﻿1
00:00:49,550 --> 00:00:50,818


2
00:00:50,842 --> 00:00:52,237
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

3
00:00:52,261 --> 00:00:55,073
سنبيع المنزل -
اللعنة عليك -

4
00:00:55,097 --> 00:00:56,199
ليب سيبيع المنزل

5
00:00:56,223 --> 00:00:57,617
ليب سيبيع المنزل؟
ماذا؟

6
00:00:57,641 --> 00:00:58,993
الجميع سيمضون قدما في حياتهم

7
00:00:59,017 --> 00:01:00,537
 وسينتهي بي الحال بلا مأوى

8
00:01:00,561 --> 00:01:02,163
 أنا متحمسه بشأن لويزفيل

9
00:01:02,187 --> 00:01:05,833
نحن فقط سننتقل ,
وإن يكن؟ تجاوزي الأمر

10
00:01:05,857 --> 00:01:07,126
راهبة قتلت والد ميكي

11
00:01:07,150 --> 00:01:11,005
أعود لأجلس عند قدميّ ربنا ومخلصنا

12
00:01:11,029 --> 00:01:12,257
 في الموت

13
00:01:12,281 --> 00:01:13,883
أنت مع قسم شرطة الأخلاقية الآن

14
00:01:13,907 --> 00:01:15,468
هل أستطيع القياده؟

15
00:01:15,492 --> 00:01:16,594
!خفف السرعة

16
00:01:16,618 --> 00:01:17,762
خفف السرعة اللعينة

17
00:01:17,786 --> 00:01:19,514
أنا لا أعرف ما يحدث
انها خارج السيطرة

18
00:01:19,538 --> 00:01:21,307
!الفرامل ، الفرامل

19
00:01:21,331 --> 00:01:24,418
ما خطبك بحق الجحيم؟

20
00:01:26,128 --> 00:01:27,188
ديبي؟

21
00:01:27,212 --> 00:01:29,524
جاريد؟  ماذا بحق الجحيم؟

22
00:01:29,648 --> 00:01:32,085
براد وأنا اقتحمنا المحل -
 لماذا؟ -

23
00:01:32,009 --> 00:01:34,404
براد سيبيع محل الدراجات
لبعض الحمقى

24
00:01:34,428 --> 00:01:36,906
الذين يعتقدون أن
الخنزير الصغير مجرد خنزير كبير

25
00:01:36,930 --> 00:01:38,616
أنا فقط... كنت
بحاجة لفعل شيء ما

26
00:01:38,640 --> 00:01:40,493
حسنًا ، لقد عالجنا
السيد غالاغر منذ ثلاثة اسابيع

27
00:01:40,517 --> 00:01:43,288
 وتوصلنا إلى تشخيص الخرف الكحولي

28
00:01:43,312 --> 00:01:46,374
إنه ينطوي على ضعف كبير في الذاكرة

29
00:01:46,398 --> 00:01:48,293
 والوظائف المعرفية الأخرى

30
00:01:48,317 --> 00:01:51,588
ستكون بعض الأيام
جيدة والبعض الآخرى سيئة

31
00:01:51,612 --> 00:01:54,114
سيئة جدا

32
00:02:02,706 --> 00:02:05,751
<font color="#00ffff">شيميلس الحقلة 9 الموسم 11
بعنوان: الناجين</font>

33
00:02:09,504 --> 00:03:10,650
<font color="#00ffff">@mmd1x</font>

34
00:02:12,674 --> 00:02:15,820


35
00:02:15,844 --> 00:02:18,990


36
00:02:19,014 --> 00:02:23,453


37
00:02:23,477 --> 00:02:26,956


38
00:02:26,980 --> 00:02:30,293


39
00:02:30,317 --> 00:02:32,295


40
00:02:32,319 --> 00:02:37,449


41
00:02:43,538 --> 00:02:47,352


42
00:02:47,376 --> 00:02:50,355


43
00:02:50,379 --> 00:02:53,358


44
00:02:53,382 --> 00:02:58,029


45
00:02:58,053 --> 00:03:01,282


46
00:03:01,306 --> 00:03:04,619


47
00:03:04,643 --> 00:03:06,829


48
00:03:06,853 --> 00:03:10,982


49
00:03:15,821 --> 00:03:18,156


50
00:03:19,282 --> 00:03:20,301
انظر ، أعلم أنه كان والدك

51
00:03:20,325 --> 00:03:21,552
لكن الرجل كان إنسانًا سيئًا

52
00:03:21,576 --> 00:03:25,223
نعم اعرف , لقد كان
قطعة كبيرة من القذارة

53
00:03:25,247 --> 00:03:26,182
اذن لماذا تبكي؟

54
00:03:26,206 --> 00:03:29,000
 لا أعرف

55
00:03:31,586 --> 00:03:35,483
انظر ، لقد كرهك تيري , كرهنا جميعًا

56
00:03:35,507 --> 00:03:37,402
هذا هو خطأك اللعين

57
00:03:37,426 --> 00:03:38,277
لماذا؟

58
00:03:38,301 --> 00:03:40,196
أنت من وظفت الراهبة

59
00:03:40,220 --> 00:03:41,447
هل هي كانت حتى راهبة؟

60
00:03:41,471 --> 00:03:43,974
قالت إنها كانت موظفة رعاية عظيمة

61
00:03:47,853 --> 00:03:49,372
هذا غير عادل حقًا يا رجل

62
00:03:49,396 --> 00:03:51,791
كان بإمكاني قتل ذلك
اللعين ، مثل ألف مرة

63
00:03:51,815 --> 00:03:53,751
وهذه العاهرة تنقض عليه؟

64
00:03:53,775 --> 00:03:56,045
هل تبكي لأنك غاضب

65
00:03:56,069 --> 00:03:57,004
 أو لأنك حزين؟

66
00:03:57,028 --> 00:03:58,214
!أنت توقف عن طرح الأسئلة علي

67
00:03:58,238 --> 00:03:59,924
لا اعرف.  ليس لدي فكره

68
00:04:00,548 --> 00:04:03,402
حسنًا

69
00:04:03,726 --> 00:04:06,604
ماذا بحق الجحيم؟

70
00:04:09,207 --> 00:04:12,812
من أصلح الحائط؟ -
لا اعرف -

71
00:04:12,836 --> 00:04:15,606
ما المشكلة؟ - 
شخص ما أصلح الحائط -

72
00:04:15,630 --> 00:04:16,941
ليس انا

73
00:04:16,965 --> 00:04:19,527
هذا يعني أننا لن نبيع
المنزل ، أليس كذلك؟

74
00:04:19,551 --> 00:04:20,486
هل فعلت هذا

75
00:04:20,510 --> 00:04:21,738
هل قمت بإصلاح الضرر الذي

76
00:04:21,762 --> 00:04:23,481
أحدثه بعض الحمقى في مطبخي؟

77
00:04:23,505 --> 00:04:24,399
نعم

78
00:04:24,423 --> 00:04:25,525
ما هي مشكلتك؟ -
مشكلتي؟ -

79
00:04:25,849 --> 00:04:26,993
أنت الشخص غير المستقر عقليا

80
00:04:27,017 --> 00:04:28,411
ماذا لأنني أريد بيع المنزل؟

81
00:04:28,435 --> 00:04:30,547
نعم!  ذلك يقودنا
جميعًا إلى الجنون

82
00:04:30,571 --> 00:04:32,257
أعني ، ليام ، هل أنا على حق؟ -
بالطبع -

83
00:04:32,281 --> 00:04:33,550
هل سنبيع المنزل أم لا؟

84
00:04:33,574 --> 00:04:34,717
لا لن نبيعه -
نعم -

85
00:04:34,941 --> 00:04:36,878
هذا هو السبب في أنني
لم أتغوط في ثلاثة أيام

86
00:04:36,902 --> 00:04:38,212
نعم ، وقد مارست الجنس
مع رجل مثلي الجنس

87
00:04:38,236 --> 00:04:40,381
والآن ربما لدي الإيدز.
لذا شكراً جزيلاً ليب

88
00:04:40,405 --> 00:04:42,633
كيف هو خطئي أنك مارست
الجنس مع رجل مثلي الجنس؟

89
00:04:42,957 --> 00:04:44,995
!إنه مفتوح

90
00:04:45,919 --> 00:04:48,648
هل انت مستعد؟ -
أجل -

91
00:04:48,872 --> 00:04:50,183
نحن لن نبيع المنزل

92
00:04:50,207 --> 00:04:52,643
نحن سوف نبيع المنزل ، حسنا؟

93
00:04:52,667 --> 00:04:53,728
هل فهم الجميع ذلك؟

94
00:04:53,752 --> 00:04:55,646
لا مزيد من المحادثات ، لا مزيد من الهراء

95
00:04:55,670 --> 00:04:57,231
نحن سوف نبيع المنزل اللعين

96
00:04:57,255 --> 00:05:00,985
لنذهب

97
00:05:01,009 --> 00:05:03,571
 ليس لديك الإيدز -
كان جنس غير محمي -

98
00:05:03,595 --> 00:05:05,531
لا يزال ربما لم يكن لديك
الإيدز , الجميع يتناول حبوب الوقاية

99
00:05:05,555 --> 00:05:07,074
حسنًا ، أنا متأكدة من أن لدي شيئًا

100
00:05:07,098 --> 00:05:09,118
حسنًا ، مرض الزُّهري ربما 
 السيلان

101
00:05:09,142 --> 00:05:11,746
الكثير من ذلك منتشر -
يا الهي -

102
00:05:11,770 --> 00:05:12,789
اهدئي

103
00:05:12,813 --> 00:05:13,915
هذا أشبه بقولك إنك مشيت على الشاطئ

104
00:05:13,939 --> 00:05:15,708
 ولديك رمال بين أصابع قدميك

105
00:05:15,732 --> 00:05:17,752
ربما يجب أن تذهبي
للعيادة ، رغم ذلك

106
00:05:17,776 --> 00:05:19,212
حقا؟

107
00:05:19,236 --> 00:05:21,172
أجل -
اللعنه -

108
00:05:21,196 --> 00:05:22,715
حسنًا ، "فراني".  حان
وقت الذهاب للمدرسة

109
00:05:22,739 --> 00:05:24,383
احضري حقيبتك
وحقيبة امك

110
00:05:24,407 --> 00:05:26,159
حسنًا ، ماما

111
00:05:34,376 --> 00:05:39,482
الخزانة اليسرى , فوق المغسلة

112
00:05:45,303 --> 00:05:46,823
اذن, هل سوف نبيع المنزل أم لا؟

113
00:05:46,847 --> 00:05:47,740
أريد أن أعرف

114
00:05:47,764 --> 00:05:49,700
لماذا نبيع المنزل؟

115
00:05:49,724 --> 00:05:51,702
تحدثنا عن ذلك يا فرانك , أتذكر؟

116
00:05:51,726 --> 00:05:52,620
لا

117
00:05:52,644 --> 00:05:54,664
لكنني لم أكن
أوافق على ذلك أبدًا

118
00:05:54,688 --> 00:05:56,457
لم توافق , نعم

119
00:05:56,481 --> 00:05:57,917
اتخذ ليب القرار عنّا نوعًا ما

120
00:05:57,941 --> 00:06:00,211
بمطرقة ثقيلة

121
00:06:00,235 --> 00:06:02,129
إذا كان المنزل للبيع

122
00:06:02,153 --> 00:06:04,799
سأشتريه , يمكنك العيش معي

123
00:06:04,823 --> 00:06:06,008
حقا؟

124
00:06:06,032 --> 00:06:07,176
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي

125
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
وعندما حدث ذلك 
تأكدت من أنني جاهز

126
00:06:12,455 --> 00:06:13,808
لقد حان الوقت

127
00:06:13,832 --> 00:06:15,017
حان وقت ماذا؟

128
00:06:15,041 --> 00:06:18,563
حان الوقت لأكون أبًا

129
00:06:18,587 --> 00:06:20,338
لماذا بدأت الآن؟

130
00:06:27,429 --> 00:06:29,615
هل تريدي الاستمرار في التفريغ؟

131
00:06:29,639 --> 00:06:30,741
لماذا؟ تحتاجين إلى استراحة؟

132
00:06:30,765 --> 00:06:31,951
كلما قللنا من تفريغ الأمتعة

133
00:06:31,975 --> 00:06:34,579
أقل مما يجب عليك إعادة
حزمه عند العودة إلى شيكاغو

