﻿1
00:00:14,743 --> 00:00:16,840
<font color="#ff8080">..(عزيزتي (كايت</font>

2
00:00:18,814 --> 00:00:20,944
<font color="#ff8080">.ليس من الواقعي أن نقول وداعًا</font>

3
00:00:28,924 --> 00:00:31,922
<font color="#ff8080">دون علمنا، قضت
جوليا بينيورث) شهورًا)</font>

4
00:00:31,927 --> 00:00:34,171
<font color="#ff8080">مع فريق الإنقاذ في
تمشيط قاع المحيط</font>

5
00:00:34,176 --> 00:00:35,926
<font color="#ff8080">.عن أي علامة لك</font>

6
00:00:35,931 --> 00:00:38,862
<font color="#ff8080">وجدت شيئًا علقه معهم عظم جمجمة جداري</font>

7
00:00:38,867 --> 00:00:41,165
<font color="#ff8080">"عند الشواطئ خارج "بلودهافن</font>

8
00:00:41,170 --> 00:00:45,035
<font color="#ff8080">لدى 3 مختبرات مختلفة تتطابق
.الحمض النووي الخاص بك</font>

9
00:00:45,040 --> 00:00:47,971
<font color="#ff8080">كان ذلك كافياً لتأكيد رحيلك</font>

10
00:00:47,976 --> 00:00:51,275
<font color="#ff8080"> وبما أنني لا أستطيع
أن أكون هناك لأقول</font>

11
00:00:51,280 --> 00:00:53,478
<font color="#ff8080">وداعا بصفة شخصية، سأقولها هنا</font>

12
00:00:53,482 --> 00:00:56,179
<font color="#ff8080">في المكان الذي أشعر فيه
،أنني أعرفك بشكل أفضل</font>

13
00:00:56,184 --> 00:00:59,550
<font color="#ff8080">وبما أنني لا أستطيع وضع
الزهور على قبرك أيضًا</font>

14
00:00:59,555 --> 00:01:02,719
<font color="#ff8080">.لدي فكرة أخرى</font>

15
00:01:02,724 --> 00:01:05,889
<font color="#ff8080">.كان هذا النبات رابطي بأمي</font>

16
00:01:05,894 --> 00:01:08,492
<font color="#ff8080">.لقد اتضح أنه أكثر من مجرد نبات</font>

17
00:01:08,497 --> 00:01:10,561
<font color="#ff8080">"إنها "وردة الصحراء" من "كوريانا</font>

18
00:01:10,566 --> 00:01:12,196
<font color="#ff8080">ربما تسللت إلى الولايات</font>

19
00:01:12,201 --> 00:01:13,764
<font color="#ff8080">من قبل أحد سكان الجزيرة
(الجزيرة الذي يُدعى (أوشن</font>

20
00:01:13,769 --> 00:01:16,133
<font color="#ff8080">والذي أعطاها في النهاية
إلى عشيقتي السابقة لحفظها</font>

21
00:01:16,138 --> 00:01:19,403
<font color="#ff8080">التي أعطتني إياه بعد ذلك
 ،وليس لدي فكره أن عقارها</font>

22
00:01:19,408 --> 00:01:21,071
<font color="#ff8080">كان في الواقع عقارًا معجزة</font>

23
00:01:21,076 --> 00:01:24,107
<font color="#ff8080">مثلك، هذا النبات الفريد من نوعه</font>

24
00:01:24,112 --> 00:01:27,211
<font color="#ff8080">.ومثلك، أعطاني فرصة ثانية</font>

25
00:01:27,216 --> 00:01:31,114
<font color="#ff8080">ما وراء كل الكلمات الدنيوية</font>

26
00:01:31,119 --> 00:01:33,450
<font color="#ff8080">.وأغاني البركة والتسبيح والراحة</font>

27
00:01:37,359 --> 00:01:41,859
<font color="#ff8080">لذا الآن عندما أنظر إليها
.لن أفكر فقط في أمي</font>

28
00:01:41,864 --> 00:01:43,861
<font color="#ff8080">(سوف أفكر في (كايت كين</font>

29
00:01:43,866 --> 00:01:45,496
<font color="#ff8080">وسأفكر في المرأة التي أنقذت</font>

30
00:01:45,501 --> 00:01:48,332
<font color="#ff8080">الكثير من الناس</font>

31
00:01:48,337 --> 00:01:52,169
<font color="#ff8080">،المرأة التي أنشأت عائلة للجميع</font>

32
00:01:52,174 --> 00:01:55,039
<font color="#ff8080">المرأة التي يمكن أن تمنعنا من الاستسلام</font>

33
00:01:55,044 --> 00:01:57,407
<font color="#ff8080">لشياطيننا</font>

34
00:01:57,412 --> 00:02:01,545
<font color="#ff8080">المرأة التي ألهمت
الناس للبقاء صادقين مع أنفسهم</font>

35
00:02:01,550 --> 00:02:03,881
<font color="#ff8080">حتى عندما شعروا بالاستحالة</font>

36
00:02:03,886 --> 00:02:07,351
<font color="#ff8080">لنكون هناك دائمًا كلما
احتاجهم شخص ما</font>

37
00:02:07,356 --> 00:02:12,656
<font color="#ff8080">ليخرج إنسانيتنا، حتى
،في أحلك اللحظات</font>

38
00:02:12,661 --> 00:02:14,892
<font color="#ff8080">.والمرأة التي غيرتني</font>

39
00:02:14,897 --> 00:02:16,427
<font color="#ff8080">،مثل كل شيء جيد في حياتي</font>

40
00:02:16,432 --> 00:02:19,663
<font color="#ff8080">اعتقدت أن وقتي كخفاش كان مؤقتًا</font>

41
00:02:19,668 --> 00:02:21,098
<font color="#ff8080">،لكنه حقيقي الآن</font>

42
00:02:21,103 --> 00:02:23,433
<font color="#ff8080">.ولست في ظلك بعد الآن</font>

43
00:02:23,438 --> 00:02:25,335
<font color="#ff8080">.أنا هي</font>

44
00:02:25,340 --> 00:02:28,639
<font color="#ff8080">"أنا "باتوومان</font>

45
00:02:28,644 --> 00:02:30,073
<font color="#ff8080">(وداعا، (كايت كين</font>

46
00:02:30,078 --> 00:02:33,710
<font color="#ff8080">.شكرًا لك علي تغيير حياتي</font>

47
00:02:33,715 --> 00:02:35,612
<font color="#ff8080">.قد تكون ذاكرتك نعمة</font>

48
00:02:35,617 --> 00:02:38,348
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

49
00:02:40,789 --> 00:02:44,021
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

50
00:03:02,077 --> 00:03:06,113
أعلنت عائلتك أنك ميتة
(كايت كين)

51
00:03:07,816 --> 00:03:09,917
لكن تماسكِ جيدًا

52
00:03:11,253 --> 00:03:15,623
سنجعلهم يؤمنون
.بالحياة بعد الموت

53
00:03:15,627 --> 00:03:23,127
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة - القاعدة الاولى

54
00:03:23,730 --> 00:03:24,895
<font color="#ff8080">"قسم شرطة "جوثام سيتي</font>

55
00:03:24,900 --> 00:03:26,830
. بدء التصوير؟ حسنًا،  هاهم قد جاءوا

56
00:03:26,835 --> 00:03:29,199
.قم بالتركيز على (فوربس)، من فضلك -
<font color="#ff8080">بعدها بشهر -</font>

57
00:03:29,204 --> 00:03:31,368
المفوض (فوربس)، هذه ليست أخبار

58
00:03:31,373 --> 00:03:33,694
 أن شرطة "جوثام" كانت تعمل بلا كلل

59
00:03:33,699 --> 00:03:35,439
"لوضع تجار "سناك بايت
خلف القضبان

60
00:03:35,444 --> 00:03:37,908
لكن يُشاع الآن أنك تحصل على
"مساعدتك من "باتوومان

61
00:03:37,913 --> 00:03:39,943
هل يمكنك التعليق؟ -
ليس هناك شك -

62
00:03:39,948 --> 00:03:41,878
"سوف نوقف "سناك بايت

63
00:03:41,883 --> 00:03:44,614
،ومصنعيها، عصابة القناع

64
00:03:44,619 --> 00:03:46,750
لكن هذا العقار، له أسنانه في الناس

65
00:03:46,755 --> 00:03:49,886
إنه إدمان .ومثير، وقاتل

66
00:03:49,891 --> 00:03:52,222
آخر مرة راجعت فيها
دانا)، شرطة جوثام)

67
00:03:52,227 --> 00:03:54,258
لم تكن لترفض القليل
من المساعدة الإضافية

68
00:03:54,263 --> 00:03:55,826
.من مقتص

69
00:03:55,831 --> 00:03:59,396
الآن لدي اجتماع الميزانية
.لمدة 10 ساعات للوصول إليه

70
00:03:59,401 --> 00:04:02,199
أنا هنا بالفعل للحديث عن
.اجتماع الميزانية هذا، أيها المفوض

71
00:04:02,204 --> 00:04:03,767
جيد، دعيني أخمن

72
00:04:03,772 --> 00:04:05,335
.تريدين نزع تمويل الشرطة

73
00:04:05,340 --> 00:04:07,733
سحب تمويل
الشرطة يعني تقليل ميزانيتك

74
00:04:07,738 --> 00:04:10,469
في مجالات مثل مكافآت
الضباط وتنظيم القنب

75
00:04:10,474 --> 00:04:12,905
وإعادة توزيع الأموال
على أشياء مثل الصحة العقلية

76
00:04:12,910 --> 00:04:14,510
 والتعليم والتوظيف والإسكان

77
00:04:14,515 --> 00:04:16,016
برأيك، من أين يأتي المال

78
00:04:16,020 --> 00:04:17,583
في كل مرة يتعين علينا
فيها تنظيف المبنى

79
00:04:17,588 --> 00:04:19,586
 قمت أنت واصدقائك بالكتابة على الجدران؟

80
00:04:19,591 --> 00:04:22,485
فهمت.  لذا فإن الطلاء
بالرش سوف يلفت انتباهك

81
00:04:22,490 --> 00:04:25,351
ولكن ليس ضباطك الذين يقتلون 4
 رجال سود غير مسلحين

