
00:18:05,999 --> 00:18:07,499
القط لديها عرج الآن وهي تقاضي

342
00:18:07,523 --> 00:18:09,544
لذلك قد ترغب في التفكير في المحاماة.

343
00:18:09,568 --> 00:18:11,352
لا تهتم بي.

344
00:18:14,617 --> 00:18:16,072
ماذا تفعل؟

345
00:18:16,096 --> 00:18:19,336
طُلب مني جمع بعض أغراض النائب ليف.

346
00:18:19,360 --> 00:18:21,556
لا أعرف من هذا. أعرف ليف مدني ،

347
00:18:21,580 --> 00:18:23,210
إذا كان هذا هو من تتحدث عنه.

348
00:18:23,234 --> 00:18:26,735
حسنًا ، حسنًا ، سأجمع بعض أغراض ليف 
المدنية

349
00:18:26,759 --> 00:18:29,196
قبل أن تبرد شطيرة البسطرمة.

350
00:18:31,416 --> 00:18:33,244
هل لك أن تخبرها من فضلك أنه يمكنني 
رؤيتها؟

351
00:18:35,464 --> 00:18:38,249
يقول أنه يستطيع رؤيتك.

352
00:18:43,254 --> 00:18:45,537
تقول أن تهتم بشؤونك الخاصة ،

353
00:18:45,561 --> 00:18:47,843
لأنها مشغولة بالاستمتاع بحياتها.

354
00:18:47,867 --> 00:18:49,192
حسناً، أتعلم ماذا؟

355
00:18:49,216 --> 00:18:50,846
أخبرها أنني أستمتع بحياتي أكثر.

356
00:18:50,870 --> 00:18:52,239
أنا أستمتع بحياتي كثيرًا

357
00:18:52,263 --> 00:18:55,155
لدي طيور كرتونية صغيرة تحلق حول رأسي.

358
00:18:55,179 --> 00:18:57,940
ربما سمعت ذلك.

359
00:18:57,964 --> 00:18:59,551
نعم.

360
00:18:59,575 --> 00:19:03,230
تقول أن الطيور الكرتونية تعني عادة 
أنك فاقد للوعي.

361
00:19:04,928 --> 00:19:06,514
لذا سأذهب لتناول الطعام.

362
00:19:06,538 --> 00:19:08,690
- شكرًا لك.
- نعم.

363
00:19:15,242 --> 00:19:17,462
لماذا تساعدني؟

364
00:19:18,898 --> 00:19:21,747
تعلمت أن الكائنات الحية مرتبطة ،

365
00:19:21,771 --> 00:19:24,687
وأن كل كائن مهم.

366
00:19:27,559 --> 00:19:30,103
أنت تشغل درجة حرارة.

367
00:19:30,127 --> 00:19:33,193
أنت تزداد ضعفا.

368
00:19:33,217 --> 00:19:36,065
وجهك أصبح أكثر ...

369
00:19:36,089 --> 00:19:37,656
الغريبه؟

370
00:19:39,745 --> 00:19:42,052
هل انا قبيح معك

371
00:19:45,534 --> 00:19:46,535
لا.

372
00:19:58,895 --> 00:20:01,593
هنا.

373
00:20:05,118 --> 00:20:07,314
هناك حيث تذهب.

374
00:20:07,338 --> 00:20:10,341
كان ماكس يخاف مني.

375
00:20:11,603 --> 00:20:15,278
لديه سمة وراثية نادرة جدًا

376
00:20:15,302 --> 00:20:18,891
يسمح له برؤيتي في شكلي الحقيقي.

377
00:20:21,091 --> 00:20:22,764
يجب أن يكون هذا مخيفًا.

378
00:20:22,788 --> 00:20:24,287
نعم.

379
00:20:24,311 --> 00:20:26,507
كنت أخشى أن يبدأ الناس في تصديقه.

380
00:20:26,531 --> 00:20:28,727
"آه ، هناك أجنبي في المدينة.

381
00:20:28,751 --> 00:20:30,816
انظروا ، أجنبي ".

382
00:20:30,840 --> 00:20:33,035
قصدت أن هذا كان مخيفًا بالنسبة له.

383
00:20:34,757 --> 00:20:36,256
كما تعلم ، إذا كنت قلقًا جدًا بشأن 
الوقوع ،

384
00:20:36,280 --> 00:20:38,606
إذن لماذا اخترت أن تكون طبيب المدينة؟

385
00:20:38,630 --> 00:20:41,783
سألوني ، وحوصرت.

386
00:20:41,807 --> 00:20:43,959
كانوا يشتبهون.

387
00:20:43,983 --> 00:20:45,787
لا أعتقد أن هذا هو السبب.

388
00:20:45,811 --> 00:20:49,748
أعتقد أنك تنجذب إلى أن تكون إنسانًا 
أكثر مما تعترف.

389
00:20:51,338 --> 00:20:53,602
لدي الحق في التزام الصمت.

390
00:21:01,435 --> 00:21:02,587
ماذا بك؟

391
00:21:02,611 --> 00:21:05,111
هاى !

392
00:21:05,135 --> 00:21:06,852
قناة التنفس الخاصة بي

393
00:21:06,876 --> 00:21:09,419
مليء بالدم.

394
00:21:09,443 --> 00:21:12,814
عليك أن تصل إلى الداخل وتزيله.

395
00:21:12,838 --> 00:21:15,251
كيف؟

396
00:21:15,275 --> 00:21:16,886
لا أعرف كيف أفعل ذلك.

397
00:21:24,937 --> 00:21:27,394
أم ، قارورة دارسي.

398
00:21:27,418 --> 00:21:29,202
حسنًا ، سأعقم يدي.

399
00:21:33,990 --> 00:21:36,340
حسنًا.

400
00:21:39,517 --> 00:21:41,277
هاى !

