﻿1
00:00:13,743 --> 00:00:15,840
<font color="#ff8080">..(عزيزتي (كايت</font>

2
00:00:17,814 --> 00:00:19,944
<font color="#ff8080">.ليس من الواقعي أن نقول وداعًا</font>

3
00:00:27,924 --> 00:00:30,922
<font color="#ff8080">دون علمنا، قضت
جوليا بينيورث) شهورًا)</font>

4
00:00:30,927 --> 00:00:33,171
<font color="#ff8080">مع فريق الإنقاذ في
تمشيط قاع المحيط</font>

5
00:00:33,176 --> 00:00:34,926
<font color="#ff8080">.عن أي علامة لك</font>

6
00:00:34,931 --> 00:00:37,862
<font color="#ff8080">وجدت شيئًا علقه معهم عظم جمجمة جداري</font>

7
00:00:37,867 --> 00:00:40,165
<font color="#ff8080">"عند الشواطئ خارج "بلودهافن</font>

8
00:00:40,170 --> 00:00:44,035
<font color="#ff8080">لدى 3 مختبرات مختلفة تتطابق
.الحمض النووي الخاص بك</font>

9
00:00:44,040 --> 00:00:46,971
<font color="#ff8080">كان ذلك كافياً لتأكيد رحيلك</font>

10
00:00:46,976 --> 00:00:50,275
<font color="#ff8080"> وبما أنني لا أستطيع
أن أكون هناك لأقول</font>

11
00:00:50,280 --> 00:00:52,478
<font color="#ff8080">وداعا بصفة شخصية، سأقولها هنا</font>

12
00:00:52,482 --> 00:00:55,179
<font color="#ff8080">في المكان الذي أشعر فيه
،أنني أعرفك بشكل أفضل</font>

13
00:00:55,184 --> 00:00:58,550
<font color="#ff8080">وبما أنني لا أستطيع وضع
الزهور على قبرك أيضًا</font>

14
00:00:58,555 --> 00:01:01,719
<font color="#ff8080">.لدي فكرة أخرى</font>

15
00:01:01,724 --> 00:01:04,889
<font color="#ff8080">.كان هذا النبات رابطي بأمي</font>

16
00:01:04,894 --> 00:01:07,492
<font color="#ff8080">.لقد اتضح أنه أكثر من مجرد نبات</font>

17
00:01:07,497 --> 00:01:09,561
<font color="#ff8080">"إنها "وردة الصحراء" من "كوريانا</font>

18
00:01:09,566 --> 00:01:11,196
<font color="#ff8080">ربما تسللت إلى الولايات</font>

19
00:01:11,201 --> 00:01:12,764
<font color="#ff8080">من قبل أحد سكان الجزيرة
(الجزيرة الذي يُدعى (أوشن</font>

20
00:01:12,769 --> 00:01:15,133
<font color="#ff8080">والذي أعطاها في النهاية
إلى عشيقتي السابقة لحفظها</font>

21
00:01:15,138 --> 00:01:18,403
<font color="#ff8080">التي أعطتني إياه بعد ذلك
 ،وليس لدي فكره أن عقارها</font>

22
00:01:18,408 --> 00:01:20,071
<font color="#ff8080">كان في الواقع عقارًا معجزة</font>

23
00:01:20,076 --> 00:01:23,107
<font color="#ff8080">مثلك، هذا النبات الفريد من نوعه</font>

24
00:01:23,112 --> 00:01:26,211
<font color="#ff8080">.ومثلك، أعطاني فرصة ثانية</font>

25
00:01:26,216 --> 00:01:30,114
<font color="#ff8080">ما وراء كل الكلمات الدنيوية</font>

26
00:01:30,119 --> 00:01:32,450
<font color="#ff8080">.وأغاني البركة والتسبيح والراحة</font>

27
00:01:36,359 --> 00:01:40,859
<font color="#ff8080">لذا الآن عندما أنظر إليها
.لن أفكر فقط في أمي</font>

