﻿1
00:00:13,743 --> 00:00:15,840
<font color="#ff8080">..(عزيزتي (كايت</font>

2
00:00:17,814 --> 00:00:19,944
<font color="#ff8080">.ليس من الواقعي أن نقول وداعًا</font>

3
00:00:27,924 --> 00:00:30,922
<font color="#ff8080">دون علمنا، قضت
جوليا بينيورث) شهورًا)</font>

4
00:00:30,927 --> 00:00:33,171
<font color="#ff8080">مع فريق الإنقاذ في
تمشيط قاع المحيط</font>

5
00:00:33,176 --> 00:00:34,926
<font color="#ff8080">.عن أي علامة لك</font>

6
00:00:34,931 --> 00:00:37,862
<font color="#ff8080">وجدت شيئًا علقه معهم عظم جمجمة جداري</font>

7
00:00:37,867 --> 00:00:40,165
<font color="#ff8080">"عند الشواطئ خارج "بلودهافن</font>

8
00:00:40,170 --> 00:00:44,035
<font color="#ff8080">لدى 3 مختبرات مختلفة تتطابق
.الحمض النووي الخاص بك</font>

9
00:00:44,040 --> 00:00:46,971
<font color="#ff8080">كان ذلك كافياً لتأكيد رحيلك</font>

10
00:00:46,976 --> 00:00:50,275
<font color="#ff8080"> وبما أنني لا أستطيع
أن أكون هناك لأقول</font>

11
00:00:50,280 --> 00:00:52,478
<font color="#ff8080">وداعا بصفة شخصية، سأقولها هنا</font>

12
00:00:52,482 --> 00:00:55,179
<font color="#ff8080">في المكان الذي أشعر فيه
،أنني أعرفك بشكل أفضل</font>

13
00:00:55,184 --> 00:00:58,550
<font color="#ff8080">وبما أنني لا أستطيع وضع
الزهور على قبرك أيضًا</font>

14
00:00:58,555 --> 00:01:01,719
<font color="#ff8080">.لدي فكرة أخرى</font>

15
00:01:01,724 --> 00:01:04,889
<font color="#ff8080">.كان هذا النبات رابطي بأمي</font>

16
00:01:04,894 --> 00:01:07,492
<font color="#ff8080">.لقد اتضح أنه أكثر من مجرد نبات</font>

17
00:01:07,497 --> 00:01:09,561
<font color="#ff8080">"إنها "وردة الصحراء" من "كوريانا</font>

18
00:01:09,566 --> 00:01:11,196
<font color="#ff8080">ربما تسللت إلى الولايات</font>

19
00:01:11,201 --> 00:01:12,764
<font color="#ff8080">من قبل أحد سكان الجزيرة
(الجزيرة الذي يُدعى (أوشن</font>

20
00:01:12,769 --> 00:01:15,133
<font color="#ff8080">والذي أعطاها في النهاية
إلى عشيقتي السابقة لحفظها</font>

21
00:01:15,138 --> 00:01:18,403
<font color="#ff8080">التي أعطتني إياه بعد ذلك
 ،وليس لدي فكره أن عقارها</font>

22
00:01:18,408 --> 00:01:20,071
<font color="#ff8080">كان في الواقع عقارًا معجزة</font>

23
00:01:20,076 --> 00:01:23,107
<font color="#ff8080">مثلك، هذا النبات الفريد من نوعه</font>

24
00:01:23,112 --> 00:01:26,211
<font color="#ff8080">.ومثلك، أعطاني فرصة ثانية</font>

25
00:01:26,216 --> 00:01:30,114
<font color="#ff8080">ما وراء كل الكلمات الدنيوية</font>

26
00:01:30,119 --> 00:01:32,450
<font color="#ff8080">.وأغاني البركة والتسبيح والراحة</font>

27
00:01:36,359 --> 00:01:40,859
<font color="#ff8080">لذا الآن عندما أنظر إليها
.لن أفكر فقط في أمي</font>

28
00:01:40,864 --> 00:01:42,861
<font color="#ff8080">(سوف أفكر في (كايت كين</font>

29
00:01:42,866 --> 00:01:44,496
<font color="#ff8080">وسأفكر في المرأة التي أنقذت</font>

30
00:01:44,501 --> 00:01:47,332
<font color="#ff8080">الكثير من الناس</font>

31
00:01:47,337 --> 00:01:51,169
<font color="#ff8080">،المرأة التي أنشأت عائلة للجميع</font>

32
00:01:51,174 --> 00:01:54,039
<font color="#ff8080">المرأة التي يمكن أن تمنعنا من الاستسلام</font>

33
00:01:54,044 --> 00:01:56,407
<font color="#ff8080">لشياطيننا</font>

34
00:01:56,412 --> 00:02:00,545
<font color="#ff8080">المرأة التي ألهمت
الناس للبقاء صادقين مع أنفسهم</font>

35
00:02:00,550 --> 00:02:02,881
<font color="#ff8080">حتى عندما شعروا بالاستحالة</font>

36
00:02:02,886 --> 00:02:06,351
<font color="#ff8080">لنكون هناك دائمًا كلما
احتاجهم شخص ما</font>

37
00:02:06,356 --> 00:02:11,656
<font color="#ff8080">ليخرج إنسانيتنا، حتى
،في أحلك اللحظات</font>

38
00:02:11,661 --> 00:02:13,892
<font color="#ff8080">.والمرأة التي غيرتني</font>

39
00:02:13,897 --> 00:02:15,427
<font color="#ff8080">،مثل كل شيء جيد في حياتي</font>

40
00:02:15,432 --> 00:02:18,663
<font color="#ff8080">اعتقدت أن وقتي كخفاش كان مؤقتًا</font>

41
00:02:18,668 --> 00:02:20,098
<font color="#ff8080">،لكنه حقيقي الآن</font>

42
00:02:20,103 --> 00:02:22,433
<font color="#ff8080">.ولست في ظلك بعد الآن</font>

43
00:02:22,438 --> 00:02:24,335
<font color="#ff8080">.أنا هي</font>

44
00:02:24,340 --> 00:02:27,639
<font color="#ff8080">"أنا "باتوومان</font>

45
00:02:27,644 --> 00:02:29,073
<font color="#ff8080">(وداعا، (كايت كين</font>

46
00:02:29,078 --> 00:02:32,710
<font color="#ff8080">.شكرًا لك علي تغيير حياتي</font>

47
00:02:32,715 --> 00:02:34,612
<font color="#ff8080">.قد تكون ذاكرتك نعمة</font>

48
00:02:34,617 --> 00:02:37,348
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

49
00:02:39,789 --> 00:02:43,021
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

50
00:03:01,077 --> 00:03:05,113
أعلنت عائلتك أنك ميتة
(كايت كين)

51
00:03:06,816 --> 00:03:08,917
لكن تماسكِ جيدًا

52
00:03:10,253 --> 00:03:14,623
سنجعلهم يؤمنون
.بالحياة بعد الموت

53
00:03:14,627 --> 00:03:22,127
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة - القاعدة الاولى

54
00:03:22,730 --> 00:03:23,895
<font color="#ff8080">"قسم شرطة "جوثام سيتي</font>

55
00:03:23,900 --> 00:03:25,830
. بدء التصوير؟ حسنًا،  هاهم قد جاءوا

56
00:03:25,835 --> 00:03:28,199
.قم بالتركيز على (فوربس)، من فضلك -
<font color="#ff8080">بعدها بشهر -</font>

57
00:03:28,204 --> 00:03:30,368
المفوض (فوربس)، هذه ليست أخبار

58
00:03:30,373 --> 00:03:32,694
 أن شرطة "جوثام" كانت تعمل بلا كلل

59
00:03:32,699 --> 00:03:34,439
"لوضع تجار "سناك بايت
خلف القضبان

60
00:03:34,444 --> 00:03:36,908
لكن يُشاع الآن أنك تحصل على
"مساعدتك من "باتوومان

61
00:03:36,913 --> 00:03:38,943
هل يمكنك التعليق؟ -
ليس هناك شك -

62
00:03:38,948 --> 00:03:40,878
"سوف نوقف "سناك بايت

63
00:03:40,883 --> 00:03:43,614
،ومصنعيها، عصابة القناع

64
00:03:43,619 --> 00:03:45,750
لكن هذا العقار، له أسنانه في الناس

65
00:03:45,755 --> 00:03:48,886
إنه إدمان .ومثير، وقاتل

66
00:03:48,891 --> 00:03:51,222
آخر مرة راجعت فيها
دانا)، شرطة جوثام)

67
00:03:51,227 --> 00:03:53,258
لم تكن لترفض القليل
من المساعدة الإضافية

68
00:03:53,263 --> 00:03:54,826
.من مقتص

69
00:03:54,831 --> 00:03:58,396
الآن لدي اجتماع الميزانية
.لمدة 10 ساعات للوصول إليه

70
00:03:58,401 --> 00:04:01,199
أنا هنا بالفعل للحديث عن
.اجتماع الميزانية هذا، أيها المفوض

71
00:04:01,204 --> 00:04:02,767
جيد، دعيني أخمن

72
00:04:02,772 --> 00:04:04,335
.تريدين نزع تمويل الشرطة

73
00:04:04,340 --> 00:04:06,733
سحب تمويل
الشرطة يعني تقليل ميزانيتك

74
00:04:06,738 --> 00:04:09,469
في مجالات مثل مكافآت
الضباط وتنظيم القنب

75
00:04:09,474 --> 00:04:11,905
وإعادة توزيع الأموال
على أشياء مثل الصحة العقلية

76
00:04:11,910 --> 00:04:13,510
 والتعليم والتوظيف والإسكان

77
00:04:13,515 --> 00:04:15,016
برأيك، من أين يأتي المال

78
00:04:15,020 --> 00:04:16,583
في كل مرة يتعين علينا
فيها تنظيف المبنى

79
00:04:16,588 --> 00:04:18,586
 قمت أنت واصدقائك بالكتابة على الجدران؟

80
00:04:18,591 --> 00:04:21,485
فهمت.  لذا فإن الطلاء
بالرش سوف يلفت انتباهك

81
00:04:21,490 --> 00:04:24,351
ولكن ليس ضباطك الذين يقتلون 4
 رجال سود غير مسلحين