134
00:06:34,603 --> 00:06:35,663
الهي

135
00:06:35,687 --> 00:06:37,540
كم مرة سنجري هذه المحادثة؟

136
00:06:37,564 --> 00:06:39,083
أنا فقط أحاول توفير الوقت لك

137
00:06:39,107 --> 00:06:40,418
سوف تشكريني لاحقا

138
00:06:40,442 --> 00:06:42,795
حبيبتي ، لن أعود
إلى شيكاغو ، حسنًا؟

139
00:06:42,819 --> 00:06:44,255
لويزفيل هي بيتي الآن

140
00:06:44,279 --> 00:06:46,424
لا يمكنكِ فقط أن تقرري
أن المكان هو منزلك

141
00:06:46,448 --> 00:06:48,134
يستغرق الحصول
على هذا اللقب سنوات

142
00:06:48,158 --> 00:06:49,468
أعمار ، أجيال

143
00:06:49,492 --> 00:06:51,220
قد تعيشين هنا مؤقتًا

144
00:06:51,244 --> 00:06:52,305
لكنها لن تكون منزلك أبدًا

145
00:06:52,329 --> 00:06:54,515
يافتاة ، أنت عاطفية للغاية

146
00:06:54,539 --> 00:06:55,349
أنا عاطفية؟

147
00:06:55,373 --> 00:06:56,392
انتقلتي إلى مدينة مختلفة

148
00:06:56,416 --> 00:06:57,810
لأنني لم أزورك بما فيه الكفاية

149
00:06:57,834 --> 00:07:00,897
الآن أنت تعلمي أن هذا
ليس سبب انتقالي

150
00:07:00,921 --> 00:07:03,816
ماما اين الويدل الخاص بي؟ -
ماذا؟ -

151
00:07:03,840 --> 00:07:05,318
بطاقة الويدل الخاصة بي مفقودة

152
00:07:05,342 --> 00:07:07,111
لم أره يا حبيبي

153
00:07:07,135 --> 00:07:09,739
فقط استمر في البحث ، حسنًا؟  -
حسنًا -

154
00:07:09,763 --> 00:07:11,365
ماذا؟ -
بوكيمون -

155
00:07:11,389 --> 00:07:13,993
صدقيني ، لقد تفاديت رصاصة

156
00:07:14,017 --> 00:07:16,537
إذن من الذي يعتني
بالفتيات أثناء غيابك؟

157
00:07:16,561 --> 00:07:18,789
كيف , من تظنين؟

158
00:07:18,813 --> 00:07:21,751
هل تركت جيما وإيمي مع كيفن؟

159
00:07:21,775 --> 00:07:24,712
انه والدهم

160
00:07:24,736 --> 00:07:26,714
نعم , أنتي على صواب

161
00:07:26,738 --> 00:07:31,135
حسنًا ، أنا متأكدة من
أنهم سيكونون على ما يرام

162
00:07:31,159 --> 00:07:35,056
 هل ستساعدني
في تفريغ الأمتعة أم ماذا؟

163
00:07:35,080 --> 00:07:36,474
أنت تعلمي أنك ستشعرين
بالحنين إلى الوطن

164
00:07:36,498 --> 00:07:38,517
لا.  لن أغير رأيي

165
00:07:38,541 --> 00:07:40,561
أنتي دائما تغيرين رأيك

166
00:07:40,585 --> 00:07:43,689
قررت أنك تريدي البدء في
صنع المعكرونة الخاصة بك

167
00:07:43,713 --> 00:07:45,650
لذا اشتريتي
صانعًا جديدًا للمعكرونة

168
00:07:45,674 --> 00:07:47,193
بعد أسبوعين ، كان على موقع ايباي

169
00:07:47,217 --> 00:07:48,861
من الصعب التنظيف

170
00:07:48,885 --> 00:07:51,072
كان الانتقال إلى لويزفيل
نزوة وأنت تعرفي ذلك

171
00:07:51,096 --> 00:07:52,239
لا تقلقي

172
00:07:52,263 --> 00:07:54,432
سنساعدك أنا وكيف على العودة
إلى شيكاغو في غضون شهر

173
00:08:16,705 --> 00:08:18,557
تبًا

174
00:08:18,581 --> 00:08:20,101
أنتم يا رفاق تتنصتوا على
المنزل ، أليس كذلك؟

175
00:08:20,125 --> 00:08:21,185
في كلتا الحالتين

176
00:08:21,209 --> 00:08:23,020
يجب أن يكون لديك أمر تفتيش للمجيء إلى هنا

177
00:08:23,044 --> 00:08:25,314
لا شيء من هذا مقبول في القانون

178
00:08:25,338 --> 00:08:26,691
فرانك ، هذا أنا

179
00:08:26,715 --> 00:08:27,858
ماذا؟

180
00:08:27,882 --> 00:08:30,528
إنه كارل ، ابنك

181
00:08:30,552 --> 00:08:31,946
تبًا

182
00:08:31,970 --> 00:08:33,948
يا إلهي , اعتقدت
أنك شرطي حقيقي

183
00:08:33,972 --> 00:08:36,283
أنا شرطي حقيقي

184
00:08:36,307 --> 00:08:38,160
حسنًا ، بني

185
00:08:38,184 --> 00:08:40,246
ما كل هذا؟

186
00:08:40,270 --> 00:08:43,040
الأوغاد يضعون المال
في خطط التقاعد

187
00:08:43,064 --> 00:08:44,166
أنا؟

188
00:08:44,190 --> 00:08:46,836
لقد خططت للسرقة المثالية

189
00:08:46,860 --> 00:08:48,254
ماذا ، هل ستسرق بنك؟

190
00:08:48,278 --> 00:08:50,756
بنك؟ رجاءًا

191
00:08:50,780 --> 00:08:53,384
(ICOE) سرقة
 خاصة جدا

192
00:08:53,408 --> 00:08:55,594
نعم؟  كيف ذلك؟

193
00:08:55,618 --> 00:08:59,348
سنقوم بسرقة معهد الفنون

194
00:08:59,672 --> 00:09:01,475
نحن نذهب إلى السجن

195
00:09:01,499 --> 00:09:03,936
تحقق رجال الشرطة بالفعل
لم يجدوا أي شيء

196
00:09:03,960 --> 00:09:04,979
هذا نوع من الفخ

197
00:09:05,003 --> 00:09:06,564
أراهن أنهم جعلوا هؤلاء
الرجال يرتدون سلك تنصت

198
00:09:06,588 --> 00:09:07,648
انها ليست مشكلة كبيرة ، حسنا؟

199
00:09:07,672 --> 00:09:09,025
هم فقط يريدون منك
التوقيع على بعض الأوراق

200
00:09:09,049 --> 00:09:10,216
نعم

201
00:09:14,554 --> 00:09:16,365
لم تخبرني أنك ستحضر معك الأبله

202
00:09:16,389 --> 00:09:17,742
انظر ، فقط أعطه
الأوراق ليوقع عليها

203
00:09:17,766 --> 00:09:19,535
سنخرج من هنا

204
00:09:19,559 --> 00:09:20,953
رخصة السائق

205
00:09:20,977 --> 00:09:24,540
أحتاج إلى تسجيل اسمك
على علامة الإكس هنا وهنا

206
00:09:24,564 --> 00:09:27,460
وسأحتاج بصمة إبهامك

207
00:09:27,484 --> 00:09:29,128
على ماذا أوقع؟

208
00:09:29,152 --> 00:09:30,296
بصفتك مالكًا سابقًا

209
00:09:30,320 --> 00:09:33,132
فأنت تتحقق من قيمة المخزون المسروق

210
00:09:33,156 --> 00:09:35,075
لأغراض التأمين

211
00:09:37,994 --> 00:09:39,263
هذه الأرقام ليست صحيحة

212
00:09:39,287 --> 00:09:40,598
لا

213
00:09:40,622 --> 00:09:43,017
هذا ، مثل ، ضعف ما
كان يستحقه المخزون

214
00:09:43,041 --> 00:09:44,351
جاء التقييم مباشرة
من السيد باجيو

215
00:09:44,375 --> 00:09:45,978
كان لديه محاسب يعمل عليه

216
00:09:46,002 --> 00:09:47,104
كل ما نحتاجه منك هو

217
00:09:47,128 --> 00:09:50,149
توقيعك للتحقق من صحته

218
00:09:50,173 --> 00:09:52,443
السيد باجيو؟ مثل الذي في ...؟
<font color="#408080">يقصد في المافيا</font>

219
00:09:52,467 --> 00:09:55,196
نعم

220
00:09:55,220 --> 00:09:56,822
حسنا

221
00:09:56,846 --> 00:09:58,783
باجيو يملك محل العجلات

222
00:10:02,435 --> 00:10:05,706
عظيم , تبدو الأرقام صحيحة بالنسبة لي

223
00:10:05,730 --> 00:10:06,957
اختيار جيد

224
00:10:06,981 --> 00:10:09,025


225
00:10:11,778 --> 00:10:13,547


226
00:10:13,571 --> 00:10:16,050
لقد سرقنا من واحدة من أكبر عائلات الجريمة

227
00:10:16,074 --> 00:10:16,926
في شيكاغو؟

228
00:10:16,950 --> 00:10:19,410
يبدو ذلك ,  نعم

229
00:10:21,579 --> 00:10:24,100
حسنًا يا فتيات

230
00:10:24,124 --> 00:10:26,143
لا -
ايمي , لا -

231
00:10:26,167 --> 00:10:28,521
غير مقبول , نحن لا نتصرف هكذا

232
00:10:28,545 --> 00:10:30,648
فقط شاهدوا فلمًا -
لا -

233
00:10:30,672 --> 00:10:32,066
نريد الذهاب إلى المدرسة

234
00:10:32,090 --> 00:10:33,901
يا رفاق ، أريدكم أن
تذهبوا إلى المدرسة أيضًا

235
00:10:33,925 --> 00:10:34,860
أنا حقا أريد

236
00:10:34,884 --> 00:10:36,654
لكني أخبرتكم أنه لا
توجد مدرسة اليوم

237
00:10:36,678 --> 00:10:37,696
إنه يوم عمل المعلم

238
00:10:37,720 --> 00:10:40,574
وهو أمر رائع لأنه
يوم عمل الأب أيضًا

239
00:10:40,598 --> 00:10:41,575
اريد امي

240
00:10:41,599 --> 00:10:42,743
نعم ، أريد مامي أيضًا ، حسنًا؟

241
00:10:42,767 --> 00:10:44,203
لكنها ليست هنا , هي في كنتاكي

242
00:10:44,227 --> 00:10:47,081
رجاءًا فقط شاهدوا فيلم

243
00:10:47,105 --> 00:10:48,165
ماذا تفعل "في" في كنتاكي؟

244
00:10:48,189 --> 00:10:49,792
هي تساعد والدتها على الانتفال

245
00:10:49,816 --> 00:10:51,919
تركتك مسؤول عن الفتيات؟

246
00:10:51,943 --> 00:10:54,004
نعم ، لقد تركتني
مسؤولاً عن الفتيات

247
00:10:54,028 --> 00:10:55,965
اخرس

248
00:10:55,989 --> 00:10:57,466
أين تومي؟

249
00:10:57,490 --> 00:10:59,051
لا اعرف في العمل ، على ما أعتقد

250
00:10:59,075 --> 00:11:00,136
لماذا؟

251
00:11:00,160 --> 00:11:02,304
ذلك يخيفني
عندما تكون هنا بمفردك

252
00:11:02,328 --> 00:11:06,642
هل يمكنني الحصول على
جعة جيمي من فضلك؟

253
00:11:06,666 --> 00:11:10,312
مرحبا فرانك , إنه أنا كيفن

254
00:11:10,336 --> 00:11:12,481
مرحبا كيفن , إنه أنا ، فرانك

255
00:11:12,505 --> 00:11:14,817
لماذا نتحدث كما
نتحدث على الهاتف؟

256
00:11:14,841 --> 00:11:16,986
لم أكن أعرف ما إذا كنت تتذكرني

257
00:11:17,010 --> 00:11:19,470
أنا لست في حالة سكر بعد

258
00:11:21,097 --> 00:11:23,784
ما الامر مع دفتر الملاحظات؟ -
هذا؟ -

259
00:11:23,808 --> 00:11:27,812
هذي هي الخطة -
ماهي الخطة؟ -

260
00:11:29,397 --> 00:11:30,624
سرقة

261
00:11:30,648 --> 00:11:33,460
أنا أعيد تجميع العصابة
في مهمة أخيرة

262
00:11:33,484 --> 00:11:34,837
رائع

263
00:11:34,861 --> 00:11:36,630
لقد اعتدت أن تكون لصا
أو شيء من هذا القبيل؟

264
00:11:36,654 --> 00:11:38,340
واحد من الأفضل

265
00:11:38,364 --> 00:11:41,051
ربما سمعت عن واحدة
أو اثنتين من مغامراتنا

266
00:11:41,075 --> 00:11:43,429
؟Purolator سرقة

267
00:11:43,453 --> 00:11:47,600
متحف إليزابيث ستيوارت جاردنر؟

268
00:11:47,624 --> 00:11:48,434
لا

269
00:11:48,458 --> 00:11:51,562
لا يهم . حظا سعيدا

270
00:11:51,586 --> 00:11:54,315
نعم ، اذهب ونل منهم

271
00:11:54,339 --> 00:11:56,400
شكرا يا رفاق

272
00:11:56,424 --> 00:11:58,319
حسنًا ، أنا خارج من هنا

273
00:11:58,343 --> 00:12:01,989
لا تذكر أي شيء لأي شخص

274
00:12:02,013 --> 00:12:03,908
 عن السرقة

275
00:12:03,932 --> 00:12:05,492
التقدير أمر حيوي

276
00:12:05,516 --> 00:12:08,621
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

277
00:12:08,645 --> 00:12:09,622
لقد أخبرتك للتو

278
00:12:09,646 --> 00:12:13,125
نعم ، فرانك ، أنا
أتظاهر بأنني لا أعرف

279
00:12:13,149 --> 00:12:14,609
فهمتك

280
00:12:16,569 --> 00:12:19,256
فرانك؟ -
ماذا؟ -

281
00:12:19,280 --> 00:12:20,758
جرعتك

282
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
ماذا؟

283
00:12:35,046 --> 00:12:36,422
كيف حالك؟

284
00:12:37,465 --> 00:12:40,760
تبًا

285
00:12:49,811 --> 00:12:51,705
هل وجدت أي شيء ليرتديه تيري؟

286
00:12:51,729 --> 00:12:54,107
قميص بياقة , أفضل من لا شيء

287
00:12:56,401 --> 00:12:58,504
أين ذهبوا كل الميلكوفيتش؟

288
00:12:58,528 --> 00:12:59,380
اخذوا كل شيء

289
00:12:59,404 --> 00:13:02,782
أخذوا كل البنادق اللعينة
 الذخيرة ، التلفزيون

290
00:13:07,328 --> 00:13:10,748
من هي راشيل؟ -
لا اعرف -

291
00:13:12,667 --> 00:13:14,061


292
00:13:14,085 --> 00:13:16,480
القليل من الاحترام اللعين ، من فضلك؟

293
00:13:16,504 --> 00:13:17,940
ألا تريد أن تعرف ما بالداخل؟

294
00:13:17,964 --> 00:13:19,775
إنه لراشيل -
نعم -

295
00:13:19,799 --> 00:13:22,927
كيف سنعرف من هي
راشيل إذا لم نفتحه؟

296
00:13:27,765 --> 00:13:30,184
اللعنة

297
00:13:41,446 --> 00:13:43,966
الهي.  انظر إلى تيري

298
00:13:43,990 --> 00:13:46,176
أعتقد أن هذه هي راشيل؟

299
00:13:46,200 --> 00:13:48,053
نعم

300
00:13:48,077 --> 00:13:51,622
يجب أن تكون إحدى صديقاته
القدامى من النازيين الجدد