82
00:04:25,356 --> 00:04:26,356
لهذا العام فقط

83
00:04:26,361 --> 00:04:28,425
.إنه منصب منتخب، حبيبتي

84
00:04:28,430 --> 00:04:30,898
.أنت لا تحبني، اجري

85
00:04:41,109 --> 00:04:43,173
صحيح؟

86
00:04:43,178 --> 00:04:45,475
لم أتناول فطائر البطاطا
،الحلوة من قبل

87
00:04:45,480 --> 00:04:49,413
ولكن إذا كان لدي، فستكون
.هذه هي المفضلة لدي

88
00:04:49,418 --> 00:04:52,616
.كل شيء عن المقلاة

89
00:04:52,621 --> 00:04:54,518
شكرًا لك على هذا

90
00:04:54,523 --> 00:04:58,989
ولجعلك أبكي في ساعات غريبة من اليوم

91
00:04:58,994 --> 00:05:02,225
والسماح لي بتناول كل
.الآيس كريم في الفريزر

92
00:05:02,230 --> 00:05:04,261
.سأحتاج إلى استبدال ذلك بالفعل

93
00:05:04,266 --> 00:05:06,830
.مستحيل

94
00:05:06,835 --> 00:05:08,999
كانت الأسابيع القليلة الماضية

95
00:05:09,004 --> 00:05:10,801
صعبة حقًا، تعرفين

96
00:05:10,806 --> 00:05:16,440
ولكن بطريقة ما، كل شيء يبدو أقل فظاعة

97
00:05:16,445 --> 00:05:19,309
،عندما تكوني في الجوار

98
00:05:19,314 --> 00:05:21,214
وأنا أعلم أن (لوك) يشعر بذلك أيضًا

99
00:05:21,219 --> 00:05:23,249
.لذا شكرًا لك

100
00:05:23,254 --> 00:05:28,054
.أنت و(لوك) أنقذتما حياتي

101
00:05:28,059 --> 00:05:30,523
.علينا أن نعتني ببعضنا البعض

102
00:05:30,528 --> 00:05:31,825
.نعم

103
00:05:34,299 --> 00:05:35,866
سوف أفتح الباب

104
00:05:42,170 --> 00:05:44,568
.الرائحة طيبة للغاية هنا -
.نعم -

105
00:05:44,573 --> 00:05:45,969
آنج)؟)

106
00:05:45,974 --> 00:05:47,324
ما الذي تفعليه هنا؟

107
00:05:47,329 --> 00:05:49,659
لم أقصد المقاطعة

108
00:05:49,664 --> 00:05:52,739
لكنني فعلت ذلك لذلك كنت آمل أن
.نتمكن من التحدث

109
00:05:52,743 --> 00:05:54,641
.لم يتبقى شيء للحديث عنه

110
00:05:54,646 --> 00:05:57,180
حسنًا، ربما تستمعي فقط

111
00:05:57,185 --> 00:05:59,716
.لأنني أحاول أن أقول أنني آسفة

112
00:05:59,721 --> 00:06:01,551
حسنًا

113
00:06:01,556 --> 00:06:07,124
سوف آخذ هذا وهذه للطابق السفلي

114
00:06:07,129 --> 00:06:10,898
.بعيدًا عن مرمى السمع

115
00:06:20,844 --> 00:06:27,344
لقد قلت لك بعض الأشياء الفظيعة
.منذ فترة

116
00:06:27,349 --> 00:06:28,979
حسنًا، أعني في دفاعك

117
00:06:28,984 --> 00:06:31,882
.كنت في طور التخلص مني

118
00:06:31,887 --> 00:06:34,317
"راي)، لقد عملت مع "كروز)
. للتجسس على هاتفي

119
00:06:34,322 --> 00:06:36,554
حسنًا.  أعلم أنك لم تأتي
طوال تلك المسافة لتكرري الأمر

120
00:06:36,558 --> 00:06:38,121
.أنا افتقدك

121
00:06:38,126 --> 00:06:39,656
لقد كنت دائمًا صديقتي الأمينة

122
00:06:39,661 --> 00:06:41,725
وجعلت كل منزل رعاية

123
00:06:41,730 --> 00:06:43,360
يبدو كمنزل حقيقي

124
00:06:43,365 --> 00:06:44,865
(ثم تبنتك (كورا

125
00:06:44,870 --> 00:06:47,701
،وكنت، بمفردي. محطمة

126
00:06:47,706 --> 00:06:49,203
.ولكن سعيدة من أجلك

127
00:06:49,208 --> 00:06:51,372
أنا لم أستطع القتال حتى أبقيك حينها

128
00:06:51,377 --> 00:06:55,213
لكني الآن أستطيع

129
00:06:57,102 --> 00:06:58,369
...(انج)

130
00:07:02,784 --> 00:07:06,283
،أنا أمضي قدمًا في حياتي

131
00:07:06,288 --> 00:07:08,652
،وطالما أنك تفعلي ما تريدينه

132
00:07:08,657 --> 00:07:11,054
"المتاجرة بـ "سناك بايت

133
00:07:11,059 --> 00:07:13,190
لن نكون على وفاق

134
00:07:13,195 --> 00:07:14,625
سوف أتوقف

135
00:07:14,630 --> 00:07:16,159
.قلت أنك لا تستطيعي التوقف

136
00:07:16,164 --> 00:07:17,861
لا ، قلت أنني لا أريد ذلك

137
00:07:17,866 --> 00:07:19,396
(لكن "عصابة القناع" أكتشفت أن (أوشن

138
00:07:19,401 --> 00:07:20,502
"علمني كيفية صنع "سناك بايت

139
00:07:20,506 --> 00:07:23,004
ومع رحيل (أوشن) أرادوا مني
،أفتح مختبري الخاص

140
00:07:23,009 --> 00:07:26,207
لكني لا أريد أن أكون
."والتر وايت" في مدينة "جوثام"

141
00:07:30,078 --> 00:07:32,242
لقد وجدت شخصًا

142
00:07:32,247 --> 00:07:36,280
.يستحق قلب حياتي من أجله

143
00:07:36,285 --> 00:07:39,950
فقط فكري في الأمر

144
00:07:39,955 --> 00:07:43,357
لأنني بالفعل عقد العزم على ذلك

145
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
<font color="#ff8080"> كارترايت</font>

146
00:07:59,841 --> 00:08:02,543
.جلست (كايت كين) على الحائط

147
00:08:04,212 --> 00:08:07,915
.تعرضت (كايت كين) لسقوط عظيم

148
00:08:09,251 --> 00:08:11,982
(لم يتمكن جميع أدوات (بات) وكل خيول (بات

149
00:08:11,987 --> 00:08:15,886
.من تجميع (كايت) مرة أخرى

150
00:08:27,802 --> 00:08:30,033
إنه لأمر مؤسف أنك قطعت
"طوال تلك المسافة من "كوريانا

151
00:08:30,038 --> 00:08:31,138
لتموتي هنا فقط

152
00:08:35,677 --> 00:08:37,511
كان علي معرفة أنك هنا

153
00:08:41,316 --> 00:08:43,647
أنا آسفة.  ماذا يحدث؟

154
00:08:43,672 --> 00:08:46,640
.لا تكوني سخيفة.  لقد دعوتني لتناول الشاي

155
00:09:05,874 --> 00:09:07,474
هناك من يراقبنا

156
00:09:25,527 --> 00:09:27,791
!هيا!  علينا أن نذهب

157
00:09:27,796 --> 00:09:30,197
!نحن قادمون من أجلك

158
00:09:39,538 --> 00:09:41,939
(يقع خلفي مقتل المفوض (فوربيس

159
00:09:41,944 --> 00:09:44,471
أحد أكثرالأحداث الإجرامية وقاحة

160
00:09:44,476 --> 00:09:46,006
.في تاريخ "جوثام" الحديث

161
00:09:46,011 --> 00:09:49,271
انضم إليّ (رومان سيونيس)، الرئيس
"التنفيذي لشركة مستحضرات التجميل "جانوس

162
00:09:49,276 --> 00:09:51,707
سيد (سيونيس)، أفهم أن لديك شيئًا

163
00:09:51,712 --> 00:09:53,542
 تود قوله لعامة
."الناس في "جوثام

164
00:09:53,547 --> 00:09:55,173
،نعم.  شكرًا لكِ (دانا).  تعلمي لا يجب أن

165
00:09:55,177 --> 00:09:56,886
ينخرط رجل الأعمال هنا

166
00:09:56,891 --> 00:09:59,355
لكنني صنعت سيرتي من إخفاء العيوب

167
00:09:59,360 --> 00:10:01,760
 ،وبصراحة تامة، التغيير الذي
تحتاجه هذه المدينة

