﻿1
00:00:02,740 --> 00:00:04,740
.سنرزق بطفل

2
00:00:06,286 --> 00:00:07,699
.(صباح الخير (شون

3
00:00:08,355 --> 00:00:10,099
أكنت تشاهدني وأنا نائمة؟

4
00:00:10,123 --> 00:00:11,234
أجل.

5
00:00:12,392 --> 00:00:13,926
.سيكون لدينا طفل

6
00:00:17,931 --> 00:00:22,423
يجعلني هذا الطفل أشعر
.كأنني أكلت سوشي تالف منذ ثلاثة اشهر

7
00:00:25,272 --> 00:00:27,884
.(صباح الخير (بيري

8
00:00:27,908 --> 00:00:30,042
لماذا تجعل أمك تشعر بذلك؟

9
00:00:30,744 --> 00:00:33,856
هل سنسميه (بيري)؟

10
00:00:33,880 --> 00:00:36,926
.مؤقتًا، لأنه بحجم حبة التوت

11
00:00:36,950 --> 00:00:42,985
استطيع حاليًا تصور وجهك
.على طفل بحجم حبة التوت

12
00:00:44,224 --> 00:00:48,437
 ،في الأسبوع السابع
ينمو للجنين الأيدي والأقدام الغشائية

13
00:00:48,461 --> 00:00:51,707
وستكوني قد بدأتِ
في تكوين سدادة مخاطية

14
00:00:51,731 --> 00:00:53,620
.(رائحة فمك كريهة (شون

15
00:00:55,335 --> 00:01:00,283
غسلت أسناني مرتين
.لأنني اعتقدت أننا قد نمارس الجنس

16
00:01:00,307 --> 00:01:03,319
..النعناع في معجون الأسنان

17
00:01:03,343 --> 00:01:06,122
...إنه

18
00:01:12,085 --> 00:01:14,497
توقف عن التحديق بي
.كأنك تتخيلني عارية

19
00:01:14,521 --> 00:01:16,666
لا حاجة لدي للتخيل
.لقد رأيتكِ بالفعل

20
00:01:16,690 --> 00:01:19,268
أنت متأخرة قليلًا، هل ابقيتك مستقيظة
لوقتٍ متأخر الليلة الماضية؟

21
00:01:19,292 --> 00:01:20,469
.لا تطرِ نفسك

22
00:01:20,493 --> 00:01:22,357
أنا لست متأخرة
.ولم أسهر لوقتٍ متأخر

23
00:01:24,344 --> 00:01:25,511
ماذا تفعل؟

24
00:01:27,000 --> 00:01:28,511
.احمي كلينا من المطر

25
00:01:28,535 --> 00:01:29,846
ماذا تظن، أنه فيلم "نوت بوك"؟

26
00:01:29,870 --> 00:01:32,868
إنها تُمطر
.لقد شاركتك مظلتي

27
00:01:34,808 --> 00:01:37,687
ممارسة الجنس معًا لا تجعل منّا شيء

28
00:01:37,711 --> 00:01:39,322
.نحن بحاجة لوضع حدود واضحة

29
00:01:39,346 --> 00:01:41,424
.لا احتاج ايماءات رومانسية منك

30
00:01:41,448 --> 00:01:43,593
لقد شاركتكِ مظلتي
.لم أقصد أيّ غرض

31
00:01:43,617 --> 00:01:45,328
.وقد وصلت رسالتكِ بوضوح

32
00:01:45,352 --> 00:01:47,119
أنتِ تكرهيني
.وأنا أكرهكِ

33
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
سأراكي الليلة؟

34
00:01:54,628 --> 00:01:55,628
أيمكنني مساعدتك؟

35
00:01:56,897 --> 00:01:58,140
.(مرحبًا (كلير

36
00:01:58,164 --> 00:01:59,208
(اسمي (مايلز براون

37
00:01:59,232 --> 00:02:00,399
..أنا

38
00:02:01,508 --> 00:02:02,675
.والدكِ

39
00:02:06,840 --> 00:02:08,445
ماذا تفعل هنا؟

40
00:02:09,009 --> 00:02:10,953
،أدين لكِ بالكثير من الإجابات منذ وقت طويل

41
00:02:10,977 --> 00:02:12,688
.اذهب لبيتك

42
00:02:12,712 --> 00:02:15,202
..أنا فقط

43
00:02:17,196 --> 00:02:20,457
...حسنًا، اتمنى لو كنت أفضل

44
00:02:23,890 --> 00:02:26,836
..لا أريدك أن

45
00:02:28,328 --> 00:02:29,839
أيمكنك رفع ذراعيك؟

46
00:02:29,863 --> 00:02:31,570
.ابقيهم عاليًا

47
00:02:31,594 --> 00:02:33,576
حسنًا
.كرر ورائي

48
00:02:33,600 --> 00:02:35,344
".لا تبكِ على الحليب المسكوب"

49
00:02:35,368 --> 00:02:36,979
..لا

50
00:02:37,003 --> 00:02:38,147
..تبن

51
00:02:39,406 --> 00:02:40,549
.يجب أن نأخذك إلى المستشفى

52
00:02:40,573 --> 00:02:41,740
.اعتقد أن لديك سكتة دماغية

53
00:02:41,885 --> 00:02:46,063
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">الثالثة عشرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

54
00:02:45,088 --> 00:02:50,486
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

55
00:02:46,757 --> 00:02:50,526
<font color="#fec73d">حليب مسكوب</font> :عنوان الحلقة

56
00:02:50,551 --> 00:02:53,557
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">صفا</font> @Safa4_6 <font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">شادي عبد الرحمن</font> @ShadyabdlRahman

57
00:02:53,720 --> 00:02:55,698
رقصة الخطوة السريعة هي عدوي

58
00:02:55,722 --> 00:02:58,200
.لقد زلقت قدمي ووقعت أرضًا
على حكم يبلغ من العمر 90 عامًا

59
00:02:58,224 --> 00:03:00,169
.بمرفقين حادين جدًا

60
00:03:00,193 --> 00:03:03,773
وأصر على القدوم
.على الرغم من أنني بخير

61
00:03:03,797 --> 00:03:05,541
.مجرد قرحة صغيرة

62
00:03:05,565 --> 00:03:06,742
"نعم ، ولكن "قرحة (مايا) الصغيرة

63
00:03:06,766 --> 00:03:08,033
.هو أمر مؤلم للشخص العادي

64
00:03:09,769 --> 00:03:10,970
.تقبلي المجاملة، عزيزتي

65
00:03:12,238 --> 00:03:14,083
.أنت ترتجفين

66
00:03:14,107 --> 00:03:16,519
.البطن متشنج ومنتفخ

67
00:03:16,543 --> 00:03:17,720
.إنها تعاني من انخفاض ضغط الدم

68
00:03:17,744 --> 00:03:19,121
نحن بحاجة لفحص
بالأمواج فوق الصوتية

69
00:03:19,145 --> 00:03:20,856
.للتحقق من إصابة البطن الحادة

70
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
.أنا بخير

71
00:03:23,650 --> 00:03:25,731
متى بدأتِ تشعرين بالدوار؟

72
00:03:26,553 --> 00:03:28,230
.منذ ساعة تقريبًا

73
00:03:28,254 --> 00:03:31,111
هناك ضغط كبير
.داخل البطن

74
00:03:32,258 --> 00:03:33,402
ماذا يعني ذلك؟

75
00:03:33,426 --> 00:03:35,604
.لديها نزيف داخلي

76
00:03:35,628 --> 00:03:37,873
.نحتاج للقيام بجراحة على الفور

77
00:03:44,671 --> 00:03:45,948
(مرحبًا سيد( براون

78
00:03:45,972 --> 00:03:47,216
(أنا د. (ألين

79
00:03:47,240 --> 00:03:48,317
(وهذا د.(بارك

80
00:03:48,341 --> 00:03:49,385
بماذا تشعر؟

81
00:03:49,409 --> 00:03:50,586
.أشعر بالتحسن

82
00:03:50,610 --> 00:03:52,174
.أرى من أين حصلت (كلير) على مظهرها الجميل

83
00:03:53,913 --> 00:03:57,159
يبدو ضغط الدم جيدًا 124 على 83

84
00:03:57,183 --> 00:03:58,961
هل عانيت من هذه الأعراض من قبل؟

85
00:03:58,985 --> 00:04:01,430
.يحدث أحيانًا عندما أصاب بالصداع النصفي

86
00:04:01,454 --> 00:04:03,255
.يحدث الصداع النصفي عندما أشعر بالتوتر

87
00:04:04,682 --> 00:04:07,147
".لا تبكِ على الحليب المسكوب"