82
00:04:24,356 --> 00:04:25,356
لهذا العام فقط

83
00:04:25,361 --> 00:04:27,425
.إنه منصب منتخب، حبيبتي

84
00:04:27,430 --> 00:04:29,898
.أنت لا تحبني، اجري

85
00:04:40,109 --> 00:04:42,173
صحيح؟

86
00:04:42,178 --> 00:04:44,475
لم أتناول فطائر البطاطا
،الحلوة من قبل

87
00:04:44,480 --> 00:04:48,413
ولكن إذا كان لدي، فستكون
.هذه هي المفضلة لدي

88
00:04:48,418 --> 00:04:51,616
.كل شيء عن المقلاة

89
00:04:51,621 --> 00:04:53,518
شكرًا لك على هذا

90
00:04:53,523 --> 00:04:57,989
ولجعلك أبكي في ساعات غريبة من اليوم

91
00:04:57,994 --> 00:05:01,225
والسماح لي بتناول كل
.الآيس كريم في الفريزر

92
00:05:01,230 --> 00:05:03,261
.سأحتاج إلى استبدال ذلك بالفعل

93
00:05:03,266 --> 00:05:05,830
.مستحيل

94
00:05:05,835 --> 00:05:07,999
كانت الأسابيع القليلة الماضية

95
00:05:08,004 --> 00:05:09,801
صعبة حقًا، تعرفين

96
00:05:09,806 --> 00:05:15,440
ولكن بطريقة ما، كل شيء يبدو أقل فظاعة

97
00:05:15,445 --> 00:05:18,309
،عندما تكوني في الجوار

98
00:05:18,314 --> 00:05:20,214
وأنا أعلم أن (لوك) يشعر بذلك أيضًا

99
00:05:20,219 --> 00:05:22,249
.لذا شكرًا لك

100
00:05:22,254 --> 00:05:27,054
.أنت و(لوك) أنقذتما حياتي

101
00:05:27,059 --> 00:05:29,523
.علينا أن نعتني ببعضنا البعض

102
00:05:29,528 --> 00:05:30,825
.نعم

103
00:05:33,299 --> 00:05:34,866
سوف أفتح الباب

104
00:05:41,170 --> 00:05:43,568
.الرائحة طيبة للغاية هنا -
.نعم -

105
00:05:43,573 --> 00:05:44,969
آنج)؟)

106
00:05:44,974 --> 00:05:46,324
ما الذي تفعليه هنا؟

107
00:05:46,329 --> 00:05:48,659
لم أقصد المقاطعة

108
00:05:48,664 --> 00:05:51,739
لكنني فعلت ذلك لذلك كنت آمل أن
.نتمكن من التحدث

109
00:05:51,743 --> 00:05:53,641
.لم يتبقى شيء للحديث عنه

110
00:05:53,646 --> 00:05:56,180
حسنًا، ربما تستمعي فقط

111
00:05:56,185 --> 00:05:58,716
.لأنني أحاول أن أقول أنني آسفة

112
00:05:58,721 --> 00:06:00,551
حسنًا

113
00:06:00,556 --> 00:06:06,124
سوف آخذ هذا وهذه للطابق السفلي

114
00:06:06,129 --> 00:06:09,898
.بعيدًا عن مرمى السمع

115
00:06:19,844 --> 00:06:26,344
لقد قلت لك بعض الأشياء الفظيعة
.منذ فترة

116
00:06:26,349 --> 00:06:27,979
حسنًا، أعني في دفاعك

117
00:06:27,984 --> 00:06:30,882
.كنت في طور التخلص مني

118
00:06:30,887 --> 00:06:33,317
"راي)، لقد عملت مع "كروز)
. للتجسس على هاتفي

119
00:06:33,322 --> 00:06:35,554
حسنًا.  أعلم أنك لم تأتي
طوال تلك المسافة لتكرري الأمر

120
00:06:35,558 --> 00:06:37,121
.أنا افتقدك

121
00:06:37,126 --> 00:06:38,656
لقد كنت دائمًا صديقتي الأمينة

122
00:06:38,661 --> 00:06:40,725
وجعلت كل منزل رعاية

123
00:06:40,730 --> 00:06:42,360
يبدو كمنزل حقيقي

124
00:06:42,365 --> 00:06:43,865
(ثم تبنتك (كورا

125
00:06:43,870 --> 00:06:46,701
،وكنت، بمفردي. محطمة

126
00:06:46,706 --> 00:06:48,203
.ولكن سعيدة من أجلك

127
00:06:48,208 --> 00:06:50,372
أنا لم أستطع القتال حتى أبقيك حينها

128
00:06:50,377 --> 00:06:54,213
لكني الآن أستطيع

129
00:06:56,102 --> 00:06:57,369
...(انج)

130
00:07:01,784 --> 00:07:05,283
،أنا أمضي قدمًا في حياتي

131
00:07:05,288 --> 00:07:07,652
،وطالما أنك تفعلي ما تريدينه

132
00:07:07,657 --> 00:07:10,054
"المتاجرة بـ "سناك بايت

133
00:07:10,059 --> 00:07:12,190
لن نكون على وفاق

134
00:07:12,195 --> 00:07:13,625
سوف أتوقف

135
00:07:13,630 --> 00:07:15,159
.قلت أنك لا تستطيعي التوقف

136
00:07:15,164 --> 00:07:16,861
لا ، قلت أنني لا أريد ذلك

137
00:07:16,866 --> 00:07:18,396
(لكن "عصابة القناع" أكتشفت أن (أوشن

138
00:07:18,401 --> 00:07:19,502
"علمني كيفية صنع "سناك بايت

139
00:07:19,506 --> 00:07:22,004
ومع رحيل (أوشن) أرادوا مني
،أفتح مختبري الخاص

140
00:07:22,009 --> 00:07:25,207
لكني لا أريد أن أكون
."والتر وايت" في مدينة "جوثام"

141
00:07:29,078 --> 00:07:31,242
لقد وجدت شخصًا

142
00:07:31,247 --> 00:07:35,280
.يستحق قلب حياتي من أجله

143
00:07:35,285 --> 00:07:38,950
فقط فكري في الأمر

144
00:07:38,955 --> 00:07:42,357
لأنني بالفعل عقد العزم على ذلك

145
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
<font color="#ff8080"> كارترايت</font>

146
00:07:58,841 --> 00:08:01,543
.جلست (كايت كين) على الحائط

147
00:08:03,212 --> 00:08:06,915
.تعرضت (كايت كين) لسقوط عظيم

148
00:08:08,251 --> 00:08:10,982
(لم يتمكن جميع أدوات (بات) وكل خيول (بات

149
00:08:10,987 --> 00:08:14,886
.من تجميع (كايت) مرة أخرى

150
00:08:26,802 --> 00:08:29,033
إنه لأمر مؤسف أنك قطعت
"طوال تلك المسافة من "كوريانا

151
00:08:29,038 --> 00:08:30,138
لتموتي هنا فقط

152
00:08:34,677 --> 00:08:36,511
كان علي معرفة أنك هنا

153
00:08:40,316 --> 00:08:42,647
أنا آسفة.  ماذا يحدث؟

154
00:08:42,672 --> 00:08:45,640
.لا تكوني سخيفة.  لقد دعوتني لتناول الشاي

155
00:09:04,874 --> 00:09:06,474
هناك من يراقبنا

156
00:09:24,527 --> 00:09:26,791
!هيا!  علينا أن نذهب

157
00:09:26,796 --> 00:09:29,197
!نحن قادمون من أجلك

158
00:09:39,562 --> 00:09:41,963
(يقع خلفي مقتل المفوض (فوربيس

159
00:09:41,968 --> 00:09:44,495
أحد أكثرالأحداث الإجرامية وقاحة

160
00:09:44,500 --> 00:09:46,030
.في تاريخ "جوثام" الحديث

161
00:09:46,035 --> 00:09:49,295
انضم إليّ (رومان سيونيس)، الرئيس
"التنفيذي لشركة مستحضرات التجميل "جانوس

162
00:09:49,300 --> 00:09:51,731
سيد (سيونيس)، أفهم أن لديك شيئًا

163
00:09:51,736 --> 00:09:53,566
 تود قوله لعامة
."الناس في "جوثام

164
00:09:53,571 --> 00:09:55,197
،نعم.  شكرًا لكِ (دانا).  تعلمي لا يجب أن

165
00:09:55,201 --> 00:09:56,910
ينخرط رجل الأعمال هنا

166
00:09:56,915 --> 00:09:59,379
لكنني صنعت سيرتي من إخفاء العيوب

167
00:09:59,384 --> 00:10:01,784
 ،وبصراحة تامة، التغيير الذي
تحتاجه هذه المدينة

