1
00:01:24,930 --> 00:01:28,210
الصّفحة رقم 170: المُستقبل البعيد

2
00:01:37,160 --> 00:01:40,220
.يُولَد الشّياطين في العالَم السّفليّ

3
00:01:40,220 --> 00:01:44,460
،منذ لَحظة ولادتهم، يحصل الشّياطين على موقعٍ مُحدّدٍ في هرَم التّنمّر

4
00:01:44,460 --> 00:01:46,890
.لا يُمكن تغييره

5
00:01:47,440 --> 00:01:52,360
.بما أنّني وُلِدتّ دون سِحر، كنتُ في القاع بالتّأكيد

6
00:01:50,930 --> 00:01:52,360
هل يُعجبكَ هذا؟

7
00:01:52,360 --> 00:01:54,860
.أمضيتُ كلّ يومٍ مُغطّىً بدِمائي

8
00:01:55,440 --> 00:01:58,930
.أنتَ ضعيفٌ جدّاً، لا يُمكننا إضاعة الوَقت بكَ حتّى

9
00:01:58,930 --> 00:02:00,950
.لَو أنّ ذلك الشّيء لَم يكُن له وُجودٌ فقط

10
00:02:01,380 --> 00:02:05,950
.يُريد جميع الشّياطين الذّهاب إلى عالَم البَشر

11
00:02:06,440 --> 00:02:09,670
،لكن لأنّ بوّابات العالَم السّفليّ تسدّ طريقهم

12
00:02:09,930 --> 00:02:12,540
،يضطّهد الأقوياء الضّعفاء

13
00:02:12,540 --> 00:02:16,650
.و ثمّ يضطّهد الضّعفاء الأضعف منهم حتّى لإضاعة الوَقت

14
00:02:16,650 --> 00:02:18,510
.هذا هو مَدى قذارة ذلك العالَم

15
00:02:19,120 --> 00:02:22,800
.هيّا. إبكي و اصرُخ كما تفعل في العادة

16
00:02:22,800 --> 00:02:25,350
.لَم أعُد أهتمّ بشأن أيّ شيء

17
00:02:25,350 --> 00:02:27,790
.حتّى الموت

18
00:02:28,720 --> 00:02:31,600
!لماذا أيّها الحقير... من تظنّ نفسك؟

19
00:02:35,640 --> 00:02:40,030
.ظننتُ بأنّني سأصطدِم بالبوّابة و سيتحطّم جسدي إلى أشلاء

20
00:02:50,260 --> 00:02:55,000
لكن لأنّني لَم أملك أيّ سِحر، إنسللتُ عبر البوّابات

21
00:02:55,000 --> 00:02:57,470
.و انتهى بي الأمر في الوَاقع في عالَم البَشر

22
00:02:58,510 --> 00:03:00,840
...رُبّما لأنّني لَم أملك أيّ سِحرٍ و كنتُ بلا قوّة

23
00:03:01,260 --> 00:03:03,970
...أو رُبّما لأنّني كنتُ مُرهقاً جدّاً

24
00:03:03,970 --> 00:03:08,070
.لكن لَم تكُن لَديّ أيّ مَشاعر نحو البَشر

25
00:03:08,070 --> 00:03:09,100
...مع ذلك

26
00:03:09,100 --> 00:03:12,230
...أُنظروا هناك! تلك القُرون... هل يُمكن أنّه

27
00:03:12,530 --> 00:03:14,360
!شيطان! سيلعننا

28
00:03:14,590 --> 00:03:16,500
!نحتاج للإتّصال بفُرسان السّحر

29
00:03:18,520 --> 00:03:22,800
.لأنّني شيطان، هاجمَني بَشرٌ يملكون سِحراً قويّاً

30
00:03:22,800 --> 00:03:27,620
.توَقّف جسدي عن الحرَكة و كنتُ مُستعدّاً لتقبّل الموت