88
00:04:10,363 --> 00:04:13,175
،انظري، لا أريد أن آخذ الكثير من وقتك
..ولكن

89
00:04:13,199 --> 00:04:16,245
هل يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ونتكلم؟

90
00:04:16,269 --> 00:04:18,748
.ربما يمكننا تناول القهوة أو الحلوى

91
00:04:18,772 --> 00:04:21,317
".كنتِ تحبين مثلجات "روكي رود

92
00:04:21,341 --> 00:04:23,152
هل ما زالت نكهتكِ المفضلة؟

93
00:04:23,176 --> 00:04:25,254
.لقد مررت للتو بحدث عصبي كبير

94
00:04:25,278 --> 00:04:27,446
نحن بحاجة إلى إجراء بعض الصور
.المقطعية لتحديد السبب

95
00:04:30,717 --> 00:04:32,628
.وجدت مكان النزيف، الملقط

96
00:04:32,652 --> 00:04:35,264
.نحتاج لفتح مكان النزيف الداخلي وإيقافه

97
00:04:35,288 --> 00:04:36,432
.ضغط الدم ما زال ينخفض

98
00:04:36,456 --> 00:04:37,967
إنها لا تتخثر.

99
00:04:37,991 --> 00:04:39,935
ألديها أيّ تاريخ مرضي
مع الناعور او اضطراب النزيف؟

100
00:04:39,959 --> 00:04:43,005
- لا
- احقنها بالبلازما المتجمدة وحمض الترانيكساميك والفيبرينوجين

101
00:04:43,029 --> 00:04:45,341
وضع المزيد من الضمادات المخبرية
واستبعد اصابتها بالورم الدموي

102
00:04:53,540 --> 00:04:54,817
.ضغط الدم يرتفع

103
00:05:00,480 --> 00:05:02,725
.هذه الشابة كادت أن تموت

104
00:05:02,749 --> 00:05:04,460
.من تصادم بالمرفق

105
00:05:04,484 --> 00:05:06,495
.لا بدّ أن هنالك شيء آخر يحدث هنا

106
00:05:06,519 --> 00:05:07,886
.اكتشف ماذا يكون

107
00:05:22,268 --> 00:05:24,046
.سنبدأ بفحص بطنك

108
00:05:24,070 --> 00:05:25,684
.سأساعدك بالاستلقاء على السرير

109
00:05:27,907 --> 00:05:29,418
.كنتِ على صواب

110
00:05:29,442 --> 00:05:30,909
.لم يكن صداع نصفي

111
00:05:34,948 --> 00:05:37,426
.أنا أعاني من سرطان قاتل

112
00:05:46,043 --> 00:05:47,954
.بدأ طبيب الأورام  العلاج الكيماوي معه

113
00:05:47,978 --> 00:05:50,457
،تقلص الورم
.لكن (مايلز) لم يكمل

114
00:05:50,481 --> 00:05:53,260
من المحتمل أن يكون
.موقع الورم غير قابل للوصول له

115
00:05:53,284 --> 00:05:54,427
لا أعلم

116
00:05:54,451 --> 00:05:57,163
إذا استخدمنا القثطرة
‫،لسد الشريان الكبدي كيماويا

117
00:05:57,187 --> 00:05:59,656
ربما نكون قادرين على مهاجمة
.الورم، والحفاظ على كبده

118
00:06:01,781 --> 00:06:03,976
كلير)، ما رأيك؟)

119
00:06:06,963 --> 00:06:09,108
.إنه قرار المريض

120
00:06:09,132 --> 00:06:10,710
.يجب أن تعرضيه عليه

121
00:06:10,734 --> 00:06:11,980
.دعيه يقرر

122
00:06:17,341 --> 00:06:20,693
لديك تجمع صفيحات دموية كبير
.بشكل غير طبيعي

123
00:06:20,717 --> 00:06:22,989
إنها حالة نادرة تسمى
."متلازمة "برنارد سولييه

124
00:06:23,013 --> 00:06:25,358
الأمر الذي يجعل تخثر الدم
.أمرًا صعبًا جدًا

125
00:06:25,382 --> 00:06:27,561
لهذا السبب كدتِ أن تنزفي حتى الموت
.أثناء الجراحة

126
00:06:27,585 --> 00:06:29,229
هل يمكن علاجه؟ هل ستكون بخير؟

127
00:06:29,253 --> 00:06:31,565
.لم يصلوا لعلاج له، لكن يمكن التحكم فيه

128
00:06:31,589 --> 00:06:34,134
الانتباه للألم أو الكدمات

129
00:06:34,158 --> 00:06:36,069
أو أيّ أعراض أخرى
.لا تختفي

130
00:06:36,093 --> 00:06:38,507
.يمكن أن تكون إشارة لمشكلة أكبر

131
00:06:38,531 --> 00:06:40,142
.إنها مجرد عضلة مشدودة

132
00:06:40,166 --> 00:06:41,266
.أنت لستِ على دراية بذلك

133
00:06:43,135 --> 00:06:45,747
لقد كانت ساقي اليسرى
.تؤلمني لبضعة أسابيع

134
00:06:45,771 --> 00:06:46,771
.شهور

135
00:06:49,609 --> 00:06:50,898
.أنا لا أبالغ

136
00:06:56,103 --> 00:06:58,287
سنحتاج إلى أخذ صور أشعة مقطعية
للورك وعظم الفخذ

137
00:06:58,311 --> 00:07:01,163
لاستبعاد هشاشة العظام
.أو كسر خفي

138
00:07:06,711 --> 00:07:08,595
كيف تشعرين حيال ذلك؟ -
بالغرابة -

139
00:07:13,733 --> 00:07:15,444
أفضل؟

140
00:07:15,468 --> 00:07:16,612
بالتأكيد

141
00:07:16,636 --> 00:07:18,046
لماذا احتاج إلى هذا؟

142
00:07:18,070 --> 00:07:20,782
آلام الظهر شائعة في فترة الحمل

143
00:07:20,806 --> 00:07:22,551
.إنه إجراء وقائي

144
00:07:22,575 --> 00:07:25,053
يجب أن تأخذيه مرتين باليوم
مع الحليب أو الطعام

145
00:07:25,077 --> 00:07:26,521
.ويفضل الطعام

146
00:07:26,545 --> 00:07:28,056
.لدي بالفعل فيتامينات قبل الولادة

147
00:07:28,080 --> 00:07:29,892
.لديك النوع الدبق القابل للمضغ

148
00:07:29,916 --> 00:07:32,053
.الأقراص أفضل للجنين

149
00:07:32,077 --> 00:07:33,321
هلا توقفت عن تسميته بالجنين؟

150
00:07:33,345 --> 00:07:35,156
.إنه جنين

151
00:07:35,180 --> 00:07:36,439
.إنه طفلنا

152
00:07:38,684 --> 00:07:40,819
.(لا احتاج منك القيام بأيّ من هذا، (شون

153
00:07:43,588 --> 00:07:45,433
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