168
00:10:01,789 --> 00:10:03,784
،ينبت من قباحة لم أرها من قبل

169
00:10:03,789 --> 00:10:07,254
لذا، نعم، أنا هنا للتحدث نيابة

170
00:10:07,259 --> 00:10:08,612
عن الأشخاص الذين ليس لديهم نظام أساسي

171
00:10:08,617 --> 00:10:10,857
 مثل المئات الذين يعملون لدي

172
00:10:10,862 --> 00:10:12,826
(الذين يقولون إنهم خائفون حتى الموت يا (دانا

173
00:10:12,831 --> 00:10:15,462
إنهم خائفون حتى الموت
من العنصر الإجرامي

174
00:10:15,467 --> 00:10:19,132
الكامن وراء الأقنعة
لكنني لست هنا

175
00:10:19,137 --> 00:10:20,901
.للتوسل للحصول على المساعدة اليوم

176
00:10:20,906 --> 00:10:22,703
.أنا هنا لأعرضها

177
00:10:22,708 --> 00:10:26,306
إلى سلطات تطبيق القانون المسؤولة عن حمايتنا

178
00:10:26,311 --> 00:10:28,475
ماذا يمكننا أن نفعل؟

179
00:10:28,480 --> 00:10:31,945
كيف يمكننا مساعدتك؟

180
00:10:31,950 --> 00:10:34,118
لأنه طفح الكيل

181
00:10:34,783 --> 00:10:36,113
العصابات في المدينة اغبياء

182
00:10:36,118 --> 00:10:37,519
.لكنها لن تقتل المفوض

183
00:10:37,523 --> 00:10:39,189
(من المعروف أن (فوربس
.كانت على علاقة غرامية

184
00:10:39,193 --> 00:10:41,293
لا أستبعد أن يتم قتلها

185
00:10:41,298 --> 00:10:42,828
أو أي نزيل تم إطلاق سراحه مؤخرًا

186
00:10:42,833 --> 00:10:45,130
.الذي قد يشعر وأن (فوربس) قد أفسدت حياته

187
00:10:45,135 --> 00:10:47,666
.لوحات تسجيل، تسجيل الوجه

188
00:10:47,671 --> 00:10:49,601
أي مركبة لم تتوقف طويلاً
 بما يكفي عند

189
00:10:49,606 --> 00:10:52,374
عند إشارة المرور الليلة الماضية
.يتم وضعها في النظام

190
00:10:53,638 --> 00:10:55,636
.انا لا أفهم -
اعتقدت أنه قتل بالرصاص -

191
00:10:55,640 --> 00:10:57,170
.على تلك السلالم -
.هو كذلك -

192
00:10:57,175 --> 00:10:59,406
أين المفوض بحق الجحيم؟

193
00:10:59,411 --> 00:11:02,075
.لا يوجد شيء هناك

194
00:11:02,080 --> 00:11:04,348
انتظري، أعيدي المقطع

195
00:11:05,600 --> 00:11:08,254
.تحقق من التوقيت

196
00:11:08,259 --> 00:11:11,024
قام شخص ما بمسح 5 دقائق
في الاتجاهين

197
00:11:11,029 --> 00:11:13,330
.لابد أنك تمزح معي

198
00:11:14,960 --> 00:11:17,491
أريد اسم كل شخص في هذه المدينة

199
00:11:17,496 --> 00:11:19,026
لديه حق الوصول لتلك التغذية

200
00:11:19,031 --> 00:11:21,094
لذا أيا كان من أطلق
النار على المفوض

201
00:11:21,099 --> 00:11:22,896
يمكنه الوصول إلى
كاميرات المراقبة في المدينة

202
00:11:22,901 --> 00:11:24,601
هذا كان اعدام خطط له جيدًا

203
00:11:24,606 --> 00:11:26,270
.انتظر.  قوم بالترجيع مرة أخرى

204
00:11:26,275 --> 00:11:28,572
.انظر إلى أقصى اليمين بعد القفزة

205
00:11:28,577 --> 00:11:29,607
شخص ما قد كتب على الجدار

206
00:11:29,612 --> 00:11:31,041
هل يمكنك الحصول على زاوية أقرب عند ذلك؟

207
00:11:31,046 --> 00:11:32,610
.نعم -
شخص ما يمكن أن يكون -

208
00:11:32,615 --> 00:11:34,442
وضع علامات على المبنى
.أثناء إطلاق النار

209
00:11:34,446 --> 00:11:35,643
ثم خرج من المراوغة

210
00:11:35,647 --> 00:11:36,678
وترك عملية القتله خلفه

211
00:11:36,682 --> 00:11:38,414
مما يعني أن الوسيط كان
.بإمكانه رؤية مطلق النار

212
00:11:38,418 --> 00:11:39,449
وكان من الممكن أن يراهم مطلق النار

213
00:11:39,453 --> 00:11:40,779
 فكيف نتعقب
شاهدًا محتملاً

214
00:11:40,783 --> 00:11:42,682
وحمايتهم فقط من خلال
"عبارة "سحب تمويل الشرطة؟

215
00:11:42,686 --> 00:11:44,555
.أعتقد أنني وجدته -
حرفيًا كيف؟ -

216
00:11:44,560 --> 00:11:46,385
"وسائل التواصل الاجتماعي.  أكتشفت  "أكس

217
00:11:46,390 --> 00:11:48,422
داخل الحرف "أو" واللون الأحادي

218
00:11:48,426 --> 00:11:50,227
أعلى النيون كان نوعًا
.من التوقيع

219
00:11:51,759 --> 00:11:53,623
.بالتأكيد يمكن أن يكون نفس الفنان

220
00:11:53,628 --> 00:11:55,458
.سأحصل على معلومات المستخدم

221
00:11:55,463 --> 00:11:57,060
!مهلا

222
00:11:57,550 --> 00:12:00,514
(لذا... سنتصرف فقط وكأن (أنجيليك

223
00:12:00,519 --> 00:12:02,049
...لم تأتي بالأمس

224
00:12:02,054 --> 00:12:03,584
.نعم -
.على رسلك.  اعتقدت أن هذا قد انتهى -

225
00:12:03,589 --> 00:12:06,854
.لقد أنتهى، لكنه تأنيب الضمير

226
00:12:06,859 --> 00:12:08,323
كنت تستمعي؟

227
00:12:08,328 --> 00:12:12,093
حسنًا، تعلمي، فقط في حال
. اضطررت للتدخل والدفاع

228
00:12:12,484 --> 00:12:15,949
لذا تكلمي، سوف نستعيدها؟

229
00:12:15,954 --> 00:12:18,418
.لا اعرف

230
00:12:18,423 --> 00:12:20,187
.أحبها

231
00:12:20,192 --> 00:12:23,657
.إنها جزء كبير من حياتي

232
00:12:23,662 --> 00:12:25,459
ولكن؟

233
00:12:25,464 --> 00:12:27,227
.مهلا. لقد دخلت

234
00:12:27,232 --> 00:12:29,263
لذلك لا يوجد اسم حقيقي
إنه اسم مخادع

235
00:12:29,268 --> 00:12:30,598
 لكني قمت بمطابقة
معلومات تسجيل الدخول

236
00:12:30,602 --> 00:12:32,136
.إلى ملف تعريف آخر

237
00:12:33,572 --> 00:12:34,935
(جوردن مور)

238
00:12:34,940 --> 00:12:37,371
...لا تعتقد أنها لها علاقة بـ

239
00:12:37,376 --> 00:12:40,007
أين أنت يا سيدي

240
00:12:40,012 --> 00:12:42,008
تم اغتيال المفوض

241
00:12:42,013 --> 00:12:44,077
"وذلك الغبي "رومان سيونيس

242
00:12:44,082 --> 00:12:46,213
يحصل على المزيد من وقت البث
."أكثر من قائد فرق "كروز

243
00:12:46,218 --> 00:12:48,982
ربما يجب عليك إصدار بيان
.أو شيء من هذا القبيل

244
00:12:48,987 --> 00:12:50,388
!اتصل بي

245
00:12:55,527 --> 00:12:56,957
ما هذا بحق الجحيم

246
00:12:56,962 --> 00:12:59,760
(جوردن)

247
00:12:59,765 --> 00:13:01,161
ماذا يحدث؟

248
00:13:01,166 --> 00:13:03,463
.رأيت المفوض (فوربس) يُقتل بالرصاص

249
00:13:03,468 --> 00:13:04,631
!ماذا؟

250
00:13:04,636 --> 00:13:07,034
انصتِ، لا أعرف
.إلى أين أذهب

251
00:13:07,039 --> 00:13:08,735
.أنا أخشى العودة إلى المنزل

252
00:13:08,740 --> 00:13:10,437
.أشعر وكأنني مُتابَعة

253
00:13:10,442 --> 00:13:13,173
تريث، أنا معك

254
00:13:13,178 --> 00:13:16,810
.كل شيء سيكون على ما يرام

255
00:13:16,815 --> 00:13:18,578
.لنصعد السلالم

256
00:13:18,583 --> 00:13:20,247
.سآخذ إفادة شهادتك

257
00:13:20,252 --> 00:13:24,051
هل تمزحي معي؟  أنا لن
"أعطي اسمي لـ "كروز

258
00:13:24,056 --> 00:13:26,720
قد أقوم بالجلوس
(مع (فيسبر فيرتشايلد

259
00:13:26,725 --> 00:13:29,423
هل لديك أي فكرة عن حجم
 هذه الصفقة الضخمة؟

260
00:13:29,428 --> 00:13:30,858
.لا يوجد شهود آخرون

261
00:13:30,863 --> 00:13:34,061
أنا لا اهتم.  "كروز" لا تبقي الناس مثلي أمنين

262
00:13:34,066 --> 00:13:36,763
.وأنت تعرفي ذلك

263
00:13:36,768 --> 00:13:40,334
،أتيت إلى (صوفي)، أختي للمساعدة

264
00:13:40,339 --> 00:13:42,469
. وليس (صوفي) المنضمة لكروز

265
00:13:42,474 --> 00:13:44,636
!انزلي

266
00:13:44,641 --> 00:13:46,441
!أخبرتك أنهم كانوا يتابعونني

267
00:13:46,446 --> 00:13:47,509
من هم؟

268
00:13:47,514 --> 00:13:49,348
!الآن هذا وقت سحب سلاحك

269
00:14:16,521 --> 00:14:18,619
.اللعنة

270
00:14:18,644 --> 00:14:20,344
"أنت "باتوومان

271
00:14:28,726 --> 00:14:30,956
."إنه من ضمن "عصابة القناع

272
00:14:30,961 --> 00:14:32,951
"لذا المفوض في مواجهة ساخنة مع "سناك بيت

273
00:14:32,956 --> 00:14:34,119
التي تسببت في مقتله

274
00:14:34,124 --> 00:14:35,854
كيف علمت أننا كنا هنا؟

275
00:14:35,859 --> 00:14:37,060
لم تكن (جوردن) في شقتها

276
00:14:37,064 --> 00:14:39,428
.لذلك أملت أن تذهب إلى أختها للمساعدة

277
00:14:39,433 --> 00:14:41,731
.يبدو أن "عصابة القناع" كان لديها نفس الفكرة

278
00:14:41,736 --> 00:14:44,433
آسفة. كيف تعرفي الكثير عني؟

279
00:14:44,438 --> 00:14:46,169
"لقد رأيت مهاراتك حول "جوثام

280
00:14:46,174 --> 00:14:49,739
وأعلم أنك كنت تضعي علامة على
.مجلس المدينة الليلة الماضية