31
00:03:30,860 --> 00:03:35,900
.أخيراً... ستنتهي هذه الحياة التّافهة

32
00:03:43,970 --> 00:03:47,680
!هاي، إستيقظت؟ أوه، حمداً لله

33
00:03:48,000 --> 00:03:50,600
!إسمي ليتشيتا. سُعدتّ بلِقائك

34
00:03:51,280 --> 00:03:53,060
.هذا منزلي

35
00:03:53,440 --> 00:03:58,570
.لا تقلَق. لا أحد آخر يعرف بوُجودكَ هُنا

36
00:03:59,100 --> 00:04:00,670
.هذا سِحري

37
00:04:03,620 --> 00:04:08,110
.مادام يُوجد شيءٌ يفتقر للمانا، يُمكنني وَضعه في الحاويات و إخراجه منها

38
00:04:08,590 --> 00:04:12,830
.وَجدتّكَ بينما كنتُ أجمع الحطب و حملتكَ إلى هُنا في هذا

39
00:04:13,490 --> 00:04:15,830
!لكن بالحديث عن المُفاجأة

40
00:04:16,360 --> 00:04:20,260
،قبل فترة، وَجدتّ غريموير كلوفر الـ5 أوراق

41
00:04:20,260 --> 00:04:23,340
!لكنّني لَم أظنّ بأنّني سألتقي بشيطانٍ في الوَاقع

42
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
أنتِ... لا تخافين منّي؟

43
00:04:29,170 --> 00:04:32,360
لِمَ قد أخاف من طِفلٍ مُصاب؟

44
00:04:32,360 --> 00:04:34,920
.أيضاً، لا تملك أيّ سِحر، و أنتَ ضعيفٌ جدّاً

45
00:04:36,180 --> 00:04:38,690
.مع ذلك، أنا شيطان

46
00:04:38,690 --> 00:04:40,500
...تسك، تسك، تسك

47
00:04:40,500 --> 00:04:44,220
.يُمكنني التّغلّب عليكَ بسهولةٍ عندما يتعلّق الأمر بالكراهيّة نحوي

48
00:04:46,400 --> 00:04:51,380
.يسرِق جسدي السّحر و الحياة ممّن يقترِب منّي

49
00:04:51,380 --> 00:04:52,670
.هكذا

50
00:04:53,380 --> 00:04:59,130
.لذا أعيش بعيداً هُنا وَحدي، بعيداً عن القرية، حتّى لا أُزعج أحد

51
00:04:59,840 --> 00:05:01,000
!لكن لَحظة

52
00:05:01,750 --> 00:05:04,530
،رُبّما لأنّكَ شيطانٌ بلا أيّ سِحر

53
00:05:04,530 --> 00:05:06,900
.لكن يبدو بأنّني لا أسرِق منكَ المانا خاصّتكَ أو حياتك

54
00:05:07,430 --> 00:05:08,510
...ألا تظنّ

55
00:05:08,820 --> 00:05:10,760
!بأنّ هذا قدَر؟

56
00:05:10,760 --> 00:05:13,270
!يجدُر بكَ أن تكون طِفلي بالتّأكيد

57
00:05:13,970 --> 00:05:14,770
هاه؟

58
00:05:15,280 --> 00:05:17,940
شيطان... يتمّ تبنّيه كطِفلٍ بَشريّ؟

59
00:05:17,940 --> 00:05:21,260
.لَم أتمكّن من استيعاب ما كانت تقوله

60
00:05:21,260 --> 00:05:22,150
...لكن

61
00:05:26,200 --> 00:05:27,950
!تعال! من هُنا

62
00:05:29,550 --> 00:05:32,270
!ووهوو! تمّ تأمين العشاء

63
00:05:33,540 --> 00:05:35,200
...تلك البَشريّة

64
00:05:36,290 --> 00:05:37,770
ألَيس هذا جميلاً؟

65
00:05:37,770 --> 00:05:38,960
...نعم

66
00:05:38,960 --> 00:05:42,170
،بالنّسبة لشخصٍ مثلي وُلِدَ في الظّلام، في الجّحيم القذِر

67
00:05:42,670 --> 00:05:46,550
،من تمّ تعذيبه لأنّه شيطانٌ بلا سِحر

68
00:05:46,550 --> 00:05:49,460
...و من لَعن وَاقع وِلادته حتّى

69
00:05:49,460 --> 00:05:52,750
.لَقد غيّرَت عالَمي

70
00:05:56,470 --> 00:06:01,220
!لمُجرّد كونكَ شيطاناً لا يجعلكَ شخصاً سيّئاً بطبيعة الحال