401
00:21:41,301 --> 00:21:42,714
اه!

402
00:21:42,738 --> 00:21:45,717
اذهب ببطء لتجنب الأسنان.

403
00:21:45,741 --> 00:21:47,719
ماذا؟ هل توجد أسنان؟

404
00:21:47,743 --> 00:21:50,069
وأربعة أذرع؟

405
00:21:50,093 --> 00:21:53,072
أنت حقا مدين لي لهذا.

406
00:21:53,096 --> 00:21:55,074
أنت مدين لي حقا.

407
00:21:55,098 --> 00:21:57,642
تمام. هناك الأسنان.

408
00:21:57,666 --> 00:21:59,731
اوه.

409
00:21:59,755 --> 00:22:01,689
اوه!

410
00:22:01,713 --> 00:22:03,691
أحتاج إلى بصري.

411
00:22:03,715 --> 00:22:07,434
أتذكر عندما فحصت البروستاتا السيد 
هيرلي؟

412
00:22:08,981 --> 00:22:10,635
مسعد.

413
00:22:12,115 --> 00:22:14,223
يا الله.

414
00:22:14,247 --> 00:22:17,009
معذرة ، أسنان. تمام.

415
00:22:23,387 --> 00:22:26,714
هذا هو.

416
00:22:26,738 --> 00:22:28,000
شكرًا لك.

417
00:22:31,177 --> 00:22:32,851
انت انتهيت.

418
00:22:32,875 --> 00:22:36,463
ليس عليك العودة إلى الداخل.

419
00:22:36,487 --> 00:22:39,185
ليس أنا.

420
00:22:47,628 --> 00:22:49,781
إذا كنت تشاهد هذا ، فأنا ميت ،

421
00:22:49,805 --> 00:22:52,566
أو أنا في حالة سكر حقًا ،

422
00:22:52,590 --> 00:22:54,002
وكلنا نضحك على كم كنت مثيرًا للشفقة

423
00:22:54,026 --> 00:22:57,136
لصنع فيديو اعتقدت فيه أنني سأموت.

424
00:22:59,597 --> 00:23:02,445
أعتقد أنني يجب أن أقول بعض الوداع.

425
00:23:02,469 --> 00:23:06,101
آسف لكل الرجال الذين ربما يكونون 
حزينين حقًا الآن.

426
00:23:06,125 --> 00:23:08,887
دكتور إيثان ...

427
00:23:08,911 --> 00:23:10,453
حسنًا.

428
00:23:12,262 --> 00:23:13,805
سأفتقد جودي.

429
00:23:13,829 --> 00:23:16,155
أنا حقا آسف جدا لأنني كنت لئيم جدا مع 
قطتك.

430
00:23:16,179 --> 00:23:18,157
كان في الغالب دفاعًا عن النفس.

431
00:23:18,181 --> 00:23:20,986
نائب ليف ، أنت ... صخرة.

432
00:23:21,010 --> 00:23:22,465
أنا أيضا آسف للشريف مايك

433
00:23:22,489 --> 00:23:24,641
لأنه ذات مرة في قاعة المدينة ،

434
00:23:24,665 --> 00:23:26,731
قال لك أحد المتأنقين شيئًا عنصريًا ،

435
00:23:26,755 --> 00:23:28,297
وذهبت لأذهب في سيارته ،

436
00:23:28,321 --> 00:23:31,213
ومن ثم اكتشفت أنني أقرف في سيارتك.

437
00:23:31,237 --> 00:23:33,041
ربما ينبغي أن يكون شعار المدينة 
الجديدة.

438
00:23:33,065 --> 00:23:34,695
"مات واحد حتى لا ينقذ ثلاثة".

439
00:23:37,156 --> 00:23:40,005
أنا آسف لأنني لم أحفظ أستا.

440
00:23:40,029 --> 00:23:43,356
لم أرغب حقًا في العيش بدونها على أي 
حال ، لذلك ...

441
00:23:52,781 --> 00:23:55,368
أنت فقط تحاول التسلق من هنا.

442
00:23:55,392 --> 00:23:57,283
انا لن اتركك.

443
00:23:57,307 --> 00:23:59,024
إذا كان لديك خيار

444
00:23:59,048 --> 00:24:01,853
بين الحياة أو الموت ،

445
00:24:01,877 --> 00:24:04,507
ستتركني.

446
00:24:04,531 --> 00:24:08,033
كنت تسميه البقاء للأصلح.

447
00:24:08,057 --> 00:24:10,320
ليس لديك الكثير من الثقة في الناس.

448
00:24:11,756 --> 00:24:13,758
ولا أنت كذلك.

449
00:24:18,589 --> 00:24:21,089
انا اعتدت على.

450
00:24:21,113 --> 00:24:22,264
اشياء في الحياة

451
00:24:22,288 --> 00:24:24,571
فقط لم ينجح بالطريقة التي أردتها.

452
00:24:24,595 --> 00:24:27,226
وكنت على طريق ، ثم خرجت عن المسار ،

453
00:24:27,250 --> 00:24:28,923
والآن أنا فقط

454
00:24:28,947 --> 00:24:30,925
أحاول أن أجد طريقي مرة أخرى.

455
00:24:30,949 --> 00:24:33,885
مثل هذا الفيلم القرد.

456
00:24:33,909 --> 00:24:36,061
ما الفيلم؟

457
00:24:36,085 --> 00:24:37,671
"كوكب القرود"؟

458
00:24:37,695 --> 00:24:40,326
فيلم عن القرود الطائرة.

459
00:24:40,350 --> 00:24:43,677
هم في الأشجار يعيشون حياتهم ،

460
00:24:43,701 --> 00:24:47,246
وتلك الفتاة وذلك الكلب الشرير

461
00:24:47,270 --> 00:24:51,293
وتلك المخلوقات الأخرى التي ضلت طريقها

462
00:24:51,317 --> 00:24:53,774
من ذلك الطريق المبني من الطوب الأصفر.