168
00:10:01,765 --> 00:10:03,760
،ينبت من قباحة لم أرها من قبل

169
00:10:03,765 --> 00:10:07,230
لذا، نعم، أنا هنا للتحدث نيابة

170
00:10:07,235 --> 00:10:08,588
عن الأشخاص الذين ليس لديهم نظام أساسي

171
00:10:08,593 --> 00:10:10,833
 مثل المئات الذين يعملون لدي

172
00:10:10,838 --> 00:10:12,802
(الذين يقولون إنهم خائفون حتى الموت يا (دانا

173
00:10:12,807 --> 00:10:15,438
إنهم خائفون حتى الموت
من العنصر الإجرامي

174
00:10:15,443 --> 00:10:19,108
الكامن وراء الأقنعة
لكنني لست هنا

175
00:10:19,113 --> 00:10:20,877
.للتوسل للحصول على المساعدة اليوم

176
00:10:20,882 --> 00:10:22,679
.أنا هنا لأعرضها

177
00:10:22,684 --> 00:10:26,282
إلى سلطات تطبيق القانون المسؤولة عن حمايتنا

178
00:10:26,287 --> 00:10:28,451
ماذا يمكننا أن نفعل؟

179
00:10:28,456 --> 00:10:31,921
كيف يمكننا مساعدتك؟

180
00:10:31,926 --> 00:10:34,094
لأنه طفح الكيل

181
00:10:34,759 --> 00:10:36,089
العصابات في المدينة اغبياء

182
00:10:36,094 --> 00:10:37,495
.لكنها لن تقتل المفوض

183
00:10:37,499 --> 00:10:39,165
(من المعروف أن (فوربس
.كانت على علاقة غرامية

184
00:10:39,169 --> 00:10:41,269
لا أستبعد أن يتم قتلها

185
00:10:41,274 --> 00:10:42,804
أو أي نزيل تم إطلاق سراحه مؤخرًا

186
00:10:42,809 --> 00:10:45,106
.الذي قد يشعر وأن (فوربس) قد أفسدت حياته

187
00:10:45,111 --> 00:10:47,642
.لوحات تسجيل، تسجيل الوجه

188
00:10:47,647 --> 00:10:49,577
أي مركبة لم تتوقف طويلاً
 بما يكفي عند

189
00:10:49,582 --> 00:10:52,350
عند إشارة المرور الليلة الماضية
.يتم وضعها في النظام

190
00:10:53,614 --> 00:10:55,612
.انا لا أفهم -
اعتقدت أنه قتل بالرصاص -

191
00:10:55,616 --> 00:10:57,146
.على تلك السلالم -
.هو كذلك -

192
00:10:57,151 --> 00:10:59,382
أين المفوض بحق الجحيم؟

193
00:10:59,387 --> 00:11:02,051
.لا يوجد شيء هناك

194
00:11:02,056 --> 00:11:04,324
انتظري، أعيدي المقطع

195
00:11:05,576 --> 00:11:08,230
.تحقق من التوقيت

196
00:11:08,235 --> 00:11:11,000
قام شخص ما بمسح 5 دقائق
في الاتجاهين

197
00:11:11,005 --> 00:11:13,306
.لابد أنك تمزح معي

198
00:11:14,936 --> 00:11:17,467
أريد اسم كل شخص في هذه المدينة

199
00:11:17,472 --> 00:11:19,002
لديه حق الوصول لتلك التغذية

200
00:11:19,007 --> 00:11:21,070
لذا أيا كان من أطلق
النار على المفوض

201
00:11:21,075 --> 00:11:22,872
يمكنه الوصول إلى
كاميرات المراقبة في المدينة

202
00:11:22,877 --> 00:11:24,577
هذا كان اعدام خطط له جيدًا

203
00:11:24,582 --> 00:11:26,246
.انتظر.  قوم بالترجيع مرة أخرى

204
00:11:26,251 --> 00:11:28,548
.انظر إلى أقصى اليمين بعد القفزة

205
00:11:28,553 --> 00:11:29,583
شخص ما قد كتب على الجدار

206
00:11:29,588 --> 00:11:31,017
هل يمكنك الحصول على زاوية أقرب عند ذلك؟

207
00:11:31,022 --> 00:11:32,586
.نعم -
شخص ما يمكن أن يكون -

208
00:11:32,591 --> 00:11:34,418
وضع علامات على المبنى
.أثناء إطلاق النار

209
00:11:34,422 --> 00:11:35,619
ثم خرج من المراوغة

210
00:11:35,623 --> 00:11:36,654
وترك عملية القتله خلفه

211
00:11:36,658 --> 00:11:38,390
مما يعني أن الوسيط كان
.بإمكانه رؤية مطلق النار

212
00:11:38,394 --> 00:11:39,425
وكان من الممكن أن يراهم مطلق النار

213
00:11:39,429 --> 00:11:40,755
 فكيف نتعقب
شاهدًا محتملاً

214
00:11:40,759 --> 00:11:42,658
وحمايتهم فقط من خلال
"عبارة "سحب تمويل الشرطة؟

215
00:11:42,662 --> 00:11:44,531
.أعتقد أنني وجدته -
حرفيًا كيف؟ -

216
00:11:44,536 --> 00:11:46,361
"وسائل التواصل الاجتماعي.  أكتشفت  "أكس

217
00:11:46,366 --> 00:11:48,398
داخل الحرف "أو" واللون الأحادي

218
00:11:48,402 --> 00:11:50,203
أعلى النيون كان نوعًا
.من التوقيع

219
00:11:51,735 --> 00:11:53,599
.بالتأكيد يمكن أن يكون نفس الفنان

220
00:11:53,604 --> 00:11:55,434
.سأحصل على معلومات المستخدم

221
00:11:55,439 --> 00:11:57,036
!مهلا

222
00:11:57,526 --> 00:12:00,490
(لذا... سنتصرف فقط وكأن (أنجيليك

223
00:12:00,495 --> 00:12:02,025
...لم تأتي بالأمس

224
00:12:02,030 --> 00:12:03,560
.نعم -
.على رسلك.  اعتقدت أن هذا قد انتهى -

225
00:12:03,565 --> 00:12:06,830
.لقد أنتهى، لكنه تأنيب الضمير

226
00:12:06,835 --> 00:12:08,299
كنت تستمعي؟

227
00:12:08,304 --> 00:12:12,069
حسنًا، تعلمي، فقط في حال
. اضطررت للتدخل والدفاع

228
00:12:12,460 --> 00:12:15,925
لذا تكلمي، سوف نستعيدها؟

229
00:12:15,930 --> 00:12:18,394
.لا اعرف

230
00:12:18,399 --> 00:12:20,163
.أحبها

231
00:12:20,168 --> 00:12:23,633
.إنها جزء كبير من حياتي

232
00:12:23,638 --> 00:12:25,435
ولكن؟

233
00:12:25,440 --> 00:12:27,203
.مهلا. لقد دخلت

234
00:12:27,208 --> 00:12:29,239
لذلك لا يوجد اسم حقيقي
إنه اسم مخادع

235
00:12:29,244 --> 00:12:30,574
 لكني قمت بمطابقة
معلومات تسجيل الدخول

236
00:12:30,578 --> 00:12:32,112
.إلى ملف تعريف آخر

237
00:12:33,548 --> 00:12:34,911
(جوردن مور)

238
00:12:34,916 --> 00:12:37,347
...لا تعتقد أنها لها علاقة بـ

239
00:12:37,352 --> 00:12:39,983
أين أنت يا سيدي

240
00:12:39,988 --> 00:12:41,984
تم اغتيال المفوض

241
00:12:41,989 --> 00:12:44,053
"وذلك الغبي "رومان سيونيس

242
00:12:44,058 --> 00:12:46,189
يحصل على المزيد من وقت البث
."أكثر من قائد فرق "كروز

243
00:12:46,194 --> 00:12:48,958
ربما يجب عليك إصدار بيان
.أو شيء من هذا القبيل

244
00:12:48,963 --> 00:12:50,364
!اتصل بي

245
00:12:55,503 --> 00:12:56,933
ما هذا بحق الجحيم

246
00:12:56,938 --> 00:12:59,736
(جوردن)

247
00:12:59,741 --> 00:13:01,137
ماذا يحدث؟

248
00:13:01,142 --> 00:13:03,439
.رأيت المفوض (فوربس) يُقتل بالرصاص

249
00:13:03,444 --> 00:13:04,607
!ماذا؟

250
00:13:04,612 --> 00:13:07,010
انصتِ، لا أعرف
.إلى أين أذهب

251
00:13:07,015 --> 00:13:08,711
.أنا أخشى العودة إلى المنزل

252
00:13:08,716 --> 00:13:10,413
.أشعر وكأنني مُتابَعة

253
00:13:10,418 --> 00:13:13,149
تريث، أنا معك

254
00:13:13,154 --> 00:13:16,786
.كل شيء سيكون على ما يرام

255
00:13:16,791 --> 00:13:18,554
.لنصعد السلالم

256
00:13:18,559 --> 00:13:20,223
.سآخذ إفادة شهادتك

257
00:13:20,228 --> 00:13:24,027
هل تمزحي معي؟  أنا لن
"أعطي اسمي لـ "كروز

258
00:13:24,032 --> 00:13:26,696
قد أقوم بالجلوس
(مع (فيسبر فيرتشايلد

259
00:13:26,701 --> 00:13:29,399
هل لديك أي فكرة عن حجم
 هذه الصفقة الضخمة؟

260
00:13:29,404 --> 00:13:30,834
.لا يوجد شهود آخرون

261
00:13:30,839 --> 00:13:34,037
أنا لا اهتم.  "كروز" لا تبقي الناس مثلي أمنين

262
00:13:34,042 --> 00:13:36,739
.وأنت تعرفي ذلك

263
00:13:36,744 --> 00:13:40,310
،أتيت إلى (صوفي)، أختي للمساعدة

264
00:13:40,315 --> 00:13:42,445
. وليس (صوفي) المنضمة لكروز

265
00:13:42,450 --> 00:13:44,612
!انزلي

266
00:13:44,617 --> 00:13:46,417
!أخبرتك أنهم كانوا يتابعونني

267
00:13:46,422 --> 00:13:47,485
من هم؟

268
00:13:47,490 --> 00:13:49,324
!الآن هذا وقت سحب سلاحك

269
00:14:16,497 --> 00:14:18,595
.اللعنة

270
00:14:18,620 --> 00:14:20,320
"أنت "باتوومان

271
00:14:27,753 --> 00:14:29,983
."إنه من ضمن "عصابة القناع

272
00:14:29,988 --> 00:14:31,978
"لذا المفوض في مواجهة ساخنة مع "سناك بيت

273
00:14:31,983 --> 00:14:32,996
التي تسببت في مقتله

274
00:14:32,997 --> 00:14:34,727
كيف علمت أننا كنا هنا؟

275
00:14:34,732 --> 00:14:35,933
لم تكن (جوردن) في شقتها

276
00:14:35,937 --> 00:14:38,301
.لذلك أملت أن تذهب إلى أختها للمساعدة

277
00:14:38,306 --> 00:14:40,604
.يبدو أن "عصابة القناع" كان لديها نفس الفكرة

278
00:14:40,609 --> 00:14:43,306
آسفة. كيف تعرفي الكثير عني؟

279
00:14:43,311 --> 00:14:45,042
"لقد رأيت مهاراتك حول "جوثام

280
00:14:45,047 --> 00:14:48,612
وأعلم أنك كنت تضعي علامة على
.مجلس المدينة الليلة الماضية