71
00:06:01,220 --> 00:06:02,020
...لأنّكَ

72
00:06:03,180 --> 00:06:05,400
!لَستَ شخصاً سيّئاً

73
00:06:05,720 --> 00:06:09,310
.لَقد أنقذتَني من مُعاناة كَوني وَحيدةً بالكامل

74
00:06:09,750 --> 00:06:11,410
!شُكراً، ليبي

75
00:06:12,400 --> 00:06:14,660
أنا... فعلتُ... هذا؟

76
00:06:18,000 --> 00:06:20,680
!ليبي! ما الخطب، ليبي؟

77
00:06:22,650 --> 00:06:24,310
...أنا

78
00:06:25,330 --> 00:06:27,460
!لوسيفيرو

79
00:06:28,760 --> 00:06:31,780
بالتّفكير بأنّه سيُوجد شيطانٌ في الخارج في عالَم البَشر

80
00:06:31,780 --> 00:06:35,240
.دون تعاقدٍ مع بَشريّ

81
00:06:35,240 --> 00:06:38,180
.سعيدٌ لأنّني قرّرتُ إضاعة بعض الوَقت بالبحث عنك

82
00:06:38,180 --> 00:06:41,280
أحد أعلى الشّياطين رُتبة؟

83
00:06:41,280 --> 00:06:44,190
...لا يفعل جسدي ما أُريده منه

84
00:06:44,190 --> 00:06:46,680
!ياله من اكتشافٍ مُذهل

85
00:06:46,680 --> 00:06:52,220
...سأستخدِمه لمُحاولة إيجاد طريقةٍ لإظهار جسدي في عالَم البَشر

86
00:06:53,160 --> 00:06:56,450
!من أنتَ بحقّ الله؟! أُخرج من جسد ليبي

87
00:06:56,450 --> 00:06:58,510
.بَشريّةٌ مُغفّلة

88
00:06:58,510 --> 00:07:02,680
...بالرّغم من أنّه لا يُمكنني استخدام مُعظم قوّتي، مازلتِ لَستِ نِدّاً لي

89
00:07:04,040 --> 00:07:06,880
إنّها... تستنزف المانا خاصّتي؟

90
00:07:07,330 --> 00:07:11,140
!بَشريّةٌ وَقحة... لابدّ من أنّكِ تتمنّين الموت

91
00:07:11,140 --> 00:07:12,340
...كلّا

92
00:07:12,790 --> 00:07:13,840
!لَن أتركك

93
00:07:21,940 --> 00:07:24,120
...أبداً

94
00:07:25,220 --> 00:07:26,510
!لَن أترككَ أبداً

95
00:07:35,020 --> 00:07:36,220
...لَن

96
00:07:37,870 --> 00:07:39,150
...لَن أدعكَ

97
00:07:40,300 --> 00:07:41,870
!تأخذ إبني

98
00:07:44,320 --> 00:07:48,440
...هذا لا يُصدّق... بالتّفكير بأنّ بَشريّةً مثلها ستعيقني

99
00:07:48,440 --> 00:07:53,590
.لكن يُمكنني التّلاعب بالشّياطين الأدنى مُستوى في أيّ مكان

100
00:07:53,590 --> 00:07:55,250
.سأعود

101
00:07:59,090 --> 00:08:01,400
...لـ-ليتشيتا

102
00:08:03,650 --> 00:08:08,260
...أعتذر... لَستُ ذكيّةً جدّاً

103
00:08:09,090 --> 00:08:14,860
.كانت هذه هي الطّريقة الوَحيدة التي أمكنني التّفكير بها لحمايتكَ من ذلك الشّخص

104
00:08:15,550 --> 00:08:19,660
.سأستخدِم سِحري لختمكَ في هذا الغريموير

105
00:08:20,560 --> 00:08:26,790
.عندما تخرُج، وَاثقةٌ من أنّكَ ستكون قد كبرتَ و أصبحتَ قويّاً