463
00:24:53,798 --> 00:24:56,255
غزو أراضي القرود.

464
00:24:56,279 --> 00:24:58,213
تقصد "ساحر أوز"؟

465
00:24:58,237 --> 00:25:01,434
نعم هذا هو عليه.

466
00:25:01,458 --> 00:25:05,220
حسنًا ، القرود هم الأشرار.

467
00:25:05,244 --> 00:25:07,919
ليس للقرود.

468
00:25:09,466 --> 00:25:12,338
هل يمكنك الآن البحث عن الراديو الخاص 
بي؟

469
00:25:14,123 --> 00:25:16,623
سأحاول أن أجد الراديو الخاص بك

470
00:25:16,647 --> 00:25:18,843
حتى تتمكن من العودة إلى طريق الطوب 
الأصفر الخاص بك.

471
00:25:20,085 --> 00:25:21,758
أنت تعرف

472
00:25:21,782 --> 00:25:23,978
أنا لا أعرف حتى اسمك الحقيقي.

473
00:25:24,002 --> 00:25:25,917
أنه...

474
00:25:36,449 --> 00:25:39,733
أصدقائي اتصلوا بي.

475
00:25:39,757 --> 00:25:41,517
حسنًا.

476
00:25:41,541 --> 00:25:43,824
ربما يجب علينا فقط التمسك بهاري.

477
00:25:48,244 --> 00:25:50,309
دارسي.

478
00:25:50,333 --> 00:25:52,770
ما يكفي من الراحة. انهض الآن.

479
00:25:59,037 --> 00:26:00,667
دارسي ، لقد تعرضت لسقوط سيء.

480
00:26:00,691 --> 00:26:03,409
دارسي ، ستحتاج إلى الاستيقاظ في وقت ما.

481
00:26:03,433 --> 00:26:04,453
سأعود بعد ساعة.

482
00:26:04,477 --> 00:26:06,847
مرحبًا ، اخرج من السرير ، أيتها 
العاهرة.

483
00:26:06,871 --> 00:26:08,414
أستا؟

484
00:26:08,438 --> 00:26:09,937
أنا لم أرك في الأبد.

485
00:26:09,961 --> 00:26:12,984
لا يمكنك الظهور فقط. أعني، أن تنظر في 
وجهي.

486
00:26:13,008 --> 00:26:15,160
أنا فيلم رائع مدى الحياة.

487
00:26:15,184 --> 00:26:18,250
حسنا. نظرة.

488
00:26:18,274 --> 00:26:20,861
لم أقود سيارتي عشر ساعات لأشاهدك وأنت 
تستقلين.

489
00:26:20,885 --> 00:26:23,168
لذا انهض.

490
00:26:23,192 --> 00:26:25,866
أنت لا تستسلم.

491
00:26:25,890 --> 00:26:27,868
حسنًا؟

492
00:26:27,892 --> 00:26:28,937
لنذهب.

493
00:26:33,202 --> 00:26:36,268
أنت لا تستسلم.

494
00:26:36,292 --> 00:26:38,207
أنا لا أستسلم.

495
00:26:41,340 --> 00:26:43,647
سأخرجنا ... من هنا.

496
00:26:46,563 --> 00:26:47,844
ألا تفهمين ذلك؟

497
00:26:47,868 --> 00:26:49,716
الوقت ينفد ، حسنا؟

498
00:26:49,740 --> 00:26:51,587
نحن هنا في وسط اللا مكان

499
00:26:51,611 --> 00:26:54,025
- تبحث عن ماذا؟
- تهدئة الآن.

500
00:26:54,049 --> 00:26:57,854
أنا أقول فقط ، ليس لدينا أي فكرة عن 
ماهية هذا الشيء ،

501
00:26:57,878 --> 00:27:00,466
أو ما يمكن أن تفعله. يمكن أن يكون 
إنسانًا لكل ما نعرفه.

502
00:27:00,490 --> 00:27:01,728
يمكن أن يكون أي شخص.

503
00:27:01,752 --> 00:27:05,364
- المزيد من القهوة؟
- يحب البعض.

504
00:27:06,365 --> 00:27:09,257
أيها الناس المارون؟

505
00:27:09,281 --> 00:27:11,042
بالتأكيد. لقد هربنا للتو.

506
00:27:11,066 --> 00:27:13,000
أتوجه إلى برادوك لمقابلة والد زوجتي.

507
00:27:13,024 --> 00:27:14,904
إنه لا يعرف أنني أبيض. أتمنى لي 
التوفيق ، أليس كذلك؟

508
00:27:17,550 --> 00:27:19,528
حسنًا ، أنا متأكد من أنه سيحبك حتى 
الموت.

509
00:27:19,552 --> 00:27:22,053
لكن لا يجب أن تبقى طويلا.

510
00:27:22,077 --> 00:27:23,271
هناك عاصفة كبيرة قادمة.

511
00:27:23,295 --> 00:27:25,360
تميل الممر إلى الإغلاق.

512
00:27:25,384 --> 00:27:28,233
في هذه الحالة ، سنأخذ الشيك فقط.

513
00:27:28,257 --> 00:27:31,236
تتحدى. قد بحذر.

514
00:27:31,260 --> 00:27:32,585
أنا فقط سأقولها.

515
00:27:32,609 --> 00:27:34,456
كان الجنرال مخطئا. نحن بحاجة إلى دعم.

516
00:27:34,480 --> 00:27:36,328
- لا يمكننا العثور على هذا الشيء 
بمفرده.
- نعم نستطيع.

517
00:27:36,352 --> 00:27:38,591
لقد قلت أنها مرتبطة بالسفينة ، لذلك 
نحن نعلم أنها قريبة.