281
00:14:49,744 --> 00:14:50,973
حقًا؟

282
00:14:50,978 --> 00:14:52,775
.يا فتاة،  ليس موضوعنا الآن

283
00:14:52,780 --> 00:14:53,811
.أريدك أن تخبريني

284
00:14:53,815 --> 00:14:55,378
 بكل شيء رأيتيه

285
00:14:55,383 --> 00:14:57,012
.أنت لا تفهمي أنا واشية

286
00:14:57,017 --> 00:14:58,248
سوف يرتد علي

287
00:14:58,253 --> 00:14:59,784
.لقد رأوني هناك
.سيعرفون أنه أنا

288
00:14:59,788 --> 00:15:01,488
تخبرني الحفلة التنكرية على الأرض

289
00:15:01,493 --> 00:15:03,361
 أنهم يعرفون بالفعل أنه أنت

290
00:15:05,199 --> 00:15:06,733
.يمكنك الوثوق بها

291
00:15:10,000 --> 00:15:12,164
.كان هناك 3 رجال

292
00:15:12,169 --> 00:15:13,299
نزل اثنان من السيارة

293
00:15:13,304 --> 00:15:14,500
،)وأطلقوا النار على (فوربس

294
00:15:14,505 --> 00:15:15,905
واحد في قناع الغاز

295
00:15:15,910 --> 00:15:17,473
والآخر في قناع الهوكي

296
00:15:17,478 --> 00:15:19,338
.والسائق -
هل كان يرتدي قناعا؟ -

297
00:15:19,343 --> 00:15:22,841
.هي.  نعم شيء مثل دمية طفل

298
00:15:22,846 --> 00:15:25,744
.لذا يمكن أن يكون أي شخص حرفيًا

299
00:15:25,749 --> 00:15:28,046
.هذا لا يكفي

300
00:15:28,051 --> 00:15:30,949
.لقد نجوت.  اعتبري نفسك محظوظة

301
00:15:30,954 --> 00:15:32,208
،لا أعرف ما إذا كان قد يساعد

302
00:15:32,212 --> 00:15:34,220
.لكنني رأيت سوار السائق

303
00:15:34,225 --> 00:15:38,357
لقد كان مفتاحًا ذهبيًا كبيرًا
(بدا الأمر وكأنه (ريتز

304
00:15:38,362 --> 00:15:40,393
كل شيء على ما يرام؟

305
00:15:40,398 --> 00:15:42,328
.خذيها إلى مكان آمن

306
00:15:42,333 --> 00:15:44,301
سوف أحل هذا

307
00:15:52,302 --> 00:15:55,233
اذهب أنت وصديقك
.وأخبر رئيسك بأننا على وفاق هنا

308
00:15:55,238 --> 00:15:57,469
ستبقي الفتاة فمها مغلق

309
00:15:57,474 --> 00:15:59,675
وستتركها وشأنها

310
00:16:02,753 --> 00:16:05,217
أنت لست حقيقية، هذا الشاي ليس حقيقي

311
00:16:05,222 --> 00:16:07,753
وهذا الكوب
.ليس حقيقي

312
00:16:07,758 --> 00:16:11,323
.صحيح، لكنك لا تريدين الواقع

313
00:16:11,328 --> 00:16:13,993
هذا بيت القصيد

314
00:16:13,998 --> 00:16:16,529
لا، لقد أمضيت الأسبوعين الماضيين

315
00:16:16,534 --> 00:16:17,730
في أحشاء سفينة

316
00:16:17,735 --> 00:16:20,186
.محاولة الهروب من جزيرة مهجورة

317
00:16:20,191 --> 00:16:24,323
ثقي في.  إذا كنت سأستحضر بعض الخيال

318
00:16:24,328 --> 00:16:26,603
فلن يكون الأمر كذلك

319
00:16:26,608 --> 00:16:28,772
تقصدين نفس الجزيرة التي جازفت
 بكل شيء للوصول إليها

320
00:16:28,777 --> 00:16:30,608
من أجل رؤيتي مرة أخرى؟

321
00:16:31,376 --> 00:16:33,306
.حسنًا، ها نحن ذا

322
00:16:33,311 --> 00:16:35,642
،بالتاكيد. سوف أسأل الكون

323
00:16:35,647 --> 00:16:37,010
عن أختي

324
00:16:37,015 --> 00:16:39,579
.وهذا ما أحصل عليه

325
00:16:39,584 --> 00:16:41,381
.لست متأكدة لماذا هذا مفاجئ

326
00:16:41,386 --> 00:16:44,017
.أنت لا تحصلي على ما تريدينه

327
00:16:44,022 --> 00:16:45,352
.في صحتك

328
00:16:45,357 --> 00:16:47,687
لا شيء سار وفق خطتك

329
00:16:47,692 --> 00:16:50,090
بعد أن تركناك في هذه الزنزانه
لمدة 11 عامًا

330
00:16:50,095 --> 00:16:51,225
شرعت في التأكد

331
00:16:51,230 --> 00:16:52,759
أنك لن تتركي عائلتك مجددًا

332
00:16:52,764 --> 00:16:54,862
،)لكن أبي ساعد في حبسك في (أركام

333
00:16:54,867 --> 00:16:57,868
.وأنا ميتة

334
00:16:57,873 --> 00:17:00,303
هل أنا مضطربة عقليًا

335
00:17:00,308 --> 00:17:03,507
لدرجة أن خيالي خلقك

336
00:17:03,512 --> 00:17:04,808
للتحدث عن ذلك؟

337
00:17:04,813 --> 00:17:07,210
لقد خلقتيني لأنك كنت دائمًا الشخص

338
00:17:07,215 --> 00:17:08,845
،الذي يوقعنا في المتاعب

339
00:17:08,850 --> 00:17:11,111
لكنني كنت دائمًا الشخص

340
00:17:11,116 --> 00:17:12,680
.الذكي كفاية لإخراجنا منه

341
00:17:12,685 --> 00:17:16,050
أي متاعب؟ -
.ألمك -

342
00:17:16,055 --> 00:17:17,515
ماذا لو أخبرتك أن لدي طريقة

343
00:17:17,520 --> 00:17:19,088
 لجعلها تختفي؟

344
00:17:24,699 --> 00:17:27,430
.انج)، افتحي.  هذه انا)

345
00:17:27,435 --> 00:17:28,932
.مهلا

346
00:17:28,937 --> 00:17:31,334
!(قلت إنك سوف تتوقفي، يا (أنج

347
00:17:31,339 --> 00:17:34,623
.حسنًا.  طاقتك حادة الآن

348
00:17:34,628 --> 00:17:37,328
من قتل المفوض؟

349
00:17:37,333 --> 00:17:38,797
ماذا كنت تفكري

350
00:17:38,802 --> 00:17:41,132
بقيادة سيارة الهروب؟

351
00:17:41,137 --> 00:17:42,667
من يعرف أيضا؟

352
00:17:42,672 --> 00:17:45,136
هذا ليس الرد المناسب

353
00:17:45,141 --> 00:17:47,484
.لما قلته للتو -
أتريدن أن ينتهي بي المطاف ميتة؟ -

354
00:17:47,489 --> 00:17:49,152
من يعرف غيرك؟ -
!أنا فقط -

355
00:17:49,157 --> 00:17:50,825
!ينبغي أن يكون كافيًا

356
00:17:54,095 --> 00:17:55,959
أنا لا أعرف حتى
.ما كنت أفعله هناك

357
00:17:55,964 --> 00:17:57,955
قلت إنني أريد التوقف
وكانوا على استعداد

358
00:17:57,959 --> 00:18:00,197
للسماح لي بالرحيل إذا قمت
.بهذا الشيء الأخير

359
00:18:00,202 --> 00:18:02,607
أعطوني قناعًا
.ومفاتيحًا وعنوانًا

360
00:18:02,612 --> 00:18:04,612
هل من المفترض أن أصدقك الآن؟

361
00:18:04,617 --> 00:18:06,852
متى كذبت عليك؟

362
00:18:07,975 --> 00:18:09,803
اذا حد عرف أسمي
عصابة القناع" سوف تقتلني"

363
00:18:09,808 --> 00:18:11,508
.لحماية أنفسهم

364
00:18:11,513 --> 00:18:13,080
إذًا اقضي عليهم

365
00:18:14,849 --> 00:18:16,379
.قومي بتسليم القتلة الفعليين

366
00:18:16,384 --> 00:18:18,381
.أخبري المحكمة بما أخبرتيني به للتو

367
00:18:18,386 --> 00:18:20,187
أنك لم تكوني تعرفي

368
00:18:21,489 --> 00:18:24,587
يدير "عصابة القناع" مختل أسمه
"بلاك ماسك"