106
00:08:31,920 --> 00:08:35,260
...عِش، ليبي

107
00:08:36,340 --> 00:08:38,780
.يا بُنيّ الحبيب

108
00:08:46,880 --> 00:08:48,310
!أُمّي

109
00:09:04,590 --> 00:09:06,080
...أسرِع

110
00:09:06,080 --> 00:09:08,670
!و سلّمني ذلك الجّسد

111
00:09:11,590 --> 00:09:15,370
.هذه الكي... مليئةٌ بقدرٍ هائلٍ من الغضب و الكراهية

112
00:09:15,900 --> 00:09:17,040
...و

113
00:09:17,040 --> 00:09:18,170
.الحُزن

114
00:09:19,480 --> 00:09:22,760
.لابدّ من أنّ لَديكَ أسبابكَ أيضاً

115
00:09:24,050 --> 00:09:27,940
...إذاً سأقبل بمَشاعركَ و سأُقاتِل

116
00:09:28,510 --> 00:09:30,030
!و سأنتصر

117
00:09:41,490 --> 00:09:42,780
!لا يُمكن أن تكون جادّاً

118
00:09:42,780 --> 00:09:47,120
!تفتقد ذِراعاً و لا تملك أيّ سِحر! كما لَو أنّ باستطاعتكَ الإنتصار

119
00:09:51,880 --> 00:09:55,510
!أنا جادٌّ بالكامل
!سأنتصر بهذه العضلات

120
00:09:57,990 --> 00:10:00,920
الطّبيعة الحقيقيّة لمُضادّ السّحر الذي يستخدِمه الشّيطان

121
00:10:00,920 --> 00:10:03,120
.هي قوّة إبطال السّحر

122
00:10:03,120 --> 00:10:07,560
.و بما أنّه لا يُمكن لآستا استخدام السّحر على أيّة حال، هذا لا يضعه في مَوقف ضعف

123
00:10:07,790 --> 00:10:08,770
...لكن

124
00:10:12,450 --> 00:10:15,920
!هذا عظيم، لكنّني لَن أخسر

125
00:10:17,280 --> 00:10:19,000
!كاتانا الكابتن يامي

126
00:10:20,450 --> 00:10:25,350
!دون قِواي، ستكون هذه مُجرّد قِطعٍ كبيرةٍ من المَعدن

127
00:10:35,750 --> 00:10:38,700
،مهما كنتَ بارعاً جسديّاً

128
00:10:38,700 --> 00:10:42,300
!لا تملك أيّ سِحر، لذا لا يُمكنكَ استخدام النّقل المكانيّ

129
00:10:42,670 --> 00:10:45,310
!و لا يُمكنكَ تحطيم الفولاذ

130
00:10:49,730 --> 00:10:54,770
!لا فُرصة لكَ بالإنتصار على قِوى شيطانٍ عال الرّتبة

131
00:10:54,770 --> 00:10:57,950
!لَن تتمكّن من الإنتصار أبداً

132
00:10:59,250 --> 00:11:04,620
.خُتِمتُ داخل غريموير الـ5 أوراقٍ و لَم أتمكّن من الهروب

133
00:11:04,620 --> 00:11:07,450
...لَن يُفلِتوا بهذا
.سأقتلهم

134
00:11:07,450 --> 00:11:10,270
!سأقتلهم جميعاً

135
00:11:10,270 --> 00:11:11,370
...أكرههم

136
00:11:11,800 --> 00:11:12,600
!سأقتلهم

137
00:11:12,600 --> 00:11:17,840
...لذا أمضيتُ كامل وَقتي في لَعن لوسيفيرو و الشّياطين الآخرين، و ثمّ

138
00:11:19,000 --> 00:11:23,590
.إكتسبتُ قوّة مُضادّ السّحر، القوّة لإبطال السّحر

139
00:11:24,760 --> 00:11:28,460
!سأستخدِم قِواي للإنتقام

140
00:11:32,760 --> 00:11:38,980
.و كان ذلك عندما اختار غريموير الـ5 أوراقٍ بَشريّاً

141
00:11:38,980 --> 00:11:44,290
.لكن من سُخرية القدَر، وُلِدَ أيضاً دون سِحر

142
00:11:44,290 --> 00:11:46,830
يبدو بأنّني سأحتاج لاستخدام هذا البَشريّ كمُضيفٍ