154
00:07:45,457 --> 00:07:48,994
فقط كُن الاب، وليس الطبيب

155
00:07:55,867 --> 00:07:57,245
هل تعتقد أنني سأشرب هذا؟

156
00:07:57,269 --> 00:07:58,413
ماذا بداخله؟

157
00:07:58,437 --> 00:08:01,064
بول؟ لعاب؟ سمكة استوائية؟

158
00:08:01,392 --> 00:08:02,392
.قهوة

159
00:08:03,675 --> 00:08:06,087
د. (بارك)، احتاج للحديث معك
.حول مريض الزرع لدينا

160
00:08:06,111 --> 00:08:08,289
.لنقم بترقيع إضافي للجلد بسماكة مقسمة

161
00:08:08,313 --> 00:08:10,346
‫تلك عملية طويلة ومعقّدة

162
00:08:10,373 --> 00:08:11,435
،إذا كنت ستقوم به

163
00:08:11,459 --> 00:08:13,094
.من المحتمل أن تحتاج الكافيين أكثر مني

164
00:08:13,118 --> 00:08:15,520
سمعت أنك كنت تسهر
.بعض الليالي لوقت متأخر جدًا

165
00:08:18,123 --> 00:08:20,868
الكثير من الكافيين قبل الجراحة
.يسبب عدم ثبات اليدين

166
00:08:20,892 --> 00:08:22,433
أؤكد لك أنني مرتاح جدًا

167
00:08:22,481 --> 00:08:24,372
.لا أحتاج إلى القهوة

168
00:08:37,309 --> 00:08:39,127
.رفض والدكِ الجراحة

169
00:08:42,481 --> 00:08:45,159
كلامه المتلعثم
.كان من الآثار الجانبية للعلاج الكيماوي

170
00:08:45,183 --> 00:08:46,861
.كاد العلاج أن يقضي عليه

171
00:08:46,885 --> 00:08:48,595
.لا يريد المحاولة مجددًا

172
00:08:50,388 --> 00:08:51,899
.شكرًا لإعلامي

173
00:09:00,165 --> 00:09:02,359
أنا أعرف الكثير من الفتيات
،‫لم يكن والدهن في حياتهن

174
00:09:03,154 --> 00:09:05,320
.لكن والدكِ فعل شيئًا لم يفعله أباؤهن

175
00:09:06,404 --> 00:09:07,982
.لقد عاد

176
00:09:08,006 --> 00:09:11,219
لقد عاد
.ليريح نفسه من الذنب

177
00:09:11,243 --> 00:09:12,687
.إنها نعمةٌ، لن أمنحه إياها

178
00:09:12,711 --> 00:09:14,689
.هذا ما اقترفت يداه فليتحمله

179
00:09:14,713 --> 00:09:17,499
.الغفران ليس لأجل الشخص الذي تسامحينه

180
00:09:17,976 --> 00:09:19,143
.إنه لكِ

181
00:09:23,688 --> 00:09:25,166
(إنه (مايلز

182
00:09:25,190 --> 00:09:26,557
.كبده ينزف

183
00:09:29,427 --> 00:09:30,738
.اذهبي

184
00:09:43,241 --> 00:09:45,453
.‫يبدوان ثنائيا لطيفًا جدًّا

185
00:09:45,477 --> 00:09:47,737
.متواصلين جدًا

186
00:09:49,981 --> 00:09:51,908
.أتمنى أن أعرف كيف أكون هكذا

187
00:09:53,785 --> 00:09:55,286
.إنهما ليسا ثنائيا

188
00:09:56,888 --> 00:09:57,955
.ليو) شاذ)

189
00:09:59,457 --> 00:10:02,703
أيمكن للشواذ حقًا
اكتشاف الشواذ الآخرين؟

190
00:10:02,727 --> 00:10:05,171
أنت يمكنك ذلك إذا تحققت
من حساباتهم على الانستغرام

191
00:10:06,998 --> 00:10:08,332
(د.(مورفي

192
00:10:09,467 --> 00:10:11,112
لا أعتقد أنها مصابة بالتهاب المفاصل،

193
00:10:11,136 --> 00:10:12,721
لكني لا أعرف ما يكون هذا،

194
00:10:15,774 --> 00:10:19,561
يسبب اضطرابها أورامًا كاذبة
.مليئة بالدم في ساقها

195
00:10:20,946 --> 00:10:23,189
.يأكل الدم عظامها

196
00:10:28,199 --> 00:10:29,476
.كان كبدك ينزف

197
00:10:29,500 --> 00:10:32,679
.لأن ورمك قد تجاوز إمداداته من الدم

198
00:10:32,703 --> 00:10:35,285
،وهذا يعرضك لخطر حدوث مضاعفات خطيرة

199
00:10:35,906 --> 00:10:37,495
.وأيضًا قاتلة

200
00:10:38,309 --> 00:10:40,954
.من فضلك أعد النظر في اجراء الجراحة

201
00:10:40,978 --> 00:10:43,001
.لستُ خائفًا من الموت

202
00:10:44,482 --> 00:10:47,694
أين ابنتي؟
لماذا هي ليست هنا لتخبرني بأيّ من هذا؟

203
00:10:57,862 --> 00:10:59,934
.اعتقد أن الوقت قد حان لي
للعودة إلى المنزل.

204
00:11:01,532 --> 00:11:04,044
ماذا عن السقالات المطبوعة ثلاثية الأبعاد؟

205
00:11:04,068 --> 00:11:06,647
،يمكننا إعادة تكوين شكل العظم
،وزرع خلايا جذعية جديدة

206
00:11:06,671 --> 00:11:09,349
بطعمٍ نسيجي جديد
.لتنمو مرةً أخرى

207
00:11:09,373 --> 00:11:12,519
.خللها الأساسي سيأكل العظم الجديد

208
00:11:12,543 --> 00:11:15,909
(كل ما أفعله يزعج (ليا
.ويجعلها غاضبة مني

209
00:11:17,982 --> 00:11:19,993
هذا ما أفعله أنا هنا؟
حسبما أظن؟

210
00:11:20,017 --> 00:11:21,862
.أجل

211
00:11:21,886 --> 00:11:24,965
.أنتما هنا لأن لدي سؤالان لكما

212
00:11:24,989 --> 00:11:27,134
,عندما أخبرت مريضتي عن تآكل عظم فخذها

213
00:11:27,158 --> 00:11:28,869
ستسأل عمّا إذا كان بمقدوري إنقاذ ساقها

214
00:11:28,893 --> 00:11:30,837
.وليس لدي إجابة على ذلك

215
00:11:30,861 --> 00:11:33,307
.أنا و(ليا) نحب بعضنا
وسنحظى بمولود

216
00:11:33,331 --> 00:11:35,642
،يجب أن نكون سعداء الآن

217
00:11:35,666 --> 00:11:37,578
ولكني أشعر أني أعيش مع شخصية غريبة

218
00:11:37,602 --> 00:11:40,514
.لا تريدني حتى أن أتنفس بقربها

219
00:11:40,538 --> 00:11:43,550
يمكننا القيام استبداله بطرف
.عظمي مدمج قابل للتوسع

220
00:11:43,574 --> 00:11:45,230
.مخاطرة كبيرة -
.عمليات جراحية كثيرة، أجل -

221
00:11:46,591 --> 00:11:49,423
.حسنًا، ستُرزق بمولود يا (شون)

222
00:11:49,447 --> 00:11:52,759
لا يمكن أن تتوقع ألّا تتغير الأمور

223
00:11:52,783 --> 00:11:54,428
(ليا) تمُر بمجموعة كبيرة من التغييرات

224
00:11:54,452 --> 00:11:55,696
كليكما

225
00:11:55,720 --> 00:11:57,598
لا أنا لم أتغير

226
00:11:57,622 --> 00:11:59,566
حسنًا، ربما هذه مشكلة يا (شون)

227
00:11:59,590 --> 00:12:03,103
أنت الآن في علاقة مكونة من ثلاثة أشخاص

228
00:12:03,127 --> 00:12:04,871
عليك أن تجري بعض التغييرات

229
00:12:04,895 --> 00:12:06,459
كليكما

230
00:12:10,801 --> 00:12:11,881
حسناً

231
00:12:12,970 --> 00:12:15,382
.يمكننا استخدام مادة "البولي إيثيلين" عالي الكثافة