518
00:27:38,615 --> 00:27:40,636
في دائرة نصف قطرها 50 ميلا.

519
00:27:40,660 --> 00:27:42,987
هل تعرف عدد الأشخاص الموجودين في 
دائرة نصف قطرها 50 ميلاً؟

520
00:27:43,011 --> 00:27:44,814
وهذا إذا كان يختبئ كإنسان.

521
00:27:44,838 --> 00:27:46,816
ماذا لو كانت مختبئة كشجرة ،

522
00:27:46,840 --> 00:27:49,341
هل تريد فقط وضع رصاصة في كل شجرة في 
الغابة؟

523
00:27:49,365 --> 00:27:50,603
معظم الأيام

524
00:27:50,627 --> 00:27:53,040
بإمكانك قول هذا. بحث.

525
00:27:53,064 --> 00:27:54,955
سأتصل بالجيش.

526
00:27:54,979 --> 00:27:57,436
يجب أن تعرفني بشكل أفضل الآن.

527
00:27:57,460 --> 00:27:58,959
هذه المهمة سرية ،

528
00:27:58,983 --> 00:28:01,092
وأي شخص لا يريد أن يحتفظ بهذه الطريقة

529
00:28:01,116 --> 00:28:03,944
لا يعيش طويلا.

530
00:28:15,478 --> 00:28:17,306
وأنت قلت أننا لن نجدها أبدًا.

531
00:28:39,502 --> 00:28:42,133
مرحبًا ، إنه أستا. انا لست هنا.

532
00:28:42,157 --> 00:28:44,855
اكتشف ذلك

533
00:28:50,426 --> 00:28:51,925
لا أستطيع العثور عليه

534
00:28:51,949 --> 00:28:55,015
لقد بحثت في كل مكان. أعتقد أن الراديو 
الخاص بك مدفون.

535
00:28:55,039 --> 00:28:57,148
يجب أن أجده قبل أن نغادر

536
00:28:57,172 --> 00:28:58,801
وإلا فسوف تضيع إلى الأبد.

537
00:28:58,825 --> 00:29:00,803
اسف.

538
00:29:00,827 --> 00:29:02,631
هنا.

539
00:29:02,655 --> 00:29:05,634
لا أحتاجه. كوكبي يتجمد.

540
00:29:05,658 --> 00:29:08,768
البرد يساعدني في الواقع على التعافي.

541
00:29:08,792 --> 00:29:10,291
حسنًا.

542
00:29:10,315 --> 00:29:14,058
حسنًا ... ها أنت ذا.

543
00:29:16,582 --> 00:29:18,280
هناك حيث تذهب.

544
00:29:23,285 --> 00:29:27,265
أخبرني عن كوكبك.

545
00:29:27,289 --> 00:29:29,354
كيف هو الأمر؟

546
00:29:29,378 --> 00:29:31,704
إنه رائع

547
00:29:31,728 --> 00:29:35,490
ووحشية مثل شعبي.

548
00:29:35,514 --> 00:29:37,275
كما تعلمون ، بعض القبائل الأصلية ،

549
00:29:37,299 --> 00:29:39,929
يتحدثون عن الاتصالات

550
00:29:39,953 --> 00:29:42,062
إلى كائنات من النجوم.

551
00:29:42,086 --> 00:29:43,977
لقد جئنا إلى هنا

552
00:29:44,001 --> 00:29:46,066
لآلاف السنين ،

553
00:29:46,090 --> 00:29:48,460
إرشاد البشر.

554
00:29:48,484 --> 00:29:52,159
ستونهنج الأهرامات

555
00:29:52,183 --> 00:29:54,118
وقبل ذلك بوقت طويل.

556
00:29:54,142 --> 00:29:55,728
إذن أنت هنا لمساعدتنا.

557
00:29:55,752 --> 00:29:59,514
لقد حاولنا دائمًا المساعدة.

558
00:29:59,538 --> 00:30:02,430
شعبك رحب بنا لآلاف السنين ،

559
00:30:02,454 --> 00:30:04,693
ولكن بعد ذلك تغير شيء ما.

560
00:30:04,717 --> 00:30:08,871
أصبح البشر أكثر خوفًا منا ،

561
00:30:08,895 --> 00:30:10,482
من بعضها البعض.

562
00:30:10,506 --> 00:30:13,833
فلماذا أتيت هذه المرة؟

563
00:30:13,857 --> 00:30:15,878
لقد كنا نراقب التغييرات

564
00:30:15,902 --> 00:30:17,967
لكوكبك.

565
00:30:17,991 --> 00:30:20,100
كيف حالنا؟

566
00:30:20,124 --> 00:30:22,407
ليس جيدًا.

567
00:30:22,431 --> 00:30:25,497
لهذا السبب أحتاج إلى العثور على 
الراديو الخاص بي ،

568
00:30:25,521 --> 00:30:29,022
لذلك يمكنني طلب المساعدة.

569
00:30:29,046 --> 00:30:31,024
عندما تقول ليس جيدًا ،

570
00:30:31,048 --> 00:30:33,722
مثل ، كيف ليس جيدا؟

571
00:30:33,746 --> 00:30:36,421
إذا كان الدجاج يجلس على بيضة

572
00:30:36,445 --> 00:30:38,510
للفترة الزمنية المناسبة ،

573
00:30:38,534 --> 00:30:42,035
تحصل على كتكوت صغير مثالي.

574
00:30:43,539 --> 00:30:46,735
لكن إذا كنت لا تهتم بالبيضة ،

575
00:30:46,759 --> 00:30:49,477
وتتركه في الشمس ،

576
00:30:49,501 --> 00:30:50,981
تتعفن وتنتن.

577
00:30:53,113 --> 00:30:55,464
الأرض هي الثانية.