369
00:18:24,592 --> 00:18:26,723
 والذي سيتركني
ميتة في المجاري

370
00:18:26,728 --> 00:18:28,725
.قبل أن أصعد إلى منصة الشهود

371
00:18:28,730 --> 00:18:31,061
.يمكنني حمايتك

372
00:18:31,066 --> 00:18:34,268
أنت؟  كيف؟

373
00:18:36,004 --> 00:18:40,404
...هذا سيبدو جنوني

374
00:18:41,776 --> 00:18:43,310
...لكن

375
00:18:47,515 --> 00:18:49,116
"أنا أعرف "باتوومان

376
00:18:51,553 --> 00:18:53,250
حسنًا

377
00:18:53,255 --> 00:18:56,255
كيف تعتقدي أنني علمت
بتورطك في عملية القتل؟

378
00:18:58,760 --> 00:19:01,191
.أنت وأبطال كتابك الهزلي

379
00:19:01,196 --> 00:19:04,561
نعم.  حسنًا، شكرًا لي
،ولأبطال كتابي الهزلي

380
00:19:04,566 --> 00:19:08,365
اصبح لديك مخرج
إذا كنت تريدين اخذه

381
00:19:08,370 --> 00:19:11,101
.لكن عليك أن تأخذيه

382
00:19:11,106 --> 00:19:12,973
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

383
00:19:15,398 --> 00:19:17,297
ماذا تقصدين بأنك تركتيها
تفكر في الأمر؟

384
00:19:17,301 --> 00:19:19,499
.لقد أطلقت النار للتو  على المفوض

385
00:19:19,504 --> 00:19:21,378
.قادت سيارة الهروب

386
00:19:21,383 --> 00:19:23,685
.صحيح.  لم تسحب الزناد
.لقد قادت السيارة

387
00:19:23,689 --> 00:19:25,088
نعم.  من فضلك امنحيها
.كل الوقت الذي تحتاجه

388
00:19:25,092 --> 00:19:26,822
(رايان) على حق.  إذا شهدت (جوردن)

389
00:19:26,827 --> 00:19:28,327
،ضد "عصابة القناع" فسوف يقتلونها

390
00:19:28,332 --> 00:19:31,096
،)ولكن إذا شهدت (أنجيليك
.فلن تضطر (جوردن) إلى ذلك

391
00:19:31,101 --> 00:19:33,189
.بالضبط.  (آنج) تحتاج فقط إلى الوقت

392
00:19:33,194 --> 00:19:34,491
.سوف تتخذ القرار الصحيح

393
00:19:34,496 --> 00:19:35,792
كان من الممكن أن تذهب إلى الشرطة

394
00:19:35,797 --> 00:19:37,727
عندما تم القبض عليك
.بسبب مخدراتها التي معك

395
00:19:37,732 --> 00:19:39,896
.لم تفعل -
.لقد تغيرت -

396
00:19:39,901 --> 00:19:41,331
،لقد قلت الكلمات حرفيًا للتو

397
00:19:41,336 --> 00:19:43,433
."لقد قادت سيارة الهروب"

398
00:19:43,438 --> 00:19:46,841
حسنًا.  لديك دعمي، أليس كذلك؟

399
00:19:50,445 --> 00:19:54,377
لقد كنت في هذا الطريق من قبل
...(مع "باتوومان" آخرى... (كايت

400
00:19:54,382 --> 00:19:56,176
ووجدت كل عذر في الكتاب

401
00:19:56,181 --> 00:19:57,981
،لتبرير أفعال أختها التوأم

402
00:19:57,986 --> 00:20:00,480
وكنت دائمًا الشخص الذي يذكرني

403
00:20:00,485 --> 00:20:01,985
.بأن أمي ماتت بسبب ذلك

404
00:20:01,990 --> 00:20:04,020
(أنجيليك) ليست (أليس)

405
00:20:04,025 --> 00:20:06,690
لا أحد مقدر له أن يصبح (أليس) حتى

406
00:20:06,695 --> 00:20:08,792
يأتي شخص يسمح لهم بذلك

407
00:20:08,797 --> 00:20:12,996
ربما لا يتعين عليك انتظار
.أنجيليك) لتسليم نفسها)

408
00:20:13,001 --> 00:20:15,565
.يمكنك أن تفعلي ذلك نيابة عنها

409
00:20:15,570 --> 00:20:16,970
.من المفترض أن تكونوا في فريقي

410
00:20:16,975 --> 00:20:18,905
ماذا تعني؟
نحن فريقك

411
00:20:18,910 --> 00:20:21,705
.مما يجعلك قائدتنا

412
00:20:21,710 --> 00:20:25,842
هذه هو.  هذه فرصتك
لإتخاذ القرار الصائب

413
00:20:25,847 --> 00:20:29,379
،سأمنح (أنجيليك) ساعة للتحدث

414
00:20:29,384 --> 00:20:32,820
.لكن بعد ذلك سأتصل بالشرطة بنفسي

415
00:20:48,622 --> 00:20:50,452
لا، أنا شخصياً لم
(أعتقد أبداً أن (صافيا

416
00:20:50,457 --> 00:20:53,207
(كانت مسؤولة عن تفجير طائرة (كايت

417
00:20:53,212 --> 00:20:54,608
ليس أسلوبها

418
00:20:54,613 --> 00:20:57,878
 إن تي إس بي" قالت"
بناءً على الطقس

419
00:20:57,882 --> 00:21:00,042
والغلاف الجوي، من المحتمل
أن تكون صاعقة البرق

420
00:21:00,047 --> 00:21:02,245
.التي ضربت التحكم

421
00:21:02,250 --> 00:21:04,647
ودائرة كهربائية يمكنها أن تتسبب في حدوث

422
00:21:04,652 --> 00:21:06,767
اندلاع حريق كهربائي
.في قمرة القيادة

423
00:21:06,772 --> 00:21:08,235
أعتبر أنني أقرأ تقريرهم

424
00:21:08,240 --> 00:21:09,604
.لأنك لا تصدق ذلك

425
00:21:09,609 --> 00:21:11,522
حسنًا، في الأشهر
، القليلة الماضية

426
00:21:11,526 --> 00:21:13,176
"اكتشفت أن إحدى بناتي هي "باتوومان

427
00:21:13,181 --> 00:21:16,145
بينما كان الآخرى تدير
عيادة طبية غير قانونية تحت الأرض

428
00:21:16,150 --> 00:21:20,153
لذلك لم أعدد آخذ
أي شيء في ظاهره

429
00:21:22,975 --> 00:21:27,770
...سيدي أنا
لا أستطيع حتى أن أتخيل

430
00:21:27,775 --> 00:21:31,407
ما يجب أن تشعر به كأب الآن

431
00:21:31,412 --> 00:21:34,412
.لكن (كايت) تريدك أن تجد السلام

432
00:21:35,550 --> 00:21:37,947
إذا تخلصي من كل أعدائها

433
00:21:37,952 --> 00:21:40,082
 الذين كان بإمكانهم فعل ذلك
أو أعذري على من فعل ذلك

434
00:21:40,087 --> 00:21:43,086
.حتى أتمكن من قتله بنفسي

435
00:21:43,091 --> 00:21:45,054
وإذا لم أجد شيئًا

436
00:21:45,059 --> 00:21:47,390
يتعارض مع هذا التقرير

437
00:21:47,395 --> 00:21:49,559
فهل تقبله من فضلك

438
00:21:49,564 --> 00:21:51,761
كما أقبله بأنه

439
00:21:51,766 --> 00:21:55,064
حادث مروع ومأساوي؟

440
00:21:55,069 --> 00:21:59,173
،أقنعيني بأنني مخطئ
.وسوف أترك هذا يذهب

441
00:22:09,150 --> 00:22:10,513
هذه هي فكرتك عن مكان آمن؟

442
00:22:10,518 --> 00:22:12,615
أحتاج إلى مشروب وأنت
فقط لديك نبيذ باهظ الثمن

443
00:22:12,620 --> 00:22:13,990
.لا يسمح لي بالنظر إليه

444
00:22:13,995 --> 00:22:15,893
لن تكوني في خطر الآن

445
00:22:15,898 --> 00:22:17,961
اذا لم تخرجي لوضع علامات مرة اخرى

446
00:22:17,966 --> 00:22:19,963
.إنها الطريقة التي أعبر بها عن نفسي

447
00:22:19,968 --> 00:22:21,357
.إذا احصلي على مفكرة

448
00:22:21,362 --> 00:22:23,025
.تشويه الممتلكات غير قانوني

449
00:22:23,030 --> 00:22:24,627
.يا إلهي

450
00:22:24,632 --> 00:22:26,429
لماذا كان على "باتوومان" أن تنقذني؟

451
00:22:26,434 --> 00:22:27,797
كنت سأستمتع أكثر

452
00:22:27,802 --> 00:22:30,500
.بعد أن تتأرجح العتلة في وجهي

453
00:22:30,505 --> 00:22:34,070
يبدو أنك أقل رصانة
.في الوقت الحالي

454
00:22:34,075 --> 00:22:35,638
.اثنين من المشروبات الغازية

455
00:22:35,643 --> 00:22:38,145
كوبين من الفودكا

456
00:22:39,847 --> 00:22:44,380
(رايان)، هذه أختي الصغرى (جوردن)

457
00:22:44,385 --> 00:22:46,983
"لذا تم إنقاذك من قبل "باتوومان

458
00:22:46,988 --> 00:22:48,018
هذا مدهش

459
00:22:48,023 --> 00:22:50,987
أعني لا بأس به

460
00:22:50,992 --> 00:22:53,623
"لا بأس به؟ إنها "باتوومان

461
00:22:53,628 --> 00:22:58,128
.نعم ، لكنها غريبة الأطوار

462
00:22:58,133 --> 00:23:00,463
.على الأقل توقفت عن إرتداء الشعر مستعار

463
00:23:00,819 --> 00:23:03,484
كلمات قاسية لشخص
.أنقذ حياتك للتو

464
00:23:03,489 --> 00:23:05,753
.إنها واحدة منهم -
واحدة من؟ -

465
00:23:05,758 --> 00:23:07,521
.رجال الشرطة، "كروز"، القانون

466
00:23:07,526 --> 00:23:10,357
مجرد بدلة أخرى تطلق
.النار أولاً ثم تسأل لاحقًا

