﻿1
00:00:14,252 --> 00:00:16,120
‫حسنا، هل يجب أن نعبر مرة أخرى؟

2
00:00:16,251 --> 00:00:18,248
‫حسنا، المستهدفان
‫هما الشقيقان (بيسيرا)

3
00:00:18,466 --> 00:00:20,247
‫- (إنريكيه) و(هيكتور)
‫- شخصان لاتينيان

4
00:00:20,810 --> 00:00:23,636
‫اشتريت منهما 3 مرات
‫لذا يجب أن يكون الأمر سهلا

5
00:00:23,766 --> 00:00:25,113
‫سيتيح لنا مبلغ الـ9 آلاف دولار
‫شراء 3،5 غراما

6
00:00:25,243 --> 00:00:27,372
‫وسنجري المبادلة
‫ونمنحكم الضوء الأخضر

7
00:00:27,503 --> 00:00:30,414
‫- ومن ثم سنقبض عليهما قبل موعد الغداء
‫- أجل، هناك مشكلة واحدة

8
00:00:31,237 --> 00:00:33,628
‫- تبدو كـ(بول بانيان)
‫- هذا ما كنت أريده

9
00:00:34,585 --> 00:00:36,323
‫"(بول بانيان) كان رجلا
‫عملاقا وسيما، لذا شكرا لك"

10
00:00:36,451 --> 00:00:38,929
‫كان من الرائع رؤية (ماكايلا) في الحديقة
‫ذلك اليوم، وكان من الجيد رؤيتها تضحك

11
00:00:39,060 --> 00:00:44,316
‫- أجل، إنها أقوى شخص أعرفه يا (كيف)
‫- حقا؟ أنت من أحضرها وهذا تغيير كبير

12
00:00:44,447 --> 00:00:48,140
‫- أجل، أحب ذلك، أحب ذلك حقا
‫- وماذا؟

13
00:00:49,356 --> 00:00:54,222
‫وبالكاد أستطيع النوم في نهاية اليوم
‫وعندها تصبح الأمور مثالية

14
00:00:54,743 --> 00:00:57,089
‫ربما لن يضرك أن تحصلي
‫على المساعدة، أليس كذلك؟

15
00:00:58,002 --> 00:00:59,566
‫هل فكرت في إقحام (روز) في الأمر؟

16
00:01:00,521 --> 00:01:02,564
‫- أجل، فكرت في ذلك
‫- وماذا؟

17
00:01:03,954 --> 00:01:06,387
‫- "يبدو جيدا"
‫- ها نحن ذا

18
00:01:06,690 --> 00:01:08,038
‫- ها نحن ذا
‫- كيف حالكما يا صديقيّ؟

19
00:01:08,168 --> 00:01:09,949
‫- كيف حالك؟
‫- كيف حالك يا صديقي؟

20
00:01:10,079 --> 00:01:11,819
‫- أعيش الحلم هنا
‫- ألسنا نعيشه جميعا؟

21
00:01:12,122 --> 00:01:13,947
‫حسنا، تفقدوا هذا
‫هذا مبلغ 9 آلاف دولار

22
00:01:14,033 --> 00:01:15,423
‫ويمكنكما أن تعدّاه
‫إذا كنتما تريدان ذلك

23
00:01:15,597 --> 00:01:17,901
‫- كل شيء على ما يرام، سأحضر بضاعتكما
‫- حسنا

24
00:01:18,160 --> 00:01:20,899
‫- أترغبان في تذوق المنتج؟
‫- لا، لا نريد ذلك

25
00:01:21,289 --> 00:01:24,113
‫اتصل بنا أحد أصدقائنا وقال إنه كاد
‫أن يفقد صوابه بهذا المنتج آخر مرة

26
00:01:24,244 --> 00:01:26,199
‫- أجل، أجل
‫- أجل، لدينا منتج جيد

27
00:01:26,329 --> 00:01:27,719
‫- هذا صحيح
‫- بحقك، نحن لا نلعب هنا

28
00:01:27,849 --> 00:01:30,759
‫أعلم، إنها الوصفة عينها
‫كما في المرة الماضية، أليس كذلك؟

29
00:01:30,934 --> 00:01:33,237
‫- إنها وصفة مجربة
‫- إنها نقية يا صديقي

30
00:01:33,454 --> 00:01:36,452
‫- هذا سبب ضخامة البلورات
‫- أعلم، هذا ما أتحدث عنه

31
00:01:36,886 --> 00:01:38,233
‫حسنا، لنفعل هذا

32
00:01:39,972 --> 00:01:41,318
‫(جاي)، انبطح

33
00:01:43,925 --> 00:01:45,271
‫هيا بنا

34
00:01:47,400 --> 00:01:50,181
‫5021 (إيدي)، نريد المساعدة
‫تم إطلاق النار على عناصر شرطة

35
00:01:50,311 --> 00:01:54,135
‫نحن في الحي رقم 4200 جنوبي (جاستين)
‫وتعرّض عنصران متخفيان لإطلاق نار

36
00:01:54,829 --> 00:01:58,523
‫- "(إيدي)، هل أصيب العنصران؟"
‫- لا نعلم، نحن نقترب الآن

37
00:01:58,653 --> 00:02:00,347
‫"لينصت الجميع مجددا
‫لدينا نداء طلب مساعدة"

38
00:02:00,478 --> 00:02:02,911
‫- (جاي)، (آدم)
‫- نحن بخير، نحن بخير

39
00:02:04,735 --> 00:02:07,038
‫مطلق النار في سيارة رياضية فضية اللون
‫تهرب باتجاه الجنوب

40
00:02:07,167 --> 00:02:10,296
‫5021 (ديفيد)، لم يصابا
‫أكرر، لم يصابا

41
00:02:10,426 --> 00:02:13,121
‫هرب الجناة جنوبا في (جاستين)
‫في سيارة رياضية فضية اللون

42
00:02:13,251 --> 00:02:14,901
‫- "علم ذلك"
‫- ماذا حدث توا؟

43
00:02:21,766 --> 00:02:24,547
‫- حسنا، ماذا لدينا إذا؟
‫- لمحت لوحة سيارة مطلق النار

44
00:02:24,677 --> 00:02:26,806
‫التي هربت جنوبا
‫وقسم معلومات شرطة (شيكاغو) يبحث عنها

45
00:02:27,284 --> 00:02:28,891
‫سيارة (سيلفيرادو) من طراز حديث

46
00:02:29,543 --> 00:02:32,020
‫- هل توجد أي أغلفة رصاصات؟
‫- 19 حتى الآن

47
00:02:33,626 --> 00:02:36,494
‫- هذا سيفي بالغرض
‫- رشاش بطرف أخضر اللون عيار 223 ملم

48
00:02:36,886 --> 00:02:40,578
‫حسنا، ليقم قسم التحاليل الجنائية بوضعها
‫في أكياس وترقيمها وتوصيلها إلى قسم المقذوفات

49
00:02:41,968 --> 00:02:45,010
‫نعلم أن الضحيتين كانا تاجري
‫ميثامفيتامين مرتبطين بعصابة

50
00:02:45,140 --> 00:02:48,659
‫لذا ابحثوا في الشوارع عن نزاعات
‫وحوادث إطلاق سنوية وكل شيء

51
00:02:48,791 --> 00:02:50,484
‫وتفقدوا أجهزة مراقبة الشرطة
‫ونظام تحديد موقع إطلاق النار

52
00:02:52,700 --> 00:02:56,175
‫أيا من فعل هذا كاد أن يودي بحياة
‫عنصرين من عناصرنا، لا تنسوا ذلك

53
00:03:04,300 --> 00:03:05,994
‫أقرب نظام تحديد موقع إطلاق نار
‫لمسرح الجريمة

54
00:03:06,517 --> 00:03:10,556
‫- يظهر أن أحدا وصل إلى هناك أولا
‫- التوقيت عند الـ11 مساء في الليلة التي سبقت

55
00:03:11,077 --> 00:03:13,554
‫هذا يخبرنا بأن حادثة إطلاق النار
‫قد تم تنظيمها والتخطيط لها

56
00:03:13,772 --> 00:03:15,986
‫- ماذا لديكم غير ذلك؟
‫- لا شيء يمكننا العمل به

57
00:03:16,117 --> 00:03:19,375
‫تحدثت مع بعض أصدقاء الضحيتين
‫وقالوا إنهم لا يعلمون ماذا يجري ومن قتلهما

58
00:03:19,637 --> 00:03:21,287
‫حسنا، هل وجدنا شيئا
‫في ما يخص سيارة مطلق النار؟

59
00:03:21,418 --> 00:03:24,893
‫جمع قسم المعلومات أجزاء لوحة التسجيل
‫ووجدوا أن السيارة قد سرقت قبل 3 أيام

60
00:03:25,024 --> 00:03:27,761
‫- أطلقنا نداءات بحث لكن...
‫- لا، لا بد من أن السيارة قد احترقت كليا الآن

61
00:03:27,891 --> 00:03:30,583
‫- نحن نتخبط هنا
‫- ربما لا أيها الرقيب

62
00:03:30,671 --> 00:03:33,583
‫استحوذ قسم الجريمة المنظمة على هاتفين
‫مؤقتين وجدا في منزل الشقيقين (بيسيرا)

63
00:03:33,930 --> 00:03:35,364
‫وهذه هي الرسائل النصية
‫التي وجدت عليهما

64
00:03:35,669 --> 00:03:39,013
‫"إذا بعتما، فستموتان
‫لقد حذرتكما، الموت"

65
00:03:39,274 --> 00:03:41,837
‫هناك الكثير من هذه الرسائل
‫هدد شخص ما الشقيقين (بيسيرا) بقتلهما