578
00:31:06,083 --> 00:31:08,148
حسنًا ، سأذهب

579
00:31:08,172 --> 00:31:09,782
حفر لهذا الراديو.

580
00:31:18,835 --> 00:31:20,552
هل تعرف ماذا تحب هذا المساء؟

581
00:31:20,576 --> 00:31:21,857
- نعم أنا...
- بالتأكيد تفعل.

582
00:31:21,881 --> 00:31:23,772
ستحصل السيدة على طبق الدجاج ،

583
00:31:23,796 --> 00:31:26,427
وسوف أحصل على غطاء الرأس.

584
00:31:26,451 --> 00:31:29,387
واو ، هذا لطيف للغاية.

585
00:31:29,411 --> 00:31:31,693
أنت تطلب من أجلي.

586
00:31:31,717 --> 00:31:34,000
- أنا ذاهب إلى الحمل.
- كلا أنت سوف.

587
00:31:34,024 --> 00:31:35,828
سوف تحصل على طبق الدجاج.

588
00:31:35,852 --> 00:31:37,743
كل مجموعة. ها أنت ذا.

589
00:31:37,767 --> 00:31:40,311
أنا لا أريد الدجاج.

590
00:31:40,335 --> 00:31:41,703
أنا أمتلك الحمل.

591
00:31:41,727 --> 00:31:45,054
لقد حصلت على هذا.

592
00:31:47,733 --> 00:31:49,605
سوف تحصل على الحمل.

593
00:31:51,346 --> 00:31:52,584
هل هناك شيء خاطئ؟

594
00:31:52,608 --> 00:31:54,455
لماذا تطلب escargot؟

595
00:31:54,479 --> 00:31:55,804
أنت تكره القواقع.

596
00:31:55,828 --> 00:31:58,894
اممم ، سيكون لديه فريتس ستيك

597
00:31:58,918 --> 00:32:00,548
مع البطاطس المقرمشة اكسترا.

598
00:32:00,572 --> 00:32:02,333
- كلا.
- لا تعجبك ، لا تريدها.

599
00:32:02,357 --> 00:32:04,335
أنا أحصل على escargot ،

600
00:32:04,359 --> 00:32:06,119
الذي أحبه.

601
00:32:06,143 --> 00:32:07,599
حسناً إذاً

602
00:32:07,623 --> 00:32:09,557
شكرًا لك.

603
00:32:09,581 --> 00:32:10,819
ماذا كان هذا؟

604
00:32:10,843 --> 00:32:13,822
- شيء.
- مجرد طلب الطعام.

605
00:32:13,846 --> 00:32:15,108
كاي.

606
00:32:16,371 --> 00:32:18,087
- طبعا شكرا لك.
- نعم من فضلك.

607
00:32:18,111 --> 00:32:21,158
الحياة الوردية.

608
00:32:28,905 --> 00:32:31,013
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا دان؟

609
00:32:31,037 --> 00:32:33,102
لم يحضر أستا في موعد العشاء الأسبوعي ،

610
00:32:33,126 --> 00:32:35,148
وهي لا تستجيب لمكالماتي.

611
00:32:35,172 --> 00:32:37,479
نعم ، حسنًا ، ربما دافعت عنك من أجل فلة 
أصغر.

612
00:32:41,657 --> 00:32:44,157
كنا كلاهما في الجيش ، مايك.

613
00:32:44,181 --> 00:32:47,247
عندما يكون لدينا شعور ، نعرف أننا نثق 
به.

614
00:32:47,271 --> 00:32:49,467
شيء خاطئ.

615
00:32:49,491 --> 00:32:51,599
حسنًا.

616
00:32:51,623 --> 00:32:53,384
حسنًا ، أنا أسمعك.

617
00:32:53,408 --> 00:32:55,323
دعونا نرى ما يحدث.

618
00:32:56,672 --> 00:32:58,824
- هل تريد الركوب على طول؟
- نعم.

619
00:32:58,848 --> 00:33:01,653
دعنا نصل إلى 59.

620
00:33:01,677 --> 00:33:04,723
إذا كان أي شخص يعرف مكانها ، فهو دارسي.

621
00:33:16,518 --> 00:33:17,930
حسنًا.

622
00:33:17,954 --> 00:33:20,652
فقط اسرعه يا دارس. تمام.

623
00:33:36,494 --> 00:33:38,429
- يا هذا.
- معذرة.

624
00:33:38,453 --> 00:33:40,953
هل أنت بخير؟

625
00:33:40,977 --> 00:33:42,868
أنت تتصرف بغرابة بعض الشيء.

626
00:33:42,892 --> 00:33:44,565
مجرد الاستمتاع بالذكرى السنوية

627
00:33:44,589 --> 00:33:46,461
مع زوجتي الحبيبة.

628
00:33:54,469 --> 00:33:55,446
مهلا ، لماذا لا ،

629
00:33:55,470 --> 00:33:56,882
لماذا لا تنزلق؟

630
00:33:56,906 --> 00:33:59,952
- نعم ، انطلق بسرعة.
- حسنًا.

631
00:34:02,085 --> 00:34:03,391
نعم.

632
00:34:16,099 --> 00:34:17,119
ما؟

633
00:34:17,143 --> 00:34:19,232
قطعت شفتك على القشرة.

634
00:34:22,801 --> 00:34:25,195
الآن لن تقبل دمي. لا بأس.

635
00:34:27,371 --> 00:34:29,436
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟
- شيء.

636
00:34:29,460 --> 00:34:32,483
أنا فقط أحاول أن أجعل ذكرى زواجنا 
مميزة.

637
00:34:32,507 --> 00:34:35,877
عن طريق اختيار المطعم والطلب لي

638
00:34:35,901 --> 00:34:39,794
ويأكلون النبتة التي تكرهونها؟

639
00:34:39,818 --> 00:34:42,275
اعتقدت أنك ستحب ذلك إذا توليت 
المسؤولية.