232
00:12:15,406 --> 00:12:18,418
على الجزء الفخذي البعيد
لتثبيته على الأوتار

233
00:12:18,442 --> 00:12:19,853
.وأنا لا أحب التغيير

234
00:12:28,879 --> 00:12:30,579
أردتِ رؤيتي؟

235
00:12:33,324 --> 00:12:36,322
.إذا تركناه يخرج، سوف يموت

236
00:12:39,463 --> 00:12:44,578
لا أتوقع منكِ أن تشعري بأي شيء تجاه (مايلز)
.غير الضغينة

237
00:12:44,602 --> 00:12:48,334
،كان عليه أن يعتني بكِ
.لكنه لم يفعل

238
00:12:48,973 --> 00:12:52,586
والآن اطلب منكِ أن تقدمي له
بما لم يقدمه لكِ

239
00:12:52,610 --> 00:12:53,987
لا، قد اعتنى بي

240
00:12:54,011 --> 00:12:55,383
لكنه تخلى عني فحسب

241
00:12:57,415 --> 00:12:59,345
اعتاد أن يقلّني كل يوم بعد المدرسة

242
00:13:03,467 --> 00:13:06,936
بعد ذلك في يومٍ ما
فقط توقف عن المجيء

243
00:13:09,293 --> 00:13:12,239
ولسنوات بعد ذلك، كنت أعود إلى المنزل

244
00:13:12,263 --> 00:13:16,154
اتأكد من أن الستائر مفتوحة
وكنت انتظر

245
00:13:17,335 --> 00:13:19,479
إذا تباطأت سيارة ما أمام المنزل

246
00:13:19,503 --> 00:13:22,449
كنت أتخيل إنه قادم
ليأخذني وينقذني

247
00:13:22,473 --> 00:13:25,118
وظننت أنني إذا أردت هذا بشدة، فلسوف يعود

248
00:13:25,142 --> 00:13:27,844
لذا فكان فقط عليّ أن أريده أكثر، أتعلمين؟

249
00:13:31,682 --> 00:13:34,351
وأخيراً، استسلمت فتوقفت عن انتظاره بالنافذة

250
00:13:39,123 --> 00:13:42,102
لقد حزنت ودفنت والدي
منذ فترة طويلة، فأنا فقط

251
00:13:42,126 --> 00:13:45,672
أنا غير مهتمة بمعرفتهِ

252
00:13:45,696 --> 00:13:47,644
فقط كي أحزن عليه مرةً أخرى

253
00:13:52,169 --> 00:13:55,526
لكنه أباكِ
وأنتِ لا زلتِ نفس الشخصية

254
00:13:59,210 --> 00:14:01,344
يوما ما ستكرهين نفسك أنكِ تخليتِ عنه

255
00:14:07,385 --> 00:14:09,863
سنثبت الطرف الصناعي
المصنوع من التيتانيوم

256
00:14:09,887 --> 00:14:11,265
بتجويف الفخذ والساق

257
00:14:11,289 --> 00:14:14,000
باستخدام رابط قوي
ليكُن ثابت ومُدعَم

258
00:14:14,024 --> 00:14:17,137
ستتمتعين بالمرونة والحركة الكاملة

259
00:14:17,161 --> 00:14:20,260
ومع العلاج الطبيعي
ستتمكنين من الرقص مجددًا

260
00:14:21,031 --> 00:14:22,512
إذا نجوتِ من الجراحة

261
00:14:24,034 --> 00:14:26,179
هل قد أموت؟ -
.نعم -

262
00:14:26,203 --> 00:14:29,349
بالتقريب هناك احتمال %10 إلى %15

263
00:14:29,373 --> 00:14:32,085
فإن استبدال عظمة الفخذ
عملية معقدة جداً

264
00:14:32,109 --> 00:14:35,021
وما يجعلها أخطر
هو حالتك الصحية الضعيفة

265
00:14:35,045 --> 00:14:37,524
الطريق الآمن هو البتر

266
00:14:37,548 --> 00:14:41,261
فرصة ضئيلة جدًا لحدوث مضاعفات
أثناء الجراحة

267
00:14:41,285 --> 00:14:44,264
و قدحدثت تطورات عظيمة
في مجال الأطراف الصناعية

268
00:14:44,288 --> 00:14:46,369
سيُقضى على مستقبلي المهني كراقصة

269
00:14:47,691 --> 00:14:51,371
على الأرجح، ولكنك ستتعافين

270
00:14:51,395 --> 00:14:53,292
حياتي في الرقص

271
00:14:54,252 --> 00:14:55,575
أنا

272
00:14:55,599 --> 00:14:57,744
افعلوا كل ما بوسعكم لانقاذ ساقي

273
00:14:57,768 --> 00:14:59,713
!رباه

274
00:15:00,091 --> 00:15:02,048
هذه مخاطرة كبيرة

275
00:15:02,072 --> 00:15:03,886
تعرف ما يعنيه هذا لي

276
00:15:07,211 --> 00:15:10,268
لكن إذا كان هناك فرصة لأموت غدًا

277
00:15:11,782 --> 00:15:13,860
فهناك شيء علىّ أن أقوم به أولاً

278
00:15:54,792 --> 00:15:59,233
من الصعب تصديق أنهما لا يمارسا الجنس

279
00:16:40,070 --> 00:16:41,943
.يجب أن تأتي الليلة

280
00:16:42,673 --> 00:16:45,785
إلا إن كنت بحاجة للراحة
لعملية جراحة قضيب (فرانكن)

281
00:16:45,809 --> 00:16:48,991
لقد أحرجتني أمام مديري

282
00:16:51,682 --> 00:16:53,326
هل تم طردك؟

283
00:16:53,350 --> 00:16:55,081
هل تم إبعادك من الجراحة؟

284
00:16:56,320 --> 00:16:58,565
كنت فقط انتقم لأنك أعطيتني
تلك القهوة الفاسدة

285
00:16:58,589 --> 00:17:00,567
كانت قهوة

286
00:17:00,591 --> 00:17:03,236
قهوة سادة مع ملعقة كريمة
وملعقة سكر

287
00:17:03,260 --> 00:17:04,871
نفس القهوة التي لطالما رأيتك تحتسينها

288
00:17:04,895 --> 00:17:07,007
كل يوم على مدار 3سنوات

289
00:17:07,031 --> 00:17:08,742
.كنت أتصرف بلطف

290
00:17:08,766 --> 00:17:11,578
نفس السبب الذي جعلني أضع مظلتي
فوق رأسكِ العملاقة

291
00:17:11,602 --> 00:17:13,266
كنت أتصرف كرجل نبيل لائق

292
00:17:14,405 --> 00:17:16,644
متى بدأنا نفعل هذا؟

293
00:17:16,668 --> 00:17:19,772
كيف لي أن أعرف أنك لم تفسد قهوتي؟

294
00:17:20,344 --> 00:17:22,722
لأنني لست شخص متبلد المشاعر
أما أنتِ فنعم

295
00:17:22,746 --> 00:17:25,392
أي شيء يشبه العواطف
يثير ذعركِ

296
00:17:25,416 --> 00:17:27,947
ومن ثَم تكونين هجومية بدناءة

297
00:17:30,854 --> 00:17:33,934
وإذا تسببت مضاجعتنا في تجاوزكِ للحدود هكذا

298
00:17:33,958 --> 00:17:36,236
من الأفضل للعودة لما كنا عليه من قبل

299
00:17:36,260 --> 00:17:38,916
أصدقاء بالكاد، بلا أي مصالح

300
00:17:52,910 --> 00:17:54,348
أنتِ مغرمة به

301
00:17:55,572 --> 00:17:56,706
أليس كذلك؟

302
00:17:58,616 --> 00:18:00,354
ألهذا تخضعين للجراحة؟

303
00:18:01,719 --> 00:18:05,401
تخافين إن خسرتِ كونكِ راقصة، فلسوف تخسرينه؟

304
00:18:08,292 --> 00:18:11,949
أنتِ تخاطرين بحياتك لإنقاذ شيء

305
00:18:13,410 --> 00:18:14,535
غير حقيقي

306
00:18:15,432 --> 00:18:18,578
أنا و(ليو) تشاركنا الحياة سويًا

307
00:18:18,602 --> 00:18:20,666
نحن شركاء بكل ما للكلمة من معنى

308
00:18:21,672 --> 00:18:22,672
.فيما عدا شيء واحد

309
00:18:27,270 --> 00:18:33,054
كانت أعز صديقاتي فتاة اسمها (ريتشل)