66
00:03:41,969 --> 00:03:44,965
‫إذا لم يتوقفا عن بيع الميثامفيتامين
‫ومن ثم قام بتنفيذ ذلك التهديد

67
00:03:45,097 --> 00:03:47,442
‫- حسنا، أيمكننا تعقب الرسائل النصية؟
‫- ليس إلى شخص

68
00:03:47,572 --> 00:03:49,571
‫تم إرسالها من هاتف مؤقت إلى آخر
‫لكن أيمكننا تعقبها إلى حي؟ أجل

69
00:03:49,876 --> 00:03:52,047
‫اكتشف قسم الجريمة المنظمة تواجدهما
‫في داخل وبالقرب من حديقة (غارفيلد)

70
00:03:52,178 --> 00:03:54,653
‫أجل، أحد أفضل المخبرين
‫الذين أعمل معهم (تومي لاين)

71
00:03:54,827 --> 00:03:56,349
‫يعمل كتاجر ميثامفيتامين
‫في حديقة (غارفيلد)

72
00:03:56,479 --> 00:03:57,825
‫- قم بزيارته
‫- حسنا

73
00:04:00,822 --> 00:04:02,170
‫لا بد من أنه يمازحني

74
00:04:05,429 --> 00:04:06,820
‫بالتأكيد

75
00:04:07,297 --> 00:04:08,687
‫- هل هذا هو؟
‫- أجل، هذا هو

76
00:04:08,817 --> 00:04:11,859
‫- لماذا تقوم بمضايقتي؟ هذا ما أفعله دائما
‫- اهدأ، أنا أسألك ولا أتهمك

77
00:04:11,989 --> 00:04:15,335
‫حسنا، ها أنا هادئ بعد قدومك إلى منزلي
‫لارتكابي جريمة الاستمتاع بوقتي

78
00:04:15,421 --> 00:04:19,202
‫ومناداتك لي بالسارق، الشيء الوحيد
‫الذي سرقته كان قلب زوجتي (تومي)

79
00:04:19,332 --> 00:04:21,851
‫يجب أن يزجوك في السجن
‫لكونك مغفلا

80
00:04:21,982 --> 00:04:26,674
‫أنا مذنب يا ملكتي
‫أنا مذنب بالحب، أحبك، اتفقنا؟

81
00:04:28,282 --> 00:04:29,976
‫- توقف
‫- (تومي)

82
00:04:30,063 --> 00:04:31,845
‫- (روز)، كيف حالك يا صديقي؟
‫- كيف حالك؟

83
00:04:31,975 --> 00:04:36,232
‫- أيمكنني التحدث معكما جانبا يا صديقيّ؟
‫- أجل، توخ الحذر من فضلك

84
00:04:36,319 --> 00:04:38,709
‫- ابق هناك،  لم ننته منك بعد
‫- إلى أين سأذهب؟ هذا منزلي، هذا منزلي

85
00:04:38,839 --> 00:04:40,229
‫- (تومي)
‫- ماذا؟

86
00:04:43,748 --> 00:04:45,834
‫- لدينا عمل مع هذا الرجل
‫- مع هذا الأحمق؟

87
00:04:45,964 --> 00:04:49,829
‫أجل، أعلم، يبدو غير محتمل لكن أترغبان
‫في إخبارنا بماذا يجري؟ ما المشكلة؟

88
00:04:50,135 --> 00:04:52,481
‫- صديقك يقيم حفل عيد مولد لابنه
‫- أجل

89
00:04:52,957 --> 00:04:56,044
‫وثمل البالغون قليلا، اتفقنا؟
‫واتصل الجيران لتقديم شكوى إزعاج

90
00:04:56,173 --> 00:04:58,043
‫- هذه هي المشكلة؟
‫- لا، هذه ليست المشكلة

91
00:04:59,041 --> 00:05:02,083
‫لدينا سبب لنعتقد بأن صديقك
‫سرق هذا المنزل النطاط

92
00:05:03,256 --> 00:05:04,602
‫أجل

93
00:05:07,600 --> 00:05:11,119
‫حسنا، أسديا لنا صنيعا واذهبا
‫وأعدكما أننا سنجعل هذا الأحمق

94
00:05:11,250 --> 00:05:13,292
‫ينهي هذا الاحتفال، اتفقنا؟ أعدكما

95
00:05:14,073 --> 00:05:16,159
‫- أيمكنكما أن تزيل الخرطوم من برميل البيرة؟
‫- أجل

96
00:05:16,551 --> 00:05:18,679
‫- لأننا لن نبتعد مرة ثانية
‫- هذا منصف بما يكفي

97
00:05:19,200 --> 00:05:24,588
‫أنصتا، توقعا أن تجدا شيئا معبئا بني اللون
‫ومكلفا نسبيا في خزانتيكما، اتفقنا؟

98
00:05:24,718 --> 00:05:27,108
‫- أقدّر لكما هذا، شكرا لكما، شكرا لكما
‫- أجل، أجل، سنكون على ما يرام

99
00:05:27,716 --> 00:05:29,801
‫- (روز)
‫- هل فقدت صوابك يا صديقي؟

100
00:05:29,932 --> 00:05:32,017
‫- أين كنت طوال حياتي يا صديقي؟
‫- أجل

101
00:05:32,234 --> 00:05:35,624
‫أجل، هل لا يزالون يدعوك
‫تنتقي شركاءك هذه الأيام؟

102
00:05:35,753 --> 00:05:37,143
‫أحيانا

103
00:05:38,055 --> 00:05:39,621
‫- أشعر بالبرودة
‫- لا، إنها لطيفة

104
00:05:39,751 --> 00:05:41,923
‫لا تقلق حول ذلك هيا، (إيزابيل)

105
00:05:42,009 --> 00:05:44,138
‫"تعال واحتفل يا صديقي
‫لنشرب بعض الجرعات"

106
00:05:44,269 --> 00:05:45,659
‫- شكرا لك أيها الصغير
‫- على الرحب والسعة

107
00:05:45,833 --> 00:05:48,440
‫- حسنا، تعال، سيخرج والدك بعد دقيقة
‫- حسنا

108
00:05:48,570 --> 00:05:49,960
‫شكرا لك يا (إيزابيل)

109
00:05:52,263 --> 00:05:55,607
‫- هل سرقت المنزل النطاط ذلك؟
‫- بالتأكيد سرقته

110
00:05:55,869 --> 00:05:58,259
‫الجار وضيع و(فين) يستمتع به

111
00:05:58,563 --> 00:06:00,865
‫وأفضّل أن أكون لصا
‫على أن أكون وضعيا في أي يوم

112
00:06:03,298 --> 00:06:05,992
‫- إذا... ما الأخبار؟
‫- إذا...

113
00:06:06,948 --> 00:06:08,294
‫أريدك أن تعود إلى العمل

114
00:06:09,815 --> 00:06:11,466
‫- بحقك
‫- أنصت يا صديقي

115
00:06:12,075 --> 00:06:15,681
‫لدينا مجموعة أشخاص سيئين جدا
‫يسببون الكثير من المشاكل الخطيرة

116
00:06:16,115 --> 00:06:17,462
‫ما مدى خطورتها؟

117
00:06:17,896 --> 00:06:23,371
‫لدينا شقيقان يتاجران بالميثامفيتامين
‫في (نيو سيتي) قُتلا بإطلاق نار البارحة

118
00:06:23,501 --> 00:06:27,585
‫ونحاول معرفة من يحاول التعدي على منطقتهما
‫قبل أن يُقتل المزيد من الناس

119
00:06:29,887 --> 00:06:33,449
‫بحقك، أنا أفعل هذا الآن
‫كعكات عيد المولد، المنازل النطاطة

120
00:06:33,581 --> 00:06:35,839
‫- أعلم، أعلم، أفهم
‫- لا، لا يمكنك يا صديقي

121
00:06:36,013 --> 00:06:39,880
‫زوجتي (إيزابيل)، ثق بي
‫لغادرت العديد من النساء بحلول الآن

122
00:06:40,010 --> 00:06:44,399
‫ووصلت إلى الحد بالفعل، اتفقنا؟
‫وأحاول أن أتوقف عن التعاطي

123
00:06:44,527 --> 00:06:47,483
‫- أخرج من ذلك المجتمع
‫- ليس لدي سوى الاحترام تجاه ذلك

124
00:06:48,396 --> 00:06:49,742
‫لذا أنصت إلي

125
00:06:50,220 --> 00:06:55,434
‫أستطيع أن أقدّم لك 5 آلاف دولار
‫وسيقوم المدعي العام بمحو سجلك

126
00:06:56,781 --> 00:06:59,735
‫هذا يعني أنك لن تضطر إلى الإفصاح
‫عن أي شيء إلى أي رؤساء عمل محتملين

127
00:06:59,865 --> 00:07:02,819
‫يمكنك القيام بهذا الأمر بشكل صحيح
‫يمكنك الحصول على وظيفة حقيقة

128
00:07:03,383 --> 00:07:04,774
‫وتربية عائلتك

129
00:07:08,597 --> 00:07:10,682
‫حسنا، يجب أن أتحدث
‫إلى (إيزابيل) أولا

130
00:07:11,205 --> 00:07:14,115
‫لقد وافقت بالفعل
‫اتصلت بها قبل أن نأتي

131
00:07:17,374 --> 00:07:21,502
‫- إنه مخادع، أليس كذلك؟
‫- أجل، لنقل إنه شديد الإقناع

132
00:07:26,411 --> 00:07:29,365
‫- حسنا، الشخص الذي تريدانه هو (لوغان)
‫- من؟

133
00:07:30,017 --> 00:07:33,232
‫(لوغان تيغ)
‫عملنا معا في الحي عدة مرات

134
00:07:33,362 --> 00:07:37,706
‫كما قلت، لقد توقفت عن بيع المخدرات
‫لكن (لوغان) يبيعها ويعرف جميع من هناك

135
00:07:38,576 --> 00:07:39,922
‫سيأخذنا إلى حيث نريد

136
00:07:40,921 --> 00:07:42,312
‫- جيد
‫- جيد

137
00:07:47,743 --> 00:07:50,914
‫- حسنا
‫- أقوم بالتواصل معه الآن

138
00:07:52,304 --> 00:07:55,129
‫- هل أنت مستعد؟ هل أنت نظيف؟
‫- مستعد ونظيف كالصفارة

139
00:07:56,954 --> 00:07:59,474
‫كيف أصبحت الصفارة معيارا
‫لقياس درجة النظافة؟

140
00:07:59,602 --> 00:08:04,035
‫يوجد فيها لعاب الناس
‫من يستعمل صفارة؟ المدربون...

141
00:08:04,165 --> 00:08:05,556
‫- حسنا... أنصت
‫- الشرطة

142
00:08:05,859 --> 00:08:08,249
‫يجب أن نكون جدّيين الآن
‫اتفقنا؟ هذا حقيقي

143
00:08:08,598 --> 00:08:12,899
‫لكنه ليس حقيقيا مطلقا
‫قالوا إن السخرية لم تعد تنفع

144
00:08:14,331 --> 00:08:16,157
‫- ماذا يُفترض أن يكون اسمك عندما ندخل؟
‫- (مايك)

145
00:08:16,285 --> 00:08:18,199
‫- (مايك)، أثبتّ وجهة نظري
‫- يا صديقي

146
00:08:18,546 --> 00:08:21,066
‫- "(تومي)، ستتذكر ذلك، صحيح؟"
‫- (آدم) برفقة شخص مشاكس

147
00:08:21,327 --> 00:08:23,108
‫- "هذه ثالث مرة تطرح هذا السؤال"
‫- بالفعل

148
00:08:23,238 --> 00:08:25,063
‫(مايك) تتناغم مع (بايك)
‫(مايك)، (بايك)...

149
00:08:25,193 --> 00:08:28,713
‫حسنا، حالما ندخل، لا تتماد
‫ولا يجب أن تتبجح كأنك عدت إلى العمل

150
00:08:28,799 --> 00:08:30,451
‫- حسنا، حسنا
‫- ستقوم بتقديمي وحسب

151
00:08:30,884 --> 00:08:34,317
‫ستقول إنك شعرت بأن لقاء (لوغان تيغ)
‫جيد بالنسبة إلي وستتذوق عينة

152
00:08:34,621 --> 00:08:37,575
‫وبعد ذلك، عليك أن تقوم
‫بما لست جيدا به

153
00:08:38,098 --> 00:08:41,138
‫عليك أن تصمت
‫وأن تدعني أتحدث، اتفقنا؟

154
00:08:41,311 --> 00:08:42,702
‫"حسنا يا (مايكي)"

155
00:08:43,007 --> 00:08:45,179
‫"حسنا، ومن ثم سأضع خطة
‫للقيام بعملية شراء"

156
00:08:45,309 --> 00:08:47,698
‫- "حسنا، حسنا، أجل
‫"- "هل هذا هو المكان؟"

157
00:08:51,087 --> 00:08:53,346
‫- ها نحن ذا
‫- "مرحبا يا (لوغان)..."

158
00:08:53,564 --> 00:08:54,910
‫- "(تومي)، مرحبا"
‫- "كيف حالك؟"

159
00:08:55,127 --> 00:08:57,994
‫- "هذا صديقي (مايك) الذي كنت أخبرك عنه"
‫- تأكد اللقاء مع (لوغان تيغ)

160
00:08:58,821 --> 00:09:00,167
‫عُلم

161
00:09:04,122 --> 00:09:07,466
‫- هل هذا من أجلي؟
‫- أجل، لندخن بينما نتسكع

162
00:09:08,118 --> 00:09:10,160
‫- حقا؟
‫- أجل، هذا لأنك زبون وفيّ

163
00:09:10,290 --> 00:09:11,941
‫- يا صديقي...
‫- منذ متى كنا نعمل معا؟

164
00:09:12,072 --> 00:09:13,984
‫- هل أخبرتك بأنني أحبك من قبل؟
‫- لم تخبرني بذلك بما يكفي

165
00:09:14,114 --> 00:09:16,678
‫أحبك، انظر إلى هذا

166
00:09:19,849 --> 00:09:24,061
‫هذا رائع جدا، هذا رائع جدا

167
00:09:24,237 --> 00:09:29,191
‫(جاي)، ليكن بعلمك أن مخبرنا يتعاطى
‫وقد تسوء الأمور في أي لحظة

168
00:09:29,624 --> 00:09:32,969
‫- فهمت أنك واقع في مشكلة
‫- ماذا تعني؟

169
00:09:33,795 --> 00:09:35,576
‫ألم يخبرك (تومي) بأنه اتصل بي؟

170
00:09:37,097 --> 00:09:39,486
‫- ليطلعني على مشكلتك
‫- لم يفعل ذلك، لا

171
00:09:39,790 --> 00:09:44,353
‫(تومي)، يجب أن تخبر الأشخاص
‫بأنك تفصح عن أعمالهم

172
00:09:44,527 --> 00:09:46,220
‫أجل، المعذرة، هذا صحيح

173
00:09:46,438 --> 00:09:48,480
‫- يا له من رجل، ألست محقا؟
‫- يا له من رجل

174
00:09:48,784 --> 00:09:54,780
‫أخبرت (لوغان) بأمر شراكتنا جديدة
‫وبأننا سنبيع المخدرات في الضواحي

175
00:09:55,648 --> 00:09:57,039
‫هذا صحيح

176
00:09:57,908 --> 00:10:03,078
‫"هذا رائع، أخبرته أيضا
‫عن مشكلة إمداداتنا الصغيرة"

177
00:10:03,208 --> 00:10:07,553
‫وكيف أن التجار المكسيكيين خائفون جدا
‫بعد تعرضهم لإطلاق النار في ذلك اليوم

178
00:10:07,683 --> 00:10:11,637
‫أنصت، لست مضطرا لتعلم ماذا نخطط
‫إليه، اتفقنا؟ هذا يفوق رتبتنا

179
00:10:11,854 --> 00:10:15,981
‫لكننا نحتاج إلى معرفة ماذا لدينا
‫وأعني بذلك أننا نحتاج إلى مزوّد

180
00:10:18,457 --> 00:10:20,196
‫أجل، هذا هو المختصر

181
00:10:22,759 --> 00:10:24,974
‫أتتحدثان عن الشقيقان (بيسيرا)
‫اللذان يعملان في شارع (نيو سيتي)؟

182
00:10:25,105 --> 00:10:26,496
‫- هذان هما
‫- أجل

183
00:10:26,624 --> 00:10:27,972
‫هذه أخبار قديمة

184
00:10:28,581 --> 00:10:32,143
‫هناك تاجر جديد في المدينة
‫وهو فتى من (إنديانا) ويدعى (موناهان)

185
00:10:32,404 --> 00:10:33,795
‫- (موناهان)
‫- (موناهان)

186
00:10:33,923 --> 00:10:35,836
‫"لديه منتج ليروجه
‫مصنوع في (الولايات المتحدة) أيضا"

187
00:10:35,967 --> 00:10:40,095
‫- حسنا، يبدو كرجل يجب أن نعرفه
‫- هذا يبدو كرجل يجب أن نعرفه بالتأكيد

188
00:10:41,137 --> 00:10:43,005
‫ما هي كمية المنتج التي يمكنكما بيعها
‫في الضواحي في رأيكما؟

189
00:10:43,135 --> 00:10:44,481
‫226 غراما في اليوم بسهولة

190
00:10:44,612 --> 00:10:48,479
‫450 غراما اليوم، لا توجد حدود
‫إذا كان المنتج جيدا، أنا أخبرك...

191
00:10:48,608 --> 00:10:51,650
‫- لدينا شيء جيد هنا، لدينا نقود
‫- حسنا

192
00:10:53,650 --> 00:10:56,474
‫- هذا مبلغ كبير
‫- نحن جادّان

193
00:10:59,862 --> 00:11:03,338
‫سأتواصل مع (موناهان)
‫لأرى إذا كنت سأستطيع أن أجعله يوافق

194
00:11:03,903 --> 00:11:06,727
‫هذا ما كنا نريد أن نسمعه
‫لهذا أتيت إليك

195
00:11:06,943 --> 00:11:09,767
‫حسنا، سندعك وشأنك، احظ بيوم جيد
‫سررت برؤيتك يا صديقي

196
00:11:09,985 --> 00:11:11,376
‫أراك لاحقا يا (تومي)

197
00:11:26,494 --> 00:11:30,709
‫- إذا أصبحتما شريكين الآن؟
‫- ماذا؟ أنا و(روز) صديقان مقربان

198
00:11:30,839 --> 00:11:33,967
‫من الأفضل لك أن تأمل ذلك
‫لأنك ستبقى معي حتى نهاية هذا الأمر

199
00:11:34,445 --> 00:11:38,571
‫- أنتم تتمتعون بحس فكاهة رائع
‫- أخبرت (آدم) بأنك أقلعت قبل 20 دقيقة

200
00:11:39,701 --> 00:11:42,961
‫أجل، كنت كذلك، قبل 20 دقيقة

201
00:11:44,176 --> 00:11:46,912
‫كمن يدخنون علبة سجائر في اليوم
‫يقلعون كل 20 دقيقة، أليس كذلك؟

202
00:11:54,735 --> 00:11:58,382
‫حسنا، عندما لا أتعاطى
‫لا أفكر بطريقة صحيحة ولا أستطيع التفكير بسرعة

203
00:11:58,688 --> 00:12:02,425
‫لا بأس بذلك إذا كنت أسترخي في المنزل
‫لكن في مجال العمل هذا؟

204
00:12:03,945 --> 00:12:06,943
‫يجب أن نكون مرنين، هذا ما في الأمر

205
00:12:07,378 --> 00:12:10,114
‫الميثامفيتامين لا يظهر
‫أفضل جوانب الناس يا (تومي)

206
00:12:10,288 --> 00:12:11,679
‫أخالف ذلك بشدة

207
00:12:12,852 --> 00:12:15,850
‫- حصلنا على ما أردنا، لماذا أنتم مستاؤون؟
‫- (تومي)

208
00:12:16,024 --> 00:12:19,021
‫- ماذا؟
‫- أتريد نقودك وأن يمسح سجلك؟

209
00:12:19,412 --> 00:12:22,193
‫- عليك أن تقلع عن المخدرات
‫- حسنا

210
00:12:25,972 --> 00:12:28,840
‫- تعال إلى هنا، تعال إلى هنا
‫- عن ماذا كان ذلك؟

211
00:12:28,970 --> 00:12:33,922
‫أنصت، اذهب إلى المنزل وإلى عائلتك
‫وتذكر سبب قيامك بهذا، اتفقنا؟

212
00:12:36,007 --> 00:12:37,398
‫مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟

213
00:12:38,005 --> 00:12:40,135
‫- كيف من المفترض أن أذهب إلى هناك؟
‫- قم بالسير

214
00:12:41,395 --> 00:12:43,264
‫عليك السير وتصفية ذهنك
‫أيها الأحمق

215
00:12:47,388 --> 00:12:48,734
‫- ما الأخبار أيها الرقيب؟
‫- ماذا لديك؟

216
00:12:48,865 --> 00:12:51,341
‫أكدت شرطة ولاية (إنديانا)
‫هوية الرجل

217
00:12:51,472 --> 00:12:54,513
‫الذي نعتقد بأنه قتل الشقيقين (بيسيرا)
‫اسمه (كيث موناهان)

218
00:12:54,643 --> 00:12:57,337
‫وهو تاجر كبير قام ببيع أطنان
‫من الميثامفيتامين في (مونسي)

219
00:12:57,467 --> 00:13:00,378
‫ولقد أتى إلى هنا الآن، ويقول مصدر معلوماتنا
‫في (إنديانا) إنه قد أتى ليبقى

220
00:13:00,726 --> 00:13:02,332
‫وهم مسرورون جدا
‫لأنه أصبح مشكلتنا الآن

221
00:13:02,681 --> 00:13:06,895
‫ربطوا هذا الرجل بعشر جرائم قتل
‫لكن (موناهان) ذكي ويتمتع بالدهاء

222
00:13:07,200 --> 00:13:10,023
‫على الأرجح أنه يعلم أين يخفي الجثث
‫لذا دائما ما يسبقهم بخطوة طوال الوقت

223
00:13:10,154 --> 00:13:13,630
‫أمسكوا به بتهمتي حيازة سلاح طفيفتين
‫وليس لديه أي سجل عمليا

224
00:13:13,976 --> 00:13:17,844
‫إذا لم نحقق أي تقدم في جرائم القتل
‫حسنا، لنركّز على ناحية المخدرات

225
00:13:17,930 --> 00:13:21,015
‫سنزيل هذا الوضيع من الشوارع بهذه الطريقة
‫ومن ثم يمكننا أن نتهمه بقضايا جرائم القتل

226
00:13:21,710 --> 00:13:25,708
‫- إذا؟
‫- إذا، تواصل (لوغان تيغ) مع (موناهان)

227
00:13:25,838 --> 00:13:29,487
‫تصرفنا كما أردنا، وقلنا إننا نريد بيع كمية
‫مخدرات كبيرة مما أثار اهتمام (موناهان)

228
00:13:29,617 --> 00:13:33,267
‫اتفقنا على عقد لقاء
‫بيني وبين مخبري (تومي) و(لوغان)

229
00:13:33,398 --> 00:13:38,437
‫ويريد (لوغان) رؤية النقود وأننا قادران
‫ويريد وضع قواعد وتحديد أسعار

230
00:13:38,784 --> 00:13:40,392
‫ومن ثم سيعقد اللقاء مع (موناهان)

231
00:13:41,391 --> 00:13:42,782
‫حسنا، لنفعل ذلك

232
00:13:44,519 --> 00:13:47,082
‫فهمت أنك واجهت مشكلة مع مخبرك

233
00:13:49,733 --> 00:13:51,124
‫أجل، مشكلة صغيرة

234
00:13:52,079 --> 00:13:55,077
‫قام بالتضحية من أجل الفريق
‫وحصلنا على ما كنا نريده أيها الرئيس

235
00:13:55,946 --> 00:13:59,465
‫لا يمكننا الذهاب إلى لقاءات مع مخبر
‫منتش بفعل الميثامفيتامين

236
00:14:00,508 --> 00:14:04,505
‫أحضره وضعه في الغرفة وسنحرص
‫على ألا يتعاطى حتى وقت اللقاء

237
00:14:04,635 --> 00:14:06,156
‫- أيها الرئيس، لا أعلم...
‫- أحضره وحسب

238
00:14:06,634 --> 00:14:07,980
‫حسنا

239
00:14:13,280 --> 00:14:15,019
‫- هل ستدخل؟
‫- أجل، سأعود على الفور

240
00:14:19,233 --> 00:14:21,926
‫- مرحبا
‫- (تومي) ليس هنا، لقد ذهب يا (روز)

241
00:14:22,665 --> 00:14:25,315
‫- إلى أين؟
‫- لا أعلم مطلقا، إنه متورط في شيء ما

242
00:14:27,096 --> 00:14:30,224
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- عادة ما يعني أنه سيعود بعد بضعة أيام

243
00:14:30,356 --> 00:14:34,091
‫وستكون رائحته كريهة وسيجثو وسيتوسل إلي
‫لأصفح عنه لينام 48 ساعة بعد ذلك

244
00:14:34,222 --> 00:14:37,915
‫- ومن ثم يعدني بأنه لن يقوم بذلك مجددا
‫- حسنا، سأجده من أجلك

245
00:14:38,219 --> 00:14:39,783
‫سأجده، اتفقنا؟

246
00:14:42,390 --> 00:14:44,605
‫هيا، هيا

247
00:14:45,388 --> 00:14:48,601
‫- هنا؟
‫- أجل، (هومان) بين شارع رقم 15 و16

248
00:14:49,211 --> 00:14:52,209
‫- يا له من وضيع
‫- تماسك، لا تريد أن تكشفه كمخبر

249
00:14:52,339 --> 00:14:54,511
‫- سأقتله بيدي
‫- جيد

250
00:14:56,944 --> 00:14:58,335
‫- بئسا
‫- تمهل

251
00:14:59,638 --> 00:15:01,463
‫- لقد سرقتني
‫- لا

252
00:15:01,593 --> 00:15:04,982
‫هناك رجل يبيع الأحذية عينها بمبلغ
‫أقل بمثير في حديقة (إنديبيندنس)

253
00:15:05,112 --> 00:15:06,893
‫سيدي، سأكون معك بعد دقيقة
‫أنا أتعامل مع زبون الآن

254
00:15:07,024 --> 00:15:08,412
‫- حقا؟
‫- إذا، جيد، أجل...

255
00:15:08,500 --> 00:15:09,891
‫- لماذا لا تذهب من هنا؟
‫- أحاول شراء هذه الأحذية

256
00:15:10,021 --> 00:15:12,020
‫تحاول أن تشتري هذه الأحذية؟
‫هذا خيار جيد جدا

257
00:15:12,583 --> 00:15:14,062
‫- اذهب من هنا
‫- حسنا

258
00:15:16,626 --> 00:15:18,059
‫- ماذا تفعل؟
‫- تدين لي بمئة دولار مقابل الأحذية

259
00:15:18,189 --> 00:15:19,883
‫مائة دولار؟ لقد أهدرت 5 آلاف
‫أتعلم ما هي قيمة التجزئة...

260
00:15:20,014 --> 00:15:21,622
‫- لأحذية (كارولينا بلوز)؟
‫- ما خطبك؟

261
00:15:21,752 --> 00:15:24,707
‫أنصت، أنا لا أتعاطى كما أردت
‫أنا لا أتعاطى حقا، اتفقنا؟

262
00:15:24,837 --> 00:15:27,747
‫أنا لا أتعاطى، والأمر مؤلم ومريع
‫لكنني أفعل ذلك ويجب عليّ أن أجني رزقي

263
00:15:27,878 --> 00:15:29,312
‫- هكذا أضع الطعام على الطاولة
‫- ماذا تفعل؟

264
00:15:29,442 --> 00:15:31,744
‫- مهلا، مهلا
‫- لا يمكنك أن تختفي قبل لقاء، ماذا تفعل؟

265
00:15:31,876 --> 00:15:33,613
‫مهلا، مهلا، مهلا
‫أنتما، ادخلا إلى السيارة

266
00:15:44,431 --> 00:15:46,777
‫- كيف تشعر يا صديقي؟
‫- المكان بارد جدا هنا

267
00:15:47,298 --> 00:15:48,906
‫أنا متأسف لأخبرك بأنه ليس كذلك

268
00:15:51,599 --> 00:15:54,553
‫حسنا، اصمد، سأحضر لك ملاءة، اتفقنا؟

269
00:16:01,288 --> 00:16:02,634
‫حسنا

270
00:16:04,590 --> 00:16:07,240
‫نحاول أن نطيح بتاجر مخدرات ذكي وعنيف

271
00:16:07,762 --> 00:16:10,238
‫رجل يقتل الناس
‫إذا نظروا إليه بالطريقة الخاطئة

272
00:16:10,891 --> 00:16:13,105
‫ويجب أن أعلم
‫أيمكننا فعل ذلك مع هذا الشخص؟

273
00:16:13,236 --> 00:16:14,627
‫- أجل
‫- لا

274
00:16:17,493 --> 00:16:18,884
‫لا

275
00:16:19,796 --> 00:16:24,141
‫لا أقول أن نستسلم، بل أن نستغني عن (تومي)
‫ومجد طريقة أخرى لنصل إلى (موناهان)

276
00:16:24,272 --> 00:16:26,921
‫حسنا، أفهم ذلك حقا، اتفقنا؟ أفهم

277
00:16:27,051 --> 00:16:30,702
‫- لكنك لا تعرفين هذا الشخص كما أعرفه
‫- أعلم أنكما صديقان منذ فترة طويلة

278
00:16:30,788 --> 00:16:34,525
‫وقام بعمل جيد من أجلك وأنكما صديقان
‫لكنه بحالة يرثى لها يا (آدم)

279
00:16:34,655 --> 00:16:36,001
‫وسيتسبب بالكثير من المشاكل

280
00:16:37,827 --> 00:16:41,214
‫تلقيت اتصالا حول جريمة قتل مزدوجة أخرى
‫ويبدو أنها مرتبطة بـ(موناهان)

281
00:16:51,164 --> 00:16:53,642
‫- ليراقب (ترودي) ذلك الرجل
‫- حسنا

282
00:16:58,637 --> 00:17:02,113
‫- ما القصة؟
‫- لسوء الحظ، إنها جريمة مألوفة

283
00:17:03,110 --> 00:17:06,239
‫الشخص الذي توفي عقب إطلاق النار
‫هو (رامون سانتياغو) ويبلغ عمره 25 عاما

284
00:17:06,326 --> 00:17:10,194
‫دعني أخمن، لاتيني وعضو عصابة موثق
‫وتاجر ميثامفيتامين

285
00:17:10,409 --> 00:17:14,234
‫أجل سيدي، تم إطلاق النار عليه وقتله
‫بواسطة رشاش آلي من سيارة اقتربت منهما

286
00:17:14,538 --> 00:17:18,362
‫عيار الأغلفة 223 ملم خضراء الأطراف
‫وهي عينها التي قتلت الشقيقين (بيسيرا)

287
00:17:18,970 --> 00:17:22,315
‫- والضحية الآخر؟
‫- شخص بريء هذه المرة

288
00:17:22,576 --> 00:17:25,617
‫حبيبة (رامون)، (ويندي غارسيا)
‫عمرها 22 عاما

289
00:17:25,748 --> 00:17:28,223
‫ولديها ابن يبلغ عمره 3 أعوام

290
00:17:29,440 --> 00:17:34,479
‫ليؤكد قسم المقذوفات أن هذه العيارات أطلقت
‫من السلاح المستخدم لقتل الشقيقين (بيسيرا)

291
00:17:35,002 --> 00:17:38,738
‫اكتشفوا إذا ما كان قد تلقى الضحيتين
‫أي رسائل تهديد من الهاتف السري عينه

292
00:17:38,868 --> 00:17:42,170
‫نعلم هذا مسبقا
‫لكن لنقم بالعمل لنربط الجريمتين

293
00:17:42,301 --> 00:17:43,951
‫لأن تعداد الجثث أصبح 4 الآن

294
00:17:45,603 --> 00:17:48,339
‫(موناهان) يقوم بهذا
‫بشكل علني وصريح جدا

295
00:17:48,774 --> 00:17:50,120
‫أجل

296
00:17:52,641 --> 00:17:55,291
‫أيها الرئيس
‫أعلم أن (تومي) بحالة يرثى لها

297
00:17:56,160 --> 00:18:00,070
‫- إنه كاذب ومخادع ومدمن
‫- يا لها من حجة لإقناعي

298
00:18:00,201 --> 00:18:03,589
‫لكنه أفضل مخبر تعاملت معه أيضا
‫وأعتقد بأننا نستطيع العمل في هذا

299
00:18:04,284 --> 00:18:06,109
‫وفي هذه المرحلة
‫لا أعلم إذا كان لدينا خيار

300
00:18:06,239 --> 00:18:09,845
‫إذا استغنينا عنه الآن
‫فأعتقد بأننا لن نحرز أي تقدم

301
00:18:12,104 --> 00:18:14,364
‫أجل، لسوء الحظ، أعتقد بأنك محق

302
00:18:16,231 --> 00:18:17,622
‫- أتم المهمة وحسب
‫- حسنا يا سيدي

303
00:18:35,728 --> 00:18:37,856
‫بعد انتهاء هذا الأمر
‫سنقدم لك بعض المساعدة

304
00:18:39,204 --> 00:18:42,593
‫- اقلق بشأن إحضارك لنقودي وحسب
‫- أنت مريض يا (تومي)

305
00:18:43,679 --> 00:18:49,414
‫- وهذه ليست طريقة للعيش
‫- أجل، ربما، هناك فرصة لأتحسن

306
00:18:50,717 --> 00:18:54,627
‫ومهما حدث ستظل أحمق قبيحا
‫من (كاناريفيل)

307
00:18:55,149 --> 00:18:57,625
‫لدى (تومي) ما يكفي من القوة
‫ليستهزئ بك وهذا يخبرنا بشيء

308
00:18:58,146 --> 00:19:02,881
‫- سيحتاج إلى أن يفعل المزيد من ذلك
‫- "حسنا، نفكر في كيلوغرام كبداية"

309
00:19:03,448 --> 00:19:06,965
‫- أيمكنك أن تنجز ذلك؟
‫- هذا ما أفعله، أولّد الأعمال

310
00:19:08,443 --> 00:19:09,834
‫سيكون الثمن 20 ألف لكل كيلوغرام

311
00:19:11,659 --> 00:19:13,396
‫20، هذا مبلغ باهظ

312
00:19:14,135 --> 00:19:16,915
‫مع (موناهان)، سأحثكما على ألا تفكرا
‫في الأمر كتفاوض

313
00:19:18,522 --> 00:19:21,130
‫أنصتا، إذا استطعت إتمام الأمر
‫فعليكما أن تفهما...

314
00:19:21,260 --> 00:19:23,085
‫- إذا تأخرتما 5 دقائق مع هذا الرجل، سينسحب
‫- حسنا

315
00:19:23,215 --> 00:19:25,649
‫- إذا حاولتما تغيير الموقع فسينسحب
‫- من هو؟ الشخص المختار؟

316
00:19:25,734 --> 00:19:28,993
‫- هل يجب أن نقبّل خاتمه أيضا؟
‫- انسحب إذا كان ذلك لا يعجبك، ما خطبه؟

317
00:19:29,123 --> 00:19:31,252
‫إنها يمر بيوم عصيب
‫لا تقلق بشأنه

318
00:19:31,643 --> 00:19:36,076
‫- نسبة عمولتي هي 10 بالمئة
‫- حسنا، سنقتسمها مع (موناهان)؟

319
00:19:36,248 --> 00:19:40,897
‫- لا، لا، ستدفعانها كلها
‫- ادفع للرجل لنغادر

320
00:19:42,636 --> 00:19:45,545
‫حسنا، أنصت يا (لوغان)
‫في أول مرة يمكننا الدفع مسبقا

321
00:19:46,503 --> 00:19:48,892
‫- نستطيع الدفع مسبقا
‫- هل أقلعت عن التعاطي؟

322
00:19:49,022 --> 00:19:50,934
‫أنا بخير، ابتعد عني وحسب

323
00:19:52,324 --> 00:19:53,714
‫تفضل

324
00:19:59,100 --> 00:20:00,448
‫تفضل

325
00:20:01,795 --> 00:20:03,186
‫بئسا

326
00:20:06,357 --> 00:20:09,528
‫لا أريد، لست هنا لأنتشي
‫لننجز هذا الأمر، اتفقنا؟

327
00:20:11,180 --> 00:20:16,175
‫- لم تتعاط يا (تومي)
‫- دعه وشأنه يا (لوغان)، لننجز هذا

328
00:20:18,348 --> 00:20:19,738
‫أتعلم ماذا؟

329
00:20:21,084 --> 00:20:24,387
‫- لم لا تدخّن أيضا يا (مايك)؟
‫- أنا أبيع ولا أدخّن

330
00:20:26,082 --> 00:20:27,950
‫أخبرتك بأن تقوم بالتدخين يا (مايك)

331
00:20:30,381 --> 00:20:32,598
‫لقد كشف أمره، لنذهب لنجلبه

332
00:20:33,509 --> 00:20:37,073
‫- يريد أن يستمر، لذا لندعه
‫- ماذا تفعل؟

333
00:20:37,855 --> 00:20:42,895
‫يمكننا كسب الكثير من المال هنا
‫ماذا تفعل؟

334
00:20:43,025 --> 00:20:44,416
‫أجل، هذه هي الفكرة، أجل

335
00:20:45,676 --> 00:20:48,023
‫- هل ستشهر سلاحا في وجهي؟
‫- يجب أن أحمي نفسي

336
00:20:48,108 --> 00:20:49,804
‫يوجد الكثير من الأشخاص المشبوهين
‫في مجال العمل هذا

337
00:20:51,454 --> 00:20:55,322
‫- وبدأت تجعلني أشعر بالقلق
‫- أنت ترتكب خطا فادحا يا (لوغان)

338
00:20:55,625 --> 00:20:57,015
‫حقا؟

339
00:20:58,450 --> 00:20:59,796
‫لنذهب

340
00:21:10,831 --> 00:21:14,698
‫توقف عن المقاومة يا (لوغان)
‫توقف عن المقاومة، توقف

341
00:21:15,046 --> 00:21:18,565
‫شرطة (شيكاغو)، شرطة (شيكاغو)

342
00:21:21,041 --> 00:21:24,039
‫- ماذا لديك غير هذا؟
‫- يوجد ميثامفيتامين في منزله في الخلف

343
00:21:26,863 --> 00:21:30,903
‫- يجب أن نتفقده لنحرص على أنه بخير
‫- حسنا

344
00:21:35,030 --> 00:21:36,552
‫- أردت رؤيتي؟
‫- أجل

345
00:21:39,072 --> 00:21:42,764
‫- ماذا حدث هناك؟
‫- (تومي) كان بحالة يرثى لها وأخفق

346
00:21:42,894 --> 00:21:44,285
‫هذا متوقع

347
00:21:45,372 --> 00:21:47,283
‫اضطررت إلى اعتقال الوسيط
‫ووضعته في الغرفة

348
00:21:47,413 --> 00:21:49,585
‫أفكر في أن ندفعه إلى صفنا
‫لنتمكن من القبض على (موناهان) بتلك الطريقة

349
00:21:49,672 --> 00:21:51,062
‫أغلق الباب

350
00:21:55,146 --> 00:21:56,537
‫ماذا يجري؟

351
00:21:57,536 --> 00:22:01,837
‫تلقيت اتصالا من صديق قديم
‫وهو رقيب مكتب في القسم 13

352
00:22:04,226 --> 00:22:07,833
‫أتتذكر رؤية متجر مشروبات رديء
‫عندما جرى كل هذا؟

353
00:22:08,007 --> 00:22:09,614
‫ركنا السيارة أمام متجر مشروبات

354
00:22:10,397 --> 00:22:13,351
‫اتضح أن مالك ذلك المتجر
‫لديه كاميرا في الزقاق

355
00:22:13,481 --> 00:22:15,088
‫وقال إنه التقط مقطع فيديو لك

356
00:22:17,391 --> 00:22:21,562
‫- عنف الشرطة هذا ما قاله
‫- لا بد من أنك تمازحني

357
00:22:21,692 --> 00:22:24,907
‫قمت بتثبيت شريان الرجل السباتي
‫وسأكرر الأمر عينه في المرة القادمة

358
00:22:25,733 --> 00:22:28,731
‫أعلم القوانين الجديدة أيها الرئيس
‫وأعلم حدودي عندما أكون هناك

359
00:22:28,861 --> 00:22:32,250
‫لكن إذا قلت إن حياتي كانت معرّضة للخطر
‫كما كانت حقا فسنكون على ما يرام

360
00:22:32,378 --> 00:22:34,464
‫أخبرك أيها الرئيس
‫بأن ذلك لم يكن موقفا عنيفا...

361
00:22:34,551 --> 00:22:36,072
‫- (آدم)
‫- لم أرتكب أي خطأ

362
00:22:36,203 --> 00:22:38,028
‫أعلم أنك لم ترتكب أي خطأ

363
00:22:39,593 --> 00:22:42,112
‫لكن هذا لم يعد مهما، أتفهم؟

364
00:22:43,893 --> 00:22:46,500
‫في هذا النظام العالمي الجديد

365
00:22:47,716 --> 00:22:53,494
‫ما يهم أن هناك شخصا أحمق
‫يروج لفكرة ارتكابك لخطأ

366
00:22:57,101 --> 00:23:01,185
‫وهذا كاف لتدمير مسيرتك المهنية
‫هل فهمت؟

367
00:23:02,966 --> 00:23:04,356
‫أجل

368
00:23:07,354 --> 00:23:08,745
‫حسنا

369
00:23:20,146 --> 00:23:22,319
‫كيف حال حلقك؟
‫حلقي يؤلمني قليلا

370
00:23:23,753 --> 00:23:26,750
‫أمسكنا بك بالجرم المشهود يا (لوغان)
‫مؤامرة بيع مخدرات مخطط لها

371
00:23:26,881 --> 00:23:29,140
‫جنحة من الدرجة (إكس)
‫وستعرّضك لعقوبة من 6 إلى 30 عاما

372
00:23:30,053 --> 00:23:33,832
‫- هذا وقت طويل
‫- "لم أنته بعد، لديك جنحة مسبقا في سجلك"

373
00:23:33,962 --> 00:23:39,307
‫"لذا مع إضافتها كملحق وفق إرشادات الحكم
‫فلا أعلم، لنقل إنك ستواجه 50 عاما"

374
00:23:39,480 --> 00:23:42,738
‫لن أفشي عن (كيث موناهان)
‫ذلك بمثابة حكم بالإعدام

375
00:23:43,434 --> 00:23:47,474
‫أفضّل أن أسجن مع 3 وجبات يومية
‫وبعض الأصدقاء المميزين أثناء الاستحمام

376
00:23:47,605 --> 00:23:50,385
‫لم أسألك حول حياتك الجنسية
‫ولم أطلب منك أن تفشي عنه

377
00:23:52,644 --> 00:23:55,295
‫- إذا ماذا تريد؟
‫- هاتفك

378
00:24:00,073 --> 00:24:02,810
‫أخبرني بكلمة السر وبمكان مقابلتك
‫لـ(موناهان) عندما تقومان بالعمل

379
00:24:02,941 --> 00:24:06,243
‫- وسأقدّم لك صفقة جيدة
‫- لقد أشهرت سلاحا في وجه شرطي

380
00:24:07,155 --> 00:24:09,980
‫- لذا انتهى أمري
‫- أعلم، أشهرت سلاحا في وجه هذا الشرطي

381
00:24:12,195 --> 00:24:13,846
‫لكنني ربما لا أتذكر
‫أن ذلك حدث بتلك الطريقة

382
00:24:16,279 --> 00:24:19,537
‫- ماذا؟
‫- دعني أقلق حول التفاصيل

383
00:24:20,928 --> 00:24:22,318
‫إذا سارت الأمور
‫على نحو جيد بالنسبة إلينا

384
00:24:23,187 --> 00:24:25,750
‫فستخرج من هنا قبل
‫أن تدرك ذلك، إذا...

385
00:24:36,307 --> 00:24:38,218
‫حسنا، هيا، هيا...

386
00:24:38,741 --> 00:24:40,391
‫- (آدم)
‫- أجل؟

387
00:24:40,652 --> 00:24:42,694
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجهّز عملية شراء مع (موناهان)

388
00:24:42,824 --> 00:24:45,258
‫بمراسلتي له بصفتي (لوغان تيغ)
‫كما تعلمنا في كلية الشرطة

389
00:24:45,388 --> 00:24:49,081
‫إذا لم تعاقب (لوغان) جيدا
‫فأول ما سيفعله عندما يخرج هو قتل (تومي)

390
00:24:49,211 --> 00:24:50,905
‫- لا، لن يحدث ذلك، لا، أنصتي
‫- بل سيحدث ذلك

391
00:24:51,036 --> 00:24:53,512
‫سأحتجز (لوغان) لمدة 24 ساعة
‫ومن ثم سأرسله إلى سجن الولاية

392
00:24:53,642 --> 00:24:55,728
‫- وعندما سيخرج سيبحث عن (تومي)...
‫- عن ماذا تتحدث؟

393
00:24:55,859 --> 00:24:58,074
‫- وسيضطر إلى التفتيش في دار للمسنين
‫- يمكنك تحريف الحقيقة في الداخل يا (آدم)

394
00:24:58,204 --> 00:25:00,334
‫لكنني سمعتك تقطع وعدا للرجل
‫لقد وعدته بشيء، لقد وعدته...

395
00:25:00,464 --> 00:25:03,288
‫مهلا، مهلا...
‫أشهر سلاحا في وجه شرطي، اتفقنا؟

396
00:25:05,416 --> 00:25:08,154
‫كما قال، انتهى أمره

397
00:25:11,369 --> 00:25:14,584
‫يا للعجب، إذا كان الأمر فوضويا جدا
‫بالنسبة إليك فأشيحي بنظرك

398
00:25:14,712 --> 00:25:16,191
‫لأنني سأنام قرير العين الليلة

399
00:25:19,015 --> 00:25:21,753
‫- ها نحن ذا
‫- حسنا

400
00:25:25,401 --> 00:25:29,226
‫- نجحت، الساعة 3 مساء
‫- ويتوقع قدومك أنت وشريكك

401
00:25:29,311 --> 00:25:31,137
‫- هذا ما سيحصل عليه
‫- هل تمازحني؟

402
00:25:31,268 --> 00:25:33,092
‫- لم يتمكن (تومي) من إكمال اللقاء الأخير...
‫- سأتفقد أمره

403
00:25:33,265 --> 00:25:35,264
‫- من دون أن يفسد الأمر، أنصت يا (آدم)...
‫- سأحرص على أن يكون بخير

404
00:25:38,782 --> 00:25:40,391
‫سيكون الأمر على ما يرام
‫أعدك بذلك

405
00:25:50,775 --> 00:25:52,166
‫مرحبا

406
00:25:58,422 --> 00:26:02,593
‫لم أره بهذا السوء من قبل يا (آدم)
‫لا يستطيع إبقاء الطعام والمياه في معدته

407
00:26:03,417 --> 00:26:06,155
‫أريده أن يقلع عن المخدرات بالتأكيد
‫كانت الأمور تصبح جيدة بالنسبة إلينا

408
00:26:06,285 --> 00:26:09,848
‫لكنني أقسم إنني أخشى أن يموت
‫قبل أن يعبر إلى الجانب الآخر

409
00:26:14,843 --> 00:26:16,232
‫أنا متأسف

410
00:26:22,794 --> 00:26:26,575
‫- (تومي)، توقف، توقف عن الحك
‫- لا أستطيع يا (ستيف)...

411
00:26:29,355 --> 00:26:31,222
‫أو أيا كان اسمك

412
00:26:33,569 --> 00:26:37,392
‫(مايك)، أتتذكر؟ (مايك)، (مايك)

413
00:26:37,522 --> 00:26:42,475
‫- (مايك)
‫- (مايك)، تاجر مخدرات، الضواحي

414
00:26:43,866 --> 00:26:45,386
‫هيا، دعني أساعدك على الجلوس

415
00:26:46,516 --> 00:26:48,948
‫- ها أنت ذا، حسنا
‫- حسنا يا سيدي

416
00:26:49,904 --> 00:26:54,684
‫ربما في المرة القادمة التي نفعل فيها هذا
‫يجب أن نختار اسما يلائم شخصيتك أكثر

417
00:26:56,335 --> 00:26:59,419
‫كـ(إليزابيث) أو (أماندا)

418
00:27:04,502 --> 00:27:06,110
‫اصمد، سأنظفك

419
00:27:08,152 --> 00:27:09,498
‫سأنظفك، اتفقنا؟

420
00:27:17,971 --> 00:27:20,664
‫حسنا يا صديقي، تعال إلى هنا

421
00:27:25,791 --> 00:27:30,570
‫لم لا تعضّ على هذا الجانب بلطف
‫لتريح نفسك قليلا؟

422
00:27:31,873 --> 00:27:33,264
‫أحسنت

423
00:27:37,261 --> 00:27:38,607
‫هذا جيد

424
00:27:48,383 --> 00:27:52,120
‫- لقد كنا قريبين
‫- لن ننجح...

425
00:27:53,988 --> 00:27:57,159
‫- ليس كهذا
‫- لا

426
00:27:59,896 --> 00:28:02,025
‫هناك طريق واحد إلى الأرض الموعودة

427
00:28:05,936 --> 00:28:07,326
‫أتعلم ما هو؟

428
00:28:08,976 --> 00:28:11,236
‫- لا
‫- أجل

429
00:28:12,974 --> 00:28:14,320
‫- لا يا (تومي)
‫- أجل

430
00:28:15,363 --> 00:28:18,709
‫- لا
‫- أجل، أجل

431
00:28:23,748 --> 00:28:26,182
‫هل اقتربنا بعد؟

432
00:28:35,871 --> 00:28:39,215
‫أجل، تبقت مسافة قليلة

433
00:28:42,256 --> 00:28:44,993
‫هنا، أجل، أجل

434
00:28:48,555 --> 00:28:49,946
‫دعني أترجل من هنا

435
00:28:54,422 --> 00:28:56,116
‫حسنا، حسنا

436
00:29:04,153 --> 00:29:06,325
‫حسنا، اذهب

437
00:29:13,929 --> 00:29:17,839
‫- لا، لا يمكنك أن تكون جادّا الآن
‫- إذا سيجعلك هذا تشعر بالتحسن

438
00:29:17,969 --> 00:29:21,358
‫يمكنك أن تنظر إلى الأمر على أنك تسدد
‫ما تدين به لي مقابل تلك الأحذية

439
00:29:29,134 --> 00:29:30,960
‫لن يجعلني شيء
‫أشعر بشعور جيد حيال هذا

440
00:29:35,348 --> 00:29:37,563
‫إلى كم تحتاج لتكمل الليلة
‫ولتتصرف بشكل جيد؟

441
00:29:37,867 --> 00:29:40,561
‫غرامان على الأرجح
‫ثمن كل غرام 60 دولارا

442
00:29:44,646 --> 00:29:46,775
‫جيد، جيد

443
00:29:54,159 --> 00:29:55,637
‫كل شيء سيكون على ما يرام، اتفقنا؟

444
00:29:56,854 --> 00:29:59,244
‫- سيستحق هذا العناء في النهاية
‫- حسنا

445
00:30:24,118 --> 00:30:27,811
‫- (آدم) و(تومي) في طريقهما
‫- لينصت الجميع

446
00:30:29,114 --> 00:30:34,371
‫"راقبنا الموقع وجميعنا نعرف وظائفنا
‫لكننا لم نقم باختيار هذا المكان"

447
00:30:34,501 --> 00:30:37,760
‫"هناك الكثير مما لا نعلمه
‫كمقدار المقاومة الذي سنواجهه"

448
00:30:38,759 --> 00:30:41,626
‫ولا تنسوا، (روزك) هناك من دون مساعدة
‫ولا يمتلك سلاحا

449
00:30:42,669 --> 00:30:44,624
‫"لنحرص على أن يعود الجميع
‫إلى المنزل الليلة"

450
00:30:46,232 --> 00:30:47,623
‫هناك حارسان

451
00:30:49,230 --> 00:30:53,009
‫رجلان مدججان بالسلاح

452
00:30:56,224 --> 00:30:57,745
‫انتبهوا، إنه قادم

453
00:31:09,910 --> 00:31:12,692
‫حسنا، ها نحن ذا
‫إنهم يرحّبون برجلينا الآن

454
00:31:19,033 --> 00:31:20,729
‫- باعد بين ساقيك
‫- حسنا يا سيدي

455
00:31:21,119 --> 00:31:24,769
‫هذا سلاح معدّل رائع
‫مخزون قابل للطيّ وكاتم صوت، ماذا؟

456
00:31:24,900 --> 00:31:27,636
‫يمكنك أن تطهو الإفطار به أيضا؟
‫كم عيارا يمكنه أن يطلق؟

457
00:31:27,766 --> 00:31:29,244
‫إنه سلاح ذو طرف أخضر اللون
‫من عيار 223 ملم

458
00:31:31,460 --> 00:31:33,372
‫هل جعلته معدلا للاستخدام
‫في الشوارع ليصبح أسرع؟

459
00:31:33,631 --> 00:31:36,065
‫"ليس هناك داع
‫لقد أتى مع زر اختيار"

460
00:31:36,412 --> 00:31:38,541
‫- يحوّله إلى وضع آلي كليّ
‫- فهمت

461
00:31:43,538 --> 00:31:47,491
‫- 223 ملم وطرف أخضر اللون آلي بالكامل
‫- ربما هذا هو سلاح الجريمة

462
00:32:03,566 --> 00:32:04,913
‫قم بعدّ النقود

463
00:32:10,996 --> 00:32:12,342
‫تأكدنا من هوية (موناهان)

464
00:32:15,383 --> 00:32:18,338
‫لا أقصد أن أقدّم انطباعا حول أنني أحتاج
‫إلى أن أكوّن صداقة معك لأن ذلك ليس صحيحا

465
00:32:19,728 --> 00:32:21,118
‫هذا منصف بما يكفي

466
00:32:21,553 --> 00:32:26,201
‫لكنني في خضم توسع كبير
‫في الأعمال

467
00:32:26,767 --> 00:32:28,939
‫- وأريد بيع المخدرات
‫- حسنا

468
00:32:29,113 --> 00:32:31,633
‫لا أريد أن أكوّن منافسة ضدي

469
00:32:32,414 --> 00:32:34,631
‫قال (لوغان) إنكما تخططان
‫للتوزيع في الضواحي

470
00:32:35,238 --> 00:32:38,062
‫- هذا صحيح
‫- أخبراني بالمزيد حول ذلك

471
00:32:38,758 --> 00:32:41,017
‫أجل، نحن كتاب مفتوح

472
00:32:41,886 --> 00:32:43,928
‫أخبرنا بما تريد أن تعلم
‫وسنجيب على أي أسئلة...

473
00:32:44,058 --> 00:32:46,839
‫هل رأيت تلك الطيور
‫التي تقف على جواميس المياه؟

474
00:32:48,316 --> 00:32:50,878
‫طيور بيضاء اللون؟ هل عرفتها؟

475
00:32:51,705 --> 00:32:55,615
‫كنت أفكر في سبب وقوفها على الجواميس

476
00:32:56,831 --> 00:33:01,046
‫اتضح أنها تتناول الطعام، أجل
‫هذا صحيح، شاهدت ذلك على التلفاز

477
00:33:01,610 --> 00:33:05,347
‫أجل، تتناول الطيور القرّاد
‫الذي يجعل الجاموس مريضا

478
00:33:05,608 --> 00:33:08,518
‫وهذا مفيد بالنسبة إلى الطرفين
‫يتم الاعتناء بصحة الجاموس

479
00:33:09,083 --> 00:33:10,474
‫وتحصل الطيور على وليمة

480
00:33:14,514 --> 00:33:17,946
‫- هل يهذي (تومي)؟
‫- أجل

481
00:33:21,291 --> 00:33:24,723
‫- إذا هل أنا الجاموس أم الطيور؟
‫- أنت...

482
00:33:27,285 --> 00:33:31,501
‫أيا يكن، لديك الخيار
‫أرأيت ماذا فعلته؟

483
00:33:32,283 --> 00:33:36,019
‫المغزى هو أننا لسنا بمنافسين
‫لأننا سنكون أحمقين

484
00:33:36,542 --> 00:33:37,931
‫اتفقنا؟ نريد أن نكون شركاء

485
00:33:40,928 --> 00:33:42,450
‫وعلى ماذا مبني ذلك بالنسبة إليكما؟

486
00:33:43,840 --> 00:33:46,490
‫- الثقة
‫- الثقة، الثقة

487
00:33:46,969 --> 00:33:49,662
‫الثقة، أليس كذلك؟

488
00:33:50,748 --> 00:33:52,355
‫سأخبرك بوصفتنا السرية

489
00:33:52,702 --> 00:33:55,962
‫سنأخذ منتجك وسنمزجه مع الـ(إكستاسي)
‫لنبتكر (إكستاسي) شديد التأثير

490
00:33:56,397 --> 00:33:58,828
‫الشبان يحبون ذلك
‫ولهذا سنبيع في الضواحي

491
00:33:58,959 --> 00:34:03,173
‫لطلاب الجامعات في السهوب وولاية (ويتون)
‫لدي معارف في كل مكان، ماذا تعتقد...

492
00:34:03,304 --> 00:34:04,695
‫أنصتي إلى هذا الفتى

493
00:34:05,737 --> 00:34:09,430
‫إنهم مجموعة من الشبان الضجرين
‫ويمتلكون الكثير من المال

494
00:34:09,734 --> 00:34:13,123
‫وينتظرون وحسب، ينتظروننا

495
00:34:18,120 --> 00:34:20,031
‫- الـ(إكستاسي) شديد التأثير؟
‫- أجل

496
00:34:24,028 --> 00:34:26,635
‫- هو من ابتكر ذلك
‫- أجل، هذا الرجل مضحك

497
00:34:38,409 --> 00:34:39,798
‫لنبق الأمور بسيطة

498
00:34:42,360 --> 00:34:43,709
‫سنبرم هذه الصفقة اليوم

499
00:34:45,100 --> 00:34:50,051
‫- لندع هذا جانبا لبعض الوقت ليرتاح
‫- حسنا

500
00:34:51,529 --> 00:34:53,831
‫لدينا حالة إيجابية
‫أكرر، لدينا حالة إيجابية

501
00:34:54,092 --> 00:34:55,483
‫تحركوا، تحركوا

502
00:35:04,432 --> 00:35:06,171
‫إذا ما رأيكما في معاودة اللقاء هنا
‫بعد أسبوع

503
00:35:06,518 --> 00:35:08,690
‫- لنستكشف كل هذه الأشياء الأخرى معا؟
‫- اتفقنا

504
00:35:08,820 --> 00:35:11,557
‫أجل، بالتأكيد، سنكون هنا

505
00:35:17,075 --> 00:35:19,205
‫ماذا يجري؟ ماذا يجري؟

506
00:35:23,897 --> 00:35:26,460
‫اخرج من هنا يا (تومي)، الآن، هيا

507
00:35:29,718 --> 00:35:31,109
‫تحدثي معي يا (بورجس)

508
00:35:32,455 --> 00:35:34,324
‫- "هل أنت بخير يا (بورجس)؟"
‫- أنا بخير، أنا بخير

509
00:35:34,454 --> 00:35:37,669
‫5021 (جورج) تم إطلاق عيارات نارية
‫اعلموا بوجود شخص مدني أعزل في المنتصف

510
00:35:37,799 --> 00:35:39,885
‫- ليس لدي رؤية واضحة
‫- "علم ذلك"

511
00:35:40,189 --> 00:35:41,579
‫قم بتغطيتي، قم بتغطيتي

512
00:35:54,307 --> 00:35:56,916
‫- توقف، اجث على ركبتيك
‫- شرطة (شيكاغو)

513
00:35:58,436 --> 00:36:01,694
‫ضع يديك خلف رأسك، سأتولى الأمر
‫اذهبوا أنتم وسأنتظر الدورية

514
00:36:27,589 --> 00:36:28,936
‫الشرطة، توقف

515
00:36:29,066 --> 00:36:32,237
‫شرطة (شيكاغو) التفت، ابتعدوا
‫توقف عن الحركة يا (موناهان)

516
00:36:41,621 --> 00:36:44,316
‫- ضع السلاح أرضا
‫- أجل، لا أعتقد بأنني سأفعل ذلك

517
00:36:44,619 --> 00:36:46,184
‫ضع السلاح أرضا يا (موناهان)

518
00:36:47,053 --> 00:36:49,312
‫انتهى هذا الأمر
‫ولا مكان لتذهب إليه، ضع السلاح أرضا

519
00:36:49,746 --> 00:36:51,137
‫هل انتهى حقا؟

520
00:36:57,480 --> 00:36:59,870
‫(موناهان)، إذا لم تتوقف
‫عن تصويب ذلك السلاح على صديقي

521
00:36:59,998 --> 00:37:03,823
‫فأقسم بأنني سأرديك قتيلا
‫ضعه أرضا، ضعه أرضا

522
00:37:03,953 --> 00:37:06,820
‫- لن تطق النار عليّ
‫- ضعه أرضا

523
00:37:14,163 --> 00:37:15,554
‫ضعه أرضا

524
00:37:24,199 --> 00:37:30,236
‫(تومي)، (تومي)، أنصت أريدك أن تأخذ
‫يديك وأن تضعهما هنا، اتفقنا؟

525
00:37:30,368 --> 00:37:31,759
‫- واضغط على الجرح، اتفقنا؟
‫- أنا متأسف...

526
00:37:31,889 --> 00:37:33,584
‫- سأغطّيك
‫- (تومي)

527
00:37:33,714 --> 00:37:35,191
‫أيها الرقيب
‫وجدناهما في الجانب الشرقي

528
00:37:35,322 --> 00:37:37,016
‫تم إطلاق النار
‫وسقط المتهم و(روز) بخير

529
00:37:37,146 --> 00:37:38,579
‫- حسنا، أبق عينيك مفتوحتين وحسب
‫- أنا متأسف

530
00:37:38,710 --> 00:37:40,100
‫- "علم ذلك، سأبلغ عن الأمر"
‫- أنا متأسف

531
00:37:40,231 --> 00:37:41,622
‫توقف عن قول إنك متأسف
‫لقد أبليت جيدا

532
00:37:41,751 --> 00:37:45,358
‫- هذا ليس خطأك، ها أنت ذا
‫- سأتولى الأمر

533
00:37:45,488 --> 00:37:46,878
‫- شكرا لك
‫- أجل

534
00:37:47,574 --> 00:37:48,963
‫حسنا، أريد منك أن تبقي
‫عينيك مفتوحتين، اتفقنا؟

535
00:37:49,093 --> 00:37:52,005
‫استمر في الحديث معي، اتفقنا؟
‫أبق عينيك مفتوحتين

536
00:37:52,133 --> 00:37:53,786
‫5021 (ديفيد)
‫لدينا رجل مصاب بطلقة في الصدر

537
00:37:53,916 --> 00:37:56,088
‫يجب أن تبقي عينيك مفتوحتين
‫من أجل (إيزابيل) و(فين)

538
00:37:56,220 --> 00:38:00,086
‫يجب أن تعود إليهما الآن
‫وأن تستمتع بنتاج عملك، اتفقنا؟

539
00:38:00,824 --> 00:38:06,690
‫- (توم)؟ أنصت، ما هو اسمي السري؟
‫- (إليزابيث)

540
00:38:07,732 --> 00:38:10,990
‫أجل، هذا صحيح
‫اسمي (إليزابيث)، أبق عينيك مفتوحتين

541
00:38:13,554 --> 00:38:15,769
‫لقد أبليت جيدا يا صديقي
‫أنت على ما يرام

542
00:38:16,291 --> 00:38:18,246
‫ابق معي يا (تومي)، (تومي)...

543
00:38:22,895 --> 00:38:24,285
‫(تومي)، (تومي)...

544
00:38:52,610 --> 00:38:53,959
‫لقد أخفقت

545
00:38:58,216 --> 00:38:59,607
‫لقد ترددت

546
00:39:01,910 --> 00:39:04,560
‫كانت هناك أصوات كثيرة في رأسي
‫تتحدث عن القواعد

547
00:39:05,038 --> 00:39:08,079
‫وما هو صائب وخاطئ
‫ومفهوم الصواب والخطأ وكل تلك التفاهة

548
00:39:08,209 --> 00:39:12,250
‫لكنني لم أكن أحمل سلاحي
‫كنت أحمل رشاشا استخدم لقتل 4 أشخاص

549
00:39:12,422 --> 00:39:15,204
‫هذا الرجل لم يكن يصوّب سلاحه عليّ
‫بل كان يصوّبه على (تومي)

550
00:39:16,247 --> 00:39:19,505
‫وماذا أعلم؟ ماذا أعلم؟

551
00:39:21,156 --> 00:39:23,068
‫لم يعد باستطاعتي الوثوق بحدسي

552
00:39:25,675 --> 00:39:27,847
‫وأعتقد بأنني كنت محقا
‫في إطلاق النار هناك

553
00:39:28,064 --> 00:39:31,540
‫- هذا صحيح
‫- أعلم، أعلم

554
00:39:35,885 --> 00:39:37,492
‫لكنني ترددت...

555
00:39:40,186 --> 00:39:43,052
‫ولم أضغط على الزناد
‫إلا بعد إطلاقه النار على صديقي

556
00:39:54,175 --> 00:39:57,738
‫(آدم)...

557
00:40:02,603 --> 00:40:04,993
‫نحن نتعامل مع أمور جديدة
‫كليا هنا

558
00:40:08,860 --> 00:40:12,987
‫نتقبّل أي قواعد جديدة يضعونها لنا هنا
‫ونطبّقها في الفوضى التي نواجهها في الخارج

559
00:40:15,551 --> 00:40:16,942
‫لن يكون الأمر سهلا

560
00:40:20,678 --> 00:40:26,065
‫ليس عندما يكون لديك نصف ثانية لتقرّر
‫إذا كنت ستقتل رجلا لتنقذ حياة آخر

561
00:40:30,670 --> 00:40:35,840
‫أفهم شيئا واحدا وهو أن الصواب
‫لا يزال صوابا يا (آدم)

562
00:40:44,790 --> 00:40:49,048
‫أعتقد بأننا سنعاني جميعا لبعض الوقت

563
00:40:52,958 --> 00:40:54,349
‫أجل

564
00:40:55,131 --> 00:40:57,997
‫لكننا سنكون نفعل ذلك معا
‫على الأقل

565
00:41:09,815 --> 00:41:13,815
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