640
00:34:42,299 --> 00:34:45,626
أعني ، قلت في اليوم الآخر أنك تريدني 
ذلك ،

641
00:34:45,650 --> 00:34:47,411
كما تعلم ، أتحداك.

642
00:34:47,435 --> 00:34:49,306
عزيزتي.

643
00:34:51,308 --> 00:34:53,068
لقد قلت ذلك ،

644
00:34:53,092 --> 00:34:54,809
لكن هذا ليس انت.

645
00:34:54,833 --> 00:34:56,855
إذا كنت تريد اختيار المطعم ،

646
00:34:56,879 --> 00:34:59,118
اجعلني أذهب إلى مطعم تاكو

647
00:34:59,142 --> 00:35:01,512
أو على الأقل في مكان ما يعجبك.

648
00:35:01,536 --> 00:35:02,904
أنا أحب سندويشات التاكو.

649
00:35:02,928 --> 00:35:05,104
أجل ، وأنا أحبك.

650
00:35:06,323 --> 00:35:08,214
لن نتفق دائمًا على كل شيء.

651
00:35:08,238 --> 00:35:11,763
حسنا. نحن أناس مختلفون.

652
00:35:12,938 --> 00:35:15,332
لكني أريد أن نكون فريقًا.

653
00:35:19,771 --> 00:35:22,054
مرحباً يا (جون)

654
00:35:22,078 --> 00:35:23,925
النائب السابق ليف.

655
00:35:23,949 --> 00:35:25,361
أحتاج أن أسألك عن شيء ما.

656
00:35:25,385 --> 00:35:26,537
الشريف هنا.

657
00:35:26,561 --> 00:35:28,582
أستا ودارسي مفقودان.

658
00:35:28,606 --> 00:35:30,105
- ما؟
- لا.

659
00:35:30,129 --> 00:35:31,977
نعم ، قال الناس في The 59 أن دارسي اتصل 
وقال

660
00:35:32,001 --> 00:35:33,369
لم تستطع الحضور للعمل.

661
00:35:33,393 --> 00:35:34,893
كانت متجهة إلى الجبل الجليدي.

662
00:35:34,917 --> 00:35:38,268
- هل تعرف أي شيء عن ذلك؟
- اسمحوا لي أن اتصل بالمكتب.

663
00:35:40,792 --> 00:35:42,466
هل كل شيء تمام؟

664
00:35:42,490 --> 00:35:43,945
مرحبًا ، إنه جون ، هل رأيت دارسي في 
المكتب؟

665
00:35:43,969 --> 00:35:45,207
أجل ، كل شيء تحت السيطرة.

666
00:35:45,231 --> 00:35:47,775
إنه فقط أستا ودارسي مفقودان.

667
00:35:47,799 --> 00:35:48,950
حسنًا ، في عداد المفقودين؟ كيف؟

668
00:35:48,974 --> 00:35:50,299
كيف يمكننا المساعدة؟

669
00:35:50,323 --> 00:35:52,476
خرجت اثنتان من عربات الثلوج منذ 
الساعة الثالثة بعد منتصف الليل.

670
00:35:52,500 --> 00:35:53,651
لم يعد.

671
00:35:53,675 --> 00:35:55,566
حسنًا ، حسنًا ، لنبدأ البحث.

672
00:35:55,590 --> 00:35:57,132
كل ما تحتاجه من المدينة ، تحصل عليه.

673
00:35:57,156 --> 00:35:58,786
يمكنني تحضير المروحية للبحث ،

674
00:35:58,810 --> 00:35:59,961
لكن هذه الواجهة الأمامية

675
00:35:59,985 --> 00:36:00,962
ليس من المفترض أن يمر حتى الفجر.

676
00:36:00,986 --> 00:36:02,355
سوف يتجمدون بحلول ذلك الوقت.

677
00:36:02,379 --> 00:36:04,139
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، مرحبًا.

678
00:36:04,163 --> 00:36:06,011
خذ نفس. سنجدهم ، دان.

679
00:36:06,035 --> 00:36:07,186
أنا لا أنتظر ذلك.

680
00:36:07,210 --> 00:36:08,100
دان!

681
00:36:08,124 --> 00:36:09,971
سوف يقتل نفسه.

682
00:36:09,995 --> 00:36:11,233
مهلا ، لا تنتظر.

683
00:36:11,257 --> 00:36:12,931
تمام. احرص.

684
00:36:12,955 --> 00:36:14,130
حسنًا.

685
00:36:24,009 --> 00:36:26,229
- الوصيفه.
- شريف.

686
00:36:35,107 --> 00:36:37,521
[إيريك سيرينا و The Killing Floor's.

687
00:37:22,111 --> 00:37:25,003
نرى؟ أخبرتك أنها ستفعل ذلك.

688
00:37:25,027 --> 00:37:26,657
الآن أنت ذاهب أولاً.

689
00:37:26,681 --> 00:37:27,919
لا.

690
00:37:27,943 --> 00:37:30,946
علينا الذهاب الان.

691
00:37:32,295 --> 00:37:34,055
لقد نفذ الوقت يا هاري.

692
00:37:34,079 --> 00:37:37,474
سترى أنني أجنبي.

693
00:37:39,476 --> 00:37:41,410
لا، لن تكون كذلك

694
00:38:16,426 --> 00:38:18,273
معذرة.

695
00:38:18,297 --> 00:38:20,580
هل يمكن أن تمرر لي بعض ورق التواليت؟

696
00:38:20,604 --> 00:38:21,953
كل شيء هنا.

697
00:38:24,782 --> 00:38:27,089
شكرًا لك.

698
00:38:29,091 --> 00:38:32,548
شكرا جزيلا لك. كنت منقذا للحياة.