143
00:11:46,830 --> 00:11:50,700
.لأعود للخروج إلى عالَم البَشر ثانيةً

144
00:11:51,500 --> 00:11:55,120
...حتّى لَو احتجتُ لسرِقة جسده، سأفعل

145
00:11:56,410 --> 00:12:00,470
!جميع الشّياطين حُثالة

146
00:12:00,470 --> 00:12:04,160
!و لهذا بالضّبط سأقتلهم جميعاً

147
00:12:04,160 --> 00:12:10,180
!حتّى لَو احتجتُ لسرِقة جسدك، ستنتصر كراهيّتي

148
00:12:12,720 --> 00:12:16,580
.بدأتُ أفهمكَ أخيراً

149
00:12:16,580 --> 00:12:19,900
!لابدّ من أنّ هذه هي حقيقة شُعورك

150
00:12:20,920 --> 00:12:22,150
...ماذا أنت

151
00:12:32,400 --> 00:12:38,240
...لا يُمكنكَ استخدام السّحر أو مُضادّ السّحر
!إذاً ماذا يُمكنكَ أن تفعل؟

152
00:12:51,740 --> 00:12:53,760
،مادمتُ أُركّز و أقرأ الكي خاصّتك

153
00:12:53,760 --> 00:12:56,650
!كانت قِراءة تحرّكاتكَ بتلك السّيوف سهلةً جدّاً

154
00:12:58,530 --> 00:13:01,120
.أنتَ مُحقّ. لا أملك أيّ سِحر

155
00:13:01,120 --> 00:13:04,070
.و دونك، لا يُمكنني استخدام مُضادّ السّحر حتّى

156
00:13:04,070 --> 00:13:09,870
!لكنّني أملك مَشاعر قويّةً لا تُقهَر مع جميع من قابلتهم

157
00:13:10,770 --> 00:13:15,000
.إستقبلَتني كنيسةٌ في قرية هاجي في نفس اليوم مع يونو

158
00:13:15,420 --> 00:13:17,950
.و لَم أملك أيّ ذرّةٍ من المانا

159
00:13:17,950 --> 00:13:20,400
!علاوةً على ذلك، يونو جذّابٌ و عبقريّ

160
00:13:20,400 --> 00:13:25,960
!لكن مع ذلك، هو مُنافسي، و تواعدنا على رُؤية من سيُصبح منّا ملِك السّحر

161
00:13:25,960 --> 00:13:29,900
!و لهذا بالضّبط تمكّنتُ من أن أزداد قوّةً حتّى لا أخسر

162
00:13:30,610 --> 00:13:34,070
...لأنّني التقيتُ بالكابتن يامي في اختبار الإنتساب

163
00:13:34,070 --> 00:13:36,150
...لأنّني التقيتُ ببقيّة الثّيران السّود

164
00:13:36,150 --> 00:13:37,630
!أنا من أنا عليه اليوم

165
00:13:38,610 --> 00:13:40,100
!هذا لَيس كلّ شيء

166
00:13:40,100 --> 00:13:43,260
!إلتقيتُ بالكثير من الأشخاص حتّى الآن

167
00:13:44,080 --> 00:13:46,610
.قاتلتُ الكثير من الأعداء

168
00:13:47,140 --> 00:13:50,320
،أصبح بعضهم حتّى أصدقائي بعد قِتالنا

169
00:13:50,830 --> 00:13:55,610
!و بعضهم لَم يفعل... لكنّني لَن أنساهم
!لَن أنسى أيّاً منهم

170
00:13:55,610 --> 00:13:59,370
!جميع تلك اللّقاءات ساعدَت بجعلي من أنا عليه

171
00:13:59,950 --> 00:14:02,420
.جَدارةٌ تثبت بأنّكَ الأفضل

172
00:14:02,740 --> 00:14:05,880
لِمَ تأخّرتَ هناك، آستا؟

173
00:14:06,120 --> 00:14:08,220
...لا يُمكنني الإنتصار بهذا من دونك

174
00:14:08,550 --> 00:14:09,720
!آستا

175
00:14:22,990 --> 00:14:23,900
...هذا الحقير

176
00:14:49,020 --> 00:14:54,940
...حتّى بعد ظهور غريموير الـ5 أوراق، و تمكّني من استخدام مُضادّ السّحر