28
00:01:40,864 --> 00:01:42,861
<font color="#ff8080">(سوف أفكر في (كايت كين</font>

29
00:01:42,866 --> 00:01:44,496
<font color="#ff8080">وسأفكر في المرأة التي أنقذت</font>

30
00:01:44,501 --> 00:01:47,332
<font color="#ff8080">الكثير من الناس</font>

31
00:01:47,337 --> 00:01:51,169
<font color="#ff8080">،المرأة التي أنشأت عائلة للجميع</font>

32
00:01:51,174 --> 00:01:54,039
<font color="#ff8080">المرأة التي يمكن أن تمنعنا من الاستسلام</font>

33
00:01:54,044 --> 00:01:56,407
<font color="#ff8080">لشياطيننا</font>

34
00:01:56,412 --> 00:02:00,545
<font color="#ff8080">المرأة التي ألهمت
الناس للبقاء صادقين مع أنفسهم</font>

35
00:02:00,550 --> 00:02:02,881
<font color="#ff8080">حتى عندما شعروا بالاستحالة</font>

36
00:02:02,886 --> 00:02:06,351
<font color="#ff8080">لنكون هناك دائمًا كلما
احتاجهم شخص ما</font>

37
00:02:06,356 --> 00:02:11,656
<font color="#ff8080">ليخرج إنسانيتنا، حتى
،في أحلك اللحظات</font>

38
00:02:11,661 --> 00:02:13,892
<font color="#ff8080">.والمرأة التي غيرتني</font>

39
00:02:13,897 --> 00:02:15,427
<font color="#ff8080">،مثل كل شيء جيد في حياتي</font>

40
00:02:15,432 --> 00:02:18,663
<font color="#ff8080">اعتقدت أن وقتي كخفاش كان مؤقتًا</font>

41
00:02:18,668 --> 00:02:20,098
<font color="#ff8080">،لكنه حقيقي الآن</font>

42
00:02:20,103 --> 00:02:22,433
<font color="#ff8080">.ولست في ظلك بعد الآن</font>

43
00:02:22,438 --> 00:02:24,335
<font color="#ff8080">.أنا هي</font>

44
00:02:24,340 --> 00:02:27,639
<font color="#ff8080">"أنا "باتوومان</font>

45
00:02:27,644 --> 00:02:29,073
<font color="#ff8080">(وداعا، (كايت كين</font>

46
00:02:29,078 --> 00:02:32,710
<font color="#ff8080">.شكرًا لك علي تغيير حياتي</font>

47
00:02:32,715 --> 00:02:34,612
<font color="#ff8080">.قد تكون ذاكرتك نعمة</font>

48
00:02:34,617 --> 00:02:37,348
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

49
00:02:39,789 --> 00:02:43,021
.نرجو أن تكون ذكراها نعمة

50
00:03:01,077 --> 00:03:05,113
أعلنت عائلتك أنك ميتة
(كايت كين)

51
00:03:06,816 --> 00:03:08,917
لكن تماسكِ جيدًا

52
00:03:10,253 --> 00:03:14,623
سنجعلهم يؤمنون
.بالحياة بعد الموت

53
00:03:14,627 --> 00:03:22,127
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة - القاعدة الاولى

54
00:03:22,730 --> 00:03:23,895
<font color="#ff8080">"قسم شرطة "جوثام سيتي</font>

55
00:03:23,900 --> 00:03:25,811
. بدء التصوير؟ حسنًا،  هاهم قد جاءوا

56
00:03:25,835 --> 00:03:28,199
.قم بالتركيز على (فوربس)، من فضلك -
<font color="#ff8080">بعدها بشهر -</font>

57
00:03:28,204 --> 00:03:30,368
المفوض (فوربس)، هذه ليست أخبار

58
00:03:30,373 --> 00:03:32,694
 أن شرطة "جوثام" كانت تعمل بلا كلل

59
00:03:32,699 --> 00:03:34,439
"لوضع تجار "سناك بايت
خلف القضبان

60
00:03:34,444 --> 00:03:36,908
لكن يُشاع الآن أنك تحصل على
"مساعدتك من "باتوومان