301
00:13:54,959 --> 00:13:57,003
يوجد عنوان هنا

302
00:13:58,963 --> 00:14:00,232
تعتقد أنه ربما
يجب أن نأخذها لها

303
00:14:00,256 --> 00:14:01,275
لا

304
00:14:01,299 --> 00:14:02,276
قطعا لا , بربك

305
00:14:02,300 --> 00:14:03,986
هذا ما أراده والدي
أيها الأحمق

306
00:14:04,010 --> 00:14:06,071
كيف نعرف أنها لا تزال تعيش هناك؟

307
00:14:06,095 --> 00:14:07,197
أو حتى لو كانت على قيد الحياة؟

308
00:14:07,221 --> 00:14:10,701
يجب أن نحاول على
الأقل إيجادها

309
00:14:10,725 --> 00:14:13,019
قد تكون هي أمي

310
00:14:17,774 --> 00:14:19,543
هل قمتي بفحص العدوى الجنسية اليوم؟

311
00:14:19,567 --> 00:14:20,544
نعم

312
00:14:20,568 --> 00:14:22,963
أي سبب معين؟ -
بلى -

313
00:14:22,987 --> 00:14:26,300
أعتقد أن أخي الغبي
أصابني بمرض معدي جنسياً

314
00:14:26,324 --> 00:14:27,968
هل مارستِ الجنس مع أخيك؟

315
00:14:27,992 --> 00:14:30,929
يا إلهي لا . الهي

316
00:14:30,953 --> 00:14:34,308
ماذا سيحدث لو فعلت؟
هل سيذهب إلى السجن؟

317
00:14:34,332 --> 00:14:37,061
يجب أن أبلغ عن ذلك
زنا المحارم غير قانوني في ولاية إلينوي

318
00:14:37,085 --> 00:14:40,481
ربما سيقضي من سنتين
إلى خمس سنوات في السجن

319
00:14:40,505 --> 00:14:41,899
...ذلك مغري

320
00:14:41,923 --> 00:14:44,234
لكنه مبالغ

321
00:14:44,258 --> 00:14:46,070
أنا فقط أريد أن أبقى في منزلي

322
00:14:46,094 --> 00:14:47,905
عزيزتي لماذا أنتي هنا؟

323
00:14:47,929 --> 00:14:50,366
لقد مارست جنس غير
محمي مع رجل مثلي الجنس

324
00:14:50,390 --> 00:14:52,326
ما علاقة ذلك بأخيك؟

325
00:14:52,350 --> 00:14:54,995
حسنًا ، يريد بيع
المنزل الذي نشأنا فيه

326
00:14:55,019 --> 00:14:56,747
ولا اريد بيع المنزل

327
00:14:56,771 --> 00:14:58,540
ربما أكون قد بالغت في ردة الفعل قليلًا

328
00:14:58,564 --> 00:15:00,709
 وأصبحت في حالة سكر

329
00:15:00,733 --> 00:15:05,631
ومارست الجنس دون وقاية في
الجزء الخلفي من حانة لعينة

330
00:15:05,655 --> 00:15:07,633
هل تعتقدي أن أخيك خطط لبيع المنزل

331
00:15:07,657 --> 00:15:12,012
حتى تمارسي الجنس دون وقاية مع شخص غريب
وتصابي بمرض منقول جنسياً؟

332
00:15:12,036 --> 00:15:13,764
نعم , ايدز

333
00:15:13,788 --> 00:15:15,432
أشك في أن لديك الإيدز

334
00:15:15,456 --> 00:15:16,517
ربما ليس لديك أي شيء

335
00:15:16,541 --> 00:15:18,352
لكنني سأعطيك جرعة من البنسلين

336
00:15:18,376 --> 00:15:19,645
فقط للحماية

337
00:15:19,669 --> 00:15:20,878
شكرا

338
00:15:24,924 --> 00:15:26,092
تمام

339
00:15:28,970 --> 00:15:30,739
الهي

340
00:15:30,763 --> 00:15:32,116
أريدكِ أن تخلعي بنطالك

341
00:15:32,140 --> 00:15:33,599
 وتنحني قليلاً

342
00:15:36,352 --> 00:15:38,438
سأقتل ليب

343
00:15:44,652 --> 00:15:46,672
غالاغر -
رقيب ستامبس -

344
00:15:46,696 --> 00:15:49,216
لقد قمت بإعادة
تكليفك لوحدة الإخلاء

345
00:15:49,240 --> 00:15:50,884
تقصدين أنا بالفعل خارج قسم النشاطات الغير الأخلاقية ؟

346
00:15:50,908 --> 00:15:53,429
لقد دمرت سيارة
فيراري , الى وحدة الإخلاء

347
00:15:53,453 --> 00:15:55,764
ماذا؟ تقصدين مثل طرد
الناس من منازلهم؟

348
00:15:55,788 --> 00:15:57,349
لا ، هذا هو عمل الشريف

349
00:15:57,373 --> 00:16:01,395
أنت فقط تظهر وتقدم
الدعم المسلح إذا لزم الأمر

350
00:16:01,419 --> 00:16:02,896
لا تفرط في التفكير ، غالاغر

351
00:16:02,920 --> 00:16:06,108
الضابط تيبينغ يعرف ماذا يفعل

352
00:16:06,132 --> 00:16:08,485
الضابط تيبينغ؟  أنت عدت؟

353
00:16:08,509 --> 00:16:10,303
كارل

354
00:16:11,804 --> 00:16:13,073
لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به

355
00:16:13,097 --> 00:16:14,908
 وأنا آسف ، لكن لا بأس

356
00:16:14,932 --> 00:16:19,479
انا هنا

357
00:16:21,272 --> 00:16:23,459
 الاحتيال في التأمين 
كان سيكون جيدًا

358
00:16:23,483 --> 00:16:24,835
سجن ذوي البشرة البيضاء

359
00:16:24,859 --> 00:16:27,713
زراعة خضروات عضوية في حديقة مجتمعية

360
00:16:27,737 --> 00:16:29,631
ربما نتعلم حرفة

361
00:16:29,655 --> 00:16:32,342
لكن لا ، كان علينا
أن نسرق من المافيا

362
00:16:32,366 --> 00:16:33,343
عندما يكتشفون ذلك

363
00:16:33,367 --> 00:16:34,428
سوف يقطعون قضباننا

364
00:16:34,452 --> 00:16:36,013
ويضعونها في أفواهنا

365
00:16:36,037 --> 00:16:38,098
فقط العصابات يفعلون ذلك

366
00:16:38,122 --> 00:16:40,642
يرموننا من الهيليكوبتر في البحيرة

367
00:16:40,666 --> 00:16:42,019
لا تزال عصابات

368
00:16:42,043 --> 00:16:43,270
لماذا لا نعيد لهم قطع الغيار؟

369
00:16:43,294 --> 00:16:45,022
إنهم لا يريدون قطع الغيار . حسناً؟

370
00:16:45,046 --> 00:16:46,064
إنه احتيال تأميني

371
00:16:46,088 --> 00:16:47,107
إذا وجدوا قطع الغيار

372
00:16:47,131 --> 00:16:48,358
فلن تدفع لهم شركة التأمين

373
00:16:48,382 --> 00:16:50,611
اللعنة على قطع الغيار

374
00:16:50,635 --> 00:16:52,779
انظر ، يجب أن أعود إلى
المنزل قبل أن يظهر ديفيد

375
00:16:52,803 --> 00:16:55,908
هل يمكنك أن توصلني؟ -
لقد عادوا -

376
00:16:55,932 --> 00:16:57,367
من هم؟ - 
سيارة سوداء -

377
00:16:57,391 --> 00:16:59,536
كانوا يتبعونني منذ الأسبوع الماضي

378
00:16:59,560 --> 00:17:00,996
تبًا .  حقا؟

379
00:17:01,020 --> 00:17:02,915
ظننت أنك قلت إنهم لا يهتمون.

380
00:17:02,939 --> 00:17:04,374
يمكن أن تكون مصادفة

381
00:17:04,398 --> 00:17:05,626
قف ، قف ، قف!  ماذا تفعل؟

382
00:17:05,650 --> 00:17:07,419
اهرب من ذلك -
لا لا -

383
00:17:07,443 --> 00:17:11,340
اللعنة

384
00:17:11,364 --> 00:17:13,675
ما زلت تعتقد أنها مصادفة؟

385
00:17:13,699 --> 00:17:15,493
على الاغلب لا

386
00:17:17,662 --> 00:17:19,288
ليام غالاغر

387
00:17:22,124 --> 00:17:24,228
أحاول أن أكون
استباقي ، كما تعلمي؟

388
00:17:24,252 --> 00:17:25,229
أضع خطة

389
00:17:25,251 --> 00:17:27,437
حتى لا ينتهي بي الأمر بلا مأوى وفي الشارع

390
00:17:27,461 --> 00:17:28,897
اذن انت تعيش حاليا في منزل؟

391
00:17:28,921 --> 00:17:30,815
 نعم، سيدتي -
مع من تعيش؟ -

392
00:17:30,839 --> 00:17:32,609
عائلتي

393
00:17:32,633 --> 00:17:34,277
هل تتعرض للإيذاء الجسدي؟

394
00:17:34,301 --> 00:17:35,695
لا ، سيدتي

395
00:17:35,719 --> 00:17:37,739
هل يوجد طعام ، كهرباء؟

396
00:17:37,763 --> 00:17:41,284
نعم ، لكني أتوقع أن تأخذ
الأمور منعطفاً نحو الأسوأ

397
00:17:41,308 --> 00:17:43,036
لماذا؟

398
00:17:43,060 --> 00:17:44,162
أخي يريد بيع المنزل

399
00:17:44,186 --> 00:17:46,414
وعندما يفعل ذلك ، سينتهي
بي الأمر بلا مأوى

400
00:17:46,438 --> 00:17:48,917
حسنًا ، هل لديك أشقاء
يمكنك العيش معهم؟

401
00:17:48,941 --> 00:17:50,377
هم أيضا لا يعرفون أين يعيشون

402
00:17:50,401 --> 00:17:53,171
كل رجل لنفسه , و فتاتان

403
00:17:53,195 --> 00:17:55,590
من هو ولي أمرك القانوني؟

404
00:17:55,614 --> 00:17:57,217
لا أعتقد أن لدي ولي أمر

405
00:17:57,241 --> 00:17:58,385
آسفه

406
00:17:58,409 --> 00:18:01,680
لكن ما لم يتم الإساءة إليك أو بلا مأوى

407
00:18:01,704 --> 00:18:02,830
لا استطيع مساعدتك

408
00:18:08,252 --> 00:18:10,272
التعرض للتبني .  ماذا عن ذلك؟

409
00:18:10,296 --> 00:18:12,899
هذا للأطفال الذين يعيشون
بالفعل في منازل جماعية

410
00:18:12,923 --> 00:18:14,734
اذن ضعيني في منزل جماعي

411
00:18:14,758 --> 00:18:17,779
منازل المجموعة مخصصة للأطفال بالتبني

412
00:18:17,803 --> 00:18:19,030
منزل رونالد ماكدونالدز؟

413
00:18:19,054 --> 00:18:21,157
للعائلات التي تحتاج
إلى مكان للإقامة

414
00:18:21,181 --> 00:18:23,910
عندما يكون طفلها في المستشفى

415
00:18:23,934 --> 00:18:26,788
مستشفى , لم أفكر في ذلك

416
00:18:26,812 --> 00:18:30,417
أنت لست مريضا أو
معتدى عليه . انت محظوظ

417
00:18:30,441 --> 00:18:32,776
لماذا لا تفكر في ذلك؟

418
00:18:38,198 --> 00:18:39,217
إذن هذه هي الوظيفة؟

419
00:18:39,241 --> 00:18:40,510
مجرد مشاهدة الناس يتم طردهم؟

420
00:18:40,534 --> 00:18:43,805
الشيء الوحيد
الدائم هو عدم الثبات

421
00:18:43,829 --> 00:18:44,681
ماذا؟

422
00:18:44,705 --> 00:18:46,099
التغيير هو الثابت الوحيد ، كارل

423
00:18:46,123 --> 00:18:48,893
أنا أعرف ذلك الآن -
تعرف ماذا؟ -

424
00:18:48,917 --> 00:18:50,687
هل تحب هش بابيس ، كارل؟

425
00:18:50,711 --> 00:18:52,689
ماذا؟ -
هش بابيس -

426
00:18:52,713 --> 00:18:54,107
يا رجل ، أنا أحب هش بابيس

427
00:18:54,131 --> 00:18:58,028
بطاطس دينو و لحم الخنزير
كبيرة مثل كرات البيسبول

428
00:18:58,052 --> 00:18:59,279
نعم , يبدو رائع

429
00:18:59,303 --> 00:19:01,114
بعد هذا ، ماذا تقول
أننا نتجه إلى هناك لتناول الغداء

430
00:19:01,138 --> 00:19:03,116
ونحتفل احتفال صغير؟

431
00:19:03,140 --> 00:19:04,409
بماذا نحتفل؟

432
00:19:04,433 --> 00:19:06,286
الاستنارة

433
00:19:06,310 --> 00:19:07,203
طبعا أكيد

434
00:19:07,227 --> 00:19:08,413
لكن آخر مرة احتفلنا فيها بشيء ما

435
00:19:08,437 --> 00:19:09,414
 أصبت بنوبة قلبية

436
00:19:09,438 --> 00:19:10,999
أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

437
00:19:11,023 --> 00:19:13,710
لقد تغوطت في بنطالك -
جزء من الرحلة -

438
00:19:13,734 --> 00:19:16,004
 أنت بحاجة إلى المغادرة -
هيا ياصاح -

439
00:19:16,028 --> 00:19:18,006
لا تفعل ذلك . صديقتي
لديها طفل للتو

440
00:19:18,030 --> 00:19:20,133
آسف يا سيدي ، لدي
أمر محكمة للتنفيذ

441
00:19:20,157 --> 00:19:22,927
ألا يستطيع أن يعطي الرجل فرصة؟
يدعه يغادر مع تحذير؟

442
00:19:22,951 --> 00:19:24,137
الرجل لديه طفل

443
00:19:24,161 --> 00:19:25,221
إن منحه فرصة

444
00:19:25,245 --> 00:19:27,349
سيحرمه من فرصة للنمو

445
00:19:27,373 --> 00:19:29,434
هذا الرجل في البحر

446
00:19:29,458 --> 00:19:31,061
تجوية العاصفة تعلمه

447
00:19:31,085 --> 00:19:33,396
 الرقص تحت المطر

448
00:19:33,420 --> 00:19:35,106
دعني أذهب للتحدث
معه , هو واحد منا

449
00:19:35,130 --> 00:19:37,359
كما تعلم ، كنت سأقول ،
"نعم ، اذهب وتحدث معه."