467
00:23:10,362 --> 00:23:13,419
حسنا، إذا

468
00:23:13,424 --> 00:23:16,689
كيف ستوقفي جرائم "جوثام"؟

469
00:23:16,694 --> 00:23:18,524
.قبل أن تبدأ

470
00:23:18,529 --> 00:23:20,850
حاليا، أنا أعمل مع
المنظمات الشعبية

471
00:23:20,855 --> 00:23:23,925
للحصول على تمويل لمركز
،مجتمعي خارج نطاقهم

472
00:23:23,930 --> 00:23:25,493
أنا عضوة في مجلس لنقل الأموال

473
00:23:25,498 --> 00:23:27,395
،لمبادرات السلامة التي يقودها الحي

474
00:23:27,400 --> 00:23:30,335
وأنا أُهاتف البنك لعدم وجود
"سجون جديدة في مدينة "جوثام

475
00:23:31,679 --> 00:23:33,676
هذا على حساب المحل

476
00:23:33,681 --> 00:23:35,644
.إنها... عاطفية

477
00:23:35,649 --> 00:23:37,179
.أستطيع أن أرى ذلك

478
00:23:37,184 --> 00:23:38,685
.لنذهب

479
00:23:40,572 --> 00:23:42,073
حسنًا

480
00:23:44,712 --> 00:23:46,976
،لذا... المشاعر موجودة

481
00:23:46,981 --> 00:23:48,945
.وخرجت الأخت للتو من الخزانة

482
00:23:48,950 --> 00:23:50,947
ما الذي تتحدثي عنه؟

483
00:23:50,952 --> 00:23:53,282
هذا كوني مساعدتك

484
00:23:53,287 --> 00:23:56,652
.في حال فوتيه

485
00:23:56,657 --> 00:23:58,158
أخبرتك أمي؟

486
00:24:00,695 --> 00:24:03,259
ليس لأنها تحتاج الوقت لتفهم الأمر

487
00:24:03,264 --> 00:24:05,332
لا يعني أنني كذلك

488
00:24:09,203 --> 00:24:11,003
.شكرًا لك

489
00:24:12,005 --> 00:24:16,605
!لذا...الفتاة النادلة... هل هناك شيء

490
00:24:16,610 --> 00:24:18,373
.لا.  لن يحدث

491
00:24:18,378 --> 00:24:20,309
.ولا حتى عندما يتحول الأعداء لعشاق

492
00:24:20,314 --> 00:24:22,312
يجب أن تكوني على علاقة مع شخص في النهاية

493
00:24:22,316 --> 00:24:25,385
.يجب أن أجري مكالمة.  انتظري هنا

494
00:24:26,838 --> 00:24:29,903
 أريدك أن تطلب
.خدمة من شريكتك

495
00:24:29,908 --> 00:24:32,539
.إنها لا تقدم خدمات في حد ذاتها

496
00:24:32,544 --> 00:24:34,741
أعتقد أن "باتوومان" لديها معلومات عن عضو

497
00:24:34,746 --> 00:24:36,076
"في "عصابة القناع

498
00:24:36,081 --> 00:24:37,778
أحد المجرمين الذي أبحث عنهم

499
00:24:37,783 --> 00:24:39,213
يرتدي سوار مفتاح

500
00:24:39,218 --> 00:24:40,781
.بدا وكأنه فكرها بشخص ما

501
00:24:40,786 --> 00:24:42,016
لماذا لا تستخدمي إمكانيات "كروز"؟

502
00:24:42,021 --> 00:24:43,984
.سوف يستغرق الطب الشرعي أشهر

503
00:24:43,989 --> 00:24:46,887
لوك)، "عصابة القناع" أعدمت المفوض)

504
00:24:46,892 --> 00:24:49,856
بدم بارد لأنه تحدث
"ضد "سناك بايت

505
00:24:49,861 --> 00:24:52,541
.سأرى ما يمكنني فعله

506
00:24:52,546 --> 00:24:54,243
لماذا لم تخبرها فقط؟

507
00:24:54,248 --> 00:24:55,878
.لأن (رايان) أخبرتنا أنها سوف تتولى هذا

508
00:24:55,883 --> 00:24:57,683
أنا أعلم، لكن لن يكون الأمر أسهل

509
00:24:57,688 --> 00:24:59,349
إذا (صوفي) تولت الأمر؟

510
00:24:59,354 --> 00:25:01,751
(أنجيليك) هي نقطة ضعف (رايان)

511
00:25:01,756 --> 00:25:03,557
،لن تقوم بتسليمها إلى السلطات

512
00:25:03,561 --> 00:25:06,659
وبهذه الطريقة، لن نضطر إلى ذلك أيضًا

513
00:25:06,664 --> 00:25:08,464
أخبرنا (ريان) أننا سنحاسبها

514
00:25:08,469 --> 00:25:10,935
وهذا لا يعني أن نذهب من وراء ظهرها
.في أول فرصة نحصل عليها

515
00:25:10,939 --> 00:25:12,889
(بالتأكيد لم يكن (لوك
يضع ثقته

516
00:25:12,894 --> 00:25:15,097
في  تاجر "سناك بايت" على
.بطاقتي الرابحه

517
00:25:15,102 --> 00:25:17,800
(أنا أضع ثقتي في (رايان

518
00:25:17,805 --> 00:25:19,802
"كنت على حق.  نحن فريق "بات

519
00:25:19,807 --> 00:25:23,205
والطريقة الوحيدة التي يعمل بها هي
،أننا ندعم بعضنا البعض

520
00:25:23,210 --> 00:25:25,545
.حتى لو لم نتفق دائمًا

521
00:25:33,063 --> 00:25:34,863
<font color="#ff8080">"أنجيليك"</font>

522
00:25:37,668 --> 00:25:40,900
.أنا سعيدة حقا لأنك أتصلت

523
00:25:40,905 --> 00:25:43,235
.كنت على حق

524
00:25:43,240 --> 00:25:44,840
انخرط في هذا الشيء لأنني وجدت

525
00:25:44,845 --> 00:25:48,230
نسخة من العائلة

526
00:25:48,235 --> 00:25:52,535
لم أوقع أبدًا لمشاهدة
.إطلاق النار على شخص ما

527
00:25:52,540 --> 00:25:55,371
.فأنت على استعداد لتصويب الأمر

528
00:25:55,376 --> 00:25:58,474
من قتل المفوض؟

529
00:25:58,499 --> 00:26:00,700
هل أنت من أصدقاء "باتوومان" حقًا؟

530
00:26:04,985 --> 00:26:06,482
.أنا هنا

531
00:26:06,487 --> 00:26:08,318
نحن بحاجة لإيجاد
(منزل آمن لـ (أنجيليك

532
00:26:08,323 --> 00:26:10,120
حتى يتم القبض على القتلة الحقيقيون

533
00:26:10,125 --> 00:26:12,421
أعرف عيادة تحت الأرض
لا يتم استخدامها

534
00:26:12,426 --> 00:26:13,965
.في هذه اللحظة -
. رائع -

535
00:26:13,969 --> 00:26:15,658
أي شيء آخر يريد أي شخص إضافته؟

536
00:26:15,663 --> 00:26:17,927
يبدأ  بحرف "أس" وينتهي بقولي

537
00:26:17,932 --> 00:26:19,162
قلت لك ذلك"؟"

538
00:26:19,167 --> 00:26:20,764
حتى لو لم نتفق مع الطريقة

539
00:26:20,769 --> 00:26:23,033
 علينا أن نثق بك لاتخاذ
.القرارات الصعبة

540
00:26:23,038 --> 00:26:24,639
.نحن فريق

541
00:26:31,789 --> 00:26:35,492
انجيليك)؟  (انجيليك)؟)

542
00:26:42,775 --> 00:26:44,976
.وصلوا إليها

543
00:26:55,021 --> 00:26:58,453
(أنجيليك مارتن)

544
00:26:58,478 --> 00:27:01,242
أتفهم أنك مهتمة بمغادرة

545
00:27:01,247 --> 00:27:03,915
"عصابة القناع"

546
00:27:07,058 --> 00:27:11,057
.كلمة للحكماء

547
00:27:11,082 --> 00:27:14,618
.هذا ما يبدو عليه المغادرة

548
00:27:25,502 --> 00:27:27,012
أرسل هاتف "أنجيليك" إشارة من

549
00:27:27,017 --> 00:27:29,114
الساحة الغربية منذ 30 دقيقة ثم مات

550
00:27:29,119 --> 00:27:31,854
إذًا هي في مكان ما
داخل منشرة قديمة قذرة؟

551
00:27:33,318 --> 00:27:35,719
لم يكن لدى "جوثام" الأشرار
أي طريقة أخرى

552
00:27:38,556 --> 00:27:40,424
حدث ولا حرج

553
00:27:55,740 --> 00:27:57,103
.وجدتها

554
00:27:57,108 --> 00:27:59,543
باتوومان" أعتقد أنهم وجدوك"

555
00:28:15,827 --> 00:28:17,090
أنتِ.  هل أنتِ بخير؟

556
00:28:17,095 --> 00:28:18,629
اسئلهم هم؟

557
00:28:29,574 --> 00:28:32,939
باتوومان"، هيا. هل أنت هناك؟"

558
00:28:32,944 --> 00:28:36,309
.لا ، لا.  من فضلك من فضلك.  ساعدني

559
00:28:36,314 --> 00:28:38,278
.يا إلهي

560
00:28:38,283 --> 00:28:39,913
.(لوك)