281
00:14:48,617 --> 00:14:49,846
حقًا؟

282
00:14:49,851 --> 00:14:51,648
.يا فتاة،  ليس موضوعنا الآن

283
00:14:51,653 --> 00:14:52,684
.أريدك أن تخبريني

284
00:14:52,688 --> 00:14:54,251
 بكل شيء رأيتيه

285
00:14:54,256 --> 00:14:55,885
.أنت لا تفهمي أنا واشية

286
00:14:55,890 --> 00:14:57,121
سوف يرتد علي

287
00:14:57,126 --> 00:14:58,657
.لقد رأوني هناك
.سيعرفون أنه أنا

288
00:14:58,661 --> 00:15:00,361
تخبرني الحفلة التنكرية على الأرض

289
00:15:00,366 --> 00:15:02,234
 أنهم يعرفون بالفعل أنه أنت

290
00:15:04,072 --> 00:15:05,606
.يمكنك الوثوق بها

291
00:15:08,873 --> 00:15:11,037
.كان هناك 3 رجال

292
00:15:11,042 --> 00:15:12,172
نزل اثنان من السيارة

293
00:15:12,177 --> 00:15:13,373
،)وأطلقوا النار على (فوربس

294
00:15:13,378 --> 00:15:14,778
واحد في قناع الغاز

295
00:15:14,783 --> 00:15:16,346
والآخر في قناع الهوكي

296
00:15:16,351 --> 00:15:18,211
.والسائق -
هل كان يرتدي قناعا؟ -

297
00:15:18,216 --> 00:15:21,714
.هي.  نعم شيء مثل دمية طفل

298
00:15:21,719 --> 00:15:24,617
.لذا يمكن أن يكون أي شخص حرفيًا

299
00:15:24,622 --> 00:15:26,919
.هذا لا يكفي

300
00:15:26,924 --> 00:15:29,822
.لقد نجوت.  اعتبري نفسك محظوظة

301
00:15:29,827 --> 00:15:31,081
،لا أعرف ما إذا كان قد يساعد

302
00:15:31,085 --> 00:15:33,093
.لكنني رأيت سوار السائق

303
00:15:33,098 --> 00:15:37,230
لقد كان مفتاحًا ذهبيًا كبيرًا
(بدا الأمر وكأنه (ريتز

304
00:15:37,235 --> 00:15:39,266
كل شيء على ما يرام؟

305
00:15:39,271 --> 00:15:41,201
.خذيها إلى مكان آمن

306
00:15:41,206 --> 00:15:43,174
سوف أحل هذا

307
00:15:51,175 --> 00:15:54,106
اذهب أنت وصديقك
.وأخبر رئيسك بأننا على وفاق هنا

308
00:15:54,111 --> 00:15:56,342
ستبقي الفتاة فمها مغلق

309
00:15:56,347 --> 00:15:58,548
وستتركها وشأنها

310
00:16:01,626 --> 00:16:04,090
أنت لست حقيقية، هذا الشاي ليس حقيقي

311
00:16:04,095 --> 00:16:06,626
وهذا الكوب
.ليس حقيقي

312
00:16:06,631 --> 00:16:10,196
.صحيح، لكنك لا تريدين الواقع

313
00:16:10,201 --> 00:16:12,866
هذا بيت القصيد

314
00:16:12,871 --> 00:16:15,402
لا، لقد أمضيت الأسبوعين الماضيين

315
00:16:15,407 --> 00:16:16,603
في أحشاء سفينة

316
00:16:16,608 --> 00:16:19,059
.محاولة الهروب من جزيرة مهجورة

317
00:16:19,064 --> 00:16:23,196
ثقي في.  إذا كنت سأستحضر بعض الخيال

318
00:16:23,201 --> 00:16:25,476
فلن يكون الأمر كذلك

319
00:16:25,481 --> 00:16:27,645
تقصدين نفس الجزيرة التي جازفت
 بكل شيء للوصول إليها

320
00:16:27,650 --> 00:16:29,481
من أجل رؤيتي مرة أخرى؟

321
00:16:30,249 --> 00:16:32,179
.حسنًا، ها نحن ذا

322
00:16:32,184 --> 00:16:34,515
،بالتاكيد. سوف أسأل الكون

323
00:16:34,520 --> 00:16:35,883
عن أختي

324
00:16:35,888 --> 00:16:38,452
.وهذا ما أحصل عليه

325
00:16:38,457 --> 00:16:40,254
.لست متأكدة لماذا هذا مفاجئ

326
00:16:40,259 --> 00:16:42,890
.أنت لا تحصلي على ما تريدينه

327
00:16:42,895 --> 00:16:44,225
.في صحتك

328
00:16:44,230 --> 00:16:46,560
لا شيء سار وفق خطتك

329
00:16:46,565 --> 00:16:48,963
بعد أن تركناك في هذه الزنزانه
لمدة 11 عامًا

330
00:16:48,968 --> 00:16:50,098
شرعت في التأكد

331
00:16:50,103 --> 00:16:51,632
أنك لن تتركي عائلتك مجددًا

332
00:16:51,637 --> 00:16:53,735
،)لكن أبي ساعد في حبسك في (أركام

333
00:16:53,740 --> 00:16:56,741
.وأنا ميتة

334
00:16:56,746 --> 00:16:59,176
هل أنا مضطربة عقليًا

335
00:16:59,181 --> 00:17:02,380
لدرجة أن خيالي خلقك

336
00:17:02,385 --> 00:17:03,681
للتحدث عن ذلك؟

337
00:17:03,686 --> 00:17:06,083
لقد خلقتيني لأنك كنت دائمًا الشخص

338
00:17:06,088 --> 00:17:07,718
،الذي يوقعنا في المتاعب

339
00:17:07,723 --> 00:17:09,984
لكنني كنت دائمًا الشخص

340
00:17:09,989 --> 00:17:11,553
.الذكي كفاية لإخراجنا منه

341
00:17:11,558 --> 00:17:14,923
أي متاعب؟ -
.ألمك -

342
00:17:14,928 --> 00:17:16,388
ماذا لو أخبرتك أن لدي طريقة

343
00:17:16,393 --> 00:17:17,961
 لجعلها تختفي؟

344
00:17:23,572 --> 00:17:26,303
.انج)، افتحي.  هذه انا)

345
00:17:26,308 --> 00:17:27,805
.مهلا

346
00:17:27,810 --> 00:17:30,207
!(قلت إنك سوف تتوقفي، يا (أنج

347
00:17:30,212 --> 00:17:33,496
.حسنًا.  طاقتك حادة الآن

348
00:17:33,501 --> 00:17:36,201
من قتل المفوض؟

349
00:17:36,206 --> 00:17:37,670
ماذا كنت تفكري

350
00:17:37,675 --> 00:17:40,005
بقيادة سيارة الهروب؟

351
00:17:40,010 --> 00:17:41,540
من يعرف أيضا؟

352
00:17:41,545 --> 00:17:44,009
هذا ليس الرد المناسب

353
00:17:44,014 --> 00:17:46,357
.لما قلته للتو -
أتريدن أن ينتهي بي المطاف ميتة؟ -

354
00:17:46,362 --> 00:17:48,025
من يعرف غيرك؟ -
!أنا فقط -

355
00:17:48,030 --> 00:17:49,698
!ينبغي أن يكون كافيًا

356
00:17:52,968 --> 00:17:54,832
أنا لا أعرف حتى
.ما كنت أفعله هناك

357
00:17:54,837 --> 00:17:56,828
قلت إنني أريد التوقف
وكانوا على استعداد

358
00:17:56,832 --> 00:17:59,070
للسماح لي بالرحيل إذا قمت
.بهذا الشيء الأخير

359
00:17:59,075 --> 00:18:01,480
أعطوني قناعًا
.ومفاتيحًا وعنوانًا

360
00:18:01,485 --> 00:18:03,485
هل من المفترض أن أصدقك الآن؟

361
00:18:03,490 --> 00:18:05,725
متى كذبت عليك؟

362
00:18:06,848 --> 00:18:08,676
اذا حد عرف أسمي
عصابة القناع" سوف تقتلني"

363
00:18:08,681 --> 00:18:10,381
.لحماية أنفسهم

364
00:18:10,386 --> 00:18:11,953
إذًا اقضي عليهم

365
00:18:13,722 --> 00:18:15,252
.قومي بتسليم القتلة الفعليين

366
00:18:15,257 --> 00:18:17,254
.أخبري المحكمة بما أخبرتيني به للتو

367
00:18:17,259 --> 00:18:19,060
أنك لم تكوني تعرفي

368
00:18:20,362 --> 00:18:23,460
يدير "عصابة القناع" مختل أسمه
"بلاك ماسك"