699
00:38:32,572 --> 00:38:34,507
نحن السيدات يجب أن نبقى سويًا ، أليس 
كذلك؟

700
00:38:34,531 --> 00:38:36,291
هل تعيش في المدينة؟

701
00:38:36,315 --> 00:38:38,598
نعم ، فقط على الطريق.

702
00:38:38,622 --> 00:38:41,035
- زوجي هو رئيس البلدية.
- ياه.

703
00:38:41,059 --> 00:38:43,298
لقد انتقلت هنا للتو. لا اعرف احدا.

704
00:38:43,322 --> 00:38:45,716
حسنًا ، يجب أن تأخذ رقمي.

705
00:38:47,109 --> 00:38:49,740
لا تتردد في اختيار عقلي. ها أنت ذا.

706
00:38:49,764 --> 00:38:51,306
أنا كيت هوثورن.

707
00:38:51,330 --> 00:38:53,482
كيت. هذا اسم اختي.

708
00:38:53,506 --> 00:38:55,746
سارة هيوستن. شكرا على الرقم.

709
00:38:55,770 --> 00:38:57,946
- سأكون متأكدا من استخدامه.
- اتصل في أي وقت.

710
00:38:59,164 --> 00:39:00,794
حسنًا ، يجب أن أذهب وأريح جليسة 
الأطفال.

711
00:39:00,818 --> 00:39:02,361
لديك أطفال؟

712
00:39:02,385 --> 00:39:05,277
- واحد فقط.
- لدينا ولد صغير اسمه ماكس.

713
00:39:05,301 --> 00:39:08,280
ماكس ، هذا رائع.

714
00:39:08,304 --> 00:39:09,673
تشرفنا.

715
00:39:27,758 --> 00:39:30,326
ابق معي يا هاري.

716
00:39:38,682 --> 00:39:40,181
أستا!

717
00:39:40,205 --> 00:39:43,576
أين أنت بحق الجحيم؟ أنا قادم لأخذك.

718
00:39:43,600 --> 00:39:45,012
أنا بخير يا أبي!

719
00:39:45,036 --> 00:39:47,319
لا تسأل أسئلة. انا بحاجة الى مساعدتكم.

720
00:39:52,043 --> 00:39:54,152
الله.

721
00:40:05,361 --> 00:40:06,991
- كيف هو؟
- ليس جيدًا.

722
00:40:07,015 --> 00:40:08,688
اذهب للحصول على المساعدة. اذهب للحصول 
على المساعدة!

723
00:40:08,712 --> 00:40:10,211
حسنًا.

724
00:40:27,644 --> 00:40:29,840
عجل. إنه هنا.

725
00:40:31,866 --> 00:40:33,408
ماذا بحق الجحيم؟

726
00:40:35,347 --> 00:40:37,456
أستا!

727
00:40:37,480 --> 00:40:38,849
أستا؟

728
00:40:41,266 --> 00:40:43,767
أستا ، هل أنت هنا؟

729
00:40:49,057 --> 00:40:51,078
آستا ، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

730
00:40:54,410 --> 00:40:56,910
- يا أبي.
- لا، لا، لا، لا، لا، لا

731
00:41:00,720 --> 00:41:02,287
ابي.

732
00:41:04,028 --> 00:41:06,267
ماذا تفعل مع هذا الشيء؟

733
00:41:06,291 --> 00:41:08,269
هل تعرف ما هو هذا الشيء؟

734
00:41:08,293 --> 00:41:10,794
حسنًا ، إنه ينتهك مجموعة كاملة من 
الرموز الصحية ،

735
00:41:10,818 --> 00:41:12,404
انا متاكد من معرفته.

736
00:41:12,428 --> 00:41:15,407
هل يمكنك أن تقولها فقط ، لذلك ليس هناك 
أي لبس؟

737
00:41:15,431 --> 00:41:18,236
لماذا يوجد كائن فضائي في المجمد الخاص 
بي؟

738
00:41:18,260 --> 00:41:19,498
- نعم اوكي.
- أستا؟

739
00:41:20,740 --> 00:41:23,763
البرد يبطئ النزيف ،

740
00:41:23,787 --> 00:41:25,460
وهو ليس مجرد أجنبي ،

741
00:41:25,484 --> 00:41:27,288
والأجنبي شخص نعرفه.

742
00:41:27,312 --> 00:41:29,682
العمدة. كنت أعرف.

743
00:41:29,706 --> 00:41:32,119
لا أبي. إنه هاري.

744
00:41:32,143 --> 00:41:34,015
الطبيب أجنبي؟

745
00:41:35,016 --> 00:41:37,801
وأردت مني إجراء فحص سنوي من هذا الشيء.

746
00:41:41,370 --> 00:41:45,002
سمحت لنفسي بأن أصبح إنسانًا أكثر من 
اللازم.

747
00:41:45,026 --> 00:41:47,178
لهذا السبب لم أستطع

748
00:41:47,202 --> 00:41:49,615
أكمل مهمتي.

749
00:41:49,639 --> 00:41:52,381
إنه خطأي

750
00:41:53,686 --> 00:41:55,926
إذا لم أفعل شيئًا ، فسوف يموت.

751
00:41:55,950 --> 00:41:57,275
أنا أحتاج إلى مساعدتك.

752
00:41:57,299 --> 00:41:58,798
دان ، هل عدت هناك؟

753
00:41:58,822 --> 00:42:00,321
الهراء.

754
00:42:00,345 --> 00:42:03,672
سوف أعتني بذلك. ساكون هناك!

755
00:42:03,696 --> 00:42:04,978
هل يمكننا الوثوق بهذا المخلوق؟

756
00:42:05,002 --> 00:42:08,199
إنه في ورطة ويمكننا المساعدة.