450
00:19:37,383 --> 00:19:38,818
لكن هذا الرجل على الطريق ، كارل

451
00:19:38,842 --> 00:19:42,572
هذا هو مصيره , من نحن لنتدخل؟

452
00:19:42,596 --> 00:19:44,407
نحن رجال شرطة -
هل نحن كذلك؟ -

453
00:19:44,431 --> 00:19:45,367
نعم نحن.

454
00:19:45,391 --> 00:19:47,619
أم أننا بشر في
ملابس رجال الشرطة؟

455
00:19:47,643 --> 00:19:49,329
هذا حرفيا ما هم رجال الشرطة

456
00:19:49,353 --> 00:19:50,747
اللعنة اخرج من هنا ، أيها الخنزير 
اللعنة

457
00:19:50,771 --> 00:19:52,481
تبًا -
ذلك عار -

458
00:19:55,734 --> 00:19:57,462
!شخص ما يتصل بـ قوات التدخل السريع ، الآن

459
00:19:57,486 --> 00:20:00,322


460
00:20:10,174 --> 00:20:11,985
جوني؟ -
نعم -

461
00:20:12,009 --> 00:20:14,779
تبًا ، إنه أنت

462
00:20:14,803 --> 00:20:17,824
إنه أنا ، فرانك

463
00:20:17,848 --> 00:20:21,745
فرانك من؟ -
فرانك غالاغر -

464
00:20:21,769 --> 00:20:23,747
الطفل

465
00:20:23,771 --> 00:20:25,957
الطفل

466
00:20:25,981 --> 00:20:29,085
فرانك ، ابن
العاهرة!  كيف حالك؟

467
00:20:29,109 --> 00:20:31,755
جوني بوكسكارس , كيف حالك؟

468
00:20:31,779 --> 00:20:32,756
أنا على كرسي متحرك.

469
00:20:32,780 --> 00:20:34,299
كيف بحق الجحيم
كنت تعتقد أنني كنت؟

470
00:20:34,323 --> 00:20:35,675
يالها من مفاجأة ، كنت دائمًا كذلك

471
00:20:35,699 --> 00:20:37,451
أفضل رجل عجلة في العمل

472
00:20:38,702 --> 00:20:40,764
تبدوا رائع ياطفل -
شكرا -

473
00:20:40,788 --> 00:20:42,516
أتمنى أن أقول نفس الشيء عنك

474
00:20:42,540 --> 00:20:43,433
ماذا حدث؟

475
00:20:43,457 --> 00:20:45,393
كبرت هو ما حدث

476
00:20:45,417 --> 00:20:48,063
لم اراك منذ 30 سنة؟

477
00:20:48,087 --> 00:20:50,023
ثلاثون سنه؟ هل كان كل هذا الوقت؟

478
00:20:50,047 --> 00:20:52,383
أخشى ذلك يا صديقي القديم

479
00:20:56,762 --> 00:20:58,657
أخبار جيدة

480
00:20:58,681 --> 00:21:01,201
سأعيد الطاقم معًا

481
00:21:01,225 --> 00:21:02,619
هل هم على قيد الحياة؟

482
00:21:02,643 --> 00:21:06,498
سرقة أخيرة
؟ ICOE هل تتذكر

483
00:21:06,522 --> 00:21:07,791
خطة رائعة

484
00:21:07,815 --> 00:21:09,000
حسنًا ، لقد حصلت على كل شيء هنا

485
00:21:09,024 --> 00:21:11,628
كل التفاصيل , هل انت معنا؟

486
00:21:11,652 --> 00:21:14,548
أحتاج إلى رجل عجلة جيد

487
00:21:14,572 --> 00:21:16,925
لا أستطيع القيادة بعد الآن ، يا فتى

488
00:21:16,949 --> 00:21:19,469
لا استطيع المشي . بالكاد أستطيع أن أرى

489
00:21:19,493 --> 00:21:22,556
هذا جنون , إنها مثل ركوب الدراجة

490
00:21:22,580 --> 00:21:24,766
ليست كذلك ,  إنها مثل قيادة السيارة

491
00:21:24,790 --> 00:21:27,561
وهو ما لا أستطيع فعله

492
00:21:27,585 --> 00:21:31,022
افهمك

493
00:21:31,046 --> 00:21:33,149
ربما ستترك هذه المهمة ، إذن؟

494
00:21:33,173 --> 00:21:36,760
سأترك كل شيء

495
00:21:40,306 --> 00:21:44,327
في المرة المقبلة؟

496
00:21:44,351 --> 00:21:45,996
بالتأكيد يا طفل

497
00:21:46,020 --> 00:21:49,165
أنت تعرف أين تجدني

498
00:21:49,189 --> 00:21:51,042
يا فتاة ، أنا متحمسة
بشأن لويزفيل

499
00:21:51,066 --> 00:21:53,253
إلى أين يقود هذا الطريق؟

500
00:21:53,277 --> 00:21:54,713
بوربون

501
00:21:54,737 --> 00:21:56,840
يسمون هذا درب طبيعة

502
00:21:56,864 --> 00:21:58,842
يقودنا مباشرة إلى معامل التقطير

503
00:21:58,866 --> 00:22:01,970
انظري ، لقد زرعوا
نباتات مختلفة وأزهارًا برية

504
00:22:01,994 --> 00:22:04,806
 على طول هذا
المسار ثم قاموا بتسميتها

505
00:22:04,830 --> 00:22:05,807
لماذا؟

506
00:22:05,831 --> 00:22:09,019
حسنًا ، انظري ,  هذه
هي السيكلوبين

507
00:22:09,043 --> 00:22:11,438
اوه!  الشرق الأوسط ، البحر الأبيض المتوسط

508
00:22:11,462 --> 00:22:15,066
هذا رائع , انظري كم هو جميل

509
00:22:15,090 --> 00:22:15,942
إنه رصيف

510
00:22:15,966 --> 00:22:17,402
لديهم هذه في شيكاغو أيضًا

511
00:22:17,426 --> 00:22:20,488
حسنًا ، أعتقد أن جيما
وإيمي سيرغبان في ذلك

512
00:22:20,512 --> 00:22:21,823
لماذا؟

513
00:22:21,847 --> 00:22:24,034
تحدثي إلى كيف؟  انظري كيف حالهم؟

514
00:22:24,058 --> 00:22:25,994
أنا متأكدة من أنهم بخير

515
00:22:29,730 --> 00:22:32,667
إيمي ، جيما ، ابقوا بعيدًا عن المأكولات

516
00:22:32,691 --> 00:22:34,544
رجاءًا لا تلمسوا ذلك , شكرا لك

517
00:22:34,568 --> 00:22:35,629
كيف ، كيف ، بيرة أخرى؟

518
00:22:35,653 --> 00:22:37,088
نعم ، بيرة أخرى.  فهمتك

519
00:22:37,112 --> 00:22:38,548
حلوى ، حلوى ، حلوى

520
00:22:38,572 --> 00:22:39,466
لا لا

521
00:22:39,490 --> 00:22:40,550
حلوى ، حلوى ، حلوى

522
00:22:40,574 --> 00:22:43,535
لا لا لا لا لا.  هذه
الحلوى للكبار فقط

523
00:22:47,456 --> 00:22:48,475
مرحبا يا عزيزتي

524
00:22:48,499 --> 00:22:50,518
كيف الحال؟  كيف حال البنات؟

525
00:22:50,542 --> 00:22:52,812
عظيم.  كل شيئ عظيم

526
00:22:52,836 --> 00:22:54,397
ماذا تفعلون اليوم يا رفاق؟

527
00:22:54,421 --> 00:22:57,192
كما تعلمي ، إنهم يطرحون الكثير من الأسألة

528
00:22:57,216 --> 00:22:58,276

ويتعلمون الأعمال

529
00:22:59,426 --> 00:23:01,196
نعم ، لا تدعهم يجلسون
ويشاهدون الأفلام طوال اليوم

530
00:23:01,220 --> 00:23:02,489
أعطهم مشروعًا

531
00:23:02,513 --> 00:23:04,741
مشروع , هذا يبدو رائعًا

532
00:23:04,765 --> 00:23:05,659
هل تتوقفوا عن ذلك؟

533
00:23:05,683 --> 00:23:07,452
هذه العلكة للكبار فقط

534
00:23:07,476 --> 00:23:11,331
إذا كانت العلكة ليست
للأطفال ، فلماذا هي علكة؟

535
00:23:11,355 --> 00:23:12,457
اخرس ، كيرميت

536
00:23:12,481 --> 00:23:14,042
كيف كل شيء بخير؟

537
00:23:14,066 --> 00:23:15,126
نعم.  كل شيئ عظيم

538
00:23:15,150 --> 00:23:18,213
كيف يجري كل شيء هناك؟

539
00:23:18,237 --> 00:23:21,007
ما زلت لم أقنع امي بالعودة

540
00:23:21,031 --> 00:23:23,134
مكانها جميل جدا ، رغم ذلك

541
00:23:23,158 --> 00:23:25,303
حسنًا ، حبيبتي ، يجب
أن أذهب , البار مزدحم

542
00:23:25,327 --> 00:23:26,513
فهمتك , أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق

543
00:23:26,537 --> 00:23:27,597
حسنًا ,  أحبك

544
00:23:27,621 --> 00:23:28,932
...قل للفتيات اني احبهم

545
00:23:28,956 --> 00:23:30,892

 انظري إلى هذه

546
00:23:30,916 --> 00:23:34,187
...الزعرور الهندي , رابيلوليبيس

547
00:23:34,211 --> 00:23:35,796
أيا كان يا فتاة

548
00:23:44,388 --> 00:23:45,931
هل انت بخير؟

549
00:23:48,642 --> 00:23:51,454
ليس عليك أن تفعل هذا

550
00:23:51,478 --> 00:23:53,998
أشعر وكأنها رغبة موته

551
00:23:54,022 --> 00:23:56,042
أعتقد أن رغبته في
الموت كانت على الأرجح

552
00:23:56,066 --> 00:23:59,963
"أخرجي هذه الحقيبة
البلاستيكية من رأسي"

553
00:23:59,987 --> 00:24:01,631
دق جرس الباب اللعين

554
00:24:12,958 --> 00:24:15,562


555
00:24:15,586 --> 00:24:17,480
آسف لإزعاجك

556
00:24:17,504 --> 00:24:20,442
هل تعيش هنا امرأة تدعى راشيل؟

557
00:24:20,466 --> 00:24:22,736
أعتقد أنك حصلت على
العنوان الخاطئ ، يا بني ، آسف

558
00:24:22,760 --> 00:24:25,196
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
اسمي ميلكوفيتش

559
00:24:25,220 --> 00:24:30,160
تيري ميلكوفيتش... كان والدي

560
00:24:30,184 --> 00:24:31,995
انظر ، كان يعرف
امرأة اسمها راشيل

561
00:24:32,019 --> 00:24:34,104
أعتقد أنها كانت تعيش هنا

562
00:24:37,441 --> 00:24:39,109
انا راشيل

563
00:24:42,821 --> 00:24:47,802
لقد توفي والدي منذ بضعة أيام

564
00:24:47,826 --> 00:24:49,345
آسفه لسماع ذلك

565
00:24:49,369 --> 00:24:52,557
لقد قُتل في الواقع
من قبل راهبة

566
00:24:52,581 --> 00:24:53,516
أو

567
00:24:53,540 --> 00:24:54,976
راهبة قاتلة بدم بارد في زي راهبة

568
00:24:55,000 --> 00:24:56,311
نحن لا نعرف ذلك بعد

569
00:24:56,335 --> 00:24:57,312
ميك

570
00:24:57,336 --> 00:24:59,856
على أي حال ، كنا
نمر ببعض من أغراضه

571
00:24:59,880 --> 00:25:03,234
و

572
00:25:03,258 --> 00:25:04,802
وجدت هذه

573
00:25:05,844 --> 00:25:09,139
هذه هي الطريقة التي وجدناك بها
العنوان على ظهرها