369
00:18:23,465 --> 00:18:25,596
 والذي سيتركني
ميتة في المجاري

370
00:18:25,601 --> 00:18:27,598
.قبل أن أصعد إلى منصة الشهود

371
00:18:27,603 --> 00:18:29,934
.يمكنني حمايتك

372
00:18:29,939 --> 00:18:33,141
أنت؟  كيف؟

373
00:18:34,877 --> 00:18:39,277
...هذا سيبدو جنوني

374
00:18:40,649 --> 00:18:42,183
...لكن

375
00:18:46,388 --> 00:18:47,989
"أنا أعرف "باتوومان

376
00:18:50,426 --> 00:18:52,123
حسنًا

377
00:18:52,128 --> 00:18:55,128
كيف تعتقدي أنني علمت
بتورطك في عملية القتل؟

378
00:18:57,633 --> 00:19:00,064
.أنت وأبطال كتابك الهزلي

379
00:19:00,069 --> 00:19:03,434
نعم.  حسنًا، شكرًا لي
،ولأبطال كتابي الهزلي

380
00:19:03,439 --> 00:19:07,238
اصبح لديك مخرج
إذا كنت تريدين اخذه

381
00:19:07,243 --> 00:19:09,974
.لكن عليك أن تأخذيه

382
00:19:09,979 --> 00:19:11,846
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

383
00:19:14,271 --> 00:19:16,170
ماذا تقصدين بأنك تركتيها
تفكر في الأمر؟

384
00:19:16,174 --> 00:19:18,372
.لقد أطلقت النار للتو  على المفوض

385
00:19:18,377 --> 00:19:20,251
.قادت سيارة الهروب

386
00:19:20,256 --> 00:19:22,558
.صحيح.  لم تسحب الزناد
.لقد قادت السيارة

387
00:19:22,562 --> 00:19:23,961
نعم.  من فضلك امنحيها
.كل الوقت الذي تحتاجه

388
00:19:23,965 --> 00:19:25,695
(رايان) على حق.  إذا شهدت (جوردن)

389
00:19:25,700 --> 00:19:27,200
،ضد "عصابة القناع" فسوف يقتلونها

390
00:19:27,205 --> 00:19:29,969
،)ولكن إذا شهدت (أنجيليك
.فلن تضطر (جوردن) إلى ذلك

391
00:19:29,974 --> 00:19:32,062
.بالضبط.  (آنج) تحتاج فقط إلى الوقت

392
00:19:32,067 --> 00:19:33,364
.سوف تتخذ القرار الصحيح

393
00:19:33,369 --> 00:19:34,665
كان من الممكن أن تذهب إلى الشرطة

394
00:19:34,670 --> 00:19:36,600
عندما تم القبض عليك
.بسبب مخدراتها التي معك

395
00:19:36,605 --> 00:19:38,769
.لم تفعل -
.لقد تغيرت -

396
00:19:38,774 --> 00:19:40,204
،لقد قلت الكلمات حرفيًا للتو

397
00:19:40,209 --> 00:19:42,306
."لقد قادت سيارة الهروب"

398
00:19:42,311 --> 00:19:45,714
حسنًا.  لديك دعمي، أليس كذلك؟

399
00:19:49,318 --> 00:19:53,250
لقد كنت في هذا الطريق من قبل
...(مع "باتوومان" آخرى... (كايت

400
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
ووجدت كل عذر في الكتاب

401
00:19:55,054 --> 00:19:56,854
،لتبرير أفعال أختها التوأم

402
00:19:56,859 --> 00:19:59,353
وكنت دائمًا الشخص الذي يذكرني

403
00:19:59,358 --> 00:20:00,858
.بأن أمي ماتت بسبب ذلك

404
00:20:00,863 --> 00:20:02,893
(أنجيليك) ليست (أليس)

405
00:20:02,898 --> 00:20:05,563
لا أحد مقدر له أن يصبح (أليس) حتى

406
00:20:05,568 --> 00:20:07,665
يأتي شخص يسمح لهم بذلك

407
00:20:07,670 --> 00:20:11,869
ربما لا يتعين عليك انتظار
.أنجيليك) لتسليم نفسها)

408
00:20:11,874 --> 00:20:14,438
.يمكنك أن تفعلي ذلك نيابة عنها

409
00:20:14,443 --> 00:20:15,843
.من المفترض أن تكونوا في فريقي

410
00:20:15,848 --> 00:20:17,778
ماذا تعني؟
نحن فريقك

411
00:20:17,783 --> 00:20:20,578
.مما يجعلك قائدتنا

412
00:20:20,583 --> 00:20:24,715
هذه هو.  هذه فرصتك
لإتخاذ القرار الصائب

413
00:20:24,720 --> 00:20:28,252
،سأمنح (أنجيليك) ساعة للتحدث

414
00:20:28,277 --> 00:20:31,713
.لكن بعد ذلك سأتصل بالشرطة بنفسي

415
00:20:46,463 --> 00:20:48,293
لا، أنا شخصياً لم
(أعتقد أبداً أن (صافيا

416
00:20:48,298 --> 00:20:51,048
(كانت مسؤولة عن تفجير طائرة (كايت

417
00:20:51,053 --> 00:20:52,449
ليس أسلوبها

418
00:20:52,454 --> 00:20:55,719
 إن تي إس بي" قالت"
بناءً على الطقس

419
00:20:55,723 --> 00:20:57,883
والغلاف الجوي، من المحتمل
أن تكون صاعقة البرق

420
00:20:57,888 --> 00:21:00,086
.التي ضربت التحكم

421
00:21:00,091 --> 00:21:02,488
ودائرة كهربائية يمكنها أن تتسبب في حدوث

422
00:21:02,493 --> 00:21:04,608
اندلاع حريق كهربائي
.في قمرة القيادة

423
00:21:04,613 --> 00:21:06,076
أعتبر أنني أقرأ تقريرهم

424
00:21:06,081 --> 00:21:07,445
.لأنك لا تصدق ذلك

425
00:21:07,450 --> 00:21:09,363
حسنًا، في الأشهر
، القليلة الماضية

426
00:21:09,367 --> 00:21:11,017
"اكتشفت أن إحدى بناتي هي "باتوومان

427
00:21:11,022 --> 00:21:13,986
بينما كان الآخرى تدير
عيادة طبية غير قانونية تحت الأرض

428
00:21:13,991 --> 00:21:17,994
لذلك لم أعدد آخذ
أي شيء في ظاهره

429
00:21:20,816 --> 00:21:25,611
...سيدي أنا
لا أستطيع حتى أن أتخيل

430
00:21:25,616 --> 00:21:29,248
ما يجب أن تشعر به كأب الآن

431
00:21:29,253 --> 00:21:32,253
.لكن (كايت) تريدك أن تجد السلام

432
00:21:33,391 --> 00:21:35,788
إذا تخلصي من كل أعدائها

433
00:21:35,793 --> 00:21:37,923
 الذين كان بإمكانهم فعل ذلك
أو أعذري على من فعل ذلك

434
00:21:37,928 --> 00:21:40,927
.حتى أتمكن من قتله بنفسي

435
00:21:40,932 --> 00:21:42,895
وإذا لم أجد شيئًا

436
00:21:42,900 --> 00:21:45,231
يتعارض مع هذا التقرير

437
00:21:45,236 --> 00:21:47,400
فهل تقبله من فضلك

438
00:21:47,405 --> 00:21:49,602
كما أقبله بأنه

439
00:21:49,607 --> 00:21:52,905
حادث مروع ومأساوي؟

440
00:21:52,910 --> 00:21:57,014
،أقنعيني بأنني مخطئ
.وسوف أترك هذا يذهب

441
00:22:06,991 --> 00:22:08,354
هذه هي فكرتك عن مكان آمن؟

442
00:22:08,359 --> 00:22:10,456
أحتاج إلى مشروب وأنت
فقط لديك نبيذ باهظ الثمن

443
00:22:10,461 --> 00:22:11,831
.لا يسمح لي بالنظر إليه

444
00:22:11,836 --> 00:22:13,734
لن تكوني في خطر الآن

445
00:22:13,739 --> 00:22:15,802
اذا لم تخرجي لوضع علامات مرة اخرى

446
00:22:15,807 --> 00:22:17,804
.إنها الطريقة التي أعبر بها عن نفسي

447
00:22:17,809 --> 00:22:19,198
.إذا احصلي على مفكرة

448
00:22:19,203 --> 00:22:20,866
.تشويه الممتلكات غير قانوني

449
00:22:20,871 --> 00:22:22,468
.يا إلهي

450
00:22:22,473 --> 00:22:24,270
لماذا كان على "باتوومان" أن تنقذني؟

451
00:22:24,275 --> 00:22:25,638
كنت سأستمتع أكثر

452
00:22:25,643 --> 00:22:28,341
.بعد أن تتأرجح العتلة في وجهي

453
00:22:28,346 --> 00:22:31,911
يبدو أنك أقل رصانة
.في الوقت الحالي

454
00:22:31,916 --> 00:22:33,479
.اثنين من المشروبات الغازية

455
00:22:33,484 --> 00:22:35,986
كوبين من الفودكا

456
00:22:37,688 --> 00:22:42,221
(رايان)، هذه أختي الصغرى (جوردن)

457
00:22:42,226 --> 00:22:44,824
"لذا تم إنقاذك من قبل "باتوومان

458
00:22:44,829 --> 00:22:45,859
هذا مدهش

459
00:22:45,864 --> 00:22:48,828
أعني لا بأس به

460
00:22:48,833 --> 00:22:51,464
"لا بأس به؟ إنها "باتوومان

461
00:22:51,469 --> 00:22:55,969
.نعم ، لكنها غريبة الأطوار

462
00:22:55,974 --> 00:22:58,304
.على الأقل توقفت عن إرتداء الشعر مستعار

463
00:22:58,660 --> 00:23:01,325
كلمات قاسية لشخص
.أنقذ حياتك للتو

464
00:23:01,330 --> 00:23:03,594
.إنها واحدة منهم -
واحدة من؟ -

465
00:23:03,599 --> 00:23:05,362
.رجال الشرطة، "كروز"، القانون

466
00:23:05,367 --> 00:23:08,198
مجرد بدلة أخرى تطلق
.النار أولاً ثم تسأل لاحقًا