177
00:14:54,940 --> 00:14:56,050
!طوال هذا الوَقت

178
00:14:57,380 --> 00:14:59,210
لأُصبح مثل

179
00:14:59,210 --> 00:15:04,520
...جميع السّيّافين السّحرَة الذين قاتلتُ معهم و ضدّهم

180
00:15:04,870 --> 00:15:07,030
!سأستمرّ بالتّدرّب

181
00:15:32,270 --> 00:15:34,800
هل هذه حُدودكَ القُصوى؟

182
00:15:34,800 --> 00:15:38,060
!أعلَم بأنّه يُمكنكَ أن تفعل أفضل من ذلك، آستا

183
00:15:38,370 --> 00:15:39,220
!نعم

184
00:15:44,000 --> 00:15:47,420
.مهما تدرّبتَ بجِدّ، مازال لجسدكَ حُدوده القُصوى

185
00:15:47,920 --> 00:15:50,670
.مازالتَ لا تملك أيّ فُرصةٍ بالإنتصار على سِحرٍ قويّ

186
00:15:50,670 --> 00:15:51,650
...لكن

187
00:15:52,670 --> 00:15:55,250
.يبدو بأنّ كلّ ذلك العمل الجادّ لَم يكُن بلا فائدة

188
00:16:01,700 --> 00:16:06,960
.لا تقاتِل فقط شخصاً لا يُمكنه استخدام السّحر

189
00:16:07,770 --> 00:16:10,580
...تقاتِل شخصاً لا يُمكنه استخدام السّحر

190
00:16:10,580 --> 00:16:12,970
!و قاتلَ عدداً كبيراً من المُحاربين الأقوياء

191
00:16:14,750 --> 00:16:18,470
...يستحيل أن أخسر
!لَقد أمضيتُ الكثير من الوَقت في لَعنهم

192
00:16:18,880 --> 00:16:20,880
...وَحدي بالكامل

193
00:16:21,510 --> 00:16:22,310
...بالكامل

194
00:16:44,910 --> 00:16:47,740
!لَقد... انتصرت

195
00:16:57,380 --> 00:16:58,460
.أحسنت

196
00:17:00,800 --> 00:17:03,600
.إكتملَت الآن الإعدادات للطّقوس المُقيّدة للشّيطان

197
00:17:04,110 --> 00:17:07,730
،ستصنع عقداً مع هذا الشّيطان يمنحكَ السّيطرة الكاملة عليه

198
00:17:07,730 --> 00:17:09,580
.و ستجعله خادمك

199
00:17:10,190 --> 00:17:11,730
."فكّر فقط، "أطِعني

200
00:17:11,730 --> 00:17:15,840
.ثمّ سيُطيع جميع أوامرك

201
00:17:15,840 --> 00:17:18,360
.سيتمكّن من مُساعدتكَ كأليفك

202
00:17:19,100 --> 00:17:22,240
.هذا هو الطّريق الذي يجب أن تأخذه لتصبح المُحارب المُطلَق

203
00:17:23,670 --> 00:17:25,680
...فهمت. بتلك الحال

204
00:17:32,590 --> 00:17:35,130
!لنُصبح صديقان

205
00:17:37,210 --> 00:17:38,010
هاه؟

206
00:17:39,420 --> 00:17:42,640
ماذا؟ ألا يعرف الشّياطين ما هُم الأصدقاء حتّى؟

207
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
...الأصدقاء مثل، أوه

208
00:17:45,900 --> 00:17:50,810
لَحظة. هل تحاول صُنع عقدٍ مُتساوٍ مع ذلك الشّيطان؟

209
00:17:51,080 --> 00:17:51,880
!نعم

210
00:17:52,720 --> 00:17:58,280
!قلتُ هذا قبل قِتالنا، لكنّه السّبب لتمكّني من القِتال حتّى الآن