574
00:25:10,641 --> 00:25:12,285
رائع

575
00:25:12,309 --> 00:25:14,996
إذن كيف عرفت والدي؟

576
00:25:15,020 --> 00:25:18,583
كان حبي الأول

577
00:25:18,607 --> 00:25:19,793
حقا؟

578
00:25:19,817 --> 00:25:22,504
التقينا عندما كنا مراهقين
أمضينا كل ثانية معًا

579
00:25:22,528 --> 00:25:26,174
جعلني أضحك

580
00:25:26,198 --> 00:25:28,760
فعل ذلك؟ -
تيري؟ -

581
00:25:28,784 --> 00:25:32,055
نعم , كان يتمتع بروح الدعابة

582
00:25:32,079 --> 00:25:35,225
طلب مني أن أتزوجه وقلت نعم

583
00:25:35,249 --> 00:25:37,435
لكن عائلتي كانوا حسيدييون  لذا

584
00:25:37,459 --> 00:25:39,687
آسف , ما هذا؟

585
00:25:39,711 --> 00:25:42,190
يهوديون؟

586
00:25:42,214 --> 00:25:43,650
بلا مزاح

587
00:25:43,674 --> 00:25:45,860
عندما طلب تيري إذن والدي

588
00:25:45,884 --> 00:25:49,531
قال لا ، لكن تيري لم يستسلم

589
00:25:49,555 --> 00:25:52,033
لقد تحدث إلى والدي
قال أنه قد يتحول

590
00:25:52,057 --> 00:25:54,410
لقد أحبني حقًا

591
00:25:54,434 --> 00:25:56,454
قال والدي ، "حسنًا
إذا تحولت

592
00:25:56,478 --> 00:25:59,582
وتعلمت العبرية ،
يمكنك الزواج من ابنتي"

593
00:25:59,606 --> 00:26:01,709
بدأ تيري بدراسة التوراة

594
00:26:01,733 --> 00:26:03,253
وأخذ دروسًا في اللغة
العبرية في المعبد

595
00:26:03,277 --> 00:26:06,172
حاول لمدة عام ولكن
الأمر كان صعبًا جدًا عليه

596
00:26:06,196 --> 00:26:08,591
ها أنتي ذا -
لم يستطع الحصول عليها -

597
00:26:08,615 --> 00:26:10,385
شكرا لك

598
00:26:10,409 --> 00:26:12,095
مرة أخرى ، اقترب من والدي

599
00:26:12,119 --> 00:26:13,972
قال: "لقد اعتنقت اليهودية"

600
00:26:13,996 --> 00:26:17,058
"لكن لا يمكنني تعلم العبرية
ألا يمكنك مقابلتي في منتصف الطريق؟

601
00:26:17,082 --> 00:26:18,893
اسمح لي أن أتزوج راشيل

602
00:26:18,917 --> 00:26:22,921
لكن والدي قال بأي حال
من الأحوال , الاتفاق اتفاق

603
00:26:24,423 --> 00:26:28,528
لذلك قتله تيري

604
00:26:28,552 --> 00:26:31,948
والدك؟ -
أنا آسف -

605
00:26:31,972 --> 00:26:33,283

 لم تستطع الشرطة إثبات ذلك

606
00:26:33,307 --> 00:26:35,743
لا شهود ولكن

607
00:26:35,767 --> 00:26:37,561
أعلم أنه كان تيري

608
00:26:39,855 --> 00:26:41,875
لكن ، كما تعلمي

609
00:26:41,899 --> 00:26:45,736
 إذا كان والدك بعيدًا عن الطريق
يمكنك الزواج منه ، أليس كذلك؟

610
00:26:46,945 --> 00:26:50,049
لم أرغب في الزواج
منه , لقد قتل والدي

611
00:26:50,073 --> 00:26:54,053
نعم ، هذا منطقي

612
00:26:54,077 --> 00:26:56,431
لذلك انتهى بي الأمر بالزواج من ألبرت

613
00:26:56,455 --> 00:26:58,099
أجل -
حسنًا -

614
00:26:58,123 --> 00:27:02,937
هل علم (تيري) أنكِ
تزوجت من رجل أسود؟

615
00:27:02,961 --> 00:27:06,149
نعم

616
00:27:06,173 --> 00:27:09,110
هذا يفسر ذلك

617
00:27:09,134 --> 00:27:13,430
انظري ، لقد أراد أن
تحصلي على هذا ، لذا

618
00:27:19,686 --> 00:27:22,081
لا شكرا - 
نحن نتفهم ذلك -

619
00:27:22,105 --> 00:27:23,166
في الواقع

620
00:27:23,190 --> 00:27:26,502
أنا أكره الصورة 
لكنني سأحتفظ بالإطار

621
00:27:26,526 --> 00:27:27,670
إنه من بوتري بارن

622
00:27:27,694 --> 00:27:30,238
لطيف جدا , هذا لطيف

623
00:27:41,333 --> 00:27:42,143


624
00:27:42,167 --> 00:27:43,853
من هو ولي أمري القانوني؟

625
00:27:43,877 --> 00:27:46,022
لا اعرف , لماذا؟

626
00:27:46,046 --> 00:27:49,025
هل تم القبض عليك؟ -
لا -

627
00:27:49,049 --> 00:27:50,109
ولكن إذا كان لدي

628
00:27:50,133 --> 00:27:52,695
فسيصعب علي إيجاد مكان للعيش فيه

629
00:27:52,719 --> 00:27:54,197
اسمع ، ليس لدي
وقت لهذا الهراء الآن

630
00:27:54,221 --> 00:27:55,764
سنتحدث عنها لاحقًا ، حسنًا؟

631
00:27:58,642 --> 00:28:00,268
اللعنة عليك يا ليب

632
00:28:21,206 --> 00:28:22,725
مرحبًا ، أنا فرانك غالاغر

633
00:28:22,749 --> 00:28:24,644
أنا أبحث عن بنيامين تيسلي

634
00:28:24,668 --> 00:28:25,937
كان يعيش هنا

635
00:28:25,961 --> 00:28:28,564
فرانك غالاغر؟ -
هذا صحيح -

636
00:28:28,588 --> 00:28:31,693
هذا الاسم مألوف جدا

637
00:28:31,717 --> 00:28:34,862
لأنني قلت ذلك للتو؟

638
00:28:34,886 --> 00:28:35,947
غالاغر

639
00:28:35,971 --> 00:28:39,659
كيف... كيف عرفت بنيامين؟

640
00:28:39,683 --> 00:28:43,329
لقد عملنا معًا منذ سنوات

641
00:28:43,353 --> 00:28:47,041
لكن انتظر, أنا أعرفك ، على ما أعتقد.

642
00:28:47,065 --> 00:28:47,917
اممم

643
00:28:47,941 --> 00:28:52,797
سالي؟ كارول؟ سالي؟ سيرينا
سيرينا؟

644
00:28:52,821 --> 00:28:55,341
نعم نعم!  سيرينا تيسلي

645
00:28:55,365 --> 00:28:59,095
هذا هو ,  تبًا

646
00:28:59,119 --> 00:29:01,848
سيدة تيز . كيف حالك؟

647
00:29:01,872 --> 00:29:03,391
إنه فرانك , انت تتذكريني؟

648
00:29:03,415 --> 00:29:05,393
فرانك؟ -
أجل -

649
00:29:05,417 --> 00:29:08,229
لا لا

650
00:29:08,253 --> 00:29:11,858
...انا اعاني من مرذ الزهايمر و -
من يقول؟ -

651
00:29:11,882 --> 00:29:13,901
الأطباء - 
أجل؟ -

652
00:29:13,925 --> 00:29:15,194
حسنًا ، ماذا يعرفون؟

653
00:29:15,218 --> 00:29:17,905
ليس الأمر كما لو كان
هناك اختبار للزهايمر

654
00:29:17,929 --> 00:29:22,118
أعتقد أنها مؤامرة
جيل ضد كبار السن

655
00:29:22,142 --> 00:29:24,120
يقنعوننا أننا لا نتذكر شيء

656
00:29:24,144 --> 00:29:25,621
حتى يتمكنوا من الاستفادة منا

657
00:29:25,645 --> 00:29:29,542
ويضعونا في دور رعاية المسنين ،
قائلين ، "أنت تعيش هنا ، هل تتذكر؟"

658
00:29:29,566 --> 00:29:30,960
يقولون إنهم يسرقون أموالنا

659
00:29:30,984 --> 00:29:33,212
"لا ، لم يكن لديك
أي شيء ، تذكر؟"

660
00:29:33,236 --> 00:29:34,881
إنهم يعاملوننا كما لو كنا مجانين

661
00:29:34,905 --> 00:29:38,760
يقولون ، "أنت مريض ، أتذكر؟"

662
00:29:38,784 --> 00:29:40,053
هذا صحيح

663
00:29:40,077 --> 00:29:42,680
كما تعلم ، في يوم من
الأيام ، حاول أحدهم أن يخبرني

664
00:29:42,704 --> 00:29:46,124
 أن فريق شيكاغو كابس فازوا ببطولة العالم

665
00:29:47,459 --> 00:29:49,187
أنا لست حمقاء

666
00:29:49,211 --> 00:29:51,856
لا ، سيدتي , لست كذالك

667
00:29:51,880 --> 00:29:53,066
هل تيز هنا؟

668
00:29:53,090 --> 00:29:56,027
أحاول إعادة العصابة معًا

669
00:29:56,051 --> 00:29:59,280
نعم ، حسنًا ، بنيامين ميت

670
00:29:59,304 --> 00:30:02,742
لقد مات قبل 15 عاما

671
00:30:02,766 --> 00:30:05,185
ماذا؟  لا

672
00:30:06,686 --> 00:30:08,706
اللعنة

673
00:30:08,730 --> 00:30:11,417
هذا سيء

674
00:30:11,441 --> 00:30:12,376
هل أنتي متأكدة؟

675
00:30:12,400 --> 00:30:13,669
نعم نعم

676
00:30:13,693 --> 00:30:14,629
لقد كتبت ذلك

677
00:30:14,653 --> 00:30:16,214
إنه على ورق لاصق على الثلاجة

678
00:30:16,238 --> 00:30:19,675
انا اسف , هذا سيء

679
00:30:19,699 --> 00:30:22,553
ماذا هو؟

680
00:30:22,577 --> 00:30:24,287
...لا شيء

681
00:30:29,501 --> 00:30:31,646
أعتني بنفسك يا سيرينا

682
00:30:31,670 --> 00:30:32,980
حسنًا؟

683
00:30:33,004 --> 00:30:34,548
و انت ايضا

684
00:30:40,303 --> 00:30:42,907
قولي مرحبا لبنيامين من أجلي

685
00:30:42,931 --> 00:30:45,493
سوف افعل

686
00:30:45,517 --> 00:30:46,935
وداعا

687
00:30:59,322 --> 00:31:00,424
ماذا حدث؟

688
00:31:00,448 --> 00:31:03,136
ذهب الشريف لطرد
الرجل وأصبح عاطفيًا

689
00:31:03,160 --> 00:31:04,554
اعتقدت أن قوات التدخل السريع قادمة

690
00:31:04,578 --> 00:31:07,223
هل هو يوم إحضار ابنتك إلى يوم العمل؟

691
00:31:07,247 --> 00:31:08,057
من هذا؟

692
00:31:08,081 --> 00:31:11,102
الشرطي غالاغر -
إذن لا يوجد قوات التدخل السريع؟ -

693
00:31:11,126 --> 00:31:12,937
أنا قوات التدخل السريع ، أيتها العاهرة

694
00:31:12,961 --> 00:31:14,188
اين الجميع؟

695
00:31:14,212 --> 00:31:17,191
نظرًا لأنهم أوقفوا تمويل الشرطة
هذا ما يبدو عليه بقوات التدخل السريع

696
00:31:17,215 --> 00:31:19,735
أحد الأوغاد الأقوياء مثلي هنا على الأرض

697
00:31:19,759 --> 00:31:21,529
وقناص على السطح

698
00:31:21,553 --> 00:31:22,613
قناص؟

699
00:31:22,637 --> 00:31:24,448
أين المغلوب بالمسدس؟

700
00:31:24,472 --> 00:31:26,701
في المنزل -
إنه مرعوب يا سيدي -

701
00:31:26,725 --> 00:31:28,578
أعتقد أن شخصًا ما يجب
أن يذهب للتحدث معه

702
00:31:28,602 --> 00:31:30,288
فات الأوان لذلك ، جونيور

703
00:31:30,312 --> 00:31:31,873
القناص والرصاصة أرخص

704
00:31:31,897 --> 00:31:33,332
بكثير من الدفع لفريق قوات التدخل السريع

705
00:31:33,356 --> 00:31:36,443


706
00:31:42,365 --> 00:31:43,593
ذلك كان سريعا

707
00:31:43,617 --> 00:31:45,887
استرخ ، ربما هم فقط سيضربوننا

708
00:31:45,911 --> 00:31:47,346
ويتأكدون من أننا لا نذهب
إلى رجال الشرطة

709
00:31:47,370 --> 00:31:49,932
لماذا يعتقدون أننا
سنذهب إلى رجال الشرطة؟

710
00:31:49,956 --> 00:31:52,727
"هذه الأرقام ليست
صحيحة".  تذكر ذاك؟

711
00:31:52,751 --> 00:31:54,896
ربما اتهامهم أيضًا بالاحتيال في التأمين

712
00:31:54,920 --> 00:31:56,355
 في ذلك الوقت وهناك

713
00:31:56,379 --> 00:31:58,441
تبًا

714
00:31:58,465 --> 00:31:59,483
ماذا تفعل؟

715
00:31:59,507 --> 00:32:02,010
كيف تعرف أنك متبرع بالأعضاء؟

716
00:32:04,012 --> 00:32:06,890
أين نحن؟

717
00:32:18,526 --> 00:32:21,130
أبقوا أفواهكم الحمقاء مغلقة

718
00:32:21,154 --> 00:32:23,090
السيد باجيو سيقوم بالكلام

719
00:32:23,114 --> 00:32:26,326


720
00:32:32,290 --> 00:32:33,708
من هنا

721
00:32:37,337 --> 00:32:39,440
تبًا

722
00:32:39,464 --> 00:32:40,691
نحن لا نعرف مالذي يجري

723
00:32:40,715 --> 00:32:42,652
قلت إنهم على الأرجح سيضربوننا

724
00:32:42,676 --> 00:32:44,362
أجل ، حسنًا ، لست متأكدًا الآن

725
00:32:44,386 --> 00:32:45,821
ماذا بحق الجحيم؟

726
00:32:45,845 --> 00:32:49,033
هؤلاء البلهاء في متجر الدراجات يقولون
لي أنكم يمكنكم إصلاح أي شيء