467
00:23:08,203 --> 00:23:11,260
حسنا، إذا

468
00:23:11,265 --> 00:23:14,530
كيف ستوقفي جرائم "جوثام"؟

469
00:23:14,535 --> 00:23:16,365
.قبل أن تبدأ

470
00:23:16,370 --> 00:23:18,691
حاليا، أنا أعمل مع
المنظمات الشعبية

471
00:23:18,696 --> 00:23:21,766
للحصول على تمويل لمركز
،مجتمعي خارج نطاقهم

472
00:23:21,771 --> 00:23:23,334
أنا عضوة في مجلس لنقل الأموال

473
00:23:23,339 --> 00:23:25,236
،لمبادرات السلامة التي يقودها الحي

474
00:23:25,241 --> 00:23:28,176
وأنا أُهاتف البنك لعدم وجود
"سجون جديدة في مدينة "جوثام

475
00:23:29,520 --> 00:23:31,517
هذا على حساب المحل

476
00:23:31,522 --> 00:23:33,485
.إنها... عاطفية

477
00:23:33,490 --> 00:23:35,020
.أستطيع أن أرى ذلك

478
00:23:35,025 --> 00:23:36,526
.لنذهب

479
00:23:38,413 --> 00:23:39,914
حسنًا

480
00:23:42,553 --> 00:23:44,817
،لذا... المشاعر موجودة

481
00:23:44,822 --> 00:23:46,786
.وخرجت الأخت للتو من الخزانة

482
00:23:46,791 --> 00:23:48,788
ما الذي تتحدثي عنه؟

483
00:23:48,793 --> 00:23:51,123
هذا كوني مساعدتك

484
00:23:51,128 --> 00:23:54,493
.في حال فوتيه

485
00:23:54,498 --> 00:23:55,999
أخبرتك أمي؟

486
00:23:58,536 --> 00:24:01,100
ليس لأنها تحتاج الوقت لتفهم الأمر

487
00:24:01,105 --> 00:24:03,173
لا يعني أنني كذلك

488
00:24:07,044 --> 00:24:08,844
.شكرًا لك

489
00:24:09,846 --> 00:24:14,446
!لذا...الفتاة النادلة... هل هناك شيء

490
00:24:14,451 --> 00:24:16,214
.لا.  لن يحدث

491
00:24:16,219 --> 00:24:18,150
.ولا حتى عندما يتحول الأعداء لعشاق

492
00:24:18,155 --> 00:24:20,153
يجب أن تكوني على علاقة مع شخص في النهاية

493
00:24:20,157 --> 00:24:23,226
.يجب أن أجري مكالمة.  انتظري هنا

494
00:24:24,679 --> 00:24:27,744
 أريدك أن تطلب
.خدمة من شريكتك

495
00:24:27,749 --> 00:24:30,380
.إنها لا تقدم خدمات في حد ذاتها

496
00:24:30,385 --> 00:24:32,582
أعتقد أن "باتوومان" لديها معلومات عن عضو

497
00:24:32,587 --> 00:24:33,917
"في "عصابة القناع

498
00:24:33,922 --> 00:24:35,619
أحد المجرمين الذي أبحث عنهم

499
00:24:35,624 --> 00:24:37,054
يرتدي سوار مفتاح

500
00:24:37,059 --> 00:24:38,622
.بدا وكأنه فكرها بشخص ما

501
00:24:38,627 --> 00:24:39,857
لماذا لا تستخدمي إمكانيات "كروز"؟

502
00:24:39,862 --> 00:24:41,825
.سوف يستغرق الطب الشرعي أشهر

503
00:24:41,830 --> 00:24:44,728
لوك)، "عصابة القناع" أعدمت المفوض)

504
00:24:44,733 --> 00:24:47,697
بدم بارد لأنه تحدث
"ضد "سناك بايت

505
00:24:47,702 --> 00:24:50,382
.سأرى ما يمكنني فعله

506
00:24:50,387 --> 00:24:52,084
لماذا لم تخبرها فقط؟

507
00:24:52,089 --> 00:24:53,719
.لأن (رايان) أخبرتنا أنها سوف تتولى هذا

508
00:24:53,724 --> 00:24:55,524
أنا أعلم، لكن لن يكون الأمر أسهل

509
00:24:55,529 --> 00:24:57,190
إذا (صوفي) تولت الأمر؟

510
00:24:57,195 --> 00:24:59,592
(أنجيليك) هي نقطة ضعف (رايان)

511
00:24:59,597 --> 00:25:01,398
،لن تقوم بتسليمها إلى السلطات

512
00:25:01,402 --> 00:25:04,500
وبهذه الطريقة، لن نضطر إلى ذلك أيضًا

513
00:25:04,505 --> 00:25:06,305
أخبرنا (ريان) أننا سنحاسبها

514
00:25:06,310 --> 00:25:08,776
وهذا لا يعني أن نذهب من وراء ظهرها
.في أول فرصة نحصل عليها

515
00:25:08,780 --> 00:25:10,730
(بالتأكيد لم يكن (لوك
يضع ثقته

516
00:25:10,735 --> 00:25:12,938
في  تاجر "سناك بايت" على
.بطاقتي الرابحه

517
00:25:12,943 --> 00:25:15,641
(أنا أضع ثقتي في (رايان

518
00:25:15,646 --> 00:25:17,643
"كنت على حق.  نحن فريق "بات

519
00:25:17,648 --> 00:25:21,046
والطريقة الوحيدة التي يعمل بها هي
،أننا ندعم بعضنا البعض

520
00:25:21,051 --> 00:25:23,386
.حتى لو لم نتفق دائمًا

521
00:25:30,904 --> 00:25:32,704
<font color="#ff8080">"أنجيليك"</font>

522
00:25:35,509 --> 00:25:38,741
.أنا سعيدة حقا لأنك أتصلت

523
00:25:38,746 --> 00:25:41,076
.كنت على حق

524
00:25:41,081 --> 00:25:42,681
انخرط في هذا الشيء لأنني وجدت

525
00:25:42,686 --> 00:25:46,071
نسخة من العائلة

526
00:25:46,076 --> 00:25:50,376
لم أوقع أبدًا لمشاهدة
.إطلاق النار على شخص ما

527
00:25:50,381 --> 00:25:53,212
.فأنت على استعداد لتصويب الأمر

528
00:25:53,217 --> 00:25:56,315
من قتل المفوض؟

529
00:25:56,340 --> 00:25:58,541
هل أنت من أصدقاء "باتوومان" حقًا؟

530
00:26:02,826 --> 00:26:04,323
.أنا هنا

531
00:26:04,328 --> 00:26:06,159
نحن بحاجة لإيجاد
(منزل آمن لـ (أنجيليك

532
00:26:06,164 --> 00:26:07,961
حتى يتم القبض على القتلة الحقيقيون

533
00:26:07,966 --> 00:26:10,262
أعرف عيادة تحت الأرض
لا يتم استخدامها

534
00:26:10,267 --> 00:26:11,806
.في هذه اللحظة -
. رائع -

535
00:26:11,810 --> 00:26:13,499
أي شيء آخر يريد أي شخص إضافته؟

536
00:26:13,504 --> 00:26:15,768
يبدأ  بحرف "أس" وينتهي بقولي

537
00:26:15,773 --> 00:26:17,003
قلت لك ذلك"؟"

538
00:26:17,008 --> 00:26:18,605
حتى لو لم نتفق مع الطريقة

539
00:26:18,610 --> 00:26:20,874
 علينا أن نثق بك لاتخاذ
.القرارات الصعبة

540
00:26:20,879 --> 00:26:22,480
.نحن فريق

541
00:26:29,630 --> 00:26:33,333
انجيليك)؟  (انجيليك)؟)

542
00:26:40,639 --> 00:26:42,840
.وصلوا إليها

543
00:26:52,862 --> 00:26:56,294
(أنجيليك مارتن)

544
00:26:56,319 --> 00:26:59,083
أتفهم أنك مهتمة بمغادرة

545
00:26:59,088 --> 00:27:01,756
"عصابة القناع"

546
00:27:04,899 --> 00:27:08,898
.كلمة للحكماء

547
00:27:08,923 --> 00:27:12,459
.هذا ما يبدو عليه المغادرة

548
00:27:22,608 --> 00:27:24,118
أرسل هاتف "أنجيليك" إشارة من

549
00:27:24,123 --> 00:27:26,220
الساحة الغربية منذ 30 دقيقة ثم مات

550
00:27:26,225 --> 00:27:28,960
إذًا هي في مكان ما
داخل منشرة قديمة قذرة؟

551
00:27:30,424 --> 00:27:32,825
لم يكن لدى "جوثام" الأشرار
أي طريقة أخرى

552
00:27:35,662 --> 00:27:37,530
حدث ولا حرج

553
00:27:52,846 --> 00:27:54,209
.وجدتها

554
00:27:54,214 --> 00:27:56,649
باتوومان" أعتقد أنهم وجدوك"

555
00:28:12,933 --> 00:28:14,196
أنتِ.  هل أنتِ بخير؟

556
00:28:14,201 --> 00:28:15,735
اسئلهم هم؟

557
00:28:26,680 --> 00:28:30,045
باتوومان"، هيا. هل أنت هناك؟"

558
00:28:30,050 --> 00:28:33,415
.لا ، لا.  من فضلك من فضلك.  ساعدني

559
00:28:33,420 --> 00:28:35,384
.يا إلهي

560
00:28:35,389 --> 00:28:37,019
.(لوك)

561
00:28:37,024 --> 00:28:39,688
.يجب أن يكونوا قد اخذوا اتصالاتي

562
00:28:39,693 --> 00:28:42,390
.ابحث عن الشاهدة، أحضرها إلي

563
00:28:42,395 --> 00:28:45,560
...مهمة بسيطة جدًا

564
00:28:45,565 --> 00:28:47,429
.وأنت فشلت

565
00:28:47,434 --> 00:28:49,765
.اعتبر هذا إشعار موتك

566
00:28:49,770 --> 00:28:52,567
.لا، لا، من فضلك. هيا
.لا، من فضلك، من فضلك

567
00:28:52,572 --> 00:28:54,436
!ًتوقف، توقف.  رجاء

568
00:28:54,441 --> 00:28:57,072
!يا إلهي! رجاءً، من فصلك

569
00:28:57,077 --> 00:28:59,174
!أنا أسف، أنا آسف، أنا آسف

570
00:28:59,179 --> 00:29:00,742
!يا إلهي

571
00:29:07,821 --> 00:29:10,619
!التالي

572
00:29:10,624 --> 00:29:12,287
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

573
00:29:12,292 --> 00:29:14,222
.إنها مسألة تتعلق بالموارد البشرية
وما شأنك أنت؟

574
00:29:14,227 --> 00:29:15,557
.أنا هنا من أجل سجينك

575
00:29:15,562 --> 00:29:17,526
اسمح لها أن تذهب.  إنها ليست مثلك

576
00:29:17,531 --> 00:29:20,195
.لو سمحت.  نوريني

577
00:29:20,200 --> 00:29:21,596
من أنا؟

578
00:29:21,601 --> 00:29:23,469
.أنت سيد مخدرات سادي

579
00:29:25,705 --> 00:29:28,804
حسنًا.  أستطيع أن
أفهم لماذا قد تعتقدي ذلك

580
00:29:28,809 --> 00:29:32,808
لكن "جوثام سيتي" هي
،السادية، وليس أنا

581
00:29:32,813 --> 00:29:35,543
ويقولون أفضل طريقة لتغيير النظام

582
00:29:35,548 --> 00:29:37,854
.من الداخل -
.أنت لا تغير شيء -

583
00:29:37,859 --> 00:29:39,222
وأنت كذلك؟

584
00:29:39,227 --> 00:29:41,983
!أنا أبذل قصارى جهدي كل يوم

585
00:29:41,988 --> 00:29:45,287
أفضل ما لديك ليس
جيدًا بما يكفي

586
00:29:45,292 --> 00:29:48,190
وأنا أعلم ذلك أفضل
.من أي شخص آخر

587
00:29:48,195 --> 00:29:51,059
"تم سجن ابنتي من قبل "كروز

588
00:29:51,064 --> 00:29:53,628
"وقتلتها "باتوومان

589
00:29:53,633 --> 00:29:55,163
أنا لم أقتل أحدًا

590
00:29:55,168 --> 00:29:57,700
لكنك اتخذت رمز المرأة التي قتلتها

591
00:29:57,704 --> 00:30:01,503
لذا أخبريني هل هذا تغيير

592
00:30:01,508 --> 00:30:04,339
أم أن هذا فقط تحايل
 لمدينة مريضة

593
00:30:04,344 --> 00:30:07,209
تعبد "كروز" و"الخفافيش"؟

594
00:30:07,214 --> 00:30:10,779
ربما لن تزعجني كثيرًا
.إذا قلت أنني سنجاب

595
00:30:10,784 --> 00:30:12,414
لقد أقنعت نفسك حقًا

596
00:30:12,419 --> 00:30:16,184
أن هذا القناع السخيف هو رمز
لمواطن يشعر بالقلق

597
00:30:16,189 --> 00:30:19,587
،لا، إنه رمز للتحرر

598
00:30:19,592 --> 00:30:21,122
 من أمثالك

599
00:30:21,127 --> 00:30:23,625
الأشخاص الذين يعتقدون
أنهم لن تتم محاسبتهم أبدًا

600
00:30:23,630 --> 00:30:26,661
طالما أنهم يتظاهرون
.بأن ما يفعلونه هو العدالة

601
00:30:26,666 --> 00:30:29,664
.أنصت.  كلنا نعاني من ألم في ماضينا

602
00:30:29,669 --> 00:30:31,904
.لا يمكنك استخدامه للقيام بذلك

603
00:30:34,369 --> 00:30:37,400
أعدك إذا سمحت لنا بالذهاب

604
00:30:37,405 --> 00:30:40,270
.سأكتشف ما حدث لابنتك

605
00:30:40,275 --> 00:30:41,772
.ستكون هناك مساءلة

606
00:30:41,777 --> 00:30:45,847
.سوف يكون هناك مساءلة

607
00:30:45,852 --> 00:30:48,821
.لكن ليس بسبب أي شيء فعلتيه

608
00:31:12,746 --> 00:31:14,746
!شكرًا لك

609
00:31:15,882 --> 00:31:18,580
."حصلت على استغاثة من "لوك

610
00:31:18,585 --> 00:31:20,586
.قال أن اتصالاتك اغلقت

611
00:31:34,067 --> 00:31:36,531
.أنت بأمان الآن.  أنا معك

612
00:31:36,536 --> 00:31:39,805
.اللعنة.  كانت (رايان) جادة بالفعل

613
00:31:42,742 --> 00:31:45,473
أنجيليك) سوف تقوم بالإطاحة بعصابة القناع)

614
00:31:45,478 --> 00:31:47,546
.وسنقوم بحمايتها

615
00:31:59,198 --> 00:32:00,762
ما هذا؟

616
00:32:00,767 --> 00:32:02,297
.سيكون هذا اعترافي

617
00:32:02,302 --> 00:32:06,167
هيا.  كلانا يعرف أنك لم
"تسحبي الزناد على "فوربس

618
00:32:06,172 --> 00:32:09,070
.يوجد شاهد رأكِ تقودين سيارة الهروب

619
00:32:09,075 --> 00:32:13,308
لماذا تعترفي بجريمة لم ترتكبيها؟

620
00:32:13,313 --> 00:32:15,343
.كنت أعرف أن "كروز" أغبياء

621
00:32:15,348 --> 00:32:18,246
.لم أكن أعرف أنهم أصماء أيضًا

622
00:32:18,251 --> 00:32:21,482
،إذا أعطيتني أسماء القتلة الآن

623
00:32:21,487 --> 00:32:23,918
.يمكنني المساعدة في ترتيب
صفقة الإقرار بالذنب

624
00:32:23,923 --> 00:32:26,888
يمكنك أن تكوني حرة

625
00:32:26,893 --> 00:32:30,525
(لقد قتلت (فوربس
وضغطت على الزناد

626
00:32:30,530 --> 00:32:33,628
. وتصرفت بمفردي

627
00:32:33,633 --> 00:32:36,197
الآن اقرئي لي حقوقي اللعينة
.واذهب بي إلى السجن

628
00:32:36,202 --> 00:32:38,066
لماذا تتخلصي من حياتك

629
00:32:38,071 --> 00:32:40,501
لعصابة لا تهتم بك؟

630
00:32:40,506 --> 00:32:41,936
تريدين أن تخبريني ما الذي يفوتني؟

631
00:32:51,818 --> 00:32:53,715
.أختك في الحانة

632
00:32:53,720 --> 00:32:55,283
.يمكنها أن تثمل

633
00:32:55,288 --> 00:32:58,019
.ليست من أبحث عنه

634
00:32:58,024 --> 00:32:59,988
(فتاتك (أنجيليك

635
00:32:59,993 --> 00:33:02,156
.أرادت مني أن أعطيك شيئًا

636
00:33:07,734 --> 00:33:10,565
لماذا لديك هذا؟

637
00:33:10,570 --> 00:33:12,100
أين (أنجيليك)؟

638
00:33:12,105 --> 00:33:13,768
.إنها في طريقها إلى السجن

639
00:33:13,773 --> 00:33:16,037
.أنا آسفة -
ماذا فعلت؟ -

640
00:33:16,042 --> 00:33:18,904
.اعترفت. سوف تتحمل المسؤلية

641
00:33:18,909 --> 00:33:21,209
.كانت وظيفتك أن تمنعيها

642
00:33:21,214 --> 00:33:23,044
.صدقيني حاولت

643
00:33:23,049 --> 00:33:25,847
.كانت تعلم أنه سيتم حمايتها

644
00:33:25,852 --> 00:33:27,748
لماذا ستدمر بقية حياتها

645
00:33:27,753 --> 00:33:31,753
للتستر على مجموعة من "عصابة القناع"؟

646
00:33:31,758 --> 00:33:34,789
"لأنه على ما يبدو "بلاك ماسك
قام بتهديدها

647
00:33:34,794 --> 00:33:36,124
 بقتل نادلة معينة

648
00:33:36,129 --> 00:33:39,093
التي كانت (أنجيليك) تراسلها
ليعودوا معًا

649
00:33:39,098 --> 00:33:43,131
كانت (أنجيليك) مستعدة
للمخاطرة بحياتها

650
00:33:43,136 --> 00:33:46,972
هناك شيء واحد لم تكن
...على استعداد للمخاطرة به

651
00:33:48,647 --> 00:33:51,145
.أنت

652
00:33:51,150 --> 00:33:52,446
أنا أسفة

653
00:34:00,326 --> 00:34:02,016
.أنت تعلمي أنها لم تفعل ذلك

654
00:34:02,021 --> 00:34:03,951
.لا يمكنك تركها تفلت من العقاب

655
00:34:03,956 --> 00:34:05,520
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها القانون

656
00:34:05,525 --> 00:34:09,002
وهذا هو بالضبط سبب
.تعطل كل هذه الأنظمة

657
00:34:11,977 --> 00:34:14,028
.أنتِ محقة

658
00:34:14,033 --> 00:34:16,431
إذن ماذا ستفعلي حيال ذلك؟

659
00:34:16,436 --> 00:34:20,535
لا أعرف، لكني أعلم أن هذا لا يمكن
أن تستمر الأمور هكذا