211
00:17:58,540 --> 00:18:03,080
.لكنّني لَم أعرف أيّ شيءٍ عنه، بالرّغم من أنّنا كنّا معاً طوال هذا الوَقت

212
00:18:03,080 --> 00:18:05,600
!أُريد مَعرفة المزيد حتّى عنه

213
00:18:05,600 --> 00:18:07,790
!لذا أوّلاً، نحتاج لأن نُصبح صديقان

214
00:18:09,050 --> 00:18:11,010
ما الذي تتكلّم عنه؟

215
00:18:11,010 --> 00:18:15,080
.لا ضمانة على أنّ هذا الشّيطان سيستمع إليك

216
00:18:15,080 --> 00:18:19,500
.لا توجد أيّ فائدةٍ في عقدٍ كهذا

217
00:18:19,500 --> 00:18:20,510
...كلّا، أعني

218
00:18:20,800 --> 00:18:23,930
.لَم يكُن يُقاتِل بجدّيّةٍ من الأساس

219
00:18:24,690 --> 00:18:28,730
.إستمرّ بقول "قتل" و ما إلى ذلك، لكنّه كان يكبح نفسه بالتّأكيد

220
00:18:29,310 --> 00:18:31,590
لا يُمكنكَ في الوَاقع قتل أحد، صحيح؟

221
00:18:32,140 --> 00:18:35,920
أنتَ شخصٌ يُمكنه أن يكرَه أو يحزَن لأجل شخصٍ آخر، صحيح؟

222
00:18:36,480 --> 00:18:38,290
!لهذا يُمكننا أن نتفاهم

223
00:18:38,290 --> 00:18:41,240
!و لهذا أُريد أن نكون مُتساويان

224
00:18:42,710 --> 00:18:44,860
.هذه لَيست الطّقوس المُقيّدة للشّيطان

225
00:18:44,860 --> 00:18:48,250
!إنّها، أوه... أوه! طُقوس صداقة الشّيطان

226
00:18:49,710 --> 00:18:52,980
.إنّه غبيٌّ جدّاً، ناهت دونو

227
00:18:53,410 --> 00:18:54,790
.بلا شكّ

228
00:18:55,200 --> 00:18:59,220
!و يبدو بأنّنا نريد التّخلّص من نفس الأشخاص

229
00:19:00,660 --> 00:19:03,130
!لنهزِم الأشرار معاً

230
00:19:03,130 --> 00:19:04,220
!أنتَ و أنا

231
00:19:07,160 --> 00:19:11,420
.نعم، لا يُمكنني أن أُصدّق كم أنتَ غبيٌّ جدّاً

232
00:19:12,770 --> 00:19:16,840
...لا أعلَم إن كان للقدَر وُجودٌ حقّاً... لكنّه

233
00:19:16,840 --> 00:19:20,200
هاي، بالمُناسبة، ما اسمك؟

234
00:19:20,640 --> 00:19:23,920
هاي، بالمُناسبة، ما اسمك؟

235
00:19:24,800 --> 00:19:26,030
إسمي؟

236
00:19:26,030 --> 00:19:27,950
ماذا؟ ألا تملك إسماً؟

237
00:19:27,950 --> 00:19:30,970
!إذاً رُبّما سأمنحكَ إسماً بنفسي

238
00:19:34,110 --> 00:19:35,060
!ليبي

239
00:19:35,060 --> 00:19:36,970
!بِدءاً من اليوم، أنتَ ليبي

240
00:19:39,200 --> 00:19:40,970
...هو حقّاً

241
00:19:44,160 --> 00:19:46,190
.إبن ليتشيتا

242
00:19:48,350 --> 00:19:50,980
.أنا... ليبي

243
00:20:02,100 --> 00:20:03,410
ما هذا الشّيء بحقّ الله؟

244
00:20:06,230 --> 00:20:08,450
!لَقد عادَت ذِراعي اليُمنى

245
00:20:08,450 --> 00:20:10,680
!شُكراً جزيلاً

246
00:20:10,680 --> 00:20:12,320
.إكتملَ العقد

247
00:20:13,010 --> 00:20:16,780
.هذا لا يُصدّق. هذا العقد غير مَسبوق

248
00:20:16,780 --> 00:20:18,810
.لَم أتخيّل أبداً أن تكون مُغفّلاً هكذا

249
00:20:19,330 --> 00:20:20,130
...مع ذلك

250
00:20:23,310 --> 00:20:24,850
.إخترتَ الصّواب

251
00:20:27,260 --> 00:20:31,230
.لكن هذا لا يعني بأنّ الأشخاص الصّائبين سيُكافؤون دائماً