310
00:18:35,519 --> 00:18:37,464
عشنا في مجتمع متدين جدًا

311
00:18:37,488 --> 00:18:40,100
لذا فكان نوعا ما من المفترض أن نتزوج

312
00:18:40,124 --> 00:18:42,438
،بالنسبة لي كان لا بأس بذلك
لأن (ريتشل) كانت

313
00:18:44,662 --> 00:18:46,239
جميلة

314
00:18:46,263 --> 00:18:49,195
.وذكية ومرحة

315
00:18:51,448 --> 00:18:52,657
.وقد أحببتها

316
00:18:53,971 --> 00:18:56,244
لكن بعد ذلك أحببت جاري

317
00:18:57,708 --> 00:19:00,039
.لم يعرف
.ولم يحدث شيئاً بيننا قط

318
00:19:01,879 --> 00:19:03,279
ولكن فجأة

319
00:19:04,640 --> 00:19:05,874
بدا العالم

320
00:19:07,951 --> 00:19:09,298
مضيئًا

321
00:19:09,987 --> 00:19:13,511
وأدركت أني أنا و(ريتشل) لم نكُن كفاية لبعضنا

322
00:19:15,392 --> 00:19:19,559
.كنت أكذب على نفسي وعليها

323
00:19:20,664 --> 00:19:25,481
كانت تستحق أن تكون محبوبة ومرغوبة بالطريقة التي

324
00:19:28,372 --> 00:19:29,819
تضيء حياة المرء

325
00:19:32,676 --> 00:19:35,321
وقد مضت سنوات تحب شخصًا

326
00:19:35,345 --> 00:19:36,867
لن يستطيع منحها ذلك أبدًا

327
00:19:40,084 --> 00:19:42,248
عليكِ إخبار (ليو) بما تشعرين

328
00:19:49,159 --> 00:19:52,133
نحن نتشارك أسرارنا وآلامنا

329
00:19:53,497 --> 00:19:55,595
يصغي إليّ حين أمُر بيومِ سيء

330
00:19:56,734 --> 00:19:58,514
يحتضنني حين أخاف

331
00:20:05,008 --> 00:20:07,064
لا أريد أن يتغير أي شيء بيننا

332
00:20:29,433 --> 00:20:31,172
أتريدنني أن ألفكِ؟

333
00:20:32,302 --> 00:20:33,613
نعم

334
00:20:35,472 --> 00:20:37,517
حسناً

335
00:20:48,285 --> 00:20:52,632
حسناً، هذا التمايل يجعلني أشعر بالتقيؤ الآن

336
00:20:52,656 --> 00:20:54,695
أيمكننا أن نجرب هذا مرة أخرى؟

337
00:21:17,066 --> 00:21:18,302
أنا أشعر

338
00:21:22,198 --> 00:21:27,603
بالبعد عنكِ وعن الجنين، والذي

339
00:21:28,992 --> 00:21:31,437
نعم أنتِ متصلة به جدًا بالفعل

340
00:21:31,461 --> 00:21:33,150
لكني أنا لا أشعر بأي شيء

341
00:21:34,198 --> 00:21:36,309
لأنه ليس طفلاً بعد

342
00:21:36,333 --> 00:21:38,197
إنه جنين و

343
00:21:39,870 --> 00:21:44,450
يجعل حبيبتي متعبة وغاضبة مني

344
00:21:44,474 --> 00:21:46,275
وانا أشعر

345
00:21:49,366 --> 00:21:50,675
بالوحدة للغاية

346
00:22:02,691 --> 00:22:04,432
أنت تتصرف

347
00:22:05,128 --> 00:22:06,475
بأنانية كبيرة

348
00:22:08,532 --> 00:22:10,704
أنا أحمل طفلك يا (شون)

349
00:22:10,728 --> 00:22:13,012
وأقرأ كتب وأجهز مواعيد

350
00:22:13,036 --> 00:22:14,380
وأتناول فيتامينات لا حصر لها

351
00:22:14,404 --> 00:22:16,049
وأعمل بدوام كامل

352
00:22:16,073 --> 00:22:18,718
وفوق كل هذا، أنت تصعقني بأنك

353
00:22:18,742 --> 00:22:21,621
لا تشعر بأيّ شيء تجاه طفلنا

354
00:22:21,645 --> 00:22:25,792
وتتوقع مني أن أغمرك بالحب
وأُشعرك بالتواصل والقرب

355
00:22:28,685 --> 00:22:30,419
لا، أتعلم

356
00:22:54,675 --> 00:22:56,509
اقترحت د.(ليم) أن آتي لأتحدث معك

357
00:23:01,002 --> 00:23:03,923
أعرف أنكِ تستحقين أفضل مني

358
00:23:03,948 --> 00:23:06,501
تستحقين أب، أما أنا فقد خيبت أملك

359
00:23:06,536 --> 00:23:08,076
ولا يمكنني أن أعوضك عن هذا

360
00:23:09,450 --> 00:23:11,795
أنا و(بريز) كنا أحباء في المدرسة الثانوية

361
00:23:11,819 --> 00:23:15,299
كنا نظن أننا سنملك العالم

362
00:23:15,753 --> 00:23:19,799
كنا صغاراً وساذجين وأغبياء

363
00:23:20,728 --> 00:23:23,240
ورُزِقنا بكِ قبل التخرج

364
00:23:23,264 --> 00:23:25,242
"حصلتُ على منحة دراسية في جامعة "هاوارد

365
00:23:25,266 --> 00:23:27,110
لكنها لم تغطي مصاريف السكن العائلي

366
00:23:27,134 --> 00:23:30,113
فتخليت عنها، لأنني أردت أن أكون معكم

367
00:23:30,137 --> 00:23:31,648
ومع ذلك تركت العائلة التي فعلتَ هذا من أجلها

368
00:23:31,672 --> 00:23:33,050
كان يتسنى لك أن تأخذ المنحة الدراسية إذاً

369
00:23:33,074 --> 00:23:36,482
تزوجنا، وجربنا ذلك لفترة من الوقت

370
00:23:37,942 --> 00:23:40,424
لكني لم استطِع التعامل مع مرض (بريز) العقلي

371
00:23:40,448 --> 00:23:43,327
وحين انفصلنا
جعلت من الصعب أن أراكِ

372
00:23:43,351 --> 00:23:45,329
لا تلومها على ما لم تفعل أنت

373
00:23:45,353 --> 00:23:47,231
أنا لا ألومها

374
00:23:47,255 --> 00:23:48,298
كنت طائش

375
00:23:48,322 --> 00:23:49,787
على الأقل هي كانت معي

376
00:23:50,902 --> 00:23:52,667
على الأقل ظلت باقية

377
00:23:52,960 --> 00:23:55,339
ثملة ومريضة وفاقدة لعقلها

378
00:23:55,363 --> 00:24:01,445
أنا...قد انتظرتك
وأحببتك، وأنت غادرت

379
00:24:01,706 --> 00:24:03,579
لطالما أحببتك يا (كلير)