660
00:34:23,076 --> 00:34:25,673
متى أصبحت حكيمة للغاية؟

661
00:34:25,678 --> 00:34:28,242
عندما توقفت عن رؤيتي
.كأختك الصغيرة

662
00:34:28,247 --> 00:34:32,013
حسنا أنا اكره أن أخيب ظنك

663
00:34:32,018 --> 00:34:35,049
.لكنك ستكوني دائمًا أختي الصغيرة

664
00:34:43,830 --> 00:34:45,826
"مرحبا.  أنا العميلة "جوليا بينيورث

665
00:34:45,831 --> 00:34:50,064
أنا أحقق في حادث
."تحطم الرحلة "جي سي 9 كيه 23

666
00:34:50,069 --> 00:34:52,667
"نعم.  عميلة "بينيورث

667
00:34:52,672 --> 00:34:55,103
.تحدثنا عن هذا الشهر الماضي

668
00:34:55,108 --> 00:34:57,205
أنا أسفة

669
00:34:57,210 --> 00:34:59,040
لقد اتصلت الشهر الماضي للاستفسار

670
00:34:59,045 --> 00:35:00,708
.عن اللودر الثالث

671
00:35:00,713 --> 00:35:02,543
.شرحت أنه كان خطأ في البلاغ

672
00:35:02,548 --> 00:35:06,647
نحن نوظف فقط 2 لودر في
."المطار الخاص بـ "ناشونال سيتي

673
00:35:06,652 --> 00:35:09,750
 لابد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر

674
00:35:09,755 --> 00:35:11,853
.لقد بدأت استقصائي اليوم فقط

675
00:35:11,858 --> 00:35:14,589
.(جوليا)، أليس كذلك؟  أنا (كورت)

676
00:35:14,594 --> 00:35:16,190
.تحدثنا عن لهجتك

677
00:35:16,195 --> 00:35:18,697
 كلانا أعتاد الذهاب إلى المعسكر
"الصيفي في "أوكسفوردشاير

678
00:35:20,833 --> 00:35:23,034
لماذا لا اتذكر التحدث معك؟

679
00:35:30,977 --> 00:35:33,441
،عندما علمنا أن (كايت) قد رحلت

680
00:35:33,446 --> 00:35:36,811
،"سألت نفسي ما هو إرثي كـ"باتوومان

681
00:35:36,816 --> 00:35:39,147
.لكن هذا لم يكن السؤال الصحيح

682
00:35:39,152 --> 00:35:42,083
.السؤال ليس من أنا بالبدلة

683
00:35:42,088 --> 00:35:43,718
.من أنا خارج البدلة

684
00:35:43,723 --> 00:35:46,621
.قبل يومين، لم أكن أعرف

685
00:35:46,626 --> 00:35:49,891
.كان لدى (بروس واين) قانون الخفاش لنفسه

686
00:35:49,896 --> 00:35:53,027
.أعلن القواعد الثلاثة لفريق الخفاش

687
00:35:53,032 --> 00:35:55,263
...القاعدة رقم 3

688
00:35:55,268 --> 00:35:57,736
علينا دعم بعضنا البعض

689
00:36:00,079 --> 00:36:01,442
.دائمًا

690
00:36:01,447 --> 00:36:03,337
لا بأس معي -
.أنا أيضا -

691
00:36:03,342 --> 00:36:05,006
لذا، إذا دعمنا بعضنا البعض

692
00:36:05,011 --> 00:36:06,674
.فهذا يعني القاعدة رقم اثنين

693
00:36:06,679 --> 00:36:08,980
نقوم بتحميل بعضنا المسؤلية

694
00:36:12,552 --> 00:36:14,553
.كما فعلت لي اليوم

695
00:36:16,355 --> 00:36:18,619
والأهم من ذلك أننا ندافع

696
00:36:18,624 --> 00:36:21,422
.عن شيء أكبر من أنفسنا

697
00:36:21,427 --> 00:36:23,057
.القول أسهل قليلاً من الفعل

698
00:36:23,062 --> 00:36:24,630
بماذا تفكرين؟

699
00:36:27,233 --> 00:36:31,899
 باتوومان" تزيل بعض"
الأشياء الفظيعة من الشوارع

700
00:36:31,904 --> 00:36:33,901
"لكن فريق "الخفاش
يحتاج إلى استبداله

701
00:36:33,906 --> 00:36:35,336
.بشيء إيجابي

702
00:36:35,341 --> 00:36:36,805
.هكذا يحدث التغيير

703
00:36:36,810 --> 00:36:40,508
تبني ماما (كورا)، كان هذا
،بمثابة تغيير لقواعد اللعبة

704
00:36:40,913 --> 00:36:44,011
.لكن (أنجيليك) لم يكن لديها ذلك

705
00:36:44,016 --> 00:36:46,714
"سوف نقوم باطاحة "بلاك ماسك

706
00:36:46,719 --> 00:36:48,783
"و"عصابة القناع

707
00:36:48,788 --> 00:36:50,433
"لكن ما الذي سنحضره إلى "جوثام

708
00:36:50,438 --> 00:36:51,735
حتى لا يأتي أي شخص آخر

709
00:36:51,740 --> 00:36:53,941
ويضع عينيه على الأطفال الآخرين؟

710
00:36:56,062 --> 00:37:00,661
جوردن مور) تعمل)
.على بناء مركز مجتمعي

711
00:37:00,666 --> 00:37:03,064
.أريدنا أن نجعله ينبض بالحياة

712
00:37:03,069 --> 00:37:06,104
ما رأيكم؟ هل سوف  تساعدوني؟

713
00:37:16,916 --> 00:37:19,313
إذًا المفتاح لجعل ألمي يختفي

714
00:37:19,318 --> 00:37:21,318
هو نبش قبر قطتي الميتة؟

715
00:37:48,114 --> 00:37:50,814
لن أفتح نعش "كيتي" الميتة

716
00:37:50,819 --> 00:37:52,654
إذًا لماذا حفرت الحفرة؟

717
00:37:55,054 --> 00:37:57,689
.حسنًا.  اثير إهتمامي كيف نوقفه

718
00:38:10,603 --> 00:38:12,166
ماذا يحدث؟

719
00:38:12,171 --> 00:38:13,768
(هذا ما تفعليه يا (أليس

720
00:38:13,773 --> 00:38:15,203
ما فعلتيه في ذلك اليوم في زنزانتك

721
00:38:15,208 --> 00:38:17,638
عندما تعلمت خياطة
.الوجوه باللحم البشري

722
00:38:17,643 --> 00:38:19,108
وفعلتيها مجددًا

723
00:38:19,113 --> 00:38:20,909
.عندما وجدت رأس والدتك في الثلاجة

724
00:38:23,382 --> 00:38:25,613
أنا أصاب بإنهيار عصبي

725
00:38:25,618 --> 00:38:28,649
عندما يكون واقعك أكثر من قدرتك على الإستيعاب

726
00:38:28,654 --> 00:38:29,950
فإنك تتخيلي الأمور بطريقة مختلفة

727
00:38:29,955 --> 00:38:32,186
حتى تكون أسهل في الإستيعاب

728
00:38:32,191 --> 00:38:34,722
أنتِ تتظاهري بأنكِ في
بلاد العجائب تشربي الشاي

729
00:38:34,727 --> 00:38:36,591
أو أنك تحجبي القواعد
الأخلاقية الخاصة بك

730
00:38:36,596 --> 00:38:38,292
لحرق امرأة حتى الموت

731
00:38:38,297 --> 00:38:41,028
.أو ترين أختك الميتة

732
00:38:41,033 --> 00:38:43,564
(أنا لا أتعامل مع وفاة (كايت
بشكل جيد، أليس كذلك؟

733
00:38:43,569 --> 00:38:45,533
أنت في حالة صدمة، وأنت تعلمي

734
00:38:45,538 --> 00:38:46,967
أنه بمجرد أن يتلاشى

735
00:38:46,972 --> 00:38:49,975
.سوف تصابي بإعصار من الحزن

736
00:38:52,818 --> 00:38:55,482
كيف يتعامل المرء مع الحزن بالضبط؟

737
00:38:55,487 --> 00:38:57,044
.هذه هي المشكلة

738
00:38:57,049 --> 00:38:59,347
أنت لم تفعلي ذلك من قبل

739
00:38:59,352 --> 00:39:02,016
.وأنت خائفة مما سيجعلك تقومين به

740
00:39:02,021 --> 00:39:03,284
أو لا أفعله

741
00:39:03,289 --> 00:39:04,952
.وفري على نفسك الألم

742
00:39:04,957 --> 00:39:06,887
(عقلك لا حدود له، يا (أليس

743
00:39:06,892 --> 00:39:10,758
إذا كان يمكن أن يجعلك تعتقدين
 أنك تداعبي قطتك الميتة الأن

744
00:39:10,763 --> 00:39:13,298
فقد يجعلك تصدقي أي شيء

745
00:39:14,734 --> 00:39:18,870
يمكن أن يجعلني أؤمن
.بعالم لم توجد فيه (كايت) أبدًا

746
00:39:27,680 --> 00:39:30,181
(يمكنني أن أنساك يا (كايت

747
00:39:47,700 --> 00:39:50,097
.يا للمسكينة

748
00:39:50,102 --> 00:39:52,767
ماذا حدث لوجهها؟

749
00:39:52,772 --> 00:39:56,637
قاتلت رجالي بينما كانوا
.يسحبونها من الطائرة

750
00:39:56,642 --> 00:39:58,839
لم يكن الأمر جيد لها

751
00:39:58,844 --> 00:40:01,609
أعتقد أنه للافضل

752
00:40:01,614 --> 00:40:06,380
سيؤدي التعرف على الوجه
.إلى استدعاء الذاكرة

753
00:40:06,385 --> 00:40:07,919
.اتركنا

754
00:40:24,014 --> 00:40:26,079
.مرحبًا

755
00:40:27,640 --> 00:40:29,474
(اسمي (إنجما

756
00:40:32,311 --> 00:40:36,343
.لن تحتاجي هذا بعد الآن

757
00:40:36,348 --> 00:40:39,413
...حان الوقت لوداع

758
00:40:39,418 --> 00:40:41,219
.(كايت كين)