252
00:20:31,840 --> 00:20:33,270
،لذا تحتاج لأن تصبح أقوى

253
00:20:33,870 --> 00:20:35,920
.لتحمي نفسكَ من الخسارة أمام الشّرّ الظّالِم

254
00:20:37,600 --> 00:20:41,280
هل أنتَ مُستعدٌّ لتصبح الأقوى خلال اليومين القادِمين؟

255
00:20:41,650 --> 00:20:42,450
!نعم

256
00:20:52,240 --> 00:20:55,870
.لوروبيتشيكا... سأُنقذكِ مهما كلّف الأمر

257
00:20:56,750 --> 00:20:58,920
!حسناً جميعاً! لنفعل هذا

258
00:21:12,420 --> 00:21:13,430
.سنفعل هذا

259
00:21:14,090 --> 00:21:16,160
،العدوّ قويٌّ بشكلٍ لا يُصدّق

260
00:21:16,160 --> 00:21:18,340
!إذاً سنتخطّى حُدودنا القُصوى فقط

261
00:21:18,340 --> 00:21:22,440
لأنّنا الثّيران السّود! صحيح، يامي؟

262
00:22:11,230 --> 00:22:13,660
.كنتُ أفعل كلّ ما باستطاعتي لهزيمة زينون

263
00:22:14,100 --> 00:22:16,640
...لكن بالنّسبة للنّتيجة في الوَاقع

264
00:22:18,000 --> 00:22:21,470
لِمَ لا تتوَقّف عن الإختباء و تخرُج فقط؟

265
00:22:22,900 --> 00:22:26,530
.ظننتكَ قد تحتاج شخصاً لَديه سِحر حيّزٍ فضائيٍّ لتقاتِله

266
00:22:26,980 --> 00:22:30,700
أفترض أنّه يجدُر بي مُساعدتكَ في تدريبك، هاه؟

267
00:22:32,990 --> 00:22:35,670
،بقدر رغبتي بتسوية الأمر وَحدي

268
00:22:35,670 --> 00:22:38,170
.هذا شيءٌ يُؤثّر بجميع أفراد الفَجر الذّهبيّ

269
00:22:38,710 --> 00:22:40,690
أصبحتَ أقوى أيضاً، صحيح؟

270
00:22:41,390 --> 00:22:42,810
.لذا سأقبل عرضكَ بسرور

271
00:22:43,260 --> 00:22:45,610
،مازلتَ طِفلاً وَقحاً

272
00:22:45,610 --> 00:22:48,190
.لكن يبدو بأنّكَ قادرٌ على أن تكون أكثر صراحةً الآن

273
00:22:49,320 --> 00:22:51,750
.سأُنقِذ الكابتن فينجينس

274
00:22:52,990 --> 00:22:56,950
!حسناً! إنتظر فقط، كابتن يامي

275
00:22:57,490 --> 00:23:01,440
...مهما كانوا أقوياء، سأهزمهم

276
00:23:01,440 --> 00:23:03,850
!و سأحمي هذا العالَم

277
00:23:06,880 --> 00:23:13,340
في هذا العالَم حيث السّحر هو كلّ شيء، كان هناك
.صبيٌّ لَم يتمكّن من استخدام السّحر

278
00:23:14,190 --> 00:23:17,480
.لكنّه لَم يسمح لذلك بكبحه أبداً

279
00:23:17,480 --> 00:23:20,060
،تدرّبَ و ذرفَ الدّماء و العرَق و الدّموع

280
00:23:20,060 --> 00:23:23,300
...و أصبح أقوى مع مُنافسه منذ الطّفولة

281
00:23:24,040 --> 00:23:27,610
.ليُصبح ملِك السّحر يوماً ما

282
00:23:27,610 --> 00:23:29,610


