﻿1
00:00:17,171 --> 00:00:19,171
<font color="#ff0000">*فنّان الهروب *</font>

2
00:00:31,486 --> 00:00:33,486
تاكسي!

3
00:00:37,486 --> 00:00:39,486
هل من الممكن أن تأخذني لهذا
المكان, لو سمحت!

4
00:00:44,486 --> 00:00:47,466
صحيح. تشارلز , آسف لذالك.
دعني أطلعك على ما نحن عليه الآن

5
00:00:47,486 --> 00:00:49,466
كان لدينا الكوكاين في الكيس

6
00:00:49,486 --> 00:00:53,466
انتقلنا إلى موقف السيارات حيث رأينا
صديقنا السيد سكوت خارجا

7
00:00:53,486 --> 00:00:57,486
من وراء شاحنته حاملا معه طلقات نارية

8
00:00:58,486 --> 00:01:00,466
حسنا, اسمع, سأراك خلال ساعه

9
00:01:00,486 --> 00:01:02,486
حسنا, حسنا, الى اللقاء

10
00:01:03,486 --> 00:01:05,486
آسف لذالك. أنا محامي

11
00:01:06,486 --> 00:01:08,466


12
00:01:08,486 --> 00:01:10,466
حقيقةَ.

13
00:01:10,486 --> 00:01:13,486
* صوت بوق السيارة *

14
00:01:14,486 --> 00:01:16,466
والد جيمي, السيد بورتن

15
00:01:16,486 --> 00:01:18,466
أتى إلينا اليوم ليتحدث عن عمله

16
00:01:18,486 --> 00:01:22,466
أهلاً. هل يعرف أحدكم ماهو عمل المحامي؟
تفضّل جيمي.

17
00:01:22,486 --> 00:01:25,466
- يقوم بإيقاف الناس من الدخول للسجن؟
- وكيف يقوم بذالك؟

18
00:01:25,486 --> 00:01:28,466
يقول للقاضي بأن ذالك الشخص لم يرتكب
أيي جريمة

19
00:01:28,486 --> 00:01:31,466
وأحياناً لا يكون هناك أدلّة قاطعة

20
00:01:31,486 --> 00:01:34,466
وأحيانا أيضا لا يأتي أيام العطلة
كما يوعدني دائما

21
00:01:34,486 --> 00:01:39,466
فالحقيقة, عملي يعتمد كثيرا الوقوف
والتحدث إلى القاضي في المحكمة

22
00:01:39,486 --> 00:01:43,466
عن ماذا تتحدث ؟ إذا قال شخص مآ بأنه
قد انتبه لك حينما أخذت قلم صديقك

23
00:01:43,486 --> 00:01:48,466
وأنت تقول بأنه لم يفعل, فواجبي هنا
هو بأن أدعهم ينظرون للشخص الذي رأى
كان مخطئا

24
00:01:48,486 --> 00:01:51,466
ماذا إذا فعلا أخذت هذا القلم على
كل حال ؟
حسنا, ف تلك الحالة تصبح مُدآن(مجرم)

25
00:01:51,486 --> 00:01:56,466
حسنا, لكن ماذا سيحصل إذا لم تعترف
بذالك و الشخص الذي رآك لم يرك
بوضوح!

26
00:01:56,486 --> 00:02:00,466
وأنت ممتاز جدا ف المجادلة ولكنهم لن
يكونوا متأكدين من أنه أنا من أخذه؟

27
00:02:00,486 --> 00:02:03,466
اوه! حسنا, هذا ماندعوه بـ الشك المعقول

28
00:02:03,486 --> 00:02:07,466
- هل يعني بأنني سوف أحتفظ بالقلم؟
- نعم, لكنك سوف تكون مٌدان به

29
00:02:07,486 --> 00:02:09,486
فقط عندما يكون والدك بجانبي

30
00:02:33,486 --> 00:02:35,486
* المحكمة الجنائية المركزية *

31
00:02:39,486 --> 00:02:42,466
أهلا, تشارلز. حسنا. هل أنت مستعد؟

32
00:02:42,486 --> 00:02:46,466
- إتصل كراون. يبدو أن ماغي جاردنير ستكون
المسؤولة.
- مرة أخرى

33
00:02:46,486 --> 00:02:51,466
- لقد تفاجئت بأنه مكنها التسجيل في
حالة الظهور التلفزيوني.
- أعتقد بأنني أشعر بالسعادة.

34
00:02:51,486 --> 00:02:54,466
إنها كـ مباراة ديربي بينكم
يبنغي أن يبييعوا تذاكر لذالك

35
00:02:54,486 --> 00:02:56,466
كان هو الموضوع الوحيد الي بيد السيد
كومارين.

36
00:02:56,486 --> 00:03:00,466
سكين الصيد ليس سلاح للدفاع عن النفس!
هو مجرد إسم بانه سلاح؟

37
00:03:00,486 --> 00:03:05,466
- سيدة جاردنر!أعتذر سيدي القاضي.
- رجل على وشك أن يموت لا يجب أن ينتظر
للحصول على إذن.

38
00:03:05,486 --> 00:03:10,466
لقد علمنا القانون بأنه يسمح لنا
في الظروف الصعبه أن نقي أنفسنا
إذا وُجد للشخص أي مبرر.

39
00:03:10,486 --> 00:03:13,466
في هذه الحاله, مسدس محمّل بالذخيرة
تضرب في الرأس مباشرة!

40
00:03:13,486 --> 00:03:17,466
لدينا فقط رعب السيد سكوت لكي نشكر السيد
كومارين بأنه هنا

41
00:03:17,486 --> 00:03:20,486
وعدم وجوده محطم خارج جدار الملهى
الليلي مع مجرفته

42
00:03:22,486 --> 00:03:24,486
أحسنت عملا, ويل

43
00:03:25,486 --> 00:03:27,486
سيد ويل, شكرا جزيلا لك

44
00:03:31,486 --> 00:03:34,486
- من دواعي سروري. شكرا لك.
- إنتبه لنفسك.

45
00:03:49,486 --> 00:03:51,486
نتمنى لكم متابعة شيّقة

46
00:04:01,486 --> 00:04:16,486
<font color="#ff0000">قآم بالترجمة
( Colin Ford & Muhanned )
@moon_771 & @muhanned_91</font>

47
00:04:17,486 --> 00:04:20,466
* صوت التي في *
TV : كمّلت الشرطة طريقها

48
00:04:20,486 --> 00:04:24,466
في تحقيقهم مع قضية قتل ساندرا
مولين الشنيع

49
00:04:24,486 --> 00:04:27,466
بناءاً على أدلة جديدة قد ظهرت
الأيام الماضية

50
00:04:27,486 --> 00:04:32,466
المحققين مازالوا يقومون بنداء
الشاهدين لكي يقوموا بإدلاء شهادتهم
للبحث عن طررف  جديد للقضية

51
00:04:32,486 --> 00:04:36,466
لأن القتل ممكن أن يكون متعلق بـ
جمال الآنسة مولين

52
00:04:36,486 --> 00:04:40,466
التي تم العثور على جثتها من قبل
الكلب البوليسي الاوكتوبر الماضي.

53
00:04:40,486 --> 00:04:45,466
الانسة مولين, كان عمرها 25 سنة حين ماتت
وكانت تدرس لكي تصبح طبيبة

54
00:04:45,486 --> 00:04:49,466
ولقد شوهدت آخر مرة عندما غادرت الملهى
الليلي في ساعه مبكرة من صباح يوم الخميس

55
00:04:49,486 --> 00:04:51,486


56
00:04:53,486 --> 00:04:55,486
لآ , شكرا , يوجد لديّ عآزل!

57
00:04:56,486 --> 00:04:59,486
لدينا إذن لإجراء التفتيش والبحث
في هذه المباني!

58
00:05:00,486 --> 00:05:03,466
تعالوا بعد الفطور!

59
00:05:03,486 --> 00:05:05,466
سيد فويل!

60
00:05:05,486 --> 00:05:07,486
بعد الفطوووور !

61
00:05:09,486 --> 00:05:11,486


62
00:05:12,486 --> 00:05:14,486


63
00:05:23,486 --> 00:05:27,466
أحسنت.
- شكرا لكٍ
- كيف هي حياتك ؟  - اوه, سعيدة و مؤلمة

64
00:05:27,486 --> 00:05:29,486
أوه, لقد رأتكِ تفضفضين لإمرأة في اليوم
السابق.

65
00:05:32,486 --> 00:05:34,466
- إنك تلعب دائما بدور بارد.
- بارد ؟!

66
00:05:34,486 --> 00:05:36,486
هذا .. هذا كله بسبب هرائك.

67
00:05:37,486 --> 00:05:40,486
- عن ماذا تتحدثين؟
- ألم تسمع بعد !

68
00:05:43,486 --> 00:05:45,466
اوه, كذبة التواضع!

69
00:05:45,486 --> 00:05:47,466
إنها غير مجدية أبداً, ويل.

70
00:05:47,486 --> 00:05:49,486


71
00:05:50,486 --> 00:05:52,486
لآ اعلم عن ماذا تتحدثين.

72
00:05:58,486 --> 00:06:03,466
لم نحظى أبدا بالمركز الأول في التهاني.
اوه, هل سمعت بالخبر؟

73
00:06:03,486 --> 00:06:07,466
امم. لا , لكن هذا يفسَر ماحدث معي
في المحكمة قبل قليل.

74
00:06:07,486 --> 00:06:12,466
- حسنا, لا أعتقد بأنها محدودة لهذا الشي.
- أحسنت سيد بورتن. هذا التحرير الآن كله
لك بالتأكيد.