380
00:24:03,799 --> 00:24:05,748
لا شيء يغير هذا

381
00:24:06,507 --> 00:24:09,753
كنت أفكر بكِ كل يوم

382
00:24:09,777 --> 00:24:11,421
أتعرف، لا يهمني

383
00:24:11,445 --> 00:24:13,423
تفكيرك فيّ لم يكُن كافٍ

384
00:24:13,447 --> 00:24:15,980
لم يفدني بأيّ شيء على الإطلاق

385
00:24:17,018 --> 00:24:18,151
أنت

386
00:24:19,999 --> 00:24:21,527
كان بإمكانك أن تبذل مجهود لأجلي

387
00:24:23,203 --> 00:24:25,197
كان بإمكانك أن تعود إليّ قبل الآن

388
00:24:27,199 --> 00:24:28,972
قد هربت

389
00:24:29,451 --> 00:24:31,495
كنت جباناً

390
00:24:31,966 --> 00:24:35,749
وقد مكثتُ بعيدًا
لأني كنت أهرب من شعوري بالذنب

391
00:24:41,996 --> 00:24:44,862
،سواء كنت بحياتك أم لا
عليك أن تجري الجراحة

392
00:24:46,179 --> 00:24:47,386
لأنك إن لم تفعل

393
00:24:48,889 --> 00:24:50,356
فأنت لا تزال جبان

394
00:25:07,981 --> 00:25:10,075
أنا أيضاً أشعر بالذعر

395
00:25:12,806 --> 00:25:14,413
مما؟

396
00:25:17,057 --> 00:25:18,334
.كل شيء

397
00:25:19,373 --> 00:25:21,462
ولا أريد أن أخوض هذا وحدي

398
00:25:22,896 --> 00:25:25,208
لا أريد أن أمُر بتسعة أشهر

399
00:25:25,232 --> 00:25:27,176
مُدركةٌ أنك ترى طفلنا

400
00:25:27,200 --> 00:25:30,638
على إنه حالة طبية
ولا تشعر بأي عاطفةٍ نحوه

401
00:25:32,257 --> 00:25:33,457
سوف أستاء منك

402
00:25:34,655 --> 00:25:36,832
وهذا يخيفني أكثر من أي شيء آخر

403
00:25:40,240 --> 00:25:43,380
و أريد مساعدتك لتشعر بالتواصل معه

404
00:25:49,102 --> 00:25:51,981
،كلا
.آسفة، لن نمارس الجنس الآن

405
00:25:52,005 --> 00:25:54,550
أدرك بإن هذا كان مزعجاً

406
00:25:54,574 --> 00:25:58,854
أريدك أن تضع رأسك
(على بطني لتكلم (بيري

407
00:26:00,580 --> 00:26:02,566
عن ماذا؟

408
00:26:02,916 --> 00:26:04,193
أي شيء

409
00:26:19,967 --> 00:26:21,100
...مرحبا

410
00:26:22,936 --> 00:26:24,036
.(بيري)

411
00:26:27,374 --> 00:26:30,186
،مريضتي عمرها 26 سنة

412
00:26:30,210 --> 00:26:32,121
راقصة عروض

413
00:26:32,145 --> 00:26:34,223
(مع متلازمة (برنارد-سولييه
*هو إعتلال خثري نادر يسبب اضطراب بالصفائح الدموية العملاقة*

414
00:26:34,735 --> 00:26:39,103
جاءت مع نزيف خلف الصفاق

415
00:26:39,384 --> 00:26:42,732
لكن الآن تحتاج لإستبدال كامل لعظم الفخذ

416
00:26:42,756 --> 00:26:44,692
.إنها عملية خطيرة جداً

417
00:26:49,930 --> 00:26:51,574
.أنا والدك

418
00:26:51,598 --> 00:26:53,701
.و أنا جراح

419
00:26:59,193 --> 00:27:01,625
هل جعلك تشعر بتحسن عند
الحديث معه؟

420
00:27:04,644 --> 00:27:06,055
.لا

421
00:27:06,079 --> 00:27:09,425
الجنين لا يسمع الأصوات حتى
الاسبوع 18

422
00:27:09,449 --> 00:27:11,461
.ونحن لا نعرف ما إذا كان ذكراً حتى الآن

423
00:27:11,485 --> 00:27:13,463
لأن أعضائه التناسلية غير مكتملة

424
00:27:13,487 --> 00:27:15,264
سأراكِ بموعدكِ القادم

425
00:27:17,730 --> 00:27:19,518
لا اعتقد أنه من الجيد قدومك

426
00:27:23,797 --> 00:27:26,609
هناك فرصة مبكرة جداً لٍسماع
،نبضات قلبهُ

427
00:27:26,634 --> 00:27:29,153
مما يشعرني بالحزن والخوف

428
00:27:30,504 --> 00:27:33,365
.وإذا استطعت سماعها, سأشعر بالسعادة

429
00:27:34,875 --> 00:27:39,663
,وفي كلتا الحالتين
من المحتمل أن لا تشعر بشيء

430
00:27:41,281 --> 00:27:44,627
وهذا سيشعرني بالوحدة
.أكثر مما أنا عليه بالفعل

431
00:27:44,651 --> 00:27:47,629
.لذا لا يجب عليك القدوم فقط

432
00:27:51,865 --> 00:27:52,865
.حسناً

433
00:28:51,918 --> 00:28:56,199
(أليس من الممكن أن يحب (ليو) (مايا
أكثر مما تحبهُ هي؟

434
00:28:56,223 --> 00:28:59,202
أيهم بإنه لا يريد ممارسة الجنس معها؟

435
00:28:59,226 --> 00:29:01,662
الجنس لا يتعلق بالمعاشرة فقط

436
00:29:02,262 --> 00:29:04,774
.إنه يتعلق بالمودة والرغبة

437
00:29:04,798 --> 00:29:07,844
.والانجذاب الجسدي المتبادل

438
00:29:07,868 --> 00:29:10,754
.وهي تعتقد بأنها لديها ذلك

439
00:29:13,473 --> 00:29:15,717
هذا آخر جزء من عظم الفخذ القريب

440
00:29:16,522 --> 00:29:18,345
.لٍنخرج الجزء البعيد

441
00:29:19,880 --> 00:29:22,892
ربما (مايا) و (ليو) لديهما
هذه العلاقة القوية

442
00:29:22,916 --> 00:29:25,811
.لإنها مبنية بالكامل على التواصل العاطفي

443
00:29:29,055 --> 00:29:30,867
.إنها تعاني من إنخفاض ضغط الدم

444
00:29:30,891 --> 00:29:33,469
هناك إفرازات حول
.إنبوب تنفسها

445
00:29:33,493 --> 00:29:34,737
ومستويات الاوكسجين منخفضة

446
00:29:34,761 --> 00:29:35,972
إنها ترفض الصفائح الدموية

447
00:29:35,996 --> 00:29:37,607
.أوقف عملية نقل الدم

448
00:29:37,631 --> 00:29:39,775
زد مستوى الأوكسجين
.ودعم الجهاز التنفسي

449
00:29:39,799 --> 00:29:41,702
.أعطها الدوبامين والأبينارفين

450
00:29:44,671 --> 00:29:47,984
ضغطها العالي 87 والمنخفض 52. إنها مستقرة

451
00:29:48,008 --> 00:29:49,919
لكن بدون نقل الدم

452
00:29:49,943 --> 00:29:52,629
يرتفع خطر إصابتها بالنزيف بشكل كبير

453
00:29:53,313 --> 00:29:56,662
أنمضي قَدماً أم البتر؟

454
00:29:58,818 --> 00:30:00,429
شريكها هو ولي أمرها, صحيح؟

455
00:30:02,756 --> 00:30:04,391
لديه قرار ليتخذه

456
00:30:11,237 --> 00:30:12,237
.ياربي

457
00:30:18,665 --> 00:30:21,544
.هي تثق بي لأحافظ على أمنيتها

458
00:30:22,082 --> 00:30:23,368
.وهي تريد الرقص

459
00:30:24,879 --> 00:30:26,496
.يجب أن تحاولوا الحفاظ على ساقها

460
00:30:33,940 --> 00:30:35,307
مايا) واقعة بغرامك)