561
00:28:39,918 --> 00:28:42,582
.يجب أن يكونوا قد اخذوا اتصالاتي

562
00:28:42,587 --> 00:28:45,284
.ابحث عن الشاهدة، أحضرها إلي

563
00:28:45,289 --> 00:28:48,454
...مهمة بسيطة جدًا

564
00:28:48,459 --> 00:28:50,323
.وأنت فشلت

565
00:28:50,328 --> 00:28:52,659
.اعتبر هذا إشعار موتك

566
00:28:52,664 --> 00:28:55,461
.لا، لا، من فضلك. هيا
.لا، من فضلك، من فضلك

567
00:28:55,466 --> 00:28:57,330
!ًتوقف، توقف.  رجاء

568
00:28:57,335 --> 00:28:59,966
!يا إلهي! رجاءً، من فصلك

569
00:28:59,971 --> 00:29:02,068
!أنا أسف، أنا آسف، أنا آسف

570
00:29:02,073 --> 00:29:03,636
!يا إلهي

571
00:29:10,715 --> 00:29:13,513
!التالي

572
00:29:13,518 --> 00:29:15,181
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

573
00:29:15,186 --> 00:29:17,116
.إنها مسألة تتعلق بالموارد البشرية
وما شأنك أنت؟

574
00:29:17,121 --> 00:29:18,451
.أنا هنا من أجل سجينك

575
00:29:18,456 --> 00:29:20,420
اسمح لها أن تذهب.  إنها ليست مثلك

576
00:29:20,425 --> 00:29:23,089
.لو سمحت.  نوريني

577
00:29:23,094 --> 00:29:24,490
من أنا؟

578
00:29:24,495 --> 00:29:26,363
.أنت سيد مخدرات سادي

579
00:29:28,599 --> 00:29:31,698
حسنًا.  أستطيع أن
أفهم لماذا قد تعتقدي ذلك

580
00:29:31,703 --> 00:29:35,702
لكن "جوثام سيتي" هي
،السادية، وليس أنا

581
00:29:35,707 --> 00:29:38,437
ويقولون أفضل طريقة لتغيير النظام

582
00:29:38,442 --> 00:29:40,748
.من الداخل -
.أنت لا تغير شيء -

583
00:29:40,753 --> 00:29:42,116
وأنت كذلك؟

584
00:29:42,121 --> 00:29:44,877
!أنا أبذل قصارى جهدي كل يوم

585
00:29:44,882 --> 00:29:48,181
أفضل ما لديك ليس
جيدًا بما يكفي

586
00:29:48,186 --> 00:29:51,084
وأنا أعلم ذلك أفضل
.من أي شخص آخر

587
00:29:51,089 --> 00:29:53,953
"تم سجن ابنتي من قبل "كروز

588
00:29:53,958 --> 00:29:56,522
"وقتلتها "باتوومان

589
00:29:56,527 --> 00:29:58,057
أنا لم أقتل أحدًا

590
00:29:58,062 --> 00:30:00,594
لكنك اتخذت رمز المرأة التي قتلتها

591
00:30:00,598 --> 00:30:04,397
لذا أخبريني هل هذا تغيير

592
00:30:04,402 --> 00:30:07,233
أم أن هذا فقط تحايل
 لمدينة مريضة

593
00:30:07,238 --> 00:30:10,103
تعبد "كروز" و"الخفافيش"؟

594
00:30:10,108 --> 00:30:13,673
ربما لن تزعجني كثيرًا
.إذا قلت أنني سنجاب

595
00:30:13,678 --> 00:30:15,308
لقد أقنعت نفسك حقًا

596
00:30:15,313 --> 00:30:19,078
أن هذا القناع السخيف هو رمز
لمواطن يشعر بالقلق

597
00:30:19,083 --> 00:30:22,481
،لا، إنه رمز للتحرر

598
00:30:22,486 --> 00:30:24,016
 من أمثالك

599
00:30:24,021 --> 00:30:26,519
الأشخاص الذين يعتقدون
أنهم لن تتم محاسبتهم أبدًا

600
00:30:26,524 --> 00:30:29,555
طالما أنهم يتظاهرون
.بأن ما يفعلونه هو العدالة

601
00:30:29,560 --> 00:30:32,558
.أنصت.  كلنا نعاني من ألم في ماضينا

602
00:30:32,563 --> 00:30:34,798
.لا يمكنك استخدامه للقيام بذلك

603
00:30:37,263 --> 00:30:40,294
أعدك إذا سمحت لنا بالذهاب

604
00:30:40,299 --> 00:30:43,164
.سأكتشف ما حدث لابنتك

605
00:30:43,169 --> 00:30:44,666
.ستكون هناك مساءلة

606
00:30:44,671 --> 00:30:48,741
.سوف يكون هناك مساءلة

607
00:30:48,746 --> 00:30:51,715
.لكن ليس بسبب أي شيء فعلتيه

608
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
!شكرًا لك

609
00:31:18,776 --> 00:31:21,474
."حصلت على استغاثة من "لوك

610
00:31:21,479 --> 00:31:23,480
.قال أن اتصالاتك اغلقت

611
00:31:36,961 --> 00:31:39,425
.أنت بأمان الآن.  أنا معك

612
00:31:39,430 --> 00:31:42,699
.اللعنة.  كانت (رايان) جادة بالفعل

613
00:31:45,636 --> 00:31:48,367
أنجيليك) سوف تقوم بالإطاحة بعصابة القناع)

614
00:31:48,372 --> 00:31:50,440
.وسنقوم بحمايتها

615
00:32:03,196 --> 00:32:04,760
ما هذا؟

616
00:32:04,765 --> 00:32:06,295
.سيكون هذا اعترافي

617
00:32:06,300 --> 00:32:10,165
هيا.  كلانا يعرف أنك لم
"تسحبي الزناد على "فوربس

618
00:32:10,170 --> 00:32:13,068
.يوجد شاهد رأكِ تقودين سيارة الهروب

619
00:32:13,073 --> 00:32:17,306
لماذا تعترفي بجريمة لم ترتكبيها؟

620
00:32:17,311 --> 00:32:19,341
.كنت أعرف أن "كروز" أغبياء

621
00:32:19,346 --> 00:32:22,244
.لم أكن أعرف أنهم أصماء أيضًا

622
00:32:22,249 --> 00:32:25,480
،إذا أعطيتني أسماء القتلة الآن

623
00:32:25,485 --> 00:32:27,916
.يمكنني المساعدة في ترتيب
صفقة الإقرار بالذنب

624
00:32:27,921 --> 00:32:30,886
يمكنك أن تكوني حرة

625
00:32:30,891 --> 00:32:34,523
(لقد قتلت (فوربس
وضغطت على الزناد

626
00:32:34,528 --> 00:32:37,626
. وتصرفت بمفردي

627
00:32:37,631 --> 00:32:40,195
الآن اقرئي لي حقوقي اللعينة
.واذهب بي إلى السجن

628
00:32:40,200 --> 00:32:42,064
لماذا تتخلصي من حياتك

629
00:32:42,069 --> 00:32:44,499
لعصابة لا تهتم بك؟

630
00:32:44,504 --> 00:32:45,934
تريدين أن تخبريني ما الذي يفوتني؟

631
00:32:55,816 --> 00:32:57,713
.أختك في الحانة

632
00:32:57,718 --> 00:32:59,281
.يمكنها أن تثمل

633
00:32:59,286 --> 00:33:02,017
.ليست من أبحث عنه

634
00:33:02,022 --> 00:33:03,986
(فتاتك (أنجيليك

635
00:33:03,991 --> 00:33:06,154
.أرادت مني أن أعطيك شيئًا

636
00:33:11,732 --> 00:33:14,563
لماذا لديك هذا؟

637
00:33:14,568 --> 00:33:16,098
أين (أنجيليك)؟

638
00:33:16,103 --> 00:33:17,766
.إنها في طريقها إلى السجن

639
00:33:17,771 --> 00:33:20,035
.أنا آسفة -
ماذا فعلت؟ -

640
00:33:20,040 --> 00:33:22,902
.اعترفت. سوف تتحمل المسؤلية

641
00:33:22,907 --> 00:33:25,207
.كانت وظيفتك أن تمنعيها

642
00:33:25,212 --> 00:33:27,042
.صدقيني حاولت

643
00:33:27,047 --> 00:33:29,845
.كانت تعلم أنه سيتم حمايتها

644
00:33:29,850 --> 00:33:31,746
لماذا ستدمر بقية حياتها

645
00:33:31,751 --> 00:33:35,751
للتستر على مجموعة من "عصابة القناع"؟

646
00:33:35,756 --> 00:33:38,787
"لأنه على ما يبدو "بلاك ماسك
قام بتهديدها

647
00:33:38,792 --> 00:33:40,122
 بقتل نادلة معينة

648
00:33:40,127 --> 00:33:43,091
التي كانت (أنجيليك) تراسلها
ليعودوا معًا

649
00:33:43,096 --> 00:33:47,129
كانت (أنجيليك) مستعدة
للمخاطرة بحياتها

650
00:33:47,134 --> 00:33:50,970
هناك شيء واحد لم تكن
...على استعداد للمخاطرة به

651
00:33:52,645 --> 00:33:55,143
.أنت

652
00:33:55,148 --> 00:33:56,444
أنا أسفة

653
00:34:04,324 --> 00:34:06,014
.أنت تعلمي أنها لم تفعل ذلك

654
00:34:06,019 --> 00:34:07,949
.لا يمكنك تركها تفلت من العقاب

655
00:34:07,954 --> 00:34:09,518
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها القانون

656
00:34:09,523 --> 00:34:13,000
وهذا هو بالضبط سبب
.تعطل كل هذه الأنظمة

657
00:34:15,975 --> 00:34:18,026
.أنتِ محقة

658
00:34:18,031 --> 00:34:20,429
إذن ماذا ستفعلي حيال ذلك؟

659
00:34:20,434 --> 00:34:24,533
لا أعرف، لكني أعلم أن هذا لا يمكن
أن تستمر الأمور هكذا