75
00:06:12,486 --> 00:06:17,466
- إذا كنت أنت تعتقد بذالك سيد مونك.
- ستقوم أنت بتعبئة النموذج و سأقوم أنا
بشرا الطوابع, مارأيك؟

76
00:06:17,486 --> 00:06:20,466
- (لا تفعل هذا بي!)
- ينبغي أن تنظر لهذا الموضوع.

77
00:06:20,486 --> 00:06:22,486
- لا تبقى مبتدئا طوال فترة عملك.
- هاه ؟

78
00:06:24,486 --> 00:06:27,466
حسنا, هاريس يستطيع عمل ذالك لكن
تعليمه لا يسمح له بذالك

79
00:06:27,486 --> 00:06:32,486
- أحب دائما أن أوصّخ يديّ بالقذارة.
- لكنكك مختلف ويل. و مميز جدا

80
00:06:45,486 --> 00:06:50,466
- عمل إضافي لك.
- سنذهب للكوخ لقضاء العطلة هناك نهاية الأسبوع.
- إقرأ هذا, ممكن؟

81
00:06:50,486 --> 00:06:55,466
- مع العلم أنه لن ياخذ منك وقتا طويلا.
- سيكون الجوال خارج الخدمة في الواقع.

82
00:06:55,486 --> 00:06:58,466
سيمكنز براون سأل عنك تحديدا.

83
00:06:58,486 --> 00:07:03,466
- هل هذا صحيح؟
- بالرغم من أنني ٍاقوم بقراءة هذا الملف
إذا كنت أنا بمكانك.

84
00:07:03,486 --> 00:07:06,466
- لقد سألوا عنك تحديدا بين كل المحامين.
- لا أستطيع أن ألومهم لذالك.

85
00:07:06,486 --> 00:07:10,466
- لو كنت أنا في مكانهم لكنت أريدك
أيضا أن تكون في جانبي أنا.

86
00:07:10,486 --> 00:07:15,486
إذا كنت مربوط بأمان في أعلى حوض
سمك قرش, لن تقوم بالإتصال على باول
دانيالز

87
00:07:16,486 --> 00:07:18,486
ستتصل بـ هوديني

88
00:07:19,486 --> 00:07:21,486
اوه!

89
00:07:27,486 --> 00:07:29,466


90
00:07:29,486 --> 00:07:32,466
هيَا

91
00:07:32,486 --> 00:07:35,486
أحسنت. تمريرة جيدة. تمريرة جيدة.
هيّا!

92
00:07:36,486 --> 00:07:38,466
هانحن ذا, الآن تفهمني.

93
00:07:38,486 --> 00:07:41,466
هيّا! دع عينيك على الكرة

94
00:07:41,486 --> 00:07:45,466
هانحن...
* صفّارة الحكم *
اوه, هيّا أيها الحكم!

95
00:07:45,486 --> 00:07:47,466
ضع ثانية, الله يخليك.

96
00:07:47,486 --> 00:07:50,486
- بطاطس, تقصد كيس من البطاطس.
- اوه, لقد أتيت!

97
00:07:51,486 --> 00:07:53,486
اوه,

98
00:07:54,486 --> 00:07:56,486
يا الهي, شوت! شوت! شوت!

99
00:07:58,486 --> 00:08:00,486
اوه, إنه رجُلنا.
*صفَارة الحكم*

100
00:08:05,486 --> 00:08:08,466
لقد وجدت تفّاحة في جيبي هذا الصباح

101
00:08:08,486 --> 00:08:11,466
لقد أردت أن أرسل لك رسالة عبر
فاكهة صغيرة.

102
00:08:11,486 --> 00:08:16,466
- والرسالة هي؟
- كل فواكه؟ - وهل تعتقدين باني لا
أأكلها خمس مرات فاليوم؟ - لآ

103
00:08:16,486 --> 00:08:19,486
لآ أعتقد بأنك تأكل أي شي غير مصنوع
كليا من الجبن!

104
00:08:20,486 --> 00:08:22,486
* بيب *

105
00:08:29,486 --> 00:08:31,486
* تصفّر *

106
00:08:35,486 --> 00:08:38,466
أعتقد بأنه يبنغي عليك أن تجد
الزر و تضغطه أولاً.

107
00:08:38,486 --> 00:08:41,486
لقد ضغطته. أنا أستخدم الضغط الحركي.

108
00:08:42,486 --> 00:08:44,486
*بيب*
هآك الآن.

109
00:08:45,486 --> 00:08:48,486
* تدفّق الماء*
- لقد فعلت ذالك تماما.
-حسنا.

110
00:08:50,486 --> 00:08:53,486
شكرا لدعمك لي. حقا أنا فخور بك.

111
00:08:54,486 --> 00:08:57,486
هيا بنا. اننا ذاهبون.

112
00:09:00,486 --> 00:09:02,486
حسنا.

113
00:09:04,486 --> 00:09:05,486
لحظة.

114
00:09:18,486 --> 00:09:20,486
- خذ حقائبك من المقعد الخلفي.
-اوكي.

115
00:09:21,486 --> 00:09:23,466
- أهلا بن.
- أهلا.

116
00:09:23,486 --> 00:09:26,486
هاي
* نبح الكلب *

117
00:09:59,486 --> 00:10:01,486
* موسييقى هادئة على الراديو *

118
00:10:08,486 --> 00:10:11,466
أنتي حقا من محبي الفقاعات في
أثناء الاستحمام.

119
00:10:11,486 --> 00:10:13,466
* ضحكة *

120
00:10:13,486 --> 00:10:16,466
هل تعلم, قد يكون هناك مجال معي هنا
للاستكلوندي الكبير.

121
00:10:16,486 --> 00:10:19,486
- يجب عليّ اللحاق بشي مآ.
- حسنا إذاً. تصرّف بنفسك.

122
00:10:20,486 --> 00:10:23,486
كلها شموع و مناشف مليئة هنا
على أي حال.

123
00:10:24,486 --> 00:10:26,466
ستخسرها..

124
00:10:26,486 --> 00:10:28,486
* ضحكة *

125
00:10:34,486 --> 00:10:36,486
* شخييير *

126
00:10:39,486 --> 00:10:41,486
..

127
00:10:42,486 --> 00:10:44,466
وقّف شخيرك!

128
00:10:44,486 --> 00:10:47,466
أنا آسف. هل أيقظكِ شخيري ؟

129
00:10:47,486 --> 00:10:50,486
رجل مضحك. همممم ...

130
00:10:53,486 --> 00:10:56,486
لقد كنت هادئا جدا في المدرسة أمس.
مثلما قال جيمي.

131
00:10:57,486 --> 00:11:00,466
من الممكن أنهم أحبوني.

132
00:11:00,486 --> 00:11:02,466
كل أصدقائه يريدونك أن تصبح
محاميهم الآن.

133
00:11:02,486 --> 00:11:07,466
سيذهبون كلهم للخارج لفعل جريمة شنيعة
بحق أحدهم و ستكون أنت الوحيد الذي
سيخرجهم من هذا المأزق

134
00:11:07,486 --> 00:11:09,486
حسنا. هذا مطمئن للغاية.

135
00:11:12,486 --> 00:11:15,466
من الجيد أن الجميع يعرفون بأن
عقلك مليئ بالثغرات.

136
00:11:15,486 --> 00:11:18,486
والقرص الخاص بك ممتلئ بالكامل.

137
00:11:20,486 --> 00:11:22,486
- هذه مشكلتك.
- أرى ذالك.

138
00:11:24,486 --> 00:11:26,486
أنت محتاج فقط أن تعيده مرارا و تكرارا

139
00:11:28,486 --> 00:11:30,466
كيف لي أن أقوم بذالك؟

140
00:11:30,486 --> 00:11:32,486
حسنا...

141
00:11:43,486 --> 00:11:46,486
مممم .. أنت لطيف جدا و هادئ..

142
00:12:08,486 --> 00:12:10,486
* موسيققى غموض *

143
00:12:27,486 --> 00:12:30,466
سيد سيمكز, لماذا اخترتني في هذه القضية؟

144
00:12:30,486 --> 00:12:35,466
أعني, لماذا أنا بين المحاميين؟
- لآني قد رأيت الكثير من المحاميين اللذين حاولو

145
00:12:35,486 --> 00:12:40,466
 و فشلوا في هذه القضايا و كل عملهم هو أن
ينظروا الى القاضي دون الدفاع بجدية في المحكمه

146
00:12:40,486 --> 00:12:44,466
لأن في هذه القضية أريد شخصا

147
00:12:44,486 --> 00:12:47,466
سيقوم بالتفكير بعمق في الادلة

148
00:12:47,486 --> 00:12:52,466
لآن موكّلي يقف في أعلى التلة على شفا حفرة

149
00:12:52,486 --> 00:12:54,486
وهو يريد كل المساعدة التي من الممكن
له الحصول عليها

150
00:12:58,486 --> 00:13:00,466
وماذا بعد ؟

151
00:13:00,486 --> 00:13:03,466
بصراحة؟ - أجل!

152
00:13:03,486 --> 00:13:05,486
لأنك قد فزت.

153
00:13:22,486 --> 00:13:24,486
* طرق الباب *

154
00:13:27,486 --> 00:13:29,466
هل أنت نائم هنا الآن سيد بورتن؟

155
00:13:29,486 --> 00:13:31,486
ماهو الوقت الأن؟ - إنه الثلاثاء

156
00:13:33,486 --> 00:13:35,486
أعتقد بأني توهمت للتو كارلوس تيفيز

157
00:13:36,486 --> 00:13:39,486
للكابتن.