757
00:42:08,223 --> 00:42:10,854
لا يعجبني ذلك ، لكن إذا كنت تؤمن به ، 
فلا بأس.

758
00:42:10,878 --> 00:42:13,117
حسنًا. شكرًا لك.

759
00:42:13,141 --> 00:42:16,468
فقط حركه بعيدًا عن السمكة.

760
00:42:16,492 --> 00:42:18,276
حسنًا.

761
00:42:19,364 --> 00:42:20,646
كيف حالك يا شريف؟

762
00:42:20,670 --> 00:42:23,127
أنا بخير. رأيت شاحنتك في الأمام.

763
00:42:23,151 --> 00:42:24,432
انا اردت التأكد فقط

764
00:42:24,456 --> 00:42:26,260
لم تكن تأخذ الأشياء بين يديك.

765
00:42:26,284 --> 00:42:27,827
كما تعلم ، أستا امرأة قوية.

766
00:42:27,851 --> 00:42:29,350
ستكون بخير

767
00:42:29,374 --> 00:42:32,310
دعنا فقط ننتظر العاصفة ونشعل بعض 
البرغر.

768
00:42:32,334 --> 00:42:33,746
ها! الم تسمع؟ لقد عادوا.

769
00:42:33,770 --> 00:42:35,574
وقع الطبيب في حادث

770
00:42:35,598 --> 00:42:39,708
اضطر أستا إلى اصطحابه إلى برادوك 
لإجراء تصوير بالرنين المغناطيسي.

771
00:42:39,732 --> 00:42:41,319
حقا؟

772
00:42:41,343 --> 00:42:43,345
جيد جدا. هذا جيد.

773
00:42:45,869 --> 00:42:47,064
هل أنت بخير يا دان؟

774
00:42:47,088 --> 00:42:48,761
كنت مثل ما رأيت شبح أو شيء من هذا 
القبيل.

775
00:42:48,785 --> 00:42:51,938
أنا بخير. أعتقد أن هذا هو القلق.

776
00:42:51,962 --> 00:42:54,419
يمين.

777
00:42:54,443 --> 00:42:57,011
حسنا إذا. حسنا ، الليل.

778
00:42:58,403 --> 00:42:59,946
الوقوف على البحث.

779
00:42:59,970 --> 00:43:02,122
نزلوا من الجبل.

780
00:43:02,146 --> 00:43:03,994
انسخ ذلك ، أيها الشريف. سنقوم بإخطار.

781
00:43:04,018 --> 00:43:05,996
- هاري.
- الله.

782
00:43:06,020 --> 00:43:07,432
إستيقظ يا هاري.

783
00:43:07,456 --> 00:43:08,868
هاري ، أنت تزداد سوءًا.

784
00:43:08,892 --> 00:43:11,436
قل لي كيف أساعدك.

785
00:43:11,460 --> 00:43:13,853
بدون الراديو الخاص بي ، انتهى الأمر.

786
00:43:15,507 --> 00:43:16,702
دعني أموت.

787
00:43:16,726 --> 00:43:18,878
لا.

788
00:43:18,902 --> 00:43:20,401
هاري ، انتظر.

789
00:43:20,425 --> 00:43:22,186
تبدو.

790
00:43:22,210 --> 00:43:23,994
يمكنك مساعدتنا الآن.

791
00:43:26,910 --> 00:43:28,627
لقد وجدتها

792
00:43:28,651 --> 00:43:30,890
نعم.

793
00:43:30,914 --> 00:43:32,239
إذا عرفت ما كانت تعطيني ،

794
00:43:32,263 --> 00:43:34,198
ستدعني أموت.

795
00:43:34,222 --> 00:43:36,026
قل لي كيف أساعدك.

796
00:43:36,050 --> 00:43:37,331
ساقي.

797
00:43:37,355 --> 00:43:39,551
إنه يسممني.

798
00:43:39,575 --> 00:43:43,207
سأموت إذا لم تقطعها.

799
00:43:43,231 --> 00:43:44,686
نحن بحاجة إلى أن نفعل ماذا؟

800
00:43:44,710 --> 00:43:48,038
سمعته. امسك ساطور اللحم.

801
00:43:48,062 --> 00:43:50,301
اه!

802
00:43:50,325 --> 00:43:52,956
- إنه على ما يرام.
- إنه سيكون تمام.

803
00:43:52,980 --> 00:43:54,653
حسنًا.

804
00:43:54,677 --> 00:43:56,568
حسنًا.

805
00:43:56,592 --> 00:43:58,396
هاري.

806
00:43:58,420 --> 00:44:00,964
إنه سيكون على ما يرام.

807
00:44:00,988 --> 00:44:03,512
اسف.

808
00:44:06,254 --> 00:44:08,449
يا إلهي ، لا أستطيع أن أفعل ذلك.

809
00:44:08,473 --> 00:44:09,668
أستطيع.

810
00:44:09,692 --> 00:44:12,062
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. أنا آسف.

811
00:44:12,086 --> 00:44:15,176
- لي...
- أنا خائف.

812
00:44:17,265 --> 00:44:18,807
حسنًا ، انظر إلي.

813
00:44:18,831 --> 00:44:20,418
أنا هنا.

814
00:44:20,442 --> 00:44:22,246
لن أدعك تموت.

815
00:44:24,837 --> 00:44:26,293
أنا أصدقها.

816
00:44:26,317 --> 00:44:29,993
لا أحد يموت اليوم ، لكن الآن لدي جهازي 
،

817
00:44:30,017 --> 00:44:32,367
فكيف عن الغد؟

818
00:44:33,498 --> 00:44:36,216
كل ثمانية مليارات منهم.

819
00:44:36,240 --> 00:44:39,287
اه!

820
00:00:10,600 --> 00:00:20,600
الترجمة الآلية من خلال:
 www.elsubtitle.com 
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية
