﻿1
00:00:06,574 --> 00:00:08,226
‫"حتى وقتٍ ليس ببعيد"

2
00:00:09,052 --> 00:00:12,180
‫"كان الأطباء يصفعون الطفل المولود حديثا
‫على ظهره، مباشرة بعد ولادته"

3
00:00:20,043 --> 00:00:23,780
‫"هم لا يريدون جعل الطفل يبكي
‫بل هم بحاجة إلى أن يبكي"

4
00:00:42,679 --> 00:00:44,025
‫شكرا لك

5
00:00:48,326 --> 00:00:49,717
‫(ليكسي)!

6
00:00:57,321 --> 00:00:59,058
‫"ذلك كان يعني أنه بإمكان الطفل
‫أن يتنفس لوحده"

7
00:01:00,101 --> 00:01:02,142
‫"لحسن الحظ أننا ما عدنا نفعل ذلك"

8
00:01:13,133 --> 00:01:16,002
‫"لكننا ما زلنا نحبس أنفاسنا
‫إلى حين نسمع هذا البكاء"

9
00:01:40,072 --> 00:01:42,721
‫"ولا يهم إن كنت طبيب الطفل
‫أو أمه"

10
00:01:49,890 --> 00:01:52,062
‫"فهذا أجمل صوتٍ في العالم"

11
00:02:00,317 --> 00:02:02,098
‫"المرة الأولى بأي حال"

12
00:02:26,906 --> 00:02:29,643
‫(بوسطن) ليست بحاجة إليك بقدري

13
00:02:30,207 --> 00:02:31,903
‫تعلمين أنني كنت لأبقى لو أمكنني

14
00:02:36,074 --> 00:02:37,463
‫قائمة الأغاني الصباحية

15
00:02:41,025 --> 00:02:42,416
‫هذا أفضل من القهوة

16
00:02:57,840 --> 00:02:59,230
‫نعم...

17
00:03:06,485 --> 00:03:09,657
‫(مارسيلا دياز)، 62 عاما
‫تم إدخالها مؤخرا إلى قسم العناية المُركزة

18
00:03:09,787 --> 00:03:11,699
‫بعد أن انخفضت مؤشراتها الحيوية
‫بنسبة 87 بالمئة

19
00:03:11,830 --> 00:03:13,523
‫كانت متضايقة جدا ليلة أمس

20
00:03:13,741 --> 00:03:16,912
‫إنه يقلق كثيرا
‫هو بحاجة إلى مزيد من المرضى

21
00:03:17,260 --> 00:03:18,650
‫أو هواية

22
00:03:18,911 --> 00:03:21,040
‫حسنا، متى ستبدأين بدروس الغناء؟

23
00:03:21,474 --> 00:03:24,515
‫علّمت (مارسيلا) الموسيقى في الثانوية
‫طوال 35 عاما

24
00:03:24,819 --> 00:03:27,209
‫صور الصدر الأخيرة
‫انسداد في الرئتين

25
00:03:28,209 --> 00:03:29,685
‫- (فيرونيكا)
‫- بالطبع

26
00:03:30,683 --> 00:03:33,509
‫- و...
‫- نعم، سأتصل بأمي أيضا

27
00:03:34,204 --> 00:03:36,202
‫إن (فيرونيكا) هي ابنتها
‫هي مصابة بالكورونا أيضا

28
00:03:36,333 --> 00:03:37,766
‫لكن أعراضها خفيفة

29
00:03:39,287 --> 00:03:43,196
‫- "أمي، كيف تشعرين؟"
‫- أنا بخير

30
00:03:46,152 --> 00:03:49,106
‫"إنها مجرد سعلة يا أمي
‫لا تقلقي"

31
00:03:50,495 --> 00:03:52,496
‫"فلتركزي على نفسك، حسنا"

32
00:03:52,886 --> 00:03:55,319
‫"وافعلي كل ما يقوله
‫الدكتور (بيرس)، حسنا؟"

33
00:03:55,840 --> 00:03:57,231
‫"حسنا، أحبك"

34
00:04:02,705 --> 00:04:06,441
‫- متى بدأت تشعرين بالألم؟
‫- منذ بضع ليالٍ

35
00:04:06,571 --> 00:04:09,091
‫كنت أشاهد فيديوهات القطط حين...

36
00:04:09,308 --> 00:04:12,045
‫- يا للهول! ماذا حصل؟
‫- إن الولدين بخير

37
00:04:12,393 --> 00:04:14,522
‫هما قلقان بعض الشيء
‫قلت لهما إنك ستتصل

38
00:04:14,652 --> 00:04:17,997
‫هما مَن اتصل بي، قالا إنه سيهمّني
‫أن أعرف أن خالتهما غادرت بسيارة إسعاف

39
00:04:18,129 --> 00:04:20,040
‫لديها تاريخ مع الارتجاع الحمضيّ
‫وتعيش مع مرض التصلّب العصبيّ

40
00:04:20,170 --> 00:04:24,341
‫نعم، أخبرتني بذلك
‫(آيرين)، هل تتناولين أي أدوية غير الستيرويد؟

41
00:04:24,558 --> 00:04:28,033
‫وذلك الشاي اللعين!
‫لديها مقاومة طفولية للطب الغربي

42
00:04:28,251 --> 00:04:32,204
‫عانت كارثة عائلية مع الطب الغربي

43
00:04:32,552 --> 00:04:36,505
‫حسنا، يبدو لي أنها حصى بالكلى
‫لكنني أود إجراء صورة مقطعية...

44
00:04:36,636 --> 00:04:39,721
‫- حسنا، ماذا تنتظرين؟
‫- أنا أنتظر أن تدعني أنهي جميلة واحدة

45
00:04:39,851 --> 00:04:41,241
‫لكنني سأستسلم الآن

46
00:04:41,937 --> 00:04:43,545
‫إنه متعة الحفل، صحيح؟

47
00:04:46,412 --> 00:04:50,235
‫أقدر أن الجميع يعمل مناوبات إضافية
‫و(بايلي) تُقدر لكم ذلك أيضا

48
00:04:50,626 --> 00:04:52,102
‫ستعود خلال أيام قليلة

49
00:04:52,234 --> 00:04:54,710
‫د. (إيندوغو)، شكرا لك على مشاركتك
‫حين احتجنا إليك

50
00:04:54,840 --> 00:04:57,577
‫ضربت (بوسطن) موجة أخرى
‫لذا، يجب أن نجعله يعود

51
00:04:57,752 --> 00:04:59,575
‫- كيف حال (مريديث)؟
‫- مؤشراتها الحيوية ثابتة

52
00:04:59,706 --> 00:05:01,097
‫نتائج فحوصاتها المخبرية في الصباح
‫هي جيدة

53
00:05:01,227 --> 00:05:02,573
‫وحاجة الأكسيجين تنخفض

54
00:05:02,747 --> 00:05:05,570
‫- ما يكفي لرفع جهاز التنفس عنها؟
‫- سأرى إن استمر الأمر على هذه الحال

55
00:05:05,657 --> 00:05:07,571
‫فلنأمل أن يحصل ذلك
‫ليس مِن أجلها فحسب

56
00:05:07,700 --> 00:05:12,436
‫منذ الساعة 5 فجرا من هذا الصباح
‫لم يتبقَ لدينا سوى 4 أجهزة تنفس

57
00:05:12,566 --> 00:05:16,216
‫لذا، إلى حين وصول المساعدة
‫أريد أن نفكر بطريقة مُبتكرة

58
00:05:16,346 --> 00:05:17,954
‫إن أجهزة التنفس هي آخر ملجأ لنا

59
00:05:18,082 --> 00:05:21,951
‫ضعوهم على جهاز (باي باب)
‫غرفة الضغط العالي، النوم على البطن

60
00:05:22,081 --> 00:05:24,340
‫فلنستهلك جميع الخيارات أولًا

61
00:05:24,558 --> 00:05:27,642
‫لذا، إن رفعنا جهاز التنفس عن (مريديث)
‫وبدأت حالها تسوء مجددا

62
00:05:27,816 --> 00:05:29,552
‫قد لا يتوفر لنا جهاز تنفس آخر

63
00:05:30,118 --> 00:05:34,072
‫لذا، دعونا لا نتخذ قرار رفع الجهاز عنها
‫حتى نتأكد مئة بالمئة

64
00:05:48,394 --> 00:05:51,565
‫المكان خلّاب هنا
‫أحبه جدا

65
00:05:51,956 --> 00:05:53,347
‫وأنا أيضا

66
00:05:54,303 --> 00:05:56,518
‫- هل ستبقين؟
‫- لا أعلم

67
00:05:57,083 --> 00:05:59,863
‫- لا أعرف القوانين
‫- لا أعتقد أن هناك قوانين

68
00:06:00,559 --> 00:06:04,034
‫الأمر الذي... يتطلب الاعتياد عليه

69
00:06:04,773 --> 00:06:06,161
‫كنت أحب القوانين

70
00:06:06,771 --> 00:06:10,074
‫في الواقع، أنا...
‫أعتقد أنني كنت أعشق القوانين

71
00:06:11,247 --> 00:06:12,593
‫أحببتها كثيرا

72
00:06:16,850 --> 00:06:18,241
‫(مارك)!

73
00:06:21,802 --> 00:06:24,758
‫- أنت مُبكرة جدا
‫- ماذا؟

74
00:06:25,105 --> 00:06:29,059
‫مُبكرة جدا
‫ابنتك البكر بعمر (سوفيا)؟

75
00:06:29,624 --> 00:06:31,274
‫أؤكد لك إن الوقت مُبكر جدا

76
00:06:31,883 --> 00:06:35,793
‫لا أعرف كيف أعود أستمر برؤية (ديريك)
‫وهو لا يساعدني على العودة

77
00:06:35,923 --> 00:06:39,226
‫- ولا حتى الاقتراب منه كفاية لألمسه
‫- الأمر ليس منوطا بهِ، بل بكِ

78
00:06:39,747 --> 00:06:43,136
‫- ماذا تعني؟
‫- هذه الرمال ليست حقيقية يا (مريديث)

79
00:06:43,961 --> 00:06:46,220
‫أتمنى لو يتوقف الجميع
‫عن قول ذلك لي

80
00:06:55,040 --> 00:07:00,383
‫- هل أنتما معا إذا؟
‫- على شاطئك؟ يبدو أن الأمر كذلك

81
00:07:12,376 --> 00:07:13,765
‫توقف!

82
00:07:14,852 --> 00:07:18,109
‫ابتعدي، ابتعدي! بسرعة، بسرعة!
‫نعم!

83
00:07:19,457 --> 00:07:21,236
‫- نعم!
‫- يُعجبني المكان هنا

84
00:07:30,752 --> 00:07:32,751
‫أنا حيّ وبصحة جيدة
‫أعتذر على تخييب ظنك

85
00:07:34,098 --> 00:07:35,488
‫- سمعت بشأن أجهزة التنفس؟
‫- نعم

86
00:07:35,619 --> 00:07:37,792
‫تعلم إذا أننا إن رفعنا جهاز التنفس
‫عن (غراي) بوقت مبكر...

87
00:07:37,920 --> 00:07:39,312
‫سمعت بشأن أجهزة التنفس يا (توم)

88
00:07:46,915 --> 00:07:48,305
‫- مرحبا
‫- مرحبا

89
00:07:48,392 --> 00:07:50,824
‫تقيأ (ليو) في طريقه إلى هنا
‫هل لديك قميص يُمكنني استعارتها؟

90
00:07:50,956 --> 00:07:52,389
‫- نعم، تفضلوا
‫- شكرا لك

91
00:07:52,518 --> 00:07:53,866
‫حسنا

92
00:07:55,951 --> 00:07:58,558
‫- (ليو)، تعال إلى هنا معي
‫- دعني أزيل عنك هذه السترة

93
00:07:59,079 --> 00:08:02,294
‫- أود لو أجلس للحظة
‫- نعم، هو يتقيأ بالسيارة

94
00:08:02,426 --> 00:08:05,684
‫تقيأ مرة على ملاحظتي
‫لعملية الورم الأرومي الدبقي

95
00:08:06,509 --> 00:08:09,463
‫تريد (إيليس) أن تريك
‫ما تعمل عليه في غرفة الألعاب خاصتها

96
00:08:09,593 --> 00:08:11,592
‫هل تريد الذهاب لرؤيتها؟
‫إنها هناك، انظر

97
00:08:12,157 --> 00:08:13,895
‫- اذهب وألقِ التحية
‫- حسنا، وداعا

98
00:08:14,330 --> 00:08:20,152
‫لو قلت لي منذ سنتين إننا سنكون متحمستين
‫أنا وأنت لقضاء العصر معا مع 6 أطفال...

99
00:08:20,455 --> 00:08:22,672
‫أعرف أن (أوين) طلبَ منك مجالستي

100
00:08:23,062 --> 00:08:24,453
‫ليس عليك أن تُمثلي

101
00:08:25,756 --> 00:08:27,493
‫يُمكن للأمرين معا
‫أن يكونا صحيحين

102
00:08:27,667 --> 00:08:31,317
‫أنا بحاجة إلى صحبة ويُمكننا احتساء الشاي
‫لمناقشة الحياة قبل الجائحة

103
00:08:31,447 --> 00:08:35,010
‫وليس علينا أن نكون مُلوثتين بالقيء لوحدنا
‫لفترة بعض الظهر، هذا رائع

104
00:08:38,397 --> 00:08:41,570
‫أخبرت (ليام) و(أوستين) توا ألا يقلقا
‫أخبريني رجاءً إنني لم أكن أكذب

105
00:08:41,831 --> 00:08:45,089
‫- تعرف أنه قد يكون شيئا طفيفا، صحيح؟
‫- ليس هذا ما يُقلقني

106
00:08:45,350 --> 00:08:46,739
‫أعني، إن هذا يُقلقني

107
00:08:46,826 --> 00:08:48,955
‫لكن (آيرين) أصرت على الانتقال للعيش هنا
‫حين بدأت الجائحة

108
00:08:49,086 --> 00:08:50,954
‫ونحن نفقد صواب بعضنا البعض
‫صحيح

109
00:08:51,868 --> 00:08:53,214
‫سأضيع من دونها

110
00:08:53,344 --> 00:08:54,734
‫هل تحاول أن تجعلني أبكي؟

111
00:08:56,603 --> 00:08:58,253
‫لا تعتدي بنفسك الآن

112
00:09:01,990 --> 00:09:03,902
‫حصى في الكلى، كما ظننت

113
00:09:04,032 --> 00:09:07,464
‫في الحالِب الأيمن، إنها كبيرة

114
00:09:07,593 --> 00:09:09,376
‫لذا يجب استدعاء
‫طبيب مسالك بولية ليُبدي رأيه

115
00:09:09,550 --> 00:09:11,722
‫- هل (كاثرين فوكس) موجودة هنا اليوم؟
‫- من أجل حصوة في الكلى

116
00:09:11,851 --> 00:09:15,284
‫سبق وفقدَ ولداي أمهما، (آيرين) هي شقيقتها
‫والعائلة الوحيدة المتبقية لهما

117
00:09:15,502 --> 00:09:16,978
‫لذا نعم، أريد الأفضل

118
00:09:22,149 --> 00:09:24,192
‫- ها هو ذا
‫- أهذا يحصل؟

119
00:09:24,407 --> 00:09:26,797
‫إنه يحصل بالفعل
‫آمل أنه لم يكن وقتا سيئا

120
00:09:27,102 --> 00:09:30,533
‫تخليت عن موعد لعب وأنا بحاجة إلى روزنامة
‫لأتذكر متى أجريت عملية آخر مرة

121
00:09:30,707 --> 00:09:32,576
‫ليس وقتا سيئا بلا شك

122
00:09:33,054 --> 00:09:35,574
‫- ما مدى سوء الحالة؟
‫- فلتر بنفسك

123
00:09:37,050 --> 00:09:38,441
‫ممرات المشاة، صحيح؟

124
00:09:40,178 --> 00:09:43,481
‫حسنا يا جماعة، فلنجهز غرفة العمليات
‫مع عدة التثبيت الخارجية وذراع (سي)

125
00:09:43,611 --> 00:09:45,002
‫فلنعالج هذا الشاب

126
00:09:45,740 --> 00:09:48,259
‫د. (ويبر)
‫شكرا جزيلًا لك

127
00:09:52,301 --> 00:09:55,819
‫د. (بيرس)، أعتذر على استدعائك
‫لكن تنفسها يصبح متثاقلًا أكثر فأكثر

128
00:09:56,123 --> 00:09:59,077
‫فلنفكر بجهاز (باي باب)
‫في حال استمرت حالتها بالتدهور

129
00:10:00,164 --> 00:10:02,772
‫- لكن ربما حان الوقت للتفكير بالخطوات التالية
‫- ما مِن توجيهات

130
00:10:03,466 --> 00:10:07,246
‫تقول (مارسيلا) إن ابنتها
‫ستتخذ جميع القرارات بالنيابة عنها

131
00:10:10,330 --> 00:10:11,721
‫حان الوقت للاتصال بها إذا

132
00:10:18,542 --> 00:10:19,932
‫"مرحبا، مَن يتصل؟"

133
00:10:20,932 --> 00:10:22,322
‫(جاكسون)؟

134
00:10:23,452 --> 00:10:24,798
‫(ماغي)! هنا!

135
00:10:25,537 --> 00:10:28,317
‫- أحضرها الإسعاف منذ نحو نصف ساعة
‫- مرحبا د. (بير...)

136
00:10:37,721 --> 00:10:39,371
‫د. (فوكس)، شكرا لك على قدومك

137
00:10:39,545 --> 00:10:42,194
‫أعلم أنك مُنشغلة جدا حتما
‫لذا، أقدر لك وجودك هنا

138
00:10:42,369 --> 00:10:44,845
‫قلت لك ألا تعاملني بشكل خاص

139
00:10:45,237 --> 00:10:47,713
‫- هل استعان بالنفوذ؟
‫- استعان بأكبر نفوذ

140
00:10:47,843 --> 00:10:49,234
‫أنا أوقع على شيكاته

141
00:10:49,364 --> 00:10:51,578
‫- د. (ويلسون)؟
‫- (آيرين دايفس)، 35 عاما

142
00:10:51,666 --> 00:10:54,013
‫تعاني من حصى بالكلى مع تاريخ
‫من التصلب العصبي المتعدد

143
00:10:54,143 --> 00:10:57,011
‫هذه صور الأشعة خاصتها
‫والصورة المقطعية

144
00:10:57,834 --> 00:11:01,181
‫يقولون إنها حصى بالكلى
‫ويبدو أنها غلطتي

145
00:11:01,398 --> 00:11:02,789
‫لم أقل ذلك

146
00:11:02,920 --> 00:11:05,569
‫هي تتناول شايا قويا جدا
‫من مُعالجها بالوخز بالإبر

147
00:11:05,700 --> 00:11:07,090
‫الذي يُساعد في التخفيف من ألمها
‫جراء التصلب العضلي المتعدد

148
00:11:07,219 --> 00:11:08,828
‫عليك أن تشربي الكثير من الماء
‫للتخلص منها

149
00:11:09,088 --> 00:11:10,434
‫- تعرف ذلك
‫- غالبا ما أفعل ذلك

150
00:11:10,566 --> 00:11:15,605
‫إن الحصوة عالقة في المحلب
‫وهو الأنبوب بين كليتك ومثانتك

151
00:11:15,779 --> 00:11:20,167
‫سيكون علي أن أجري عملية تفتيت الحصى
‫بالليزر الصغير جدا

152
00:11:20,297 --> 00:11:22,296
‫الذي يُفتت الحصى إلى أجزاء أصغر

153
00:11:22,513 --> 00:11:25,424
‫تفتيتها إلى أجزاء؟
‫هذا ما أسفر عن مقتل أختي

154
00:11:25,599 --> 00:11:28,031
‫هذا لا يُشبه آلة التقطيع (آيرين)

155
00:11:28,118 --> 00:11:30,159
‫لو كانت كذلك
‫ما كنت لأجعلها تقترب منك

156
00:11:30,334 --> 00:11:32,549
‫- لذا إنه إجراء آمن
‫- إنه إجراء روتيني بالكامل

157
00:11:32,680 --> 00:11:34,548
‫يتطلب نحو 45 دقيقة
‫في الحالات العادية

158
00:11:34,721 --> 00:11:37,068
‫أنا مصابة بالتصلّب العضلي المتعدد
‫أما زلت حالة عادية؟

159
00:11:37,457 --> 00:11:40,457
‫لا، لأنني أنا طبيبتك

160
00:11:41,628 --> 00:11:42,976
‫أراك في غرفة العمليات

161
00:11:44,975 --> 00:11:47,365
‫- برغي آخر رجاءً
‫- كل شيء بخير؟

162
00:11:48,625 --> 00:11:51,927
‫نعم، أردت الاستمتاع باللحظة فحسب

163
00:11:52,621 --> 00:11:54,012
‫مَن يدري متى سيحصل هذا مُجددا

164
00:11:54,141 --> 00:11:55,489
‫بعد هذا، سنؤمن الإطار

165
00:11:55,663 --> 00:11:57,530
‫لن تعرف أنك أجريت 3 من هذه
‫هذا الصباح

166
00:11:57,661 --> 00:12:00,659
‫لم أفعل، لكنني غيرت 3 حفاضات

167
00:12:00,963 --> 00:12:03,874
‫أحدها أسمته (أميليا) بـ"كارثة البراز"

168
00:12:04,655 --> 00:12:08,566
‫هذا حين ينفجر البراز من الحفاض
‫ويضرب الحائط

169
00:12:11,782 --> 00:12:13,650
‫تلك مُحادثة راشدين غير مُهذبة

170
00:12:13,824 --> 00:12:15,474
‫أعتذر، نادرا ما أتحدث مع راشدين

171
00:12:17,168 --> 00:12:19,081
‫- مهلًا، ماذا حصل؟
‫- نبض القلب في الـ120

172
00:12:19,167 --> 00:12:21,252
‫ومؤشراته الحيوية تنخفض
‫ربما يُعاني انسدادا دهنيا

173
00:12:21,382 --> 00:12:24,771
‫حسنا، هيا! ضع السوائل ولنجهزه
‫لتصوير الأوعية المقطعي المحسوب

174
00:12:27,507 --> 00:12:28,856
‫هل اتصلت بأمك؟

175
00:12:29,680 --> 00:12:35,547
‫نعم، وكانت في متجر البقالة، المكان الذي طلبت
‫منها عدم الذهاب إليه مئة مرة

176
00:12:35,677 --> 00:12:37,153
‫وهي عنيدة، مثلك

177
00:12:38,153 --> 00:12:39,543
‫(مارسيلا)...

178
00:12:41,889 --> 00:12:44,757
‫(مارسيلا)، تم إدخال (فيرونيكا)
‫إلى المشفى

179
00:12:45,105 --> 00:12:48,361
‫لا، لا، كانت أعراضها طفيفة

180
00:12:48,449 --> 00:12:51,969
‫أعلم، لكن أعراضها أصبحت ظاهرة أكثر

181
00:12:52,794 --> 00:12:55,314
‫فلتكرسوا وقتكم لها، ليس لي

182
00:12:58,138 --> 00:13:01,570
‫- (مارسيلا)، أنت بحاجة إلى الرعاية أيضا
‫- لا آبه لنفسي

183
00:13:02,092 --> 00:13:03,613
‫أنقذي ابنتي!

184
00:13:07,784 --> 00:13:09,174
‫حسنا، تعالي

185
00:13:12,693 --> 00:13:17,473
‫- أمي ما زالت على قيد الحياة
‫- نعم، لكن حالها لا تتحسن

186
00:13:17,863 --> 00:13:20,686
‫(فيرونيكا)، يجب أن نعلم
‫إن كانت أمك تريد آلة تتنفس عنها...

187
00:13:20,817 --> 00:13:22,208
‫لا، لا، تريد أن تعيش

188
00:13:22,338 --> 00:13:25,900
‫لذا، بدل إخافتي
‫هل يُمكنك الذهاب لتركزي على ذلك؟

189
00:13:26,248 --> 00:13:30,810
‫- وتفعلي ما يُمكنك لإنقاذها؟
‫- قد لا يكون الوقت مناسبا الآن يا (ماغي)

190
00:13:31,028 --> 00:13:34,025
‫- قد يكون الوقت الوحيد
‫- هذه غلطتي

191
00:13:34,720 --> 00:13:37,935
‫أنا آسفة، أنا جد آسفة

192
00:13:40,064 --> 00:13:41,845
‫مؤشراتها الحيوية في الـ80
‫سأرفع نسبة الأكسيجين

193
00:13:41,975 --> 00:13:43,366
‫هذه غلطتي

194
00:13:46,625 --> 00:13:48,754
‫كان عيد مولدها و...

195
00:13:50,056 --> 00:13:53,010
‫وكان قد مضى على وجودها لوحدها
‫فترة طويلة

196
00:13:53,750 --> 00:13:57,834
‫لذا، ذهبت إلى منزلها لأطهو لها

197
00:13:58,007 --> 00:14:04,133
‫وضعها الكمامات وتناولنا الطعام في الخارج
‫وحاولنا البقاء بعيدتين عن بعضنا

198
00:14:04,524 --> 00:14:10,997
‫لكن كان عيد مولدها وهي أمي، لذا...
‫عانقتها، عانقتها مرة واحدة

199
00:14:13,170 --> 00:14:14,865
‫وربما قتلتها

200
00:14:16,515 --> 00:14:17,906
‫قتلت أمي

201
00:14:18,514 --> 00:14:21,078
‫لا، لا، لا، أصغي إلي
‫أصغي إلي

202
00:14:21,729 --> 00:14:23,684
‫هذه ليست غلطتك، حسنا؟

203
00:14:24,335 --> 00:14:28,549
‫وأعدك أن أمك لن تندم على هذا العناق
‫أبدأ...

204
00:14:29,766 --> 00:14:37,065
‫حسنا؟  واسمعي ابنتي طبيبة هنا أيضا
‫وهي مع أمك وهي تعتني بها، حسنا؟

205
00:14:37,761 --> 00:14:39,108
‫لا بأس...

206
00:14:40,672 --> 00:14:42,018
‫لا بأس

207
00:14:42,975 --> 00:14:45,450
‫في آخر الرواق تجدين
‫غرفة الإنعاش

208
00:14:45,581 --> 00:14:46,972
‫وهذه غرفة التعافي

209
00:14:47,666 --> 00:14:50,142
‫- وهذه خزانة المؤن
‫- جميل

210
00:14:50,274 --> 00:14:54,010
‫- وهنا مكتب أحد
‫- أنت دليل سياحي بارع جدا

211
00:14:54,530 --> 00:14:56,356
‫ما مِن أمور مهمة ترينها في الجائحة

212
00:14:56,615 --> 00:14:58,962
‫أهي هنا اليوم؟
‫أم أنك تخفيني عنها؟

213
00:14:59,136 --> 00:15:02,134
‫- هي؟ مَن هي؟
‫- هيا يا (ماك)، يُخبرني الولدان كل شيء

214
00:15:02,394 --> 00:15:05,871
‫قالا إنك تتحدث عن شخص تعمل معه
‫جراحة عامة

215
00:15:06,000 --> 00:15:07,912
‫أنا أعمل مع جراحين عامين عدة

216
00:15:08,129 --> 00:15:11,128
‫حسنا، أتبتسم حين تتحدث عنهم كلهم؟

217
00:15:12,561 --> 00:15:13,952
‫أود لو أقابلها

218
00:15:16,514 --> 00:15:18,687
‫- لا يُمكنك
‫- لماذا؟

219
00:15:19,860 --> 00:15:22,424
‫إنها تضع أنبوب التنفس
‫في غرفة العناية الفائقة

220
00:15:23,597 --> 00:15:25,769
‫(ماك)؟ مجددا؟

221
00:15:29,505 --> 00:15:33,719
‫- حسنا... سأتفقد حالك بعد الجراحة
‫- نعم، حسنا

222
00:15:43,886 --> 00:15:46,145
‫حسنا، هو بحالة مُستقرة

223
00:15:46,276 --> 00:15:50,446
‫لكن في ظل انسداد دهني بهذا الحجم
‫علينا وضعه على جهاز تنفس لبضعة أيام

224
00:15:51,489 --> 00:15:53,096
‫ما كان يجب حدوث ذلك

225
00:15:54,965 --> 00:15:58,788
‫أعلم أنه مضى وقت على إجرائي لجراحة
‫وأنه يجب ألا أتحدث عن الحفاضات المتفجرة

226
00:15:58,918 --> 00:16:01,350
‫- لكن...
‫- لا، لست غاضبا منك يا (لينكولن)

227
00:16:01,612 --> 00:16:06,476
‫كانت تلك مضاعفة
‫ما مِن شيء كان يُمكن أن تفعله بشكل أفضل

228
00:16:06,564 --> 00:16:09,823
‫أنا غاضب من هذا الوضع كله

229
00:16:09,953 --> 00:16:13,342
‫إنقاذ حياة هذا الشاب يعني
‫أنه لن يبقى لنا سوى جهاز تنفس واحد

230
00:16:13,647 --> 00:16:16,384
‫الأمر الذي يعني الآن
‫أنه علي إقفال باب قسم الرضوح لدينا

231
00:16:16,514 --> 00:16:19,468
‫ما يعني أن الناس سيموتون
‫من دون أن يكون هناك ضرورة لذلك

232
00:16:20,772 --> 00:16:22,640
‫سيموت المزيد من الناس حتى!

233
00:16:26,897 --> 00:16:29,808
‫- سنغلق قسم الرضوح؟
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر

234
00:16:42,339 --> 00:16:47,813
‫- "(كرستينا): هل مِن مستجدات؟"
‫- "(أوين)، ما مِن مستجدات، إنها بخير"

235
00:16:48,378 --> 00:16:50,942
‫"(كرستينا): هذه مستجدات
‫ابعث لي صورا عن أجهزة المراقبة خاصتها"

236
00:16:51,070 --> 00:16:52,592
‫حسنا

237
00:16:52,722 --> 00:16:56,893
‫"(أوين): (كرستينا)، أعرف
‫كيف أقرأ أجهزة المراقبة خاصتها"

238
00:16:57,414 --> 00:17:01,802
‫"(كرستينا)، لا آبه"

239
00:17:18,660 --> 00:17:20,353
‫هذا جميل

240
00:17:21,570 --> 00:17:24,221
‫- أن أتمكن من التحدث إليك
‫- ماذا تعني؟

241
00:17:24,742 --> 00:17:28,782
‫حسنا، أنا أمضي وقتا كافيا
‫أحاول التحدث مع الناس

242
00:17:29,650 --> 00:17:32,127
‫(سوفيا)، (كالي)، (أريزونا)

243
00:17:32,476 --> 00:17:34,083
‫أحاول أن أحذرهم أحيانا

244
00:17:34,648 --> 00:17:37,254
‫- تحذرهم بشأن ماذا؟
‫- لا يُمكنني أن أنسى

245
00:17:39,296 --> 00:17:40,948
‫حين يكون لديك طفلة صغيرة كهذه

246
00:17:41,947 --> 00:17:43,293
‫يصعب عليك أن تنسي

247
00:17:45,249 --> 00:17:48,247
‫لذا، أبقى متسكعا حولها
‫وأشاهدها تكبر

248
00:17:48,942 --> 00:17:50,549
‫أحيانا أرى شيئا متوقعا

249
00:17:50,679 --> 00:17:52,461
‫- مثل الطلاق؟
‫- نعم

250
00:17:53,330 --> 00:17:57,501
‫أقف بجانبهم وأصرخ بأذنهم
‫"استيقظوا! استيقظوا!"

251
00:17:57,978 --> 00:17:59,369
‫"يفوتكم الأمر!"

252
00:17:59,500 --> 00:18:01,411
‫"يفوتكم أفضل جزء من الحياة!"

253
00:18:01,846 --> 00:18:03,975
‫حين تحبين شخصا، تقولين له

254
00:18:06,581 --> 00:18:12,012
‫- وماذا يفعلون حين تصرخ في أذنهم؟
‫- أحيانا يصغون، أحيانا يسمعوني"

255
00:18:12,317 --> 00:18:15,835
‫رغمَ أن الفضل لا يعود إلي قط
‫يعتقدون أنها فكرتهم الخاصة

256
00:18:29,911 --> 00:18:33,517
‫- إنها تشبهك كثيرا
‫- (إيليس)؟

257
00:18:33,779 --> 00:18:36,383
‫- الجميل يقول إنها تشبه (مريديث)
‫- نعم، صحيح

258
00:18:36,471 --> 00:18:39,427
‫لكنه أيضا تشبهك تماما
‫بشكل غريب جدا

259
00:18:39,817 --> 00:18:41,381
‫أنتما شقيقتان عن حق

260
00:18:43,944 --> 00:18:47,377
‫- لن أسأل حتى
‫- يُمكنك ذلك لكنني لا أعرف شيئا

261
00:18:47,725 --> 00:18:50,505
‫لا يسمح (ريتشارد) بأن أقترب من المشفى
‫أو أي مِن الجداول

262
00:18:50,635 --> 00:18:54,633
‫هذا لأنك بحاجة إلى استراحة
‫ليس لأنك أخفقت في أي شيء

263
00:18:54,936 --> 00:18:56,761
‫ما حدث لـ(ديلوكا)
‫لم يكن غلطتك

264
00:18:57,022 --> 00:18:58,499
‫جميعنا خسرناه

265
00:18:58,890 --> 00:19:05,667
‫ذلك الحزن ملك لنا جميعا
‫وسيكون أسهل ربما إن تعلمت مشاركة ذلك

266
00:19:09,708 --> 00:19:12,576
‫هل مِن برنامج تعافي للأشخاص
‫الذين يُفسدون حيواتهم

267
00:19:12,706 --> 00:19:14,791
‫ولا يُمكنهم لوم المخدرات على ذلك

268
00:19:15,051 --> 00:19:17,963
‫حتى أحظى بسلام كامل الذي حظيت بهِ أنت
‫جراء البرنامج؟

269
00:19:19,831 --> 00:19:22,047
‫ليس عليك أن تكوني مُدمنة
‫هذا ما يُعرف بالعلاج النفسي

270
00:19:24,436 --> 00:19:27,868
‫كم جلسة يلزمني حتى يشعر (أوين) بالأمان
‫ليدعني لوحدي مع الأولاد؟

271
00:19:29,173 --> 00:19:31,692
‫جربت العلاج النفسي
‫إن ذلك يُشعرني بعدم الراحة

272
00:19:31,822 --> 00:19:34,691
‫فحص الصدر يُشعرنا بعدم الراحة
‫لكننا نخضع له رغمَ ذلك

273
00:19:35,993 --> 00:19:40,773
‫نعم، الرجل حدّق بي وأومأ برأسه وهمهم
‫كل ما قلت 4 كلمات

274
00:19:40,903 --> 00:19:44,900
‫أحصيت الهمهمات
‫كان نوعَ عذاب باهظ الثمن

275
00:19:45,074 --> 00:19:49,373
‫حين كان المُعالج الأول الذي جربته
‫غير مناسبا كما هو واضح

276
00:19:49,461 --> 00:19:52,025
‫هل جربت آخرَ؟

277
00:19:52,807 --> 00:19:55,545
‫تعلمين أنني كنت أتحدث بلطف
‫حين قلت إن (إيليس) تُشبهك

278
00:20:00,106 --> 00:20:03,103
‫- كيف تقبّلت الأمر الأمر؟
‫- كيف برأيك؟

279
00:20:03,971 --> 00:20:05,972
‫هل أنا السبب أم أن هذه الوظيفة
‫كانت ممتعة؟

280
00:20:06,057 --> 00:20:09,056
‫ولا أقصد منذ 10 سنوات
‫إنما حديثا جدا، كانت ممتعة

281
00:20:09,184 --> 00:20:12,314
‫كانت أعظم وظيفة في العالم

282
00:20:13,227 --> 00:20:15,052
‫أخبرني رجاءً أن (فيرونيكا) بخير

283
00:20:15,269 --> 00:20:19,092
‫آمل أنها مع علاج الأكسيجين والمضادات
‫الفيروسية، سنرى تجاوبا أفضل

284
00:20:19,223 --> 00:20:21,612
‫لكن لم تكن هذه الحال

285
00:20:22,568 --> 00:20:23,914
‫بئسا!

286
00:20:24,044 --> 00:20:25,609
‫- يجب أن تعودي إلى السرير
‫- أعيديني...

287
00:20:25,739 --> 00:20:27,086
‫- (أورتيز)، ماذا يحصل؟
‫- عزيزتي...

288
00:20:27,216 --> 00:20:29,997
‫وجدتها متوجهة إلى المصعد
‫مُنهارة تقريبا

289
00:20:30,300 --> 00:20:32,343
‫- يجب أن أرى أمي، أرجوك، أرجوك
‫- حسنا

290
00:20:32,473 --> 00:20:33,863
‫أرجوك، يجب أن أرى أمي

291
00:20:33,994 --> 00:20:36,296
‫علينا أن نجعل حالك تتحسن أولًا
‫ثم يُمكننا التحدث عن الزيارة، حسنا؟

292
00:20:36,426 --> 00:20:41,944
‫لا، الجميع هنا يُحتضر
‫ولا أحد يعرف أي شيء عن كيفية إنقاذنا

293
00:20:42,075 --> 00:20:44,812
‫لذا، دعني أرى أمي على الأقل

294
00:20:45,203 --> 00:20:48,288
‫دعني أودعها قبل أن...

295
00:20:48,418 --> 00:20:50,808
‫- (فيرونيكا)؟ (فيرونيكا)؟
‫- ضغطها ينخفض

296
00:20:50,894 --> 00:20:54,848
‫(فيرونيكا)؟ ليس لدي أي نبض
‫أحضروا عربة الإنعاش إلى هنا حالًا

297
00:20:56,022 --> 00:20:58,411
‫ساعدوني في بدء الضغط حالًا
‫حسنا، هيا، هيا...

298
00:21:01,192 --> 00:21:03,147
‫- هيا يا (فيرونيكا)
‫- هيا يا (فيرونيكا)

299
00:21:03,277 --> 00:21:04,623
‫ها نحن ذا

300
00:21:06,361 --> 00:21:09,055
‫أنت تبلين بلاءً رائعا يا (مارسيلا)
‫ابقي إيجابية

301
00:21:12,009 --> 00:21:14,833
‫إن تمكنت من النجاة حتى يوم الجمعة
‫مِن دون أن تحتاجي إلى جهاز تنفس

302
00:21:16,397 --> 00:21:17,787
‫تكونين قد نجوت

303
00:21:18,395 --> 00:21:21,655
‫تعلمين، كدنا أن نصل

304
00:21:21,785 --> 00:21:25,347
‫لأنه يوم الأربعاء

305
00:21:25,651 --> 00:21:27,041
‫"ما قولك؟"

306
00:21:27,389 --> 00:21:32,212
‫"تنظرين إلى الأسبوع وتقولين
‫منتصف الأسبوع، منتصف الأسبوع"

307
00:21:32,342 --> 00:21:34,254
‫"هذا لأنه يوم الأربعاء"

308
00:21:34,384 --> 00:21:37,643
‫"وسرعان ما سيحل يوم الجمعة"

309
00:21:38,555 --> 00:21:41,292
‫أمي تنظر إلي هكذا تماما
‫في كل مرة أغني أغنية الراب هذه

310
00:21:42,117 --> 00:21:44,898
‫لا، لا، هذا ليس راب

311
00:21:46,722 --> 00:21:49,590
‫يا للهول! إن نسبة الأكسيجين لديها تنخفض
‫أنا بحاجة إلى عربة إنعاش حالًا

312
00:21:49,720 --> 00:21:51,589
‫هلا يستدعي أحد د. (بيرس)

313
00:21:51,719 --> 00:21:55,369
‫- ماذا؟ واثق من أنك لا تريد الانتظار حتى...
‫- لا، مستويات التشبّع لديها مرتفعة و...

314
00:21:55,499 --> 00:21:57,324
‫"حالة طارئة، حالة طارئة"

315
00:21:57,454 --> 00:21:59,279
‫سنضع أنبوب التنفس للمريض

316
00:21:59,711 --> 00:22:02,711
‫فلتجهزي الإدخال وعامل التخدير

317
00:22:03,580 --> 00:22:06,708
‫التأكد من من... الأنبوب
‫جاهزة؟

318
00:22:07,098 --> 00:22:09,923
‫"حالة طارئة، حالة طارئة"

319
00:22:28,214 --> 00:22:29,908
‫دخل أنبوب التنفس

320
00:22:31,342 --> 00:22:33,078
‫لا! لا!

321
00:22:34,122 --> 00:22:36,207
‫- (شميدت)، ما الذي فعلته؟
‫- كانت نسبة الأكسيجين تنخفض بشدة

322
00:22:36,338 --> 00:22:39,901
‫لم يكن لدي خيار
‫والآن، هلا نحضر جهاز تنفس إلى هنا

323
00:22:41,943 --> 00:22:43,333
‫يا للهول!

324
00:22:44,202 --> 00:22:45,592
‫ليس هناك واحد

325
00:22:52,273 --> 00:22:54,748
‫سنزيل آخر قطع قليلة من الحصى

326
00:22:55,401 --> 00:22:57,659
‫- ماذا عن الدِعامة؟
‫- ستبقى الدِعامة مكانها

327
00:22:57,791 --> 00:22:59,876
‫للحرص على التصريف اللائق

328
00:22:59,961 --> 00:23:04,785
‫لديك لمسة جيدة يا (ويلسون)
‫وبالكاد لدينا نساء في قسم المسالك البولية

329
00:23:04,958 --> 00:23:08,043
‫هل فكرت في تغيير الاختصاص قط؟

330
00:23:08,477 --> 00:23:16,602
‫تغيير الاختصاص؟ إن هذا... لا، لا

331
00:23:19,687 --> 00:23:22,554
‫حسنا، انتهينا هنا
‫نزيل المنظار

332
00:23:24,118 --> 00:23:28,680
‫- يا للهول! أهذا...؟
‫- لم يسبق أن رأيت هذا الشيء

333
00:23:28,810 --> 00:23:32,676
‫قرأت عن ذلك في الكتب فحسب
‫هذا حالب المريضة

334
00:23:32,808 --> 00:23:36,066
‫إن أنسجتها متضررة لدرجة
‫أن المنظار سحب الحالب كله

335
00:23:36,197 --> 00:23:39,367
‫علينا أن نشقها
‫فلتحضروا لعملية بطن استكشافية

336
00:23:44,060 --> 00:23:47,318
‫تظهر صور (فيرونيكا) الشعاعية تماسكا أسوأ
‫سأضعها على جهاز (باي باب)

337
00:23:47,448 --> 00:23:49,317
‫مستويات الأكسيجين لديها في انخفاض مستمر
‫إنها بحاجة إلى جهاز تنفس

338
00:23:49,447 --> 00:23:50,837
‫ولأن تكون في قسم العناية المركزة

339
00:23:50,969 --> 00:23:54,269
‫وضعنا الأنبوب لـ(مارسيلا) لا يُمكن لـ(شميدت)
‫أن يبقى ممسكا لكيس الأكسيجين للأبد

340
00:23:54,791 --> 00:23:56,182
‫أنقذا الابنة

341
00:23:56,354 --> 00:23:59,223
‫ينص البروتوكول على وجوب إنقاذ المريض
‫القابل للشفاء الأكثر

342
00:23:59,482 --> 00:24:01,004
‫- نعم، نعلم
‫- نعلم

343
00:24:02,090 --> 00:24:05,782
‫إن استيقظت عرفت أننا اخترناها على أمها
‫لن تتمكن من مسامحة نفسها

344
00:24:06,913 --> 00:24:09,563
‫آخر كلمات قالتها لي (مارسيلا)
‫كانت "أنقذي ابنتي"

345
00:24:12,431 --> 00:24:15,645
‫ضعي جهاز التنفس على (فيرونيكا)
‫قبل أن يأخذه أحد آخر

346
00:24:19,425 --> 00:24:21,902
‫كيف يُعقل أن يخرج الحالب مع حصوة الكلى؟

347
00:24:22,032 --> 00:24:25,942
‫سنحاول إعادة إلصاقه بمثانتها
‫من دون اضطرارنا لإزالة الكلية

348
00:24:26,593 --> 00:24:28,983
‫إن (إيرين) تعني كل شيء
‫بالنسبة إلى ابني يا (ويلسون)

349
00:24:29,417 --> 00:24:30,807
‫أعني كل شيء

350
00:24:30,938 --> 00:24:33,936
‫لطالما كانت خالتهما لكنها الآن معلمتهما
‫ومدربة كرة القدم خاصتهما

351
00:24:34,110 --> 00:24:37,020
‫ومعالجتهما النفسية
‫وأقرب صديقة لهما

352
00:24:41,930 --> 00:24:45,928
‫لا أصدق هذا، لا أصدق، لا أصدق...

353
00:24:46,275 --> 00:24:48,318
‫لا يُمكنني أن أختبر هذه التجربة
‫من جديد

354
00:24:49,446 --> 00:24:53,835
‫لا يُمكنني النظر إلى ابني اللذين خسرا كل شيء
‫وأخبرهما بأنهما خسراها أيضا

355
00:24:53,965 --> 00:24:56,398
‫حسنا، حسنا، توقف

356
00:24:57,005 --> 00:25:01,090
‫هذه ليست كارثة
‫هذه مضاعفة

357
00:25:03,871 --> 00:25:05,521
‫ما الذي تفعلينه هنا إذا؟

358
00:25:07,129 --> 00:25:08,824
‫ادخلي وعالجيها

359
00:25:12,212 --> 00:25:16,253
‫- تواصلنا مع كل مشفى في (واشنطن)
‫- لم أتصور...

360
00:25:16,600 --> 00:25:18,208
‫أعلم

361
00:25:19,683 --> 00:25:21,118
‫(شميدت)، فعلت الصواب

362
00:25:21,770 --> 00:25:23,682
‫سيأتي جهاز تنفس آخر

363
00:25:26,159 --> 00:25:27,679
‫لا بد من حصول ذلك، صحيح؟

364
00:25:49,880 --> 00:25:53,008
‫- وجبة الغداء كانت جيدة؟
‫- كنت أقوم بتحديث د. (هايز)

365
00:25:54,485 --> 00:25:55,876
‫اضطررت إلى إزالة الكلية؟

366
00:25:56,006 --> 00:25:59,438
‫الجزء المتبقي من الحالب
‫لم يكن طويلًا كفاية لإعادة وصله ببساطة

367
00:25:59,568 --> 00:26:02,306
‫لكن (آيرين) مصابة بالتصلب العضلي المتعدد
‫لذا، قد تعاني مشاكل بالمثانة في المستقبل

368
00:26:02,434 --> 00:26:05,260
‫الأمر الذي سيكون أكثر تعقيدا بكلية واحدة!

369
00:26:05,824 --> 00:26:10,560
‫لمَ ستكون بكلية واحدة؟
‫سأعيدها يا (ويلسون)!

370
00:26:10,734 --> 00:26:13,646
‫- ستجرين عملية زرع ذاتية؟
‫- أحاول ذلك!

371
00:26:13,776 --> 00:26:16,513
‫سيكون الأمر أسهل بكثير
‫لو كان هناك مَن يساعدني

372
00:26:17,164 --> 00:26:19,205
‫- هل ستأتين أم لا؟
‫- بلى، بلى

373
00:26:19,467 --> 00:26:20,857
‫ريّ

374
00:26:22,725 --> 00:26:25,505
‫يا فتاة، مَن يتخلى عن كلية؟

375
00:26:29,590 --> 00:26:33,847
‫"د. (سايكس) إلى غرفة الإنعاش
‫د. (سايكس) إلى غرفة الإنعاش"

376
00:26:34,282 --> 00:26:35,673
‫شكرا

377
00:26:36,411 --> 00:26:38,453
‫إن ظلت تتنفس بشكل ثابت
‫من جهاز التنفس

378
00:26:38,583 --> 00:26:40,234
‫يُفترض أن نتمكن من رفعه عنها قريبا

379
00:26:40,712 --> 00:26:42,058
‫يسرني سماع ذلك

380
00:26:43,319 --> 00:26:46,447
‫من المؤسف أن ينجو شخص مثلي
‫في حين أن شخصا مثلها...

381
00:26:49,272 --> 00:26:50,879
‫سأذهب من هنا

382
00:26:52,485 --> 00:26:53,876
‫(توم)؟

383
00:26:55,657 --> 00:26:59,525
‫حين عدت من (العراق)
‫أتذكر أنني فكرت...

384
00:27:00,567 --> 00:27:02,044
‫لمَ يتسنى لي أن أستمر بالعمل؟

385
00:27:03,217 --> 00:27:07,909
‫لمَ يتسنى لي أن أطهو العشاء
‫والسباحة في البحيرة

386
00:27:08,909 --> 00:27:10,255
‫والوقوع في الغرام

387
00:27:11,863 --> 00:27:15,816
‫إنه شعور مروع
‫ولا أتمناه لأحد

388
00:27:16,816 --> 00:27:18,206
‫حتى أنا؟

389
00:27:28,198 --> 00:27:30,849
‫- أخبرني عن الشيء المفضل لديك
‫- بخصوص ماذا؟

390
00:27:30,980 --> 00:27:34,977
‫- بخصوص الحياة، الحياة الآن
‫- ثمة جائحة عالمية

391
00:27:35,236 --> 00:27:39,322
‫- أهذا الشيء المفضل لديك؟
‫- لا، إنما قصدت أنني لا...

392
00:27:39,407 --> 00:27:44,274
‫- حسنا، أنت تقولين إن الجائحة...
‫- لا، إلا أنني سأشعر بأنني سطحية جدا

393
00:27:44,404 --> 00:27:48,314
‫إن تحدثت عن الأمور المفضلة لدي
‫في حين أن الناس يموتون بأعداد هائلة

394
00:27:48,444 --> 00:27:51,703
‫نعم، حسنا، حسنا
‫هذا سخيف

395
00:27:52,833 --> 00:27:54,179
‫عذرا؟

396
00:27:54,310 --> 00:27:59,263
‫أنت تقولين أنه ليس مسموحا لك أن تستمتعي
‫بحياتك لأن الناس يموتون بأعداد هائلة

397
00:27:59,393 --> 00:28:02,087
‫هذا ليس منطقيا البتة!

398
00:28:02,738 --> 00:28:08,343
‫إن كان امتلاكك للحياة وللجسد
‫ليس سببا لاحتفال

399
00:28:08,474 --> 00:28:11,211
‫حينها، ما الفائدة من تفادي الموت؟

400
00:28:11,472 --> 00:28:15,729
‫إن لم تكوني ستستمتعين بالحياة
‫فحريّ بك الانضمام إليهم

401
00:28:19,639 --> 00:28:24,679
‫كان عيد مولد (بايلي) منذ فترة
‫وسألته عما يريده وقال "كعكة كاملة"

402
00:28:24,983 --> 00:28:27,372
‫كلها له، لم يشأ مشاركتها مع أحد

403
00:28:27,546 --> 00:28:29,372
‫لذا بالطبع، أحضرت له الكعكة

404
00:28:30,848 --> 00:28:33,627
‫وأتعرفين ما الذي فعله
‫حالما تلقى تلك الكعكة؟

405
00:28:33,715 --> 00:28:35,888
‫- ماذا؟
‫- زرع وجهه

406
00:28:36,018 --> 00:28:39,146
‫قام بزرع وجهه في منتصف الكعكة

407
00:28:41,145 --> 00:28:45,402
‫وضحكنا وضحكنا وضحكنا...

408
00:28:46,575 --> 00:28:49,964
‫كنت أنا و(زولا) و(إيليس) و(ماغي)

409
00:28:50,138 --> 00:28:51,745
‫و(أميليا) و(لينك)

410
00:28:51,963 --> 00:28:55,396
‫ضحكت (زولا) بشدة
‫لدرجة أنها تبوّلت في سروالها

411
00:28:55,699 --> 00:28:57,610
‫وحينها ضحكنا بشأن ذلك

412
00:28:58,045 --> 00:29:03,389
‫وفيما كنا نضحك بدأ (بايلي)
‫بلعق القشدة من على كل إصبع

413
00:29:03,519 --> 00:29:08,081
‫مع إخراج كامل للأمر
‫نظرت إليه وهو يتأملنا نضحك

414
00:29:08,212 --> 00:29:10,122
‫وأدركت أنها كانت وجهة النظر

415
00:29:10,341 --> 00:29:13,034
‫كانت تلك خطته
‫أراد أن يجعلنا نضحك جميعنا

416
00:29:13,642 --> 00:29:15,815
‫لأن الطفل كان يبقينا بلا نوم طوال الليل

417
00:29:15,945 --> 00:29:19,506
‫وكانت الجائحة منتشرة على الأخبار
‫ولم يكن أي منا يستمتع بوقته إطلاقا

418
00:29:19,594 --> 00:29:23,244
‫لم يكن أحد يضحك
‫وهو أراد أن يجعلنا نضحك

419
00:29:24,113 --> 00:29:26,763
‫- أجل
‫- وهذا ما أراده لعيد مولده

420
00:29:29,892 --> 00:29:33,758
‫حين نظرت إليه ورأيت ذلك النور في عينيه
‫رأيت أنه يُشبه والده تماما

421
00:29:35,843 --> 00:29:38,667
‫تلك الشرارة ذاتها
‫تلك البهجة نفسها

422
00:29:39,754 --> 00:29:41,448
‫هذا أمر مفضل جيد جدا

423
00:29:59,217 --> 00:30:03,300
‫لو عرفت أنه سيكون علي الاختيار
‫بين وضع جهاز تنفس لأم أو لابنتها

424
00:30:03,388 --> 00:30:04,996
‫كنت لأترك كلية الطب

425
00:30:07,299 --> 00:30:11,600
‫لو أنني رأيت عشر ما رأيته
‫في الأشهر القليلة المُنصرمة

426
00:30:11,817 --> 00:30:13,208
‫كنت لأترك العمل أيضا

427
00:30:16,900 --> 00:30:18,290
‫يجب ألا أكون هنا حتى

428
00:30:19,637 --> 00:30:21,026
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

429
00:30:21,636 --> 00:30:24,199
‫فلنترك العمل
‫لا تعد إلى (بوسطن)

430
00:30:24,590 --> 00:30:26,240
‫لدينا بعضنا البعض وسماعات الأذنين

431
00:30:26,327 --> 00:30:29,369
‫دعنا نعيش فيما نستطيع

432
00:30:31,064 --> 00:30:32,454
‫سأذهب إلى حيث تشائين

433
00:30:33,192 --> 00:30:37,233
‫لكن كلانا نعلم أنك لن تسمحي لنفسك
‫بترك العمل

434
00:30:38,668 --> 00:30:40,187
‫خذي استراحة، حسنا؟

435
00:30:43,185 --> 00:30:44,576
‫سأتفقد مرضاك

436
00:30:51,700 --> 00:30:56,479
‫- يُمكننا مشاركة سامعتي الأذن
‫- نعم؟

437
00:30:59,304 --> 00:31:00,954
‫ماذا إن أمكنهما مشاركة جهاز تنفس؟

438
00:31:06,559 --> 00:31:08,558
‫قولي لـ(شميدت) بأن يستمر
‫بالضغط على كيس الأكسيجين

439
00:31:16,189 --> 00:31:20,100
‫إن الآلات قادرة على توصيل ضغط أكبر
‫مما يحتاج إليه مريض واحد

440
00:31:20,230 --> 00:31:22,749
‫ما علينا سوى تعديل آلة التنفس
‫لخدمة مريضين مرة واحدة

441
00:31:22,879 --> 00:31:25,400
‫من خلال استخدام فاصل على شكل (تي)
‫أو (واي) على أنبوب التيار الهوائي

442
00:31:25,661 --> 00:31:29,354
‫وسنستخدم مرشحات فيروسية
‫لتفادي انتقال العدوى بين المرضى

443
00:31:29,484 --> 00:31:30,875
‫كل ذلك كان فكرة (بيرس)

444
00:31:30,960 --> 00:31:34,872
‫هذا ليس مثاليا لكنه يُعطينا الوقت
‫حتى نحصل على الدعم

445
00:31:35,002 --> 00:31:36,348
‫نعم!

446
00:31:36,565 --> 00:31:37,956
‫مرحى!

447
00:31:40,780 --> 00:31:43,300
‫- (ريتشارد)، هل أنت بخير؟
‫- أنا بأفضل حال

448
00:31:43,472 --> 00:31:47,688
‫لكن عليّ أن أرقص لأنكم ضاعفتم
‫عدد آلات التنفس الموجودة لدينا في المشفى

449
00:31:47,904 --> 00:31:50,643
‫علي أن أرقص لأنه يُمكننا الآن
‫فتح أبواب قسم الرضوح

450
00:31:50,771 --> 00:31:54,942
‫وأنت عليك أن ترقصي
‫لأنك حصلت توا على علاوة

451
00:31:55,117 --> 00:31:58,724
‫مرحى!
‫سأرقص لهذا السبب!

452
00:32:05,674 --> 00:32:08,238
‫فلتراقبا مؤشراتهما الحيوية
‫واحصلا على نتائج مخبرية كل ساعة

453
00:32:08,716 --> 00:32:10,541
‫نادياني لدى حدوث أي تغيير
‫مهما كان صغيرا

454
00:32:19,578 --> 00:32:20,968
‫أمي؟

455
00:32:22,532 --> 00:32:23,922
‫تعالي حبيبتي

456
00:32:24,137 --> 00:32:26,659
‫أعلم! لا بأس

457
00:32:28,092 --> 00:32:31,436
‫لا بأس حبيبتي، أعلم

458
00:32:34,784 --> 00:32:37,998
‫مؤشراتك الحيوية جيدة
‫وأنت تنتجين البول

459
00:32:39,041 --> 00:32:40,432
‫تلك إحدى حيلي في الحفلات

460
00:32:40,562 --> 00:32:43,690
‫يُمكنك العودة إلى المنزل بعد 3 أيام
‫إن كان ألمك مقبولًا

461
00:32:44,863 --> 00:32:46,949
‫(ويلسون)، شكرا لك

462
00:32:48,120 --> 00:32:49,468
‫على...

463
00:32:52,249 --> 00:32:53,595
‫شكرا لك فحسب

464
00:32:59,591 --> 00:33:01,894
‫- إنها عزباء؟
‫- مَن؟ (ويلسون)؟

465
00:33:02,241 --> 00:33:04,457
‫- نعم
‫- لا أعلم، لماذا؟

466
00:33:04,587 --> 00:33:06,804
‫- أتحاولين تدبير موعد لي؟
‫- كنت آمل أن تبدّر لي أنت موعدا

467
00:33:07,890 --> 00:33:12,102
‫مهلًا، حملت كليتي بين يديها
‫لا يمكن أن تكون الأمور حميمة أكثر من ذلك

468
00:33:12,321 --> 00:33:15,231
‫هل تفقدت الولدين؟ يُفترض بـ(أوستين)
‫أن يقرأ (أنيمال فارم)

469
00:33:15,362 --> 00:33:18,317
‫- وأقلق من أنه لم يتخط الصفحة 50
‫- الصفحة 50

470
00:33:18,534 --> 00:33:20,444
‫سنكون محظوظين إن فتحَ الكتاب حتى

471
00:33:25,963 --> 00:33:27,354
‫رئتاها خاليتان من الالتهاب

472
00:33:27,484 --> 00:33:29,656
‫فحص التهاب الغاز الشرياني
‫يُظهر تحسنا بالأكسيجين

473
00:33:29,786 --> 00:33:33,957
‫ما عادت مصابة بفيروس الكورونا
‫ومؤشراتها الطبيعية عادت طبيعية

474
00:33:34,435 --> 00:33:35,826
‫حسنا

475
00:33:40,343 --> 00:33:41,734
‫فلنستعد لإزالة أنبوب التنفس

476
00:33:47,121 --> 00:33:48,512
‫الشفط رجاءً

477
00:33:51,118 --> 00:33:52,509
‫حسنا، ها نحن ذا

478
00:34:07,845 --> 00:34:09,757
‫إذا، الحياة مؤلمة، صحيح؟

479
00:34:10,322 --> 00:34:12,754
‫الحياة مؤلمة
‫وهذا هو الهدف بطريقة ما؟

480
00:34:13,059 --> 00:34:14,449
‫- لا
‫- لا

481
00:34:15,361 --> 00:34:18,707
‫خسرتكما وخسرت (جورج)

482
00:34:18,880 --> 00:34:20,270
‫خسرت والدَي

483
00:34:20,488 --> 00:34:23,964
‫- وحتى قبل وفاة والدَي
‫- تسببا لك بالكثير من الألم

484
00:34:24,615 --> 00:34:28,265
‫حزن كبير وخسارة فادحة
‫وألم كثير

485
00:34:29,047 --> 00:34:30,393
‫- نعم
‫- نعم

486
00:34:30,524 --> 00:34:32,262
‫لكن ما هو الشيء الذي يُسبب الألم؟

487
00:34:35,477 --> 00:34:38,084
‫- أكره هذا
‫- تكرهين ماذا؟

488
00:34:39,951 --> 00:34:41,691
‫معرفتك لأمور لا أعرفها

489
00:34:42,515 --> 00:34:44,601
‫ما هو الشيء الذي يُسبب الألم؟

490
00:34:45,427 --> 00:34:47,903
‫أعرف الجواب، لكنني لا أريد قوله

491
00:34:48,337 --> 00:34:49,728
‫عنيدة كما كنت في السابق

492
00:34:51,247 --> 00:34:54,723
‫عمق الألم الذي شعرته
‫مع كل خسارتك

493
00:34:55,418 --> 00:34:57,027
‫هو بسبب عمق الحب

494
00:34:57,982 --> 00:35:01,328
‫وطالما أنت على قيد الحياة
‫يتسنى لك أن تشعري بالحب

495
00:35:01,631 --> 00:35:03,717
‫ويتسنى لك أن تفعلي شيئا حيال الأمر

496
00:35:03,891 --> 00:35:06,845
‫كل شيء يتغير على الدوام
‫حين تكونين على قيد الحياة

497
00:35:07,019 --> 00:35:09,670
‫وأنت تقاومين التغيير على الدوام

498
00:35:09,844 --> 00:35:13,362
‫تتمسكين بما لديك وبما تعرفينه

499
00:35:13,971 --> 00:35:15,403
‫وهكذا يجب أن تسير الأمور دوما

500
00:35:15,578 --> 00:35:17,751
‫- يا له مِن هدر للحياة!
‫- أليس كذلك؟

501
00:35:18,228 --> 00:35:20,705
‫- ما هو الهدر؟
‫- مُقاومة التغيير

502
00:35:21,096 --> 00:35:22,442
‫ومقاومة الألم

503
00:35:26,656 --> 00:35:28,828
‫أشتاق إليكما كثيرا

504
00:35:29,393 --> 00:35:31,001
‫هذا هدر للوقت أيضا

505
00:35:31,218 --> 00:35:35,128
‫- لماذا؟
‫- لأننا... لم نتركك يوما

506
00:35:35,345 --> 00:35:37,823
‫أحيانا نكون بجانبك تماما
‫نصرخ بأذنك

507
00:35:39,429 --> 00:35:42,036
‫- لا تهدريها يا (مريديث)
‫- أهدر ماذا؟

508
00:35:42,514 --> 00:35:43,905
‫لا تهدري دقيقة واحدة

509
00:35:49,162 --> 00:35:52,507
‫"أول دقيقة بحياة الطفل
‫هي المخيفة الأكثر"

510
00:35:53,506 --> 00:35:59,545
‫"في تلك اللحظة يتفتح مليون كيس هواء صغير
‫ليمتلئ بالهواء"

511
00:36:24,136 --> 00:36:27,176
‫"إنها طريقة صادمة جدا
‫لدخول العالم الحقيقي"

512
00:36:37,995 --> 00:36:42,471
‫إنه اليوم الأول منذ لا أعرف كم من الوقت
‫الذي أحببت فيه وظيفتي مجددا

513
00:36:43,772 --> 00:36:46,641
‫- شعرت بالإلهام
‫- كنت كذلك

514
00:36:47,640 --> 00:36:50,334
‫- منك
‫- مِن سماعة أذني

515
00:36:50,464 --> 00:36:52,549
‫لا، منا

516
00:36:54,199 --> 00:36:58,936
‫من لحظات الفرح والتواصل
‫التي تمكنا من اختبارها

517
00:37:02,064 --> 00:37:04,498
‫ما كانت لتخطر لي هذه الفكرة
‫مِن دونك يا (وينستون)

518
00:37:06,105 --> 00:37:09,624
‫فكرة إنقاذ الحياة تلك
‫أتت منا نحن

519
00:37:12,187 --> 00:37:14,837
‫وأعلم أن (بوسطن) بحاجة إليك

520
00:37:14,969 --> 00:37:19,878
‫وأعلم أنني سأبدو أنانية جدا
‫حين أقول كم سأكون بائسة إن رحلت

521
00:37:21,007 --> 00:37:22,353
‫ماذا تفعل؟

522
00:37:24,265 --> 00:37:28,306
‫فكرت في أن نستمع لشيء قبل أن أغادر

523
00:37:29,652 --> 00:37:31,868
‫أحاول أن أقول لك إنني لا أريدك أن تغادر

524
00:37:32,260 --> 00:37:35,952
‫أعلم، لكن أعتقد أنك ربما
‫قد تحبين هذه الأغنية كثيرا

525
00:37:39,427 --> 00:37:41,817
‫يا للهول! يا للهول! (وينستون)!

526
00:37:43,556 --> 00:37:45,858
‫ما زال لدي أمور عالقة
‫لأحلها في دياري

527
00:37:47,639 --> 00:37:51,115
‫لذا، لديك مخرج
‫إن كنت تريدين واحدا

528
00:37:52,549 --> 00:37:56,111
‫لكن آمل بشدة ألا تفعلي
‫آمل أن توافقي

529
00:37:57,805 --> 00:38:02,498
‫لأنه لا يمكنني تخيل الحياة من دونك

530
00:38:03,019 --> 00:38:04,410
‫بعد الآن

531
00:38:05,103 --> 00:38:06,669
‫ولا أريد المحاولة حتى

532
00:38:10,666 --> 00:38:12,056
‫(مارغريت بيرس)

533
00:38:14,749 --> 00:38:16,140
‫هلا تتزوجين بي

534
00:38:16,271 --> 00:38:19,789
‫"في تلك اللحظة، يتوقف عالمك بأسره"

535
00:38:21,136 --> 00:38:23,048
‫أهذه "نعم"؟

536
00:38:24,047 --> 00:38:25,958
‫نعم، إنها نعم!

537
00:38:40,209 --> 00:38:42,121
‫"كما لو أن الوقت يتوقف"

538
00:38:46,335 --> 00:38:48,420
‫انتهى اليوم بشكل أفضل بكثير مما بدأ

539
00:38:50,941 --> 00:38:52,505
‫أمك مُخيفة جدا

540
00:38:53,287 --> 00:38:56,283
‫ماذا؟ لمَ تأتين على ذكر أمك
‫فيما نحن نستلقي هنا عاريين

541
00:38:56,415 --> 00:38:59,152
‫ما خطبك؟
‫تعالي إلى هنا

542
00:39:01,063 --> 00:39:04,279
‫"وإن أردت أن أكون صريحا
‫تلك اللحظة هي الجحيم بذاته"

543
00:39:04,887 --> 00:39:07,146
‫انظروا مَن وجدت في غرفة الغسيل
‫وأنا أغتسل

544
00:39:07,277 --> 00:39:10,274
‫وجدت سمكة (ليو)!

545
00:39:14,271 --> 00:39:19,311
‫(زولا)، رفعنا جهاز التنفس
‫عن أمك اليوم

546
00:39:19,441 --> 00:39:21,961
‫وهي تتنفس لوحدها

547
00:39:22,656 --> 00:39:24,177
‫مرحى! الحمد للرب!

548
00:39:24,568 --> 00:39:27,349
‫(بايلي)، (إيليس)، (سكاوت)

549
00:39:27,522 --> 00:39:29,998
‫- آمل أنه لم يكن هناك مانع بذلك
‫- لا بأس، هذا رائع

550
00:39:30,129 --> 00:39:31,693
‫يا للهول! شكرا لك!

551
00:39:31,953 --> 00:39:36,385
‫"لكن لحسن الحظ، معظم الوقت
‫يبدأ البكاء، يكون الطفل بخير..."

552
00:39:36,646 --> 00:39:39,470
‫لا تشكريني، اشكري (تيدي)

553
00:39:39,818 --> 00:39:43,728
‫هي التي لم تستسلم
‫هي مَن بقيت هناك ليلة تلوَ الأخرى

554
00:39:44,379 --> 00:39:46,638
‫أنا قمت لما أملته علي الأرقام فحسب

555
00:39:48,897 --> 00:39:52,113
‫"وبقيتنا في الغرفة
‫يُمكنهم التنفس من جديد"

556
00:40:00,686 --> 00:40:04,686
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