158
00:13:42,486 --> 00:13:45,486
هل نظرت إلى هذه الصور؟

159
00:13:46,486 --> 00:13:48,466
هل سبق لك ان رايت أي شي مثل ذالك ؟

160
00:13:48,486 --> 00:13:50,466
من قبل ?

161
00:13:50,486 --> 00:13:52,486
لم يسبق لي.

162
00:13:55,486 --> 00:13:57,486
كانت حيّة في بعضا منها. تعرف ذالك؟

163
00:13:59,486 --> 00:14:01,486
كانت حيّة.

164
00:14:02,486 --> 00:14:04,486
* زفير *

165
00:14:26,486 --> 00:14:29,466
كنا نمشي في الحديقة ونستمع لبعض
المويسقى الموجود لدينا في الاي بود

166
00:14:29,486 --> 00:14:32,466
لم نلحظ آثار الدم على أقدامنا
إلا عندما وصلنا البيت

167
00:14:32,486 --> 00:14:36,466
لأننا لم نلقي أي اهتمام الى المكان
الذي كنا نتمشى فيه

168
00:14:36,486 --> 00:14:40,466
ولقد مشينا كثيرا لدرجة أننا دخلنا أعماق
أعشاب و أشجار عالية

169
00:14:40,486 --> 00:14:45,466
عندما نظرنا للدم أول مرة.. افترضنا
بأننا قد مشينا على بقايا حيوان ما

170
00:14:45,486 --> 00:14:47,486
سنجاب, على سبيل المثال ؟
- أجل.

171
00:14:48,486 --> 00:14:53,466
هل تعلم بأن جميع السناجب الرمادية
تقوم بقتل جميع السناجب الحمراء؟

172
00:14:53,486 --> 00:14:56,466
نعم أعلم ذالك. لكن الأن أعلم بأنهم
قد اكتشفوا سنجاب أسود.

173
00:14:56,486 --> 00:14:58,486
سيد فويل.
وهذا أدّى الى قتل جميع السناجب الرمادية.

174
00:15:00,486 --> 00:15:02,466
نعد الى القضية, لايمكنك أن تكون حذرا أيضا.

175
00:15:02,486 --> 00:15:04,486
سيد فويل, هل يمكننا المتابعه؟

176
00:15:06,486 --> 00:15:09,466
ماهو اليوم الذي تأخذ فيه ملابسك للمغسلة
لكي يتم غسلها, سيد فويل؟

177
00:15:09,486 --> 00:15:14,466
الثلاثاء هو يوم الغسيل.
- هل من الممكن أن تقول سببك لاختيار يوم
غير الثلاثاء, في أشهر من الشهور ,

178
00:15:14,486 --> 00:15:16,486
لقد أخذت الغسيل في يوم الإثنين؟

179
00:15:17,486 --> 00:15:21,466
لقد اتّسخت جميع السراويل, الم تتسخ ؟
لقد أخذنا ثيابنا للمغسلة لكي تغسل مبكرا

180
00:15:21,486 --> 00:15:26,466
لأننا نفذنا من الملابس صحيح.
حقيقة لقد وجدنا الدماء على أحذيتنا
بعد مشينا

181
00:15:26,486 --> 00:15:30,466
لذالك زادت رغبتنا بأن نغسل ملابسنا مبكرا.
هذه هي الحقيقة.

182
00:15:30,486 --> 00:15:34,486
هل تغسل أحذيتك عادة في ألة الغسيل؟
أفعل ذالك اذا وُجد بها دم عليهما

183
00:15:37,486 --> 00:15:39,486
صحيح.

184
00:15:40,486 --> 00:15:43,466
امم ... يجب علينا أن نتحدث بشأن المواقع.

185
00:15:43,486 --> 00:15:47,466
الطرف الاخر فالقضية سيحاول استخدام هذه المواقع
التي نظرت فيها الى الصور و الفيديو

186
00:15:47,486 --> 00:15:54,466
التي يشار اليها عادة باسم ( المواقع الاباحية )
كـ غطاء لأعمال التصوير

187
00:15:54,486 --> 00:15:57,466
التي تهدد , أو يبدو أنها تهدد حياة
شخص ما

188
00:15:57,486 --> 00:15:59,466
مما يؤدي إلي إصابة خطيرة لبعض المشتركين

189
00:15:59,486 --> 00:16:02,486
أو محتوية على التعذيب و العض

190
00:16:03,486 --> 00:16:05,486
والتدخل الجنسي في جثة الانسان.

191
00:16:06,486 --> 00:16:09,466
وهذا رابط واضح بـ طبيعة الاصابات

192
00:16:09,486 --> 00:16:12,466
الموجودة في الجثة

193
00:16:12,486 --> 00:16:14,466
لم أفعل هذا النوع من الأشياء أبدا.

194
00:16:14,486 --> 00:16:18,466
للأسف بطاقة إئتمانك الخاصة بك
تروي قصة أخرى

195
00:16:18,486 --> 00:16:22,466
لقد أظهرت لديك العديد من المواقع
التي تم الدفع بها و تم كشف

196
00:16:22,486 --> 00:16:25,486
توزيع مثل هذا النوع من المواد

197
00:16:26,486 --> 00:16:28,486
بطاقة الائتمان يكذبون.

198
00:16:30,486 --> 00:16:32,486
اممم

199
00:16:33,486 --> 00:16:35,466
صحيح.

200
00:16:35,486 --> 00:16:39,466
يجب علي أن أخبرك سيد فويل, إن هذا التحدي
يشكل تحديا كبيرا

201
00:16:39,486 --> 00:16:42,466
وسنقوم بالعمل على وضعك الحالي

202
00:16:42,486 --> 00:16:44,466
ماتراه هو ما ستحصل عليه

203
00:16:44,486 --> 00:16:47,486
حسنا, هذا جزء من المشكلة, اليس كذالك؟

204
00:16:53,486 --> 00:16:56,486
هل يجب عليه أن يكون موجود هنا؟
نعم يجب عليه ذالك . أجل

205
00:16:58,486 --> 00:17:01,466
اليك هذا سيد بورتن

206
00:17:01,486 --> 00:17:04,466
لا أعلم إذا قد عرفت هذه النقطه

207
00:17:04,486 --> 00:17:07,486
أو ربما لديك حاسة سادسة

208
00:17:08,486 --> 00:17:10,486
لكنني لا أحب الناس كثيرا.

209
00:17:12,486 --> 00:17:14,486
أنا لست شخص لطيف أبدا.

210
00:17:16,486 --> 00:17:19,466
أنا لست هنا لكي أحكم عليك.
- لا الرجل ذو الرداء الأحمر هو من يحكم

211
00:17:19,486 --> 00:17:22,466
أنا هنا لكي أدافع عنك و تقديم قضيتك
بأفضل ما أستطيع

212
00:17:22,486 --> 00:17:27,466
من أجل القيام بذالك.. أنت تعتقد بأني فعلتها,
أليس كذالك؟
هنا المشكلة. انه ليس كما قلت.

213
00:17:27,486 --> 00:17:32,466
تعتقد بأني قمت بعمل كل تلك الأشياء الفظيعه
لتلك المرأة المسكينة.
- إستمع لي.
- لا أعتقد ذالك

214
00:17:32,486 --> 00:17:34,486
سيد فويل

215
00:17:35,486 --> 00:17:37,486
أريده أن يخرج

216
00:17:38,486 --> 00:17:40,466
إنه محاميك

217
00:17:40,486 --> 00:17:42,486
يخرج

218
00:17:57,486 --> 00:18:00,466
لقد كان يشعرني بالنرفزة

219
00:18:00,486 --> 00:18:02,486
هل تريد أن تأخذ دقيقة؟

220
00:18:04,486 --> 00:18:06,486
تحدّق في وجهي.

221
00:18:08,486 --> 00:18:10,486
سيد فويل. إنظر إلى عيوني.

222
00:18:17,486 --> 00:18:19,486
هل من الممكن أن نكمل؟

223
00:18:21,486 --> 00:18:23,486
ما رأيك بكوب من الشاهي؟

224
00:18:25,486 --> 00:18:28,466
سيد فويل. أنا محاميك الخاص

225
00:18:28,486 --> 00:18:33,466
إذا إعترفت لي بالذنب سرا بأي شكل من
الأشكال فسوف أحافظ على براءتك بالشكل
العام لدى الناس.

226
00:18:33,486 --> 00:18:38,466
سوف أكون مع السيد سيمكنز هناك
وسوف أجعلك تعترف بأنك مذنب

227
00:18:38,486 --> 00:18:40,486
أنا لست مذنب.

228
00:18:42,486 --> 00:18:44,466
إذا هذا مانحن عليه الان.

229
00:18:44,486 --> 00:18:48,466
إذا لقد قمت بعمل منعش و جيد هنا
- لنتمنى ذالك

230
00:18:48,486 --> 00:18:50,486
سلوككم.

231
00:18:53,486 --> 00:18:54,486
كامل؟
- فقط قليلا.

232
00:19:03,486 --> 00:19:05,466
هل تعلم ما المضحك هنا؟

233
00:19:05,486 --> 00:19:07,486
كل ما أنت جالس هنا معي

234
00:19:08,486 --> 00:19:10,486
تذكّرني كثيرا بنفسي

235
00:19:14,486 --> 00:19:16,486
حقا.

236
00:19:18,486 --> 00:19:23,486
سيد بيرتن؟ - أعطني دقيقة فقط.
هل أنت بخير؟ - أحتاج فقط لبعض الهواء

237
00:19:40,486 --> 00:19:44,466
هل لي بـ 20 مالبورو من فضلك؟
نعم.