461
00:30:36,943 --> 00:30:38,481
هذا سبب خضوعها للعملية الجراحية

462
00:30:38,516 --> 00:30:42,148
هي تعتقد إذا خسرت الرقص
علاقتكم ستنتهي

463
00:30:43,602 --> 00:30:45,569
.وأنتَ فقط من يعرف ما إذا كانت محقة

464
00:30:47,560 --> 00:30:48,816
إذا هي

465
00:30:48,841 --> 00:30:51,808
إذا خسرت ساقها فهذا يعني
.خسارتها الشيئين اللذين تحبهما كثيراً

466
00:30:51,833 --> 00:30:53,982
.إذاً ربما يجب عليكُ أن تحترم أمنيتها

467
00:30:55,295 --> 00:30:56,610
,لكن إذا كانت مخطئة

468
00:30:57,217 --> 00:31:01,163
إذا كنتَ حقاً تحبها
.ستبقى معها مهما حدث

469
00:31:01,400 --> 00:31:03,945
ثم يتوجب عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر
.للمحافظة على حياتها

470
00:31:04,243 --> 00:31:05,677
طبعاً أنا أحبها

471
00:31:07,093 --> 00:31:09,038
.ليس هناك شك في حبي لها

472
00:31:09,209 --> 00:31:11,917
...إذاً, السؤال الوحيد

473
00:31:13,553 --> 00:31:14,586
كم تحبها ؟

474
00:31:19,218 --> 00:31:21,301
.مستوياتهُ مستقرة

475
00:31:22,021 --> 00:31:28,604
لكننا وجدنا ورماً كبيراً من الزوائد اللحمية
لم تُكتشف في التصوير الطبقي المحوري

476
00:31:28,628 --> 00:31:30,143
وأرسلناها إلى الخزعة

477
00:31:32,031 --> 00:31:35,400
كان سبب سرطانهُ
.داء البوليبات الغدي العائلي

478
00:31:36,722 --> 00:31:37,943
.هذا مرض وراثي

479
00:31:39,072 --> 00:31:40,883
احتمالية حمل الجين 50 بالمئة

480
00:31:40,907 --> 00:31:42,785
،إذا كان لديكٍ العمل الوراثي السائد

481
00:31:42,809 --> 00:31:44,574
..عليك الخضوع للإختبار الجيني

482
00:31:46,245 --> 00:31:48,123
حتى لو لديك الجين

483
00:31:48,147 --> 00:31:50,025
مع تنظير القولون المنتظم
سنكون قادرين على توقيفه

484
00:31:50,049 --> 00:31:51,083
.شكراً لك

485
00:32:00,927 --> 00:32:02,037
ما هذا؟

486
00:32:02,061 --> 00:32:03,372
ذكر، أواخر العشرينات

487
00:32:03,396 --> 00:32:05,441
يحتاج إلى جراحة ثنائية
لتحرير الإنكماش الرسغي

488
00:32:05,465 --> 00:32:09,599
الذي أصابه من المشاركة في بطولة
الولايات المتحدة للشطرنج

489
00:32:11,337 --> 00:32:13,082
(أنت تحب أن تلعب الشطرنج مع (كيلين

490
00:32:13,107 --> 00:32:15,218
لعبك سيء, أحسب إنك قد تتعلم شيئاً

491
00:32:21,013 --> 00:32:24,364
.تتعاملين بطريقة إنسانية لطيفة

492
00:32:27,019 --> 00:32:29,536
ربما أحياناً
.لا يكون ذلك سيئاً

493
00:32:30,690 --> 00:32:33,290
.هذا مبهج

494
00:32:33,659 --> 00:32:35,637
.استطيع إعطائها لشخص آخر

495
00:32:35,661 --> 00:32:36,739
.شكراً

496
00:32:45,972 --> 00:32:49,017
هل أنتَ مسرور لإنك ذهبتَ لرؤية والدك
قبل وفاتهِ؟

497
00:32:49,208 --> 00:32:50,519
.لا

498
00:32:50,543 --> 00:32:51,687
.والدي آذاني

499
00:32:51,711 --> 00:32:54,423
.كان رجل سيئًا، فعل أشياء سيئة

500
00:32:54,447 --> 00:32:56,258
كنت أعرف ذلك بالفعل

501
00:32:56,282 --> 00:33:00,095
والدي آذاني أيضاً, بتخليه عني

502
00:33:01,721 --> 00:33:03,695
.لم يحاول حتى ليكون أباً صالحاً

503
00:33:06,726 --> 00:33:09,409
كيف يمكنك التأكد بإنه لم يحاول؟

504
00:33:10,163 --> 00:33:13,205
ربما حاول ولكن لم يستطع

505
00:33:15,401 --> 00:33:19,281
،حسناً، إذا كان هناك شيء مهم لكَ
فأنتَ ستحرص على تحقيقه

506
00:33:19,305 --> 00:33:20,879
لكن ماذا لو لم تستطع؟

507
00:33:22,327 --> 00:33:25,193
ماذا لو كنتَ تحاول التواصل
مع طفلك

508
00:33:25,218 --> 00:33:28,720
لكنه لا يجدي نفعاً

509
00:33:33,920 --> 00:33:36,999
من الصعوبه أن تشعر بشيئاً ما

510
00:33:37,023 --> 00:33:39,272
.لشخص لا تعرفه حتى الآن

511
00:33:44,530 --> 00:33:47,376
هل تريدين معرفة أي الأنواع
كان والدكِ؟

512
00:33:59,985 --> 00:34:01,985
كيف تفعل هذا بي؟

513
00:34:03,765 --> 00:34:06,033
أخبرتك، أني كنت على الأستعداد لحمل المخاطرة

514
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
لم أكن

515
00:34:12,960 --> 00:34:15,572
.أنا أحبك، لم أستطع المخاطرة بحياتك

516
00:34:15,677 --> 00:34:17,121
أنا آسف جداً

517
00:34:17,145 --> 00:34:19,190
.لكني هنا

518
00:34:19,214 --> 00:34:20,958
لن أذهب لأي مكان

519
00:34:20,982 --> 00:34:22,383
لن تفقديني

520
00:34:26,388 --> 00:34:28,055
.سنتجاوز هذا

521
00:34:30,191 --> 00:34:31,225
.ستكونين بخير

522
00:34:37,198 --> 00:34:39,210
أنام طوال الوقت 
ولازلت متعباً

523
00:34:39,234 --> 00:34:40,955
متى كانت آخر مرة تغوطت بها؟

524
00:34:40,979 --> 00:34:42,202
.لا أعرف. يومان

525
00:34:44,673 --> 00:34:46,089
شون)، ماذا تفعل هنا؟)

526
00:34:48,209 --> 00:34:50,321
.ابتسم -
ماذا؟ -

527
00:34:50,345 --> 00:34:51,689
.هناك شيئاً ما في أسنانك

528
00:34:51,713 --> 00:34:52,713
.(شون)

529
00:34:54,382 --> 00:34:56,293
هل أكلت الكثير من عرق السوس الأسود

530
00:34:56,317 --> 00:34:58,396
أوه، نعم -
يجب عليك التوقف عن ذلك -

531
00:34:58,420 --> 00:35:00,600
أكل الكثير من عرق السوس الأسود
ممكن أن يخفّض البوتاسيوم

532
00:35:00,624 --> 00:35:02,651
.والذي يسبب الأعياء والإمساك

533
00:35:02,691 --> 00:35:03,824
.توقف عن أكله

534
00:35:04,225 --> 00:35:05,236
هذا كل شيء؟

535
00:35:05,260 --> 00:35:06,370
.نعم

536
00:35:12,767 --> 00:35:15,680
ليا) لا تريدني في موعدها)
.مع أخصائية النساء والتوليد