727
00:32:49,057 --> 00:32:52,203
هل هذا صحيح؟

728
00:32:52,227 --> 00:32:53,520
نعم.  أجل أعتقد ذلك

729
00:32:57,274 --> 00:32:59,794
إنه عيد ميلاد حفيدي

730
00:32:59,818 --> 00:33:03,256
وضع هذان الشيئان
معًا الليلة الماضية

731
00:33:03,280 --> 00:33:06,717
لن يعملوا ، والمقود مشدود

732
00:33:06,741 --> 00:33:09,595
وهناك الكثير من
الأجزاء المتبقية

733
00:33:09,619 --> 00:33:11,055
الدرس المستفاد

734
00:33:11,079 --> 00:33:13,474
لا تسأل الناس الذين لا يعرفون كيف يقرؤون

735
00:33:13,498 --> 00:33:15,083
الارشادات

736
00:33:18,044 --> 00:33:19,272
هل تريد منا إصلاحه؟

737
00:33:19,296 --> 00:33:20,898
نعم من فضلكم , نعم

738
00:33:20,922 --> 00:33:23,234
وهل يعرف أي منكما
كيفية ربط القوس؟

739
00:33:23,258 --> 00:33:24,443
لأنك تعرفون ماذا أريد؟

740
00:33:24,467 --> 00:33:25,987
أود الحصول على قوس أحمر كبير 
فوق هذا الشيء هنا

741
00:33:26,011 --> 00:33:27,220


742
00:33:29,222 --> 00:33:31,033
ربط القوس؟

743
00:33:31,057 --> 00:33:32,827
نعم ، يمكنني القيام بالقوس

744
00:33:32,851 --> 00:33:36,104
أجل؟ -
ليست مشكلة -

745
00:33:44,362 --> 00:33:47,508
المشهور بـ الطفل , كيف حالك يا فتى؟

746
00:33:47,532 --> 00:33:48,301
مشغول

747
00:33:48,325 --> 00:33:49,385
لا أعرف ما إذا كنت قد سمعت

748
00:33:49,409 --> 00:33:51,262
 لكنني أجمع الطاقم معًا

749
00:33:51,286 --> 00:33:54,223
ICOE تم التخلص من خطة
 أتذكر ذلك؟

750
00:33:54,247 --> 00:33:57,310
ICOE? 
 ICOE لا أحد يسحب

751
00:33:57,334 --> 00:33:58,269
انا

752
00:33:58,293 --> 00:34:01,272
...وأنا بحاجة لمساعدتك لأنك

753
00:34:01,296 --> 00:34:04,608
أفضل... رجل إلكترونيات
في عالم الأعمال

754
00:34:04,632 --> 00:34:08,321
ياطفل 
 كانت في حالة الطوارئ ICOE

755
00:34:08,345 --> 00:34:10,823
 ICOE هذا هو سبب تسميتها

756
00:34:10,847 --> 00:34:13,534
 ICOE لهذا يسمونها 
In case of emergency اختصار

757
00:34:13,558 --> 00:34:15,619
في حالة الطوارئ

758
00:34:15,643 --> 00:34:18,622
حسنًا ، هذه حالة طارئة

759
00:34:18,646 --> 00:34:22,710
هيا ، جيلي ، مرة اخرى
من أجل الزمن القديم

760
00:34:22,734 --> 00:34:24,211
من لديك ايضا؟

761
00:34:24,235 --> 00:34:27,256
جوني على كرسي متحرك
 تيز ميت ، أنا متقاعد

762
00:34:27,280 --> 00:34:29,884
تيز ميت؟ -
نعم ، منذ فترة -

763
00:34:29,908 --> 00:34:30,926
الهي

764
00:34:30,950 --> 00:34:32,678
ماذا تقصد انت متقاعد؟

765
00:34:32,702 --> 00:34:34,805
أنا أكسب عيشًا
لائقًا من استثماراتي

766
00:34:34,829 --> 00:34:37,683
لماذا أخاطر مرة أخرى؟

767
00:34:37,707 --> 00:34:38,726
لأجل المال

768
00:34:38,750 --> 00:34:40,603
لدي ما يكفي من المال

769
00:34:40,627 --> 00:34:43,689
هل رأيت صندوق البريد الخاص بي؟ -
لا لماذا؟ -

770
00:34:43,713 --> 00:34:47,509
إنه نسخة طبق الأصل من منزلي

771
00:34:48,259 --> 00:34:50,905
ارتكبت خطأ

772
00:34:50,929 --> 00:34:53,741
أنت لست الرجل المناسب
للوظيفة.  لقد أصبحت ناعم

773
00:34:53,765 --> 00:34:54,784
ماذا؟

774
00:34:54,808 --> 00:34:56,160
انظر لنفسك

775
00:34:56,184 --> 00:34:59,246
مع زهور البتونيا وصندوق بريدك الفاخر

776
00:34:59,270 --> 00:35:01,248
وأثاث كوستكو

777
00:35:01,272 --> 00:35:04,001
وماذا فعلت بهذا الكلب المسكين؟

778
00:35:04,025 --> 00:35:07,505
إنه من محبي فريق وايت سوكس -
هل هذا هو سبب الاكتئاب؟ -

779
00:35:07,529 --> 00:35:09,173
أم لأنك تجعله يرتدي ملابس؟

780
00:35:09,197 --> 00:35:11,908
كم مرة حاول الانتحار؟

781
00:35:12,784 --> 00:35:15,471
اخرج من هنا بحق الجحيم

782
00:35:15,495 --> 00:35:17,223
إذا أكل حفنة من الشوكولاتة

783
00:35:17,247 --> 00:35:18,748
فهذا ليس من قبيل الصدفة

784
00:35:21,292 --> 00:35:25,356
بدء المزايدة على هذا
الشيء مثل 200 دولار

785
00:35:25,380 --> 00:35:28,067
لن أواجه أي مشكلة
في بيع هذا الهراء

786
00:35:28,091 --> 00:35:29,110
ثم يمكننا

787
00:35:29,134 --> 00:35:31,070
أن نعطي اللعين توديعًا مناسبًا بعد كل شيء

788
00:35:31,094 --> 00:35:34,180


789
00:35:42,021 --> 00:35:45,751
اعتاد رمي هذا
علينا عندما كنا صغارا

790
00:35:45,775 --> 00:35:46,627
ماذا؟

791
00:35:46,651 --> 00:35:50,089
لديه لعبة , دودج الخنجر

792
00:35:50,113 --> 00:35:52,466
كنت أنا وإخواني
نركض في أرجاء المنزل

793
00:35:52,490 --> 00:35:55,719
الصراخ والضحك ومحاولة عدم الطعن

794
00:35:55,743 --> 00:35:57,680
هذا ممتع

795
00:35:57,704 --> 00:35:58,973
نعم ، ألقى بها في
وجهي مرة واحدة

796
00:35:58,997 --> 00:36:02,017
أمسكت به في الجو

797
00:36:02,041 --> 00:36:03,918
...جرح يدي ، لكن

798
00:36:06,504 --> 00:36:10,025
كان فخور جدا بي

799
00:36:10,049 --> 00:36:11,885


800
00:36:13,553 --> 00:36:15,531
اللعنة ماخطبي؟

801
00:36:15,555 --> 00:36:19,201
كم عدد اليهود الذين
قتلوا بهذا الشيء؟

802
00:36:19,225 --> 00:36:20,411
لا يزال نوعًا ما أريد الاحتفاظ
به ، على الرغم من ذلك

803
00:36:20,435 --> 00:36:21,829
هل هذا غريب؟

804
00:36:21,853 --> 00:36:22,746
مرحبا

805
00:36:22,770 --> 00:36:24,606
ضع السكين اللعين
في الصندوق مرة أخرى

806
00:36:41,080 --> 00:36:44,518
هل نسيت شيئًا يا فرانك؟

807
00:36:44,542 --> 00:36:48,439
جوني بوكسكارس , أفضل
رجل عجلة في العمل

808
00:36:48,463 --> 00:36:51,650
كيف حالك؟ -
منذ آخر مرة رأيتك فيها؟ -

809
00:36:51,674 --> 00:36:53,152
لقد مضى وقت طويل

810
00:36:53,176 --> 00:36:54,278
لا ، لم يحدث ذلك

811
00:36:54,302 --> 00:36:57,907
اسمع

812
00:36:57,931 --> 00:37:00,868
أنا أعيد تجميع الطاقم

813
00:37:00,892 --> 00:37:02,310
أنا أعرف

814
00:37:03,728 --> 00:37:06,207
انتشر الخبر؟  من قال لك؟

815
00:37:06,231 --> 00:37:10,002
انت فعلت . لقد
كنت هنا للتو ، فرانك

816
00:37:10,026 --> 00:37:12,254
 تذكر؟
ICOE تحدثنا عن

817
00:37:12,278 --> 00:37:16,258
نعم.  نعم بالطبع

818
00:37:16,282 --> 00:37:18,385
...وأنت -
أنا منسحب -

819
00:37:18,409 --> 00:37:19,887
قلت لك مسبقا

820
00:37:19,911 --> 00:37:21,204
صحيح

821
00:37:29,629 --> 00:37:33,400
ICOE هل تعلم أن
 تعني في حالة الطوارئ؟

822
00:37:33,424 --> 00:37:36,636


823
00:37:38,596 --> 00:38:08,133
@mmd1x

824
00:37:41,057 --> 00:37:42,910


825
00:37:42,934 --> 00:37:45,454


826
00:37:45,478 --> 00:37:47,873


827
00:37:47,897 --> 00:37:50,251


828
00:37:50,275 --> 00:37:51,627


829
00:37:51,651 --> 00:37:52,753


830
00:37:52,777 --> 00:37:53,879


831
00:37:53,903 --> 00:37:55,422


832
00:37:55,446 --> 00:37:57,925


833
00:37:57,949 --> 00:38:00,135


834
00:38:00,159 --> 00:38:01,470


835
00:38:01,494 --> 00:38:02,721


836
00:38:02,745 --> 00:38:04,139


837
00:38:04,163 --> 00:38:06,433


838
00:38:06,457 --> 00:38:07,768


839
00:38:07,792 --> 00:38:08,936


840
00:38:08,960 --> 00:38:10,437


841
00:38:10,461 --> 00:38:12,022
لا

842
00:38:12,046 --> 00:38:13,440


843
00:38:13,464 --> 00:38:14,984


844
00:38:15,008 --> 00:38:17,069


845
00:38:17,093 --> 00:38:19,196


846
00:38:19,220 --> 00:38:21,615


847
00:38:21,639 --> 00:38:24,076


848
00:38:24,100 --> 00:38:26,728


849
00:38:28,771 --> 00:38:31,524
حظا سعيدا يا رجل

850
00:38:40,906 --> 00:38:42,995
ما هذا؟ -
لا اعرف -

851
00:38:43,119 --> 00:38:44,888
 تحققي من القائمة

852
00:38:44,912 --> 00:38:47,016


853
00:38:47,040 --> 00:38:49,852
Angel's Envy Cask Strength.

854
00:38:49,876 --> 00:38:52,754
يا إلهي ، هذا أفضل
بوربون تناولته على الإطلاق

855
00:38:56,549 --> 00:38:57,985
لا بأس

856
00:38:58,009 --> 00:38:59,653
حسنا؟  يا فتاة ، هذا مذهل

857
00:38:59,677 --> 00:39:02,031
يجب أن تأخذي من هذا إلى شيكاغو

858
00:39:02,055 --> 00:39:03,365
يمكنني الحصول على هذا في شيكاغو

859
00:39:03,389 --> 00:39:04,575
أنت تعلمي أنهم
يبيعون البوربون هناك

860
00:39:04,599 --> 00:39:05,784
ليس كهذا

861
00:39:05,808 --> 00:39:08,454
لا ليس كهذا . هذا

862
00:39:08,478 --> 00:39:11,332
يمكنني حتى الحصول على التكيلا
على الرغم من أنها مصنوعة في المكسيك

863
00:39:11,356 --> 00:39:13,542
لماذا لا تسمحي لي
فقط بالاستمتاع بهذا؟

864
00:39:13,566 --> 00:39:14,752
بسبب

865
00:39:14,776 --> 00:39:16,128
أنتي تتصرف مثل أن هذه
المدينة ، التي لا تعرفي

866
00:39:16,152 --> 00:39:17,630
شيئًا عنها ، هي أعظم
مكان على وجه الأرض

867
00:39:17,654 --> 00:39:20,424
لكن في غضون شهر 
ستكرهين ذلك لأنك هكذا

868
00:39:20,448 --> 00:39:23,052
أنتي متقلبة -
مثال -

869
00:39:23,076 --> 00:39:25,262
من الأشياء التي
أحببتيها وتكرهيها الآن؟

870
00:39:26,579 --> 00:39:29,266
جون ليجند ، روزيتا ستون , الموهيتو

871
00:39:29,290 --> 00:39:30,559
 والدي.

872
00:39:30,583 --> 00:39:31,477
لا تفعلي ذلك

873
00:39:31,501 --> 00:39:32,728
ما زلت أحب جون ليجند

874
00:39:32,752 --> 00:39:34,104
ليس بعد أن تزوج تلك المرأة

875
00:39:34,128 --> 00:39:36,690
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي عنه

876
00:39:36,714 --> 00:39:38,067
دون ليمون

877
00:39:39,050 --> 00:39:40,944
نعم ، حسنًا ، بدأت لهجته تزعجني

878
00:39:40,968 --> 00:39:42,696
أي لهجة؟

879
00:39:42,720 --> 00:39:43,906
اتعرفي ما أتحدث عنه؟

880
00:39:43,930 --> 00:39:46,367
هو من جنوب أفريقيا
أو شيء من هذا القبيل؟

881
00:39:46,391 --> 00:39:48,118
هل تفكري في تريفور نوح؟

882
00:39:48,142 --> 00:39:49,662
نعم.  هو نعم

883
00:39:49,686 --> 00:39:51,163
نعم ، أنا أيضًا لم أعد أحبه

884
00:39:51,187 --> 00:39:52,498
بمن تتصلي؟ -
كيف -

885
00:39:52,522 --> 00:39:55,400
سوف يدعمني في هذا
سوف أضعه على مكبر الصوت

886
00:39:56,359 --> 00:40:02,216
تبًا

887
00:40:02,240 --> 00:40:03,092
مرحبا حبيبي

888
00:40:03,116 --> 00:40:05,678
كيف ، هل كانت
ماما تحب جون ليجند؟

889
00:40:05,702 --> 00:40:06,845
أجل -
هل هي تحبه الأن -

890
00:40:06,869 --> 00:40:08,681
لا , زوجته ألغت ذلك

891
00:40:08,705 --> 00:40:10,557
ايمي ، ابتعدي عن هناك -
ماذا تفعل؟ -

892
00:40:10,581 --> 00:40:12,643
هي فقط خلف الحانة , هل
يمكن ان اعاود الاتصال بك؟

893
00:40:12,667 --> 00:40:14,502
نعم حسنا

894
00:40:16,212 --> 00:40:17,314
لا تريد مساعدتي؟

895
00:40:17,338 --> 00:40:18,691
ربما تمنع إيمي من
الذهاب خلف الحانة؟

896
00:40:18,715 --> 00:40:21,110
لا أريد أن أتدخل
من أنا حتى أكون أب لطفلتك؟

897
00:40:21,134 --> 00:40:23,320
اللعنة عليك يا كيرميت

898
00:40:23,344 --> 00:40:26,532


899
00:40:26,556 --> 00:40:28,784


900
00:40:28,808 --> 00:40:32,729


901
00:40:33,521 --> 00:40:34,540
لا اعرف

902
00:40:34,564 --> 00:40:36,500
لا أعتقد أنهم بحاجة إلى
إطلاق النار على ذلك الرجل

903
00:40:36,524 --> 00:40:38,693
سيكون أمرا رائعا , ماذا اقول لك؟

904
00:40:42,029 --> 00:40:43,632
 ما الأمر؟

905
00:40:43,656 --> 00:40:46,009
هل لا يزال بإمكان الأطفال
في سجن الأحداث الذهاب إلى المدرسة؟

906
00:40:46,033 --> 00:40:47,594
نعم لماذا؟

907
00:40:47,618 --> 00:40:48,929
قد يكون الحل

908
00:40:48,953 --> 00:40:51,390
صدقني ، سجن الاحداث ليس الحل لأي شيء

909
00:40:51,414 --> 00:40:53,684
إنه أفضل من النوم في الشارع

910
00:40:53,708 --> 00:40:55,728
بالإضافة إلى أنك تحصل على ثلاث وجبات في اليوم

911
00:40:55,752 --> 00:40:57,646
من طعام السجن -
وبالتالي؟ -

912
00:40:57,670 --> 00:40:59,732
لقد ذهبت إلى سجن الاحداث وانظر إليك الآن

913
00:40:59,756 --> 00:41:00,649
أنت شرطي

914
00:41:00,673 --> 00:41:02,443
أنا الاستثناء يا ليام

915
00:41:02,467 --> 00:41:03,569
كما تعلم

916
00:41:03,593 --> 00:41:06,029
 مثلما يحدث عندما يفتح ضابط سابق في عصابة
سلسلة من المخابز

917
00:41:06,053 --> 00:41:08,198
أو سارق بنك يعمل الآن لدى
مكتب التحقيقات الفيدرالي

918
00:41:08,222 --> 00:41:10,159
أنت لا تحتاج سجن الاحداث 
انت ذكي

919
00:41:10,183 --> 00:41:11,744
وكذلك الحال بالنسبة للكثير من المشردين

920
00:41:11,768 --> 00:41:13,954
وانظر من أين حصلوا عليهم

921
00:41:13,978 --> 00:41:14,872
ماذا؟

922
00:41:14,896 --> 00:41:17,857
لا شيء , سأراك لاحقا

923
00:41:21,235 --> 00:41:22,337
بعد الغداء

924
00:41:22,361 --> 00:41:24,590
أود أن أذهب بجانب
سانت آن ، أشعل شمعة

925
00:41:24,614 --> 00:41:25,466
لماذا؟

926
00:41:25,490 --> 00:41:26,467
حسنًا ، كما أشرت

927
00:41:26,491 --> 00:41:28,469
فإن هش بابيس هنا سمائية

928
00:41:28,493 --> 00:41:30,429
لكننا ما زلنا بحاجة
لإطعام الروح

929
00:41:30,453 --> 00:41:32,931
هل تسمع الكلمات
التي تخرج من فمك؟

930
00:41:32,955 --> 00:41:33,807
نعم نعم

931
00:41:33,831 --> 00:41:35,017
ولكن الأهم من ذلك

932
00:41:35,041 --> 00:41:36,602
أسمع الكلمات التي تأتي من فوق

933
00:41:36,626 --> 00:41:39,021
اقسم بالله ان لم تكف عن الكلام

934
00:41:39,045 --> 00:41:40,189
آسف , انا اسف

935
00:41:40,213 --> 00:41:41,440
ولكن بمجرد جلوسك على الطاولة

936
00:41:41,464 --> 00:41:42,983
من الصعب ألا ترغب
في تمرير الخبز

937
00:41:43,007 --> 00:41:46,153
هل يمكننا فقط أن نطلب
طعامنا ونأكله ونعود إلى العمل؟

938
00:41:46,177 --> 00:41:47,196
وإلى سانت آن؟

939
00:41:47,220 --> 00:41:48,614
حسنا .  سنذهب إلى سانت آن

940
00:41:48,638 --> 00:41:49,573
حسنا

941
00:41:49,597 --> 00:41:51,325
لأن العمل الحقيقي الذي يجب القيام به

942
00:41:51,349 --> 00:41:54,477
موجود هناك.

943
00:41:57,563 --> 00:42:00,584
أجل ، ما هي أكثر
باقة ميسورة التكلفة؟

944
00:42:00,608 --> 00:42:03,837
يريد تيري أن يحرق
لا جنازة ، لا جرة فاخرة

945
00:42:03,861 --> 00:42:06,381
بالتأكيد ، حسنًا 
الحزمة الأساسية لدينا

946
00:42:06,405 --> 00:42:08,258
بدون جنازة مقدمة من
مديري الجنازات المرخصين

947
00:42:08,282 --> 00:42:11,345
وأخصائي مدرب هو 699 دولارًا

948
00:42:11,369 --> 00:42:12,387


949
00:42:12,411 --> 00:42:14,348
699 دولارات لكي
تشعل كبريت؟

950
00:42:14,372 --> 00:42:16,099
الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل

951
00:42:16,123 --> 00:42:18,101
يجب عليهم نقل الجسد ، كل ذلك

952
00:42:18,125 --> 00:42:20,062
هذا شامل ، لا توجد رسوم خفية

953
00:42:20,086 --> 00:42:21,522
يتم تضمين جرة بلاستيكية

954
00:42:21,546 --> 00:42:23,357
 عظيم , ايا كان

955
00:42:23,381 --> 00:42:24,549
ممتاز

956
00:42:26,008 --> 00:42:29,363
وهل تعلم أين أخذوا والدك؟

957
00:42:29,387 --> 00:42:30,697
أي مستشفى؟  نعم ، مقاطعة كوك

958
00:42:30,721 --> 00:42:32,699
ومتى مات؟

959
00:42:32,723 --> 00:42:36,161
قبل أربعة أيام

960
00:42:36,185 --> 00:42:38,121
أم... شيء خاطئ؟

961
00:42:38,145 --> 00:42:40,874
حسنًا ، تقول أن الجثة
قد تم نقلها بالفعل

962
00:42:40,898 --> 00:42:42,251
ماذا يعني ذلك؟

963
00:42:42,275 --> 00:42:44,962
لسوء الحظ ، إذا
لم تطالب بالجثة في غضون 24 ساعه

964
00:42:44,986 --> 00:42:47,089

فإنهم يعطونها للمقاطعة

965
00:42:47,113 --> 00:42:49,174
ثم ماذا؟  أين هي؟

966
00:42:49,198 --> 00:42:52,261
مقبرة جونسون كريك

967
00:42:52,285 --> 00:42:54,972
إنها أرض مشتركة

968
00:42:54,996 --> 00:42:57,349
اللعنة ماذا تعني بالأرض المشتركة؟

969
00:42:57,373 --> 00:42:59,643
مقبرة جماعية للفقراء

970
00:42:59,667 --> 00:43:01,895
ماذا؟  اناس فقراء

971
00:43:01,919 --> 00:43:04,314
هل يمكننا استعادته؟

972
00:43:04,338 --> 00:43:07,442
أنا لا أعتقد ذلك

973
00:43:07,466 --> 00:43:09,677
جيما ماذا تفعلين حبيبتي؟

974
00:43:11,220 --> 00:43:13,156
ما الذي يحدث مع أختك؟

975
00:43:13,180 --> 00:43:15,284
ذهبت إلى برنامج
Grateful Dead مرة واحدة

976
00:43:15,308 --> 00:43:17,744
كان الجميع يرقصون هكذا

977
00:43:17,768 --> 00:43:20,187
لكن كان هناك موسيقى ، على ما أعتقد

978
00:43:21,939 --> 00:43:24,692
لا

979
00:43:27,194 --> 00:43:28,755
أي شخص في البار ليس أطفالي

980
00:43:28,779 --> 00:43:30,424
من فضلك أخبرني
أنك أكلت بعض الأطعمة

981
00:43:30,448 --> 00:43:32,843
من الدائرة

982
00:43:32,867 --> 00:43:34,177
لا

983
00:43:34,201 --> 00:43:37,264


984
00:43:37,288 --> 00:43:38,432
تبا

985
00:43:38,456 --> 00:43:42,185
يافتيات، هل أكلتوا
حلوى البالغين من من الحلقة الدائرية؟

986
00:43:42,209 --> 00:43:43,437
من فضلك توقف عن الرقص للحظة

987
00:43:43,461 --> 00:43:44,771
من فضلك توقف عن الرقص ,  انظري الان

988
00:43:44,795 --> 00:43:46,440
أنت لست في ورطة

989
00:43:46,464 --> 00:43:47,858
لكني بحاجة لأن أعرف لأنك يمكن أن تمرضي بشدة

990
00:43:47,882 --> 00:43:51,361
هل أكلتٍ الحلوى والبراونيز؟

991
00:43:51,385 --> 00:43:52,946
تناولت بيرة

992
00:43:52,970 --> 00:43:55,282
هل تناولت بيرة؟  لكن لا حلوى؟

993
00:43:55,306 --> 00:43:57,868
تناولت الحلوى والبيرة

994
00:43:57,892 --> 00:44:00,621
 كلاهما؟  عظيم

995
00:44:00,645 --> 00:44:01,496
جيما؟

996
00:44:01,520 --> 00:44:04,499
براونيز , الكثير من البراونيز

997
00:44:04,523 --> 00:44:05,375
يا إلاهي

998
00:44:05,399 --> 00:44:06,585


999
00:44:06,609 --> 00:44:07,944


1000
00:44:09,820 --> 00:44:11,948
أهلا صديقي -
أهلا -

1001
00:44:15,576 --> 00:44:17,971
مرحبًا يا ليام

1002
00:44:17,995 --> 00:44:19,014
ماذا؟

1003
00:44:19,038 --> 00:44:20,599
هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟

1004
00:44:20,623 --> 00:44:22,392
لا

1005
00:44:22,416 --> 00:44:25,670
حسنا - 
حسنا -

1006
00:44:39,058 --> 00:44:40,410
ما هذا؟

1007
00:44:40,434 --> 00:44:42,204
أراجع الخطة مرة أخيرة

1008
00:44:42,228 --> 00:44:46,625
اضطررت إلى إجراء بعض
التعديلات لأن ليس لدي طاقم

1009
00:44:46,649 --> 00:44:51,445
رجل العجلة المعوق 
و تيز مات ، والغني جيلي

1010
00:44:52,613 --> 00:44:55,008
أنا متوفر

1011
00:44:55,032 --> 00:44:56,593
نعم؟

1012
00:44:56,617 --> 00:45:00,389
ما الذي تستطيع القيام به؟

1013
00:45:00,413 --> 00:45:02,432
يمكنني أن أكون رجل العجلة

1014
00:45:02,456 --> 00:45:04,017
أنا أقدر العرض 
يا بني

1015
00:45:04,041 --> 00:45:06,979
لكن الرجل الذي يقود عجلة يجب
أن يعرف كيف يقود

1016
00:45:07,003 --> 00:45:09,147
إذا تم القبض علينا ، سأذهب إلى سجن الاحداث

1017
00:45:09,171 --> 00:45:11,775
إنه فوز لكل الطرفين

1018
00:45:11,799 --> 00:45:13,568
ليس لي

1019
00:45:13,592 --> 00:45:16,863
إذن يمكنني أن أكون مراقبك

1020
00:45:16,887 --> 00:45:19,741
طفل أسود كمرصاد

1021
00:45:19,765 --> 00:45:23,412
أنت مغناطيس للشرطة  لا، شكرا

1022
00:45:23,436 --> 00:45:25,354


1023
00:45:35,740 --> 00:45:38,468
انظر اليه , مثل ماريو أندريتي

1024
00:45:38,492 --> 00:45:40,303
شكرا

1025
00:45:40,327 --> 00:45:42,681
على الرحب والسعة

1026
00:45:42,705 --> 00:45:44,558
علينا الخروج من هنا في أسرع وقت ممكن

1027
00:45:44,582 --> 00:45:46,018
لماذا؟  ما الامر؟

1028
00:45:46,042 --> 00:45:48,603


1029
00:45:48,627 --> 00:45:49,730
ماذا بحق الجحيم؟

1030
00:45:49,754 --> 00:45:51,857
إنها الأجزاء الإضافية

1031
00:45:51,881 --> 00:45:53,942
آمل ألا يكون لديهم
أي علاقة بالفرامل

1032
00:45:53,966 --> 00:45:55,468
هيا

1033
00:46:07,855 --> 00:46:10,900
ها هو -
نعم -

1034
00:46:13,611 --> 00:46:17,090
متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