238
00:19:44,486 --> 00:19:47,486
و ولاّعة أيضاإذا كان لديك واحدة.
بالتأكيد

239
00:20:13,486 --> 00:20:16,486
اوه. هاهي تأتي .. النجمه الصاعدة في
شارع هارلو 57

240
00:20:17,486 --> 00:20:20,466
أعلم الآن ماغي. أعلم أنه ينبغي أن
أكون  جيدا معك

241
00:20:20,486 --> 00:20:26,466
دون استثناء, لكن يجب عليك أن تعرفي بان
ليس هناك خزي بان تكوني بالمرتبة الثانية
فقط إسالي باز الدرين.

242
00:20:26,486 --> 00:20:30,466
حسنا. إنني أطالب بإعادة فرز الأصوات.
خذني وأرجعني إلى النهائيات.
- حقا؟

243
00:20:30,486 --> 00:20:33,486
نعم. فقط أنا وأنت سنعيدها تماما

244
00:20:36,486 --> 00:20:41,466
كان ذالك منذ زمن طويل. لقد سمعت
بأنك ستكون ضد صبيّنا جوليان في قضية
ليام فويل.

245
00:20:41,486 --> 00:20:47,466
هل هذا صحيح؟ صبيّنا ؟ نعم.
متفاجئ بأنك لست أنت بالجانب الآخر.
بدا لي أن اعتاد على الخروج منه.

246
00:20:47,486 --> 00:20:52,466
لكن بإمكاني إعطائك الضوء للذهاب ضد
شخص آخر. هل هذا كافي؟
مطلقا

247
00:20:52,486 --> 00:20:55,466
أنا فقط أفكّر في الإنتقال و الدخول
في المزيد من عالم الدفاع والمرافعات.

248
00:20:55,486 --> 00:20:57,486
اعذروني. تفضل.

249
00:21:02,486 --> 00:21:05,486
على أي حال, قضية فويل هذه قليلة
جدا بالنسبة لقضية جود.

250
00:21:07,486 --> 00:21:11,486
هو الشفيع الوحيد للأسباب المفقودة.
اوه, لم أكن أعلم بذالك.

251
00:21:12,486 --> 00:21:16,486
صحيح. حسنا. سأذهب لإحضار بعضا من
الكحول لنا. جميل شكرا لك~

252
00:21:19,486 --> 00:21:23,466
أنا جادّة لقد رأيت شجاعتك
لماذا تفعل هذا؟ أنا ممارس للقانون

253
00:21:23,486 --> 00:21:26,466
اوه, حسنا. إنها تقريبا كعدم
سؤال شخص عن عمله.

254
00:21:26,486 --> 00:21:29,466
من الممكن أن تتعرض لتلك
الأسباب الخاطئة

255
00:21:29,486 --> 00:21:32,486
لا أفعل الأشياء لتلقّي المخاطر ماغي.
لماذا إذا فعلتها؟

256
00:21:34,486 --> 00:21:36,486
لأان كل شخص منّا يحتاج للدفاع

257
00:21:43,486 --> 00:21:45,466
ها أنت ذا

258
00:21:45,486 --> 00:21:47,486
حسنا!

259
00:21:49,486 --> 00:21:53,466
تمنّى أمنية. أتمنى أن تتوقّف أمي
عن إزعاجي. حسنا

260
00:21:53,486 --> 00:21:55,486
من يريد قطعة من الكيك؟
الجميع: أنااااا

261
00:21:56,486 --> 00:21:58,486
هل أنتم متأكدون؟
الجميع: نعععععععم

262
00:22:01,486 --> 00:22:03,486
حسنا أتقول بأنه يوجد هناك المزيد ؟

263
00:22:05,486 --> 00:22:07,486
نعم. وهل سوف تقوم بتسجيل ذالك؟

264
00:22:10,486 --> 00:22:13,466
عظيم. عظيم, اوك. شخص ما من مكتبي
سيكلمك في الغد.

265
00:22:13,486 --> 00:22:15,466
وسيأخذ موعد بيننا.

266
00:22:15,486 --> 00:22:18,486
شكرا. شكرا لك, سأتحدث اليك قريبا
باي باي.

267
00:22:19,486 --> 00:22:23,466
من كان ذالك؟ هذا هو الرجل الذكي الذي
يعرف كثيرا عن الأجهزة الإلكترونية

268
00:22:23,486 --> 00:22:26,466
هل سيقوم بإستعادة دماغك؟

269
00:22:26,486 --> 00:22:30,486
لا, إنه للعمل.  هل مساعدته لك ستجعلك
تربح في هذه القضية؟ أتمنى ذالك

270
00:22:32,486 --> 00:22:34,486
نعم ...

271
00:22:38,486 --> 00:22:40,486
اوه, هاهم هنا

272
00:23:57,486 --> 00:24:00,466
كيف حال كيت و العائلة؟
بخير جدا, شكرا لك

278
00:24:00,486 --> 00:24:02,486
أعتقد بأن ماغي ستكون فالعرض اليوم.

279
00:24:03,486 --> 00:24:06,466
لماذا تقوم بذالك؟
أعتقد لكي ترا المنافسة.

280
00:24:06,486 --> 00:24:09,466
هذه هي مشكلة الشخص عندما يكون في
المركز الأول

281
00:24:09,486 --> 00:24:11,466
كل شخص يريد أن يقوم بإزعاجك.

282
00:24:11,486 --> 00:24:16,466
لقد سمعت الأن بأنك قمت بتأجيل
الأسبوع الماضي.

283
00:24:16,486 --> 00:24:19,466
نعم لقد فعلت ذالك.
مشاكل مع الـ تي ميل,

284
00:24:19,486 --> 00:24:23,466
ليس تمام. فقط كنت أريد بعضا من الوقت.
حسنا, ها نحن ذا, أنا خائف

285
00:24:23,486 --> 00:24:25,486
أجل, ها نحن ذا

286
00:24:27,486 --> 00:24:31,486
يجب أن أقول, بأنني أحب تعابيير وجهك
الخادعه أيها الصبي الكبير.
لم تره بعد أيها الصبي الكبير.

287
00:24:34,486 --> 00:24:36,486
بعض الجرائم تفوق الوصف.

288
00:24:37,486 --> 00:24:40,466
إنها تخفض بالفعل مايسمى بـ الحضارة

289
00:24:40,486 --> 00:24:44,466
وتتحدى كل الحدود الإنسانية المتبقية لنا

290
00:24:44,486 --> 00:24:47,466
الأن إن الشخص الذي أدّى بحياة ساندرا مولينز

291
00:24:47,486 --> 00:24:51,466
لا يمكن أن يوصف إلا بالخبيث العنيف

292
00:24:51,486 --> 00:24:55,466
الذي فعل ذالك بقصد العنف و الإرهاب

293
00:24:55,486 --> 00:24:59,486
وإلى إلحاقها بأكبر قدر ممكن من الألم
والمعاناة

294
00:25:00,486 --> 00:25:02,466
ونحن عازمون على إثبات ذالك دون شك

295
00:25:02,486 --> 00:25:04,486
بان هذا الشخص كان ليام فويل

296
00:25:06,486 --> 00:25:08,466
كدمات شديدة حول عنقها

297
00:25:08,486 --> 00:25:12,486
غضروف الغدة الدرقية و العظم اللامي
لديها قد كسرت بشكل سيئ جدا

298
00:25:13,486 --> 00:25:15,486
وسبب الوفاة هو الخنق.

299
00:25:16,486 --> 00:25:18,486
كانت هناك أيضا إصابات أخرى جنسية.

300
00:25:19,486 --> 00:25:21,486
داخلية و خارجية

301
00:25:23,486 --> 00:25:25,466
كلا العينين كانت مفقودة

302
00:25:25,486 --> 00:25:29,486
تم إزالتهما بالقوة بعد الموت ومن
الممكن ان تكون قبل الموت

303
00:25:31,486 --> 00:25:34,466
الحديقة بها أشجار كثيفة في شمال
شرق زاوية الحديقة.

304
00:25:34,486 --> 00:25:36,486
العشب الطويل, والأغصان, والاوراق

305
00:25:37,486 --> 00:25:41,466
ألم ترى أنت أي شيء غريب حدث هذا الصباح
لروتينك اليومي؟ .. لقد رأيت رجلا

306
00:25:41,486 --> 00:25:43,466
يقف من وضعية الإنبطاح

307
00:25:43,486 --> 00:25:46,466
سيد هيوز, من خلال قدراتك المهنية

308
00:25:46,486 --> 00:25:49,466
هل يمكنك تأكيد البطاقات الإئتمانية
قبل أن تكون

309
00:25:49,486 --> 00:25:53,466
دقيق الإنعكاس على العمليات المأخوذة
من بنكك التي تحت إسم

310
00:25:53,486 --> 00:25:56,466
صاحب الحساب, السيد ليام فويل؟
نعم.

311
00:25:56,486 --> 00:26:00,466
 وهذه المدفوعات وضعت بالبطاقة بالأشهر الثلاثة الأولى

312
00:26:00,486 --> 00:26:02,466
من هذه السنة , هل هذا صحيح ؟-
أجل-

313
00:26:02,486 --> 00:26:07,466
وكلها صنعت بالنت عبر شركات اسيوية واوروبية

314
00:26:07,486 --> 00:26:11,486
والذي كلها تنتج وتوزع المنتج نفسه

315
00:26:12,486 --> 00:26:15,466
وهي المواد الإباحية , هل هذا صحيح ؟

316
00:26:15,486 --> 00:26:18,466
. أجل , وذلك هو إتفاقنا

317
00:26:18,486 --> 00:26:22,366
سيد (هيوز )العديد من هذه المواقع ,
وأنا متأسف كان علينا ان ندخلهم

318
00:26:22,486 --> 00:26:24,466
في غضون هذا التحقيق

319
00:26:24,486 --> 00:26:27,466
,اظهر لنا أعمال فسوق والذي

320
00:26:27,486 --> 00:26:29,466
نفهمه من التقارير الطب الشرعي

321
00:26:29,486 --> 00:26:32,466
إظهار دقيق ومُقلق
 لبعض أوجه التشابه بالإصابات

322
00:26:32,486 --> 00:26:36,466
.التي حلتَ بـ(ساندرا مولينز )قبل أن تُقتل

323
00:26:36,486 --> 00:26:39,466
 أتحدث خصوصياً عن آثار العضات

324
00:26:39,486 --> 00:26:43,466
وتشويه الاعضاء التناسلية -
!كاذب-

325
00:26:43,486 --> 00:26:48,466
. سيد (فويل)لديك فُرصة واحدة معي , وكانت هذه فرصتك

326
00:26:48,486 --> 00:26:51,466
وإذا سمعت المزيد منك
عليّ بأن أعتقلك بسبب الاحتقار

327
00:26:51,486 --> 00:26:53,486
!قاتل!اصمتوا !رجاءً

328
00:26:59,486 --> 00:27:01,486
.سيد (هيوز) أجب على السؤال من فضلك

329
00:27:02,486 --> 00:27:04,466
.أجل , لقد كانت البطاقة نفسها

330
00:27:04,486 --> 00:27:06,486
.شكرا لك , ليس هنالك المزيد من الأسئلة
ياسيدي

331
00:27:08,486 --> 00:27:10,486
سيد (برتن)؟

332
00:27:17,486 --> 00:27:21,466
.ياسيدي , قبل أن تبدأ هذه المحاكمة
 لقد كتبت طلب للحصول على تأجيل

333
00:27:21,486 --> 00:27:26,466
.أنا اطلب منك الآن بأن بإعادة النظر في هذا
الطلب على بوضوح على شهادة الخبراء

334
00:27:26,486 --> 00:27:29,466
(اوه , بالله عليك.)
هذا بالتأكيد غير ملائم

335
00:27:29,486 --> 00:27:32,466
.التأجيل سيظهر الدليل الحيوي إلى الجميع

336
00:27:32,486 --> 00:27:36,466
دع كلا الجانبين من الخبراء ,
و هيئة المحلفين تقرر ,
( سيد(برتن

337
00:27:36,486 --> 00:27:40,466
.هنالك إهتمامات كبيرة في هذه
القضية سمعوا بها بأقرب وقت

338
00:27:40,486 --> 00:27:45,466
الحقيقة بأن خبيرك الخاص لم يحتشد
لكي يتولى المهمة هنا ولا هناك

339
00:27:45,486 --> 00:27:48,466
.إنه ليس بطئ ,
 لكنه يحتمل أنه يبحث عن دليلٍ جديد

340
00:27:48,486 --> 00:27:50,466
.إنه الجهاز نفسه

341
00:27:50,486 --> 00:27:54,466
.كلا خبرائك متخصصين بكمبيوتر الطب الشرعي

342
00:27:54,486 --> 00:27:57,466
 ارى بصعوبة إحتمالية رجلين
يتفقدان بالأدوات نفسها

343
00:27:57,486 --> 00:28:00,466
 يمكن ان يحصلون على استنتاجات مختلفة

344
00:28:00,486 --> 00:28:04,486
.بأن هذا سيحدث فرقاً
أنا متأسف بأن طلبك مرفوض

345
00:28:06,486 --> 00:28:09,466
...أعتقد ياسيدي إذ كان بإمكانك النظر أقرب

346
00:28:09,486 --> 00:28:12,486
.طلبك مرفوض وسيبقى مرفوض

347
00:28:14,486 --> 00:28:17,466
 سأخفض من مناضلتي لك بإحتقار

348
00:28:17,486 --> 00:28:20,466
.لكن دع ذلك بأن يكون آخر تحذير لك

349
00:28:20,486 --> 00:28:27,486
(لنأخذ إستراحة للغداء الآن , لكن القطار بالمسار , ياسيد (برتن

350
00:28:28,486 --> 00:28:31,466
.ولمصلحة عميلك
أنا أقترح بأن تتعامل معه

351
00:28:31,486 --> 00:28:34,486
سيدي , الجميع ينهض

352
00:29:06,486 --> 00:29:08,486
ويل ؟

353
00:29:19,486 --> 00:29:22,486
عليك بأن تحاول أن تنام ,أعني ذلك -
انا على مايرام -

354
00:29:23,486 --> 00:29:26,466
.تظن بأنك لاتُقهر , وانت ليس كذلك

355
00:29:26,486 --> 00:29:31,466
يجب علينا بأن نأتي بأقفال جديدة ,هيكل اقفال مع مفاتيح-
هل كنت تستمتع لي حتى ؟-

356
00:29:31,486 --> 00:29:34,466
اوه , يا إالهي , ستقودني إلى الجنون

357
00:29:34,486 --> 00:29:37,466
بالشهرين القادميين , اليس كذلك ؟

358
00:29:37,486 --> 00:29:41,466
زميلٌ لي بالعمل يدافع عن
 غلام عمره 12 سنة الذي تدفق

359
00:29:41,486 --> 00:29:43,466
 دم بحلقه من زميله المُفضل

360
00:29:43,486 --> 00:29:46,486
.لأنه لم يدعه يلعب بلعبة بهاتفه

361
00:29:55,486 --> 00:29:57,486
.العالم يتحطم

362
00:30:00,486 --> 00:30:03,486
.يجب عليك ألا تشاهد أفلاماً مرعبة قبل النوم

363
00:30:09,486 --> 00:30:11,486
.أجل

364
00:30:27,486 --> 00:30:29,486


365
00:30:43,486 --> 00:30:44,466


366
00:30:44,486 --> 00:30:47,486
(ليس هنالك من الثقة الملهمة يا(ويل

367
00:30:48,486 --> 00:30:52,466
(.أنا أعلم بما أفعله يا سيد (فويل-
ليس من المكان الذي أجلس فيه-

368
00:30:52,486 --> 00:30:55,466
إذن اقلني -
ولما أريد أن افعل ذلك ؟-

369
00:30:55,486 --> 00:30:58,486
.أخبرني أنت ,
أنا أعملك لديك حتى تنتهي مني

370
00:31:02,486 --> 00:31:06,466
.أنا أعتذر , يا(ويل)أنا أعلم بأنك تحميني

371
00:31:06,486 --> 00:31:08,486
.أنا اشكرك على صراحتك

372
00:31:10,486 --> 00:31:12,466
أعلينا ان نستمر ؟

373
00:31:12,486 --> 00:31:15,466
لديك كمبيوتر واحد , هل هذا صحيح ؟-
أجل-

374
00:31:15,486 --> 00:31:19,466
لكن لا أفهم العلاقة بينه وبين ماحدث للأمرأة

375
00:31:19,486 --> 00:31:21,486
.ستفهم

376
00:31:23,486 --> 00:31:27,486
(.شخصٌ ما يجب أن يدفع ثمن ماحدث لـ(ساندرا مولنز

377
00:31:28,486 --> 00:31:32,486
.إنسانيتنا على المحك , كما علمت الصديق المشار إليه

378
00:31:33,486 --> 00:31:38,466
سيكون امراً مريح للجميع هنا اليوم

379
00:31:38,486 --> 00:31:40,486
.إذ (ليام فويل ) مُذنب

380
00:31:41,486 --> 00:31:45,466
.الاصفاد تستمر وهو يختفي إلى الابد

381
00:31:45,486 --> 00:31:47,486
.الدليل يبدو ساحق

382
00:31:48,486 --> 00:31:50,486
.لكنه ليس كذلك

383
00:31:52,486 --> 00:31:54,486
(.ربما لا نحب سيد(فويل

384
00:31:55,486 --> 00:31:57,486
.ربما نقطع الطريق إذ رأيناه قادم

385
00:31:59,486 --> 00:32:02,466
.لكن ليس علينا بأن نحبه لكي ندافع عنه

386
00:32:02,486 --> 00:32:05,486
لأنها ليست مسابقة شعبية , أو صيادة سحرة

387
00:32:07,486 --> 00:32:10,466
,هذه محاكمة العدل

388
00:32:10,486 --> 00:32:13,466
و هذه البلدة , عندما تكون متهم بجريمة

389
00:32:13,486 --> 00:32:18,466
.لابد أن تكون برئ حتى يُثبت بأنك مُذنب

390
00:32:18,486 --> 00:32:21,466
و لاتعمل أي خطأ
, ولا ذرة مما سمعت من

391
00:32:21,486 --> 00:32:24,466
صديقي المتعلم المؤدي بهذه المحاكمة

392
00:32:24,486 --> 00:32:26,466
.بأنه لم يعطي أي دليل إطلاقاً

393
00:32:26,486 --> 00:32:28,486
,سأظهر لكم شهود غير موثوقٍ بهم

394
00:32:29,486 --> 00:32:31,466
,عالم شرعي كسول

395
00:32:31,486 --> 00:32:34,486
.نداءات عاطفية بدلاً من الواقعية

396
00:32:36,486 --> 00:32:40,466
, أجل , وتأكيد سببية بأن عميلي

397
00:32:40,486 --> 00:32:42,486
.مستهلك بالمواد الإباحية

398
00:32:44,486 --> 00:32:46,486
.بالبداية , أعتقد , بأننا سنتحدث بهذا الشأن

399
00:32:47,486 --> 00:32:50,466
.أنا خبير بالكمبيوتر و تحليل البيانات

400
00:32:50,486 --> 00:32:53,466
 دكتور (كرو)هل لديك أيّ فرصة لتفحص ذاكرة

401
00:32:53,486 --> 00:32:57,466
.كمبيوتر سيد (فويل)؟-
أجل , أستطيع أن افحصه-

402
00:32:57,486 --> 00:33:01,466
وفعلت هذه التعلميات وفقاً لهذه المقاضاة بهذه القضية , هل هذا صحيح ؟-
 أجل-

403
00:33:01,486 --> 00:33:06,466
للأسف دكتور(ويكز)السيد الذي ساعد بفحص الكمبيوتر للدفاع

404
00:33:06,486 --> 00:33:09,466
.لم ينتهي من عمله بعد

405
00:33:09,486 --> 00:33:14,466
.ايّا كان , لقد أرسل لي بعض ملاحظات
 و أريد بأن أسألك عنهم

406
00:33:14,486 --> 00:33:18,466
أين ماتذهب بالإنترنت ,
بإستخدام الكمبيوتر

407
00:33:18,486 --> 00:33:21,466
تترك بضع البصمات , هل هذا صحيح ؟-
أجل , إنه كذلك -

408
00:33:21,486 --> 00:33:25,466
.حتى لو مسحت الملف ,
شخصٌ مثلك يمكنه بأن يراه

409
00:33:25,486 --> 00:33:29,466
,بأغلب الاحيان -
 ماهو مقصدك من هذا الأمر ؟ -
بغياب خبيري الخاص -

410
00:33:29,486 --> 00:33:33,466
.صديقي المتعلم طرئ بعض الشئ
خبراء هذه المقاضاة في هذا الأمر

411
00:33:33,486 --> 00:33:35,486
.أريد فقط بأن اوضح هذه النقطة له

412
00:33:38,486 --> 00:33:40,486
.حسنٌ

413
00:33:41,486 --> 00:33:46,466
صديقي المتعلم يدّ‘عي بأن عميلي
,دفع لهم وشاهد

414
00:33:46,486 --> 00:33:48,466
,بشكل مستمر

415
00:33:48,486 --> 00:33:52,486
كثير من الفسوق
...والصور المسيئة , من ضمنها

416
00:33:53,486 --> 00:33:58,486
"أعمال التعذيب، والتشويه،
الخنق، ومجامعة الميت ".

417
00:33:59,486 --> 00:34:02,466
,بتحليلك بالكمبيوتر

418
00:34:02,486 --> 00:34:04,466
(هل ثبت بأن سيد (فويل

419
00:34:04,486 --> 00:34:07,466
زار إحدى تلك المواقع التي

420
00:34:07,486 --> 00:34:11,466
تتعلق بهذه الصور؟-
لا , لكن فواتير بطاقته الائتمانية...شكراً لك-

421
00:34:11,486 --> 00:34:15,466
وصديقي المتعلم أكد بأن عميلي دفع لدخول

422
00:34:15,486 --> 00:34:17,486
.العديد من هذه المواقع ببطاقته الائتمانية

423
00:34:20,486 --> 00:34:21,466
,الآن

424
00:34:21,486 --> 00:34:25,486
لما يدفعُ لهم إذا هو لم يدخُل إليهم حقاً ؟

425
00:34:27,486 --> 00:34:31,466
ربما يبدو بأنه يستحق التوبيخ
لكن لكن لايهتم بماله , أليس كذلك ؟

426
00:34:31,486 --> 00:34:35,466
كيف دفع لدخول إلى هذه المواقع من دون أن يزورهم ؟

427
00:34:35,486 --> 00:34:37,466
العديد من المواقع الإباحية في تاريخ تصفحه عبر الإنترنت

428
00:34:37,486 --> 00:34:40,466
.إلى منّ سلّم تفاصيل بطاقته الائتمانية

429
00:34:40,486 --> 00:34:44,486
.بأنه كيف توّصل إلى كلمة السر
لكي يفتح حساباته بأماكن أخرى

430
00:34:45,486 --> 00:34:50,486
هل من الممكن أن تكون تفاصيل بطاقته مزورة بتلك اللحظة؟

431
00:34:51,486 --> 00:34:56,466
ماذا تقصد ؟ -
عندما سلّم تفاصيله لمواقع البالغين-

432
00:34:56,486 --> 00:35:01,466
 أوخذت تفاصيله وأستخدمت عبر طرفٍ ثالث مجهول

433
00:35:01,486 --> 00:35:05,466
لكي يدفع ويفتح هذه" الحسابات الاخرى " التي تلقي عليها انت ذلك

434
00:35:05,486 --> 00:35:08,466
هل هذا ممكن ؟-
افترض ذلك , أجل -

435
00:35:08,486 --> 00:35:12,466
,إذن إعطاء الإحتمالية , إذ أردنا ألإثبات , بهذه المحكمة

436
00:35:12,486 --> 00:35:15,466
هذه عملية تزوير
(ستظهر سيد(فويل

437
00:35:15,486 --> 00:35:17,466
بالحقيقة, ضحية للأحتيال الهوية ؟

438
00:35:17,486 --> 00:35:20,466
,هذه ليست محاكمة عن مواد إباحية

439
00:35:20,486 --> 00:35:25,466
هذه بشأن قضية قتل مروّعة ... الأخصائي كان في محاولة إثبات ذلك

440
00:35:25,486 --> 00:35:28,466
.من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض

441
00:35:28,486 --> 00:35:34,466
صديقي المتعلم أتى بهذه الادعاءات البشعة
 لتنهي هذه القضية وأنا أكرر طلبي

442
00:35:34,486 --> 00:35:37,486
.شهادة الخبير قطعت كلا الطرق

443
00:35:44,486 --> 00:35:46,486
.آشر , رجاءً أعذر هيئة المحلّفين

444
00:35:48,486 --> 00:35:51,466
,أمر الإنتاج لقد نشأ

445
00:35:51,486 --> 00:35:53,466
أريد بأن أتحدث مع كلا الجانبين بشأن ذلك

446
00:35:53,486 --> 00:35:55,486
.سوف ننادي بكم عمّا قريب

447
00:35:57,486 --> 00:35:59,466
.بغرفتي , أعتقد

448
00:35:59,486 --> 00:36:01,486


449
00:36:12,486 --> 00:36:16,466
عميلي وصف بالخطأ بحماس الإباحية من قبل حشد

450
00:36:16,486 --> 00:36:21,466
,تتبع الآن بالانترنت بإعلامية إجتماعية ,
حينما ينبغي الإختيار من قبل الطباعة الإعلامية

451
00:36:21,486 --> 00:36:26,466
,والذي لوّث عميلي بالتعذيب والإنحراف ومجامعة الميت

452
00:36:26,486 --> 00:36:31,466
,ويجب أن تفصل هذه الهيئة وتدعو إجتماع لهيئة جديدة ,حتى مع القيود الإعلامية

453
00:36:31,486 --> 00:36:36,466
أعطت الصحافة القضية ولدت مسبقاً , وسيد (فويل)لم يعطى محكمة عادلة

454
00:36:36,486 --> 00:36:41,466
.الطلب هو إبقاء التهمة , هذا منافٍ للعقل
, لقد جعلت الطلب بأوقاتٍ هنيئة

455
00:36:41,486 --> 00:36:43,466
أنا أعلم -
التحيّز للمتهم -

456
00:36:43,486 --> 00:36:46,486
.بعيون هيئة المحلّفين , برأيي , دائم

457
00:36:48,486 --> 00:36:52,466
كُرهاً , أنا أشعر بأن لدي رأيٌ بهذه الظروف

458
00:36:52,486 --> 00:36:55,466
.لكن بموافقة طلبك-
ايها القاضي , رجاءً

459
00:36:55,486 --> 00:36:57,486
(.لقد أفسدت الأمر , يا (جوليان

460
00:36:58,486 --> 00:37:02,486
.أنا متأسف , دعنا ننتهي من ذلك

461
00:37:03,486 --> 00:37:08,466
وبذلك , وفقاً للنتائج , ليس لديّ بديل

462
00:37:08,486 --> 00:37:11,466
.إلا صرف هيئة المحلّفين وإطلاق سراح المدّعي

463
00:37:11,486 --> 00:37:13,486


464
00:37:15,486 --> 00:37:16,486
.الجميع ينهض

465
00:37:33,486 --> 00:37:36,486
لقد أطلق سراحه وهو قاتل
لديه دم على يده

466
00:37:41,486 --> 00:37:43,486
!يجب أن تكون خجول من نفسك

467
00:37:49,486 --> 00:37:52,466
.تهانينا , احسنت صنعاً
لقد كان خطأً

468
00:37:52,486 --> 00:37:55,466
لقد تأكدت بأنه يدفع ثمنه -
يا(ويل)رجل طيّب-

469
00:37:55,486 --> 00:37:58,486
أعمل مايجب علي فحسب -
شكراً لك ياصديقي -

470
00:38:01,486 --> 00:38:03,486
سعدت بذلك , أهتم بنفسك

471
00:38:22,486 --> 00:38:27,466
إذن أريني مجدداً , حسنٌ لكن لاتراقبني , لا أستطيع فعلها إذ راقبتني , أنا مثل الغلاية-
 أنت افعلها -

472
00:38:27,486 --> 00:38:32,486
ماذا تعني بأنك مثل الغلاية ؟,حسنٌ-
.إذ أتممت الأمر سأخبرك هيّا إذهب -

473
00:38:33,486 --> 00:38:36,486


474
00:38:40,486 --> 00:38:44,466


475
00:38:44,486 --> 00:38:49,466


476
00:38:49,486 --> 00:38:52,466


477
00:38:52,486 --> 00:38:57,466


478
00:38:57,486 --> 00:38:58,466
ماذا ؟

479
00:38:58,486 --> 00:39:03,466


480
00:39:03,486 --> 00:39:05,466


481
00:39:05,486 --> 00:39:09,466


482
00:39:09,486 --> 00:39:13,486


483
00:39:14,486 --> 00:39:16,486


484
00:39:29,486 --> 00:39:31,486
تلوح لماذا ؟

485
00:39:32,486 --> 00:39:34,486
لا أعلم

486
00:39:35,486 --> 00:39:37,486
ماذا تعني بأنك لا تعلم ؟

487
00:39:38,486 --> 00:39:40,486
.ذلك الرجل , لقد بدأ يلّوح أولاً

488
00:39:41,486 --> 00:39:43,466
أيّ رجل ؟

489
00:39:43,486 --> 00:39:45,486
.لقد ذهب الآن

490
00:39:51,486 --> 00:39:53,466


491
00:39:53,486 --> 00:39:55,486
فقط إذهب إلى الداخل -
"هل انتِ تتبولي؟"-

492
00:39:57,486 --> 00:40:02,466
,ربما , اصغي , فقط أأخذ نفساً عميقة و إفتح الباب

493
00:40:02,486 --> 00:40:05,466
(.أنت (بيق جيسي-
لا أستطيع , أنا خائف -

494
00:40:05,486 --> 00:40:08,486
"إنه جمعُ شمل"-
لقد قالت (جيني)بأنها ستكون هنا -

495
00:40:09,486 --> 00:40:11,486
من هي مجدداً ؟-
مُضحك-

496
00:40:12,486 --> 00:40:15,466
"على الأقل بأنّ لديكم شئٌ مشترك "

497
00:40:15,486 --> 00:40:18,466
كان بيننا إتفاق , لم أراها بأيّ مكان -
"ستكون على مايرام "-

498
00:40:18,486 --> 00:40:21,466
...لا , ليس هؤلاء الناس , هؤلاء الناس هم

499
00:40:21,486 --> 00:40:24,486
.أهلاً -
أهلاً , من الجميل أن أراك-

500
00:40:25,486 --> 00:40:28,466
.وجهين -
سأخبرك -

501
00:40:28,486 --> 00:40:31,466
إذا كنت بمنافسة عبر مسار الجبن

502
00:40:31,486 --> 00:40:35,466
.يمكنك دائماً بأن تأتي لكي ترانا , تعلم أيننا

503
00:40:35,486 --> 00:40:37,466
.ونحن سعداءٌ دائماً برؤيتك

504
00:40:37,486 --> 00:40:40,466
.حسنُ , شكراً

505
00:40:40,486 --> 00:40:42,486
.عليّ الذهاب , وداعاً

506
00:40:43,486 --> 00:40:46,486


507
00:40:52,486 --> 00:40:54,486


508
00:40:57,486 --> 00:40:58,486
أمي -
أجل؟-

509
00:41:00,486 --> 00:41:02,466
لما تبتسمين ؟

510
00:41:02,486 --> 00:41:04,486
.إنها مفاجأة

511
00:41:06,486 --> 00:41:08,486
.مفاجأة جميلة

512
00:41:10,486 --> 00:41:13,466
تعالَ إلى هنا , ماذا كان السؤال ؟

513
00:41:13,486 --> 00:41:15,466
.أنت , دائما ...ابُعدي عني

514
00:41:15,486 --> 00:41:17,466


515
00:41:17,486 --> 00:41:19,486


516
00:41:22,486 --> 00:41:26,466
.كيف هي إندبرة ؟ -
مازالت غاضبة , عليك العودة رغم ذلك -

517
00:41:26,486 --> 00:41:28,466
.ستحصل على منزلٍ جميل , ومدارس أفضل

518
00:41:28,486 --> 00:41:32,466
هل تفكر بتغيير وظيفتك ؟ -
أنا على مايرام ,شكراً-

519
00:41:32,486 --> 00:41:34,466
.أنا أعلم, أنا أقرأ الصحائف

520
00:41:34,486 --> 00:41:36,486
لا تدعيهم يبدأوا من دوني , حسنٌ ؟

521
00:41:51,486 --> 00:41:53,466


522
00:41:53,486 --> 00:41:55,486
"...ولازال , عندما يأتي الشتاء , هو "

523
00:42:30,486 --> 00:42:32,486


524
00:42:44,486 --> 00:42:46,466


525
00:42:46,486 --> 00:42:48,466


526
00:42:48,486 --> 00:42:50,486


527
00:43:12,486 --> 00:43:13,466
.آمين

528
00:43:13,486 --> 00:43:15,486


529
00:43:20,486 --> 00:43:21,466
i.أهلاً

530
00:43:21,486 --> 00:43:24,466
 " أين أنت ؟ لقد كنت أحاول بأن أتصل عليك منذ مدة طويلة"

531
00:43:24,486 --> 00:43:27,466
ماذا حدث ؟-
" يا إلهي , لقد كان هنالك رجل بالخارج "-

532
00:43:27,486 --> 00:43:31,466
.لا أعلم , لكن كان هنالك شخص بالخارج , نحن بالكوخ

533
00:43:31,486 --> 00:43:33,466
" رجل ؟! أيّ رجل ؟"-
!لا أعلم أيّ رجل هو -

534
00:43:33,486 --> 00:43:37,466
." لقد كان هنالك رجل شخصٌ ما"-
كايت )( كايت) خذي نفسا عميقا وأخبريني مجدداً)-

535
00:43:37,486 --> 00:43:39,486


536
00:43:40,486 --> 00:43:44,486
... لقد كان ...لقد كان عند النافذة و كنت بالحمام"

537
00:43:45,486 --> 00:43:47,466
."لقد كان ينظر إلي عندما كنت بالحمام "

538
00:43:47,486 --> 00:43:51,466
كيف كان بالنافذة ؟-
!لا أعلم لكنه كان بالنافذة -

539
00:43:51,486 --> 00:43:55,466
اتصلي بالشرطة , اغلقي الأبواب وإبقي بغرفة النوم
حسنٌ؟ لاتذهبٍ إلى الخارج

540
00:43:55,486 --> 00:44:00,486
.سأكون عندك بأقرب وقت ممكن , أحبكِ , حسنٌ ؟ هل تسمعينني ؟ هل ستتصلين بهم ؟-
سأتصل -

541
00:44:15,486 --> 00:44:17,486


542
00:44:23,486 --> 00:44:25,486


543
00:44:27,486 --> 00:44:29,486


544
00:44:50,486 --> 00:44:55,466
هل من الممكن أن يكون إحدى
عملائك السابقين شئ ليثبته ؟

545
00:44:55,486 --> 00:44:58,466
شخص فشِلتَ بالدفاع عنه ربما ؟

546
00:44:58,486 --> 00:45:00,486
.حسنٌ , ...لا

547
00:45:01,486 --> 00:45:06,466
.تبدو متأكداً -
ايها المحقق (تشارملز )سيد (برتن)لم يخسر قضية أبداً

548
00:45:06,486 --> 00:45:09,466
هل رفضت تمثيل أيّ شخص ؟

549
00:45:09,486 --> 00:45:12,466
ليس مسموحٌ لنا برفض أحد -
مسموح؟-

550
00:45:12,486 --> 00:45:14,486
تشيري-بيكنق" شركة مستهجنه"

551
00:45:27,486 --> 00:45:29,486


552
00:45:31,486 --> 00:45:34,486
الجميعُ جائع , الجميعُ جائع

553
00:45:35,486 --> 00:45:37,486


554
00:45:47,486 --> 00:45:49,486


555
00:45:50,486 --> 00:45:52,486
.الجميعٌ جائع

556
00:45:58,486 --> 00:46:00,486


557
00:46:02,486 --> 00:46:04,466
.أهلاً أهلاً

558
00:46:04,486 --> 00:46:07,466
أهلاً , أيّ توقيع من الرد لشركة "كيو سي"للوحة الاختيار ؟

559
00:46:07,486 --> 00:46:10,466
.أجل , أنظر , بشأن ذلك

560
00:46:10,486 --> 00:46:12,486
.ربما تريد التمهل قليلاً

561
00:46:15,486 --> 00:46:17,466
مانوع الشكوى ؟-
.السلوك الغير مهني -

562
00:46:17,486 --> 00:46:22,466
لم يأتي إلينا أولاً-
يبدو بأنه يريد أن يسبب لك الازعاج الاقصى-

563
00:46:22,486 --> 00:46:26,466
.ذهب إلى أمين المظالم القانونية و "بي اس بي",كلا البراميل

564
00:46:26,486 --> 00:46:31,466
سيد (فويل) يؤكد بأنك ارتبطت
 بالسلوك والذي هو عدم الصراحة

565
00:46:31,486 --> 00:46:34,466
او ضار بالسمعة للمحكمة

566
00:46:34,486 --> 00:46:39,466
الدول بالصفحة 301 فقرة 1 اي,
في أمورخاصة تعبر عن الشك بشأن

567
00:46:39,486 --> 00:46:41,466
."بالصحة والصدق له بالنداء

568
00:46:41,486 --> 00:46:43,466
ماذا ؟

569
00:46:43,486 --> 00:46:45,486
هل هذا صحيح ؟-
بالتأكيد لا -

570
00:46:46,486 --> 00:46:49,466
!هذا جنون , لقد ربحنا بالقضية , لقد ربحنا

571
00:46:49,486 --> 00:46:55,466
يبدو بأنها غير كافية -
ماذ يفعل ؟-

572
00:46:55,486 --> 00:47:01,466
.طلبك سيتوقف حتى نحل هذه المشكلة ,
 أنا متأسف , إنه حظُ سئ

573
00:47:01,486 --> 00:47:07,466
.نحتاج بأن نقول رأينا بالحال , الإيقاف بالمسار
 مشاكل كافية, ربما ستنجح

574
00:47:07,486 --> 00:47:10,466
!داني

575
00:47:10,486 --> 00:47:14,486
تفقد إذا كنا نقدر أن نتواصل مع أحد بالمكتب , إذا قدرت ؟-
إنها السادسة-

576
00:47:16,486 --> 00:47:20,486
سنتوصل إلى استراتيجية هنا والآن , حسنٌ؟

577
00:47:26,486 --> 00:47:28,486


578
00:47:29,486 --> 00:47:33,466
.أجل , لقد كانت أمورٌ بالعمل , إنها غريبة

579
00:47:33,486 --> 00:47:37,466
عليّ البقاء هنا وربما أرجع متأخراً ربما نقدر بأن نذهب معاً ؟
 هل يمكنكم إنتظاري؟

580
00:47:37,486 --> 00:47:41,466
" نحن مستعدون للمغادرة , لما لانراك هناك , حسنُ ؟"

581
00:47:41,486 --> 00:47:43,486
"لكن أسرع ,حسنٌ ؟ أريد بأن أريكَ شئٌ ما

582
00:47:44,486 --> 00:47:48,466
"ذلك سريّ -
" لا ليس كذلك بالحقيقة , واصغي "

583
00:47:48,486 --> 00:47:51,466
إن الهاتف يفقد الاتصال

584
00:47:51,486 --> 00:47:53,466
لا

585
00:47:53,486 --> 00:47:55,466
"أهلاً"-
سأراكِ لاحقاً , حسنٌ ؟-

586
00:47:55,486 --> 00:47:57,486
."أهلاً ؟أهلاً"-
حسنٌ-

587
00:48:15,486 --> 00:48:18,466
.لقد وصلنا , أجل , لقد وصلنا , إني جائعٌ جداً

588
00:48:18,486 --> 00:48:20,466
.لا يهمني

589
00:48:20,486 --> 00:48:24,486
اصغي , سننتظر والدكَ يأتي
كيّ نأكل جميعنا معاً حسنُ؟

590
00:48:25,486 --> 00:48:29,486
" أهلاً هذه (كايت), أنا لست هنا الآن لكن أترك رسالة , وداعاً"

591
00:48:46,486 --> 00:48:49,466


592
00:48:49,486 --> 00:48:51,486
جيمي؟

593
00:48:54,486 --> 00:48:56,486


594
00:48:57,486 --> 00:48:59,466
جيمي؟

595
00:48:59,486 --> 00:49:01,486


596
00:49:03,486 --> 00:49:06,486


597
00:49:15,486 --> 00:49:18,486


598
00:49:21,486 --> 00:49:23,466


599
00:49:23,486 --> 00:49:26,466


600
00:49:26,486 --> 00:49:28,486
كايت ؟

601
00:49:30,486 --> 00:49:32,486
.أهلاً

602
00:49:34,486 --> 00:49:36,486
!كايت؟

603
00:49:37,486 --> 00:49:39,466
!كايت؟

604
00:49:39,486 --> 00:49:41,486


605
00:49:55,486 --> 00:49:57,486
كايت ؟

606
00:49:59,486 --> 00:50:01,486
!كايت ؟

607
00:50:03,486 --> 00:50:05,486
!جيمي ؟

608
00:50:07,486 --> 00:50:09,486
!كايت؟

609
00:50:10,486 --> 00:50:12,466
!كايت ؟جيمي؟

610
00:50:12,486 --> 00:50:15,486
!!جيمي؟جيمي

611
00:50:16,486 --> 00:50:18,486
!جيمي

612
00:50:19,486 --> 00:50:21,486
!أوه ,  يا إالهي

613
00:50:24,486 --> 00:50:25,466


614
00:50:25,486 --> 00:50:27,466
!كايت

615
00:50:27,486 --> 00:50:29,486


616
00:50:35,486 --> 00:50:37,486
!أبي

617
00:50:39,486 --> 00:50:41,466
!جيمي؟جيمي؟-
أبي!-

618
00:50:41,486 --> 00:50:43,486
!جيمي

619
00:50:44,486 --> 00:50:46,486
!جيمي

620
00:50:48,486 --> 00:50:50,466
(تباً!)

621
00:50:50,486 --> 00:50:52,486
!هيّا

622
00:50:54,486 --> 00:50:55,486
!هيّا

623
00:50:58,486 --> 00:51:00,486
!أجل !الشرطة ,!احتاج سيارة إسعاف

624
00:51:01,486 --> 00:51:03,466


625
00:51:03,486 --> 00:51:05,486


626
00:51:40,486 --> 00:51:42,486


627
00:52:36,486 --> 00:52:38,486
(.الوعود لاتكفي , يا(ويل)

628
00:52:39,486 --> 00:52:41,486
.خذ كل ماتحتاجه من الوقت

629
00:52:42,486 --> 00:52:44,466
(عائلة (تشامبرز

630
00:52:44,486 --> 00:52:47,466
.مثل كل العائلات نهتم ببعضنا البعض

631
00:52:47,486 --> 00:52:51,466
.سنتعامل مع هذه إلى النهاية , مهما يكلف الامر

632
00:52:51,486 --> 00:52:53,486
.شكراً لك-
هذا وعدي لك -

633
00:52:56,486 --> 00:52:58,466
سنتأكد بأننا قبضنا عليه

634
00:52:58,486 --> 00:53:00,486


635
00:53:17,486 --> 00:53:19,466


636
00:53:19,486 --> 00:53:21,486


637
00:54:07,486 --> 00:54:09,486
كيف حالك مع الامور؟

638
00:54:11,486 --> 00:54:13,466
.المعذرة , سؤال غبيّ

639
00:54:13,486 --> 00:54:18,466
سأتخطى هذا الامر -
متأسف بأنني اتصلت عليك بشأن قضية , لم أكن بالمنطقة-

640
00:54:18,486 --> 00:54:22,486
.إنه جميل أنك إتصلت يا(داني)أقدّر ذلك حقاً

641
00:54:24,486 --> 00:54:26,486
.كيف كل الامورِ معك ؟-
على مايرام , على مايرام -

642
00:54:29,486 --> 00:54:31,486
...حسنُ , نحن

643
00:54:32,486 --> 00:54:36,486
نجمع الأمور المهمة لكي نفاجئ ذلك الوغد , أجل؟

644
00:54:38,486 --> 00:54:40,486
ماهي ؟

645
00:54:42,486 --> 00:54:44,486
لا أعلم إذ عليّ بأن أخبرك-
تخبرني بماذا ؟-

646
00:54:45,486 --> 00:54:48,486
ليام فويل) أعلن مستشاره القانوني الذي سيدافع عنه اليوم )

647
00:54:50,486 --> 00:54:52,486
من هو ؟

648
00:55:02,486 --> 00:55:04,486


649
00:55:16,486 --> 00:55:18,466
لقد إعتقدت بأنك ستغادر ؟

650
00:55:18,486 --> 00:55:20,486
.أجل أنا سأغادر

651
00:55:21,486 --> 00:55:24,466
...لقدر أرسلت لقد بطاقة , أتمنى

652
00:55:24,486 --> 00:55:26,486
.ستدافعين عنه

653
00:55:29,486 --> 00:55:31,486
.إذ تقصد (ليام فويل), إذن أجل

654
00:55:32,486 --> 00:55:34,486
.أجل , أنت محق

655
00:55:35,486 --> 00:55:38,466
...أنظر , بعد كل ماحدث , أنا اعني

656
00:55:38,486 --> 00:55:39,466


657
00:55:39,486 --> 00:55:42,466
أنا أعلم بأن هذا أمر صعب للغاية عليك , حقاً أعلم

658
00:55:42,486 --> 00:55:44,466
.أجل

659
00:55:44,486 --> 00:55:46,466
...أتعلم ايّما أفعل , طيّبٌ أو سئ

660
00:55:46,486 --> 00:55:48,486
ماذا بوسعي قوله ؟

661
00:55:49,486 --> 00:55:51,486
.الجميع يستحق الدفاع عنه

662
00:55:55,486 --> 00:55:57,486
(.هذا صحيح , يا(ماغي

663
00:56:00,486 --> 00:56:02,486
.هذا صحيح

664
00:56:11,486 --> 00:56:16,466


665
00:56:16,486 --> 00:56:19,466


666
00:56:19,486 --> 00:56:23,466


667
00:56:23,486 --> 00:56:26,466


668
00:56:26,486 --> 00:56:30,466


669
00:56:30,486 --> 00:56:34,466


670
00:56:34,486 --> 00:56:39,466


671
00:56:39,486 --> 00:56:41,466


672
00:56:41,486 --> 00:56:44,466


673
00:56:44,486 --> 00:57:03,386
<font color="#ff0000">قآم بالترجمة
( Colin Ford & Muhanned )
@moon_771 & @muhanned_91</font>