537
00:35:15,704 --> 00:35:16,847
هناك امرأة في غرفة الأنتظار

538
00:35:16,871 --> 00:35:18,072
.لديها خال مثير للإنتباه

539
00:35:23,364 --> 00:35:25,208
(السنة التي ولِدت بها (مادي

540
00:35:25,233 --> 00:35:27,545
.أجريت ضعف عدد العمليات الجراحية

541
00:35:27,749 --> 00:35:30,411
...أنا
أنا أختبأت في المستشفى

542
00:35:30,438 --> 00:35:33,330
كنتُ خائفاً من أن أغضب زوجتي

543
00:35:33,354 --> 00:35:34,432
أيبدو لكَ مألوفاً؟

544
00:35:34,456 --> 00:35:36,233
.من أن أزعج ابنتي

545
00:35:36,257 --> 00:35:37,989
.اعتقدت أنك أحببت كونك والداً

546
00:35:38,013 --> 00:35:39,684
... أنا كذلك، أنا

547
00:35:39,974 --> 00:35:43,087
أنا فقط لا أعتقد
...إني كنتُ بارعاً في ذلك، أنا

548
00:35:43,198 --> 00:35:46,343
،لم تكن شيئاً طبيعياً بالنسبة لي
...إنها لا تشبه

549
00:35:46,367 --> 00:35:47,868
.لا تشبه جراحة الدماغ

550
00:35:49,404 --> 00:35:50,779
أفتقدها على الدوام

551
00:35:53,133 --> 00:35:56,479
أحياناً أفكر لو كنتٌ هناك عند تدثيرها بالغطاء

552
00:35:56,504 --> 00:35:58,662
وعند تغيير حفاضاتها

553
00:36:01,589 --> 00:36:03,390
أرى أول خطواتها، أتعرف؟

554
00:36:08,356 --> 00:36:10,382
شون)، أسد لنفسك معروفًا)

555
00:36:10,972 --> 00:36:14,608
و كن هناك ما استطعت

556
00:36:30,337 --> 00:36:32,237
أتتخذين الطريق الخلاب؟

557
00:36:32,439 --> 00:36:35,008
سيارتي تحتاج إلى الفرامل
.و(أوبر) يستغرق وقتاً طويلاً

558
00:36:37,164 --> 00:36:38,660
.رجل الشطرنج رائع للغاية

559
00:36:39,586 --> 00:36:42,080
سيعلمني دفاع (بيتروف) بينما يتعافى

560
00:36:46,406 --> 00:36:49,352
لم أقصد أخذ الأمور بعيداً
.(أمام (أندروز

561
00:36:49,377 --> 00:36:51,423
.أعتقد أني بالغت في رد فعلي

562
00:36:52,861 --> 00:36:56,197
،من الجيد أن نكون لطيفين مع بعضنا البعض
أحياناً

563
00:36:59,941 --> 00:37:00,941
أتتوجهين إلى المنزل؟

564
00:37:02,723 --> 00:37:05,103
لا مانع لدي ببعض الرفقة
.إذا كنت ترغب بذلك

565
00:37:06,848 --> 00:37:08,359
أترين؟

566
00:37:08,383 --> 00:37:09,608
.اللطف جيد

567
00:37:12,740 --> 00:37:14,451
بعض الأحيان

568
00:37:14,476 --> 00:37:15,787
.سأراكِ بالبيت

569
00:37:33,708 --> 00:37:34,875
أين (ليو)؟

570
00:37:36,411 --> 00:37:37,644
.لا أعرف

571
00:37:39,581 --> 00:37:41,748
.لقد سألته إذا كان يمكن أن يكون هذا كافياً

572
00:37:42,917 --> 00:37:44,084
... إذا كان بإمكاني

573
00:37:46,508 --> 00:37:48,319
.هو يحبني

574
00:37:48,422 --> 00:37:49,756
.أنا أعرف ذلك

575
00:37:50,397 --> 00:37:52,859
.لكنهُ ليس كافياً

576
00:37:56,270 --> 00:37:57,981
أظن بأنني أعرف ذلك أيضًا

577
00:38:00,861 --> 00:38:05,455
طالما يكون هنا
لن أفسح المجال لأحد آخر

578
00:38:07,135 --> 00:38:08,946
.لهذا طلبت منه الذهاب

579
00:38:18,438 --> 00:38:19,505
.أنا آسف

580
00:38:20,301 --> 00:38:21,367
لا عليك

581
00:38:22,443 --> 00:38:24,522
أنا متأكدة بأنه هناك الكثير
من الشباب العظماء

582
00:38:24,547 --> 00:38:26,171
الذين يريدون أن يكونوا مع
صاحبة الساق الواحدة

583
00:38:26,196 --> 00:38:28,708
راقصة عاطلة عن العمل
.مع نزيف الأنف المزمن

584
00:39:01,095 --> 00:39:03,221
لقد كنت غاضبة منك لفترة طويلة

585
00:39:04,899 --> 00:39:06,066
...أنا

586
00:39:07,375 --> 00:39:09,920
لم أشعر بأي شعور آخر

587
00:39:09,945 --> 00:39:11,012
فقط الغضب

588
00:39:12,340 --> 00:39:13,507
غاضبة منك

589
00:39:14,855 --> 00:39:17,567
غاضبة من نفسي لتمنيّ سراً

590
00:39:17,592 --> 00:39:19,794
بإنكً ستظهر على عتبة داري
طوال حياتي

591
00:39:21,849 --> 00:39:23,417
.أعتقدتُ إنني تجاوزت ذلك

592
00:39:30,644 --> 00:39:32,625
...لكنك عندما أجريت العملية اليوم

593
00:39:35,962 --> 00:39:37,506
،لم أعد أشعر بالغضب

594
00:39:37,531 --> 00:39:38,531
...شعرتُ

595
00:39:41,202 --> 00:39:42,813
.بالخوف

596
00:40:10,078 --> 00:40:11,278
.خُذ قسطاً من الراحة

597
00:40:16,924 --> 00:40:18,258
... ،عندما تشعر أنك أفضل

598
00:40:20,587 --> 00:40:22,133
"بإمكانك أخذي لمحل مثلجات "روكي رود

599
00:40:24,218 --> 00:40:26,597
.لا زال المفضل لدي

600
00:40:43,404 --> 00:40:45,004
.أنا أحبك

601
00:41:09,090 --> 00:41:10,223
هل أنتِ مستعدة؟

602
00:41:10,958 --> 00:41:11,958
.نعم

603
00:41:15,409 --> 00:41:16,771
.لقد أتيت

604
00:41:17,965 --> 00:41:19,109
.مرحبًا

605
00:41:19,134 --> 00:41:21,980
(أنا د.( شون مورفي

606
00:41:22,070 --> 00:41:23,103
.أنا والده

607
00:41:24,218 --> 00:41:26,563
سعيدة بلقائك، أيها الأب

608
00:41:26,741 --> 00:41:28,449
بدأنا للتو

609
00:41:29,083 --> 00:41:31,695
أين درستِ كلية الطب -
.(شون) -

610
00:41:31,779 --> 00:41:33,223
شهادتها غير معلّقة

611
00:41:33,247 --> 00:41:34,498
.أود أن أعرف

612
00:41:34,523 --> 00:41:35,915
.كُن أباً فقط

613
00:41:36,437 --> 00:41:38,376
.إجلس هناك، كُن هادئاً، لا تفعل شيئاُ

614
00:41:46,441 --> 00:41:48,552
هل هذا هو؟

615
00:41:48,796 --> 00:41:50,541
هذه نبضات قلبهٍ

616
00:41:50,565 --> 00:41:51,665
.هناك تماماً

617
00:41:55,389 --> 00:41:57,423
.سنرزق بطفل

618
00:42:05,779 --> 00:42:07,313
.سنرزق بطفل

619
00:42:07,490 --> 00:42:11,677
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">صفا</font> @Safa4_6 <font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">شادي عبد الرحمن</font> @ShadyabdlRahman

620
00:42:11,794 --> 00:42:14,232
تابعنا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