1035
00:46:17,114 --> 00:46:19,926
هذا ما أراده

1036
00:46:19,950 --> 00:46:22,745
أراد أن يحرق

1037
00:46:36,467 --> 00:46:39,488
لا اعرف , من
المفترض أن أقول شيئًا

1038
00:46:39,512 --> 00:46:41,305
نعم , أفعل ذلك

1039
00:46:43,224 --> 00:46:44,493
الكثير من الأشياء
التي أردت إخباره بها

1040
00:46:44,517 --> 00:46:46,560
لن تحصل على فرصة الآن

1041
00:46:48,562 --> 00:46:49,939
مثل ماذا؟

1042
00:46:55,736 --> 00:46:57,613
اللعنة عليك ، تيري

1043
00:47:11,210 --> 00:47:13,838
أعتقد أنني أعرف
ما كان سيحب تيري

1044
00:47:17,133 --> 00:47:19,593


1045
00:47:22,847 --> 00:47:24,849


1046
00:47:26,267 --> 00:47:30,813


1047
00:47:32,773 --> 00:47:34,793


1048
00:47:34,817 --> 00:47:36,920


1049
00:47:36,944 --> 00:47:38,672


1050
00:47:38,696 --> 00:47:39,923


1051
00:47:39,947 --> 00:47:41,174
مهلا

1052
00:47:41,198 --> 00:47:42,300
اللعنة ماذا تفعلون؟

1053
00:47:42,324 --> 00:47:44,827
يجب ان نذهب - 
أجل -

1054
00:47:48,664 --> 00:47:51,750


1055
00:47:53,169 --> 00:47:54,855
يا فتيات , كيف حالكم؟

1056
00:47:54,879 --> 00:47:57,315
أبي ، أنا جائعة - 
وانا ايضا -

1057
00:47:57,339 --> 00:47:58,692
لا تزالوا

1058
00:47:58,716 --> 00:48:00,777
لقد تناولتوا يا رفاق الكعكات
والحلوى

1059
00:48:00,801 --> 00:48:03,697
والبيرة وكل كيس من
رقائق البطاطس في البار

1060
00:48:03,721 --> 00:48:07,159
أعتقد أنهم تناولوا أطعمة خفيفة

1061
00:48:07,183 --> 00:48:08,952
شكرا كيرميت

1062
00:48:08,976 --> 00:48:10,579
حسنًا ، سوف أطهو لك
المزيد من البطاطس المقلية

1063
00:48:10,603 --> 00:48:13,147
البطاطس المقلية -
نعم -

1064
00:48:18,068 --> 00:48:19,379
مرحبا يا عزيزتي , كيف تجري الامور؟

1065
00:48:19,403 --> 00:48:20,589
حاولت يا كيف

1066
00:48:20,613 --> 00:48:22,591
حاولت أن أجعلها تغير
رأيها ، لكنني لم أستطع

1067
00:48:22,615 --> 00:48:25,177
سوف تأتي , هي دائما تفعل.

1068
00:48:25,201 --> 00:48:27,220
كيف حال البنات؟

1069
00:48:27,244 --> 00:48:28,847
الفتيات رائعات

1070
00:48:28,871 --> 00:48:31,474
تم إطعامهم , فقط يتسكعون

1071
00:48:31,498 --> 00:48:33,101
كنت أعرف يمكنك أن تفعل ذلك

1072
00:48:33,125 --> 00:48:34,978
نعم ، حسنًا ، لقد كانوا مزعجين هذا الصباح

1073
00:48:35,002 --> 00:48:39,983
لكنهم خفوا
نوعًا ما مع مرور اليوم

1074
00:48:40,007 --> 00:48:42,152
 كيف تبدو لويزفيل؟ -
غريبة -

1075
00:48:42,176 --> 00:48:43,820
رأيت حصانًا في حقل يتجول

1076
00:48:43,844 --> 00:48:46,615
في القيام بأشياء للخيول

1077
00:48:46,639 --> 00:48:48,366
كارول أعجبها ذلك؟ -
الى الان -

1078
00:48:48,390 --> 00:48:49,409
كدت أن أكسرها

1079
00:48:49,433 --> 00:48:51,745
لكنها شتتني بتذوق بوربون

1080
00:48:51,769 --> 00:48:53,079
ما هو طعم البوربون؟

1081
00:48:53,103 --> 00:48:54,414
إنه عندما تشرب

1082
00:48:54,438 --> 00:48:56,041
 مجموعة كاملة من البوربون المختلفة مباشرة

1083
00:48:56,065 --> 00:48:57,417
إذن أنتب شربت جرعات؟

1084
00:48:57,441 --> 00:48:59,711
نعم ، لكنهم يسمونه تذوقًا هنا

1085
00:48:59,735 --> 00:49:01,922
أريدك أن تحضر الفتيات إلى هنا

1086
00:49:01,946 --> 00:49:03,131
 ليتوسلوا إليها للعودة

1087
00:49:03,155 --> 00:49:04,966
سوف تستمع إليهم

1088
00:49:04,990 --> 00:49:06,301
أين ذهبوا؟

1089
00:49:06,325 --> 00:49:07,761
اين ذهب من؟

1090
00:49:07,785 --> 00:49:09,596
في ، علي الذهاب , أحبك  وداعا.

1091
00:49:09,620 --> 00:49:12,182
كيرميت ، أين ذهبوا؟

1092
00:49:12,206 --> 00:49:14,601


1093
00:49:14,625 --> 00:49:15,602
يافتيات؟

1094
00:49:15,626 --> 00:49:20,357


1095
00:49:20,381 --> 00:49:21,858


1096
00:49:21,882 --> 00:49:23,485


1097
00:49:23,509 --> 00:49:27,155


1098
00:49:27,179 --> 00:49:28,740
أيتها العاهرة

1099
00:49:28,764 --> 00:49:30,408


1100
00:49:30,432 --> 00:49:33,870


1101
00:49:33,894 --> 00:49:37,457


1102
00:49:37,481 --> 00:49:40,710


1103
00:49:40,734 --> 00:49:42,128


1104
00:49:42,152 --> 00:49:45,215
ديبي

1105
00:49:45,239 --> 00:49:46,407
ها نحن ذا

1106
00:49:47,783 --> 00:49:48,802


1107
00:49:48,826 --> 00:49:52,371


1108
00:49:53,580 --> 00:49:57,835


1109
00:49:59,295 --> 00:50:00,522
أنا فقط سأعيد كل شيء

1110
00:50:00,546 --> 00:50:02,965
وسأعيدها مرة أخرى

1111
00:50:04,174 --> 00:50:05,735
لا أريدك أن تبيع المنزل

1112
00:50:05,759 --> 00:50:08,304
نعم؟  كان عليك أن تقولي شيئًا

1113
00:50:09,305 --> 00:50:10,991
ديبي

1114
00:50:11,015 --> 00:50:12,141
لا

1115
00:50:13,600 --> 00:50:15,328
انظري ، يمكننا الاستمرار في فعل ذلك

1116
00:50:15,352 --> 00:50:16,830
 حتى أستسلم أو تستسلمي انتي

1117
00:50:16,854 --> 00:50:18,456
لكن أنا ، إيان ، كارل ، ليام؟

1118
00:50:18,480 --> 00:50:19,624
نحن سننتقل

1119
00:50:19,648 --> 00:50:22,377
أعني ، أنتي تجنين أموالاً جيدة
من خلال عملك التجاري المفيد

1120
00:50:22,401 --> 00:50:23,336
حسنا؟

1121
00:50:23,360 --> 00:50:24,504
يمكنك شراء مكان جميل للإيجار

1122
00:50:24,528 --> 00:50:26,548
لا ، الأمر لا يتعلق بالمال -
ماذا اذن؟ -

1123
00:50:26,572 --> 00:50:28,216
أريد أن تحصل فراني
على ما كان لدي

1124
00:50:28,240 --> 00:50:30,260
أريدها أن تكبر مع العائلة

1125
00:50:30,284 --> 00:50:32,453
لا أريدها أن تكون وحيدة

1126
00:50:36,707 --> 00:50:39,602
هي لن تكون وحيدة

1127
00:50:39,626 --> 00:50:41,521
حسنا؟  سنعيش
جميعًا في مكان قريب

1128
00:50:41,545 --> 00:50:42,856
هذا ليس نفس الشي

1129
00:50:42,880 --> 00:50:45,692
انظر ، سنعد عشاء عائلي  حسنا؟

1130
00:50:45,716 --> 00:50:48,236
كل أسبوع في منزلي
على الجميع أن يأتي

1131
00:50:48,260 --> 00:50:49,863
لا اعذار

1132
00:50:49,887 --> 00:50:51,239
أجل؟ -
أجل -

1133
00:50:51,263 --> 00:50:52,615
اتفاق كامل ، حسنا؟

1134
00:50:52,639 --> 00:50:55,785
الأواني الفضية ، المناديل
 الطبخ الحقيقي ، حسناً؟

1135
00:50:55,809 --> 00:50:57,954
لا طعام من الخارج

1136
00:50:57,978 --> 00:50:59,581
حسنا .  سأفكر في الأمر

1137
00:50:59,605 --> 00:51:01,207
حسنا

1138
00:51:01,231 --> 00:51:02,459
الآن في هذه الأثناء

1139
00:51:02,483 --> 00:51:06,421
 هل تعتقدي أنه يمكنك من فضلك التوقف عن تخريب كل شيء؟

1140
00:51:06,445 --> 00:51:07,464
هل تعلم أن ليام
كان بالخارج بحثًا

1141
00:51:07,488 --> 00:51:09,716
عن مكان جديد للعيش فيه اليوم؟

1142
00:51:09,740 --> 00:51:11,009
ماذا؟ -
أجل -

1143
00:51:11,033 --> 00:51:12,135
إنه يعتقد أنه إذا بعتوا المنزل

1144
00:51:12,159 --> 00:51:13,136
فسيكون بلا مأوى

1145
00:51:13,160 --> 00:51:17,015
لذلك فهو يبحث عن
مكان جديد للعيش فيه

1146
00:51:17,039 --> 00:51:18,540
تبًا

1147
00:51:21,126 --> 00:51:23,212
هو بالمنزل؟

1148
00:51:37,226 --> 00:51:39,537
يا رجل

1149
00:51:39,561 --> 00:51:42,707
اممم ، لديك ثانية؟

1150
00:51:42,731 --> 00:51:45,001
بالتأكيد

1151
00:51:45,025 --> 00:51:47,837
إذا قمنا ببيع
المنزل ، فأنت ، أممم

1152
00:51:47,861 --> 00:51:49,964
أنك قلق بشأن المكان
الذي ستعيش فيه؟

1153
00:51:49,988 --> 00:51:52,741
نعم.  لا أريد أن أكون بلا مأوى

1154
00:51:54,410 --> 00:51:57,013
حسنًا ، أنا آسف

1155
00:51:57,037 --> 00:51:59,224
 هذا خطأي

1156
00:51:59,248 --> 00:52:01,226
كما تعلم ، لقد
كانت الأمور صعبة حقًا بالنسبة لي مؤخرًا

1157
00:52:01,250 --> 00:52:02,310
وأنا فقط

1158
00:52:02,334 --> 00:52:05,814
لم يكن لدي أي فكرة
عن مدى توترك حيال هذا

1159
00:52:05,838 --> 00:52:09,651
لكن تامي وأنا تحدثنا

1160
00:52:09,675 --> 00:52:13,321
ونحن نريدك أن تعيش معنا

1161
00:52:13,345 --> 00:52:14,614
تريدون ذلك؟ -
 نعم -

1162
00:52:14,638 --> 00:52:15,824
وأعدك ، حسنا؟

1163
00:52:15,848 --> 00:52:17,867
لا داعي للقلق بعد الآن ,حسنًا؟

1164
00:52:17,891 --> 00:52:19,869
سنجد منزلًا رائعًا

1165
00:52:19,893 --> 00:52:21,121
يمكن أن يكون لديك
غرفة نومك الخاصة

1166
00:52:21,145 --> 00:52:23,998
، ولا أعرف ، ربما
حتى حمامك الخاص

1167
00:52:24,022 --> 00:52:25,834
انت جاد؟

1168
00:52:25,858 --> 00:52:28,610
نعم , كنوبة قلبية

1169
00:52:49,006 --> 00:52:51,484
...هل هذا؟ -
لا -

1170
00:52:51,508 --> 00:52:53,695


1171
00:52:53,719 --> 00:52:55,429
مستحيل

1172
00:53:01,477 --> 00:53:35,563
@mmd1x

1173
00:53:09,485 --> 00:53:11,570


1174
00:53:22,498 --> 00:53:23,957


1175
00:53:24,958 --> 00:53:26,460


1176
00:53:31,298 --> 00:53:39,298