660
00:34:27,074 --> 00:34:29,671
متى أصبحت حكيمة للغاية؟

661
00:34:29,676 --> 00:34:32,240
عندما توقفت عن رؤيتي
.كأختك الصغيرة

662
00:34:32,245 --> 00:34:36,011
حسنا أنا اكره أن أخيب ظنك

663
00:34:36,016 --> 00:34:39,047
.لكنك ستكوني دائمًا أختي الصغيرة

664
00:34:47,828 --> 00:34:49,824
"مرحبا.  أنا العميلة "جوليا بينيورث

665
00:34:49,829 --> 00:34:54,062
أنا أحقق في حادث
."تحطم الرحلة "جي سي 9 كيه 23

666
00:34:54,067 --> 00:34:56,665
"نعم.  عميلة "بينيورث

667
00:34:56,670 --> 00:34:59,101
.تحدثنا عن هذا الشهر الماضي

668
00:34:59,106 --> 00:35:01,203
أنا أسفة

669
00:35:01,208 --> 00:35:03,038
لقد اتصلت الشهر الماضي للاستفسار

670
00:35:03,043 --> 00:35:04,706
.عن اللودر الثالث

671
00:35:04,711 --> 00:35:06,541
.شرحت أنه كان خطأ في البلاغ

672
00:35:06,546 --> 00:35:10,645
نحن نوظف فقط 2 لودر في
."المطار الخاص بـ "ناشونال سيتي

673
00:35:10,650 --> 00:35:13,748
 لابد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر

674
00:35:13,753 --> 00:35:15,851
.لقد بدأت استقصائي اليوم فقط

675
00:35:15,856 --> 00:35:18,587
.(جوليا)، أليس كذلك؟  أنا (كورت)

676
00:35:18,592 --> 00:35:20,188
.تحدثنا عن لهجتك

677
00:35:20,193 --> 00:35:22,695
 كلانا أعتاد الذهاب إلى المعسكر
"الصيفي في "أوكسفوردشاير

678
00:35:24,831 --> 00:35:27,032
لماذا لا اتذكر التحدث معك؟

679
00:35:34,975 --> 00:35:37,439
،عندما علمنا أن (كايت) قد رحلت

680
00:35:37,444 --> 00:35:40,809
،"سألت نفسي ما هو إرثي كـ"باتوومان

681
00:35:40,814 --> 00:35:43,145
.لكن هذا لم يكن السؤال الصحيح

682
00:35:43,150 --> 00:35:46,081
.السؤال ليس من أنا بالبدلة

683
00:35:46,086 --> 00:35:47,716
.من أنا خارج البدلة

684
00:35:47,721 --> 00:35:50,619
.قبل يومين، لم أكن أعرف

685
00:35:50,624 --> 00:35:53,889
.كان لدى (بروس واين) قانون الخفاش لنفسه

686
00:35:53,894 --> 00:35:57,025
.أعلن القواعد الثلاثة لفريق الخفاش

687
00:35:57,030 --> 00:35:59,261
...القاعدة رقم 3

688
00:35:59,266 --> 00:36:01,734
علينا دعم بعضنا البعض

689
00:36:04,077 --> 00:36:05,440
.دائمًا

690
00:36:05,445 --> 00:36:07,335
لا بأس معي -
.أنا أيضا -

691
00:36:07,340 --> 00:36:09,004
لذا، إذا دعمنا بعضنا البعض

692
00:36:09,009 --> 00:36:10,672
.فهذا يعني القاعدة رقم اثنين

693
00:36:10,677 --> 00:36:12,978
نقوم بتحميل بعضنا المسؤلية

694
00:36:16,550 --> 00:36:18,551
.كما فعلت لي اليوم

695
00:36:20,353 --> 00:36:22,617
والأهم من ذلك أننا ندافع

696
00:36:22,622 --> 00:36:25,420
.عن شيء أكبر من أنفسنا

697
00:36:25,425 --> 00:36:27,055
.القول أسهل قليلاً من الفعل

698
00:36:27,060 --> 00:36:28,628
بماذا تفكرين؟

699
00:36:31,231 --> 00:36:35,897
 باتوومان" تزيل بعض"
الأشياء الفظيعة من الشوارع

700
00:36:35,902 --> 00:36:37,899
"لكن فريق "الخفاش
يحتاج إلى استبداله

701
00:36:37,904 --> 00:36:39,334
.بشيء إيجابي

702
00:36:39,339 --> 00:36:40,803
.هكذا يحدث التغيير

703
00:36:40,808 --> 00:36:44,506
تبني ماما (كورا)، كان هذا
،بمثابة تغيير لقواعد اللعبة

704
00:36:44,911 --> 00:36:48,009
.لكن (أنجيليك) لم يكن لديها ذلك

705
00:36:48,014 --> 00:36:50,712
"سوف نقوم باطاحة "بلاك ماسك

706
00:36:50,717 --> 00:36:52,781
"و"عصابة القناع

707
00:36:52,786 --> 00:36:54,431
"لكن ما الذي سنحضره إلى "جوثام

708
00:36:54,436 --> 00:36:55,733
حتى لا يأتي أي شخص آخر

709
00:36:55,738 --> 00:36:57,939
ويضع عينيه على الأطفال الآخرين؟

710
00:37:00,060 --> 00:37:04,659
جوردن مور) تعمل)
.على بناء مركز مجتمعي

711
00:37:04,664 --> 00:37:07,062
.أريدنا أن نجعله ينبض بالحياة

712
00:37:07,067 --> 00:37:10,102
ما رأيكم؟ هل سوف  تساعدوني؟

713
00:37:20,914 --> 00:37:23,311
إذًا المفتاح لجعل ألمي يختفي

714
00:37:23,316 --> 00:37:25,316
هو نبش قبر قطتي الميتة؟

715
00:37:52,112 --> 00:37:54,812
لن أفتح نعش "كيتي" الميتة

716
00:37:54,817 --> 00:37:56,652
إذًا لماذا حفرت الحفرة؟

717
00:37:59,052 --> 00:38:01,687
.حسنًا.  اثير إهتمامي كيف نوقفه

718
00:38:14,601 --> 00:38:16,164
ماذا يحدث؟

719
00:38:16,169 --> 00:38:17,766
(هذا ما تفعليه يا (أليس

720
00:38:17,771 --> 00:38:19,201
ما فعلتيه في ذلك اليوم في زنزانتك

721
00:38:19,206 --> 00:38:21,636
عندما تعلمت خياطة
.الوجوه باللحم البشري

722
00:38:21,641 --> 00:38:23,106
وفعلتيها مجددًا

723
00:38:23,111 --> 00:38:24,907
.عندما وجدت رأس والدتك في الثلاجة

724
00:38:27,380 --> 00:38:29,611
أنا أصاب بإنهيار عصبي

725
00:38:29,616 --> 00:38:32,647
عندما يكون واقعك أكثر من قدرتك على الإستيعاب

726
00:38:32,652 --> 00:38:33,948
فإنك تتخيلي الأمور بطريقة مختلفة

727
00:38:33,953 --> 00:38:36,184
حتى تكون أسهل في الإستيعاب

728
00:38:36,189 --> 00:38:38,720
أنتِ تتظاهري بأنكِ في
بلاد العجائب تشربي الشاي

729
00:38:38,725 --> 00:38:40,589
أو أنك تحجبي القواعد
الأخلاقية الخاصة بك

730
00:38:40,594 --> 00:38:42,290
لحرق امرأة حتى الموت

731
00:38:42,295 --> 00:38:45,026
.أو ترين أختك الميتة

732
00:38:45,031 --> 00:38:47,562
(أنا لا أتعامل مع وفاة (كايت
بشكل جيد، أليس كذلك؟

733
00:38:47,567 --> 00:38:49,531
أنت في حالة صدمة، وأنت تعلمي

734
00:38:49,536 --> 00:38:50,965
أنه بمجرد أن يتلاشى

735
00:38:50,970 --> 00:38:53,973
.سوف تصابي بإعصار من الحزن

736
00:38:56,816 --> 00:38:59,480
كيف يتعامل المرء مع الحزن بالضبط؟

737
00:38:59,485 --> 00:39:01,042
.هذه هي المشكلة

738
00:39:01,047 --> 00:39:03,345
أنت لم تفعلي ذلك من قبل

739
00:39:03,350 --> 00:39:06,014
.وأنت خائفة مما سيجعلك تقومين به

740
00:39:06,019 --> 00:39:07,282
أو لا أفعله

741
00:39:07,287 --> 00:39:08,950
.وفري على نفسك الألم

742
00:39:08,955 --> 00:39:10,885
(عقلك لا حدود له، يا (أليس

743
00:39:10,890 --> 00:39:14,756
إذا كان يمكن أن يجعلك تعتقدين
 أنك تداعبي قطتك الميتة الأن

744
00:39:14,761 --> 00:39:17,296
فقد يجعلك تصدقي أي شيء

745
00:39:18,732 --> 00:39:22,868
يمكن أن يجعلني أؤمن
.بعالم لم توجد فيه (كايت) أبدًا

746
00:39:31,678 --> 00:39:34,179
(يمكنني أن أنساك يا (كايت

747
00:39:51,698 --> 00:39:54,095
.يا للمسكينة

748
00:39:54,100 --> 00:39:56,765
ماذا حدث لوجهها؟

749
00:39:56,770 --> 00:40:00,635
قاتلت رجالي بينما كانوا
.يسحبونها من الطائرة

750
00:40:00,640 --> 00:40:02,837
لم يكن الأمر جيد لها

751
00:40:02,842 --> 00:40:05,607
أعتقد أنه للافضل

752
00:40:05,612 --> 00:40:10,378
سيؤدي التعرف على الوجه
.إلى استدعاء الذاكرة

753
00:40:10,383 --> 00:40:11,917
.اتركنا

754
00:40:28,012 --> 00:40:30,077
.مرحبًا

755
00:40:31,638 --> 00:40:33,472
(اسمي (إنجما

756
00:40:36,309 --> 00:40:40,341
.لن تحتاجي هذا بعد الآن

757
00:40:40,346 --> 00:40:43,411
...حان الوقت لوداع

758
00:40:43,416 --> 00:40:45,217
.(كايت كين)