61
00:03:36,913 --> 00:03:38,943
هل يمكنك التعليق؟ -
ليس هناك شك -

62
00:03:38,948 --> 00:03:40,878
"سوف نوقف "سناك بايت

63
00:03:40,883 --> 00:03:43,614
،ومصنعيها، عصابة القناع

64
00:03:43,619 --> 00:03:45,750
لكن هذا العقار، له أسنانه في الناس

65
00:03:45,755 --> 00:03:48,886
إنه إدمان .ومثير، وقاتل

66
00:03:48,891 --> 00:03:51,222
آخر مرة راجعت فيها
دانا)، شرطة جوثام)

67
00:03:51,227 --> 00:03:53,258
لم تكن لترفض القليل
من المساعدة الإضافية

68
00:03:53,263 --> 00:03:54,826
.من مقتص

69
00:03:54,831 --> 00:03:58,396
الآن لدي اجتماع الميزانية
.لمدة 10 ساعات للوصول إليه

70
00:03:58,401 --> 00:04:01,199
أنا هنا بالفعل للحديث عن
.اجتماع الميزانية هذا، أيها المفوض

71
00:04:01,204 --> 00:04:02,767
جيد، دعيني أخمن

72
00:04:02,772 --> 00:04:04,335
.تريدين نزع تمويل الشرطة

73
00:04:04,340 --> 00:04:06,733
سحب تمويل
الشرطة يعني تقليل ميزانيتك

74
00:04:06,738 --> 00:04:09,469
في مجالات مثل مكافآت
الضباط وتنظيم القنب

75
00:04:09,474 --> 00:04:11,905
وإعادة توزيع الأموال
على أشياء مثل الصحة العقلية

76
00:04:11,910 --> 00:04:13,510
 والتعليم والتوظيف والإسكان

77
00:04:13,515 --> 00:04:15,016
برأيك، من أين يأتي المال

78
00:04:15,020 --> 00:04:16,583
في كل مرة يتعين علينا 
فيها تنظيف المبنى

79
00:04:16,588 --> 00:04:18,586
 قمت أنت واصدقائك بالكتابة على الجدران؟

80
00:04:18,591 --> 00:04:21,485
فهمت.  لذا فإن الطلاء
بالرش سوف يلفت انتباهك

81
00:04:21,490 --> 00:04:24,351
ولكن ليس ضباطك الذين يقتلون 4
 رجال سود غير مسلحين

82
00:04:24,356 --> 00:04:25,356
لهذا العام فقط

83
00:04:25,361 --> 00:04:27,425
.إنه منصب منتخب، حبيبتي

84
00:04:27,430 --> 00:04:29,898
.أنت لا تحبني، اجري

85
00:04:40,109 --> 00:04:42,173
صحيح؟

86
00:04:42,178 --> 00:04:44,475
لم أتناول فطائر البطاطا
،الحلوة من قبل

87
00:04:44,480 --> 00:04:48,413
ولكن إذا كان لدي، فستكون
.هذه هي المفضلة لدي

88
00:04:48,418 --> 00:04:51,616
.كل شيء عن المقلاة

89
00:04:51,621 --> 00:04:53,518
شكرًا لك على هذا

90
00:04:53,523 --> 00:04:57,989
ولجعلك أبكي في ساعات غريبة من اليوم

91
00:04:57,994 --> 00:05:01,225
والسماح لي بتناول كل
.الآيس كريم في الفريزر

92
00:05:01,230 --> 00:05:03,261
.سأحتاج إلى استبدال ذلك بالفعل

93
00:05:03,266 --> 00:05:05,830
.مستحيل

94
00:05:05,835 --> 00:05:07,999
كانت الأسابيع القليلة الماضية

95
00:05:08,004 --> 00:05:09,801
صعبة حقًا، تعرفين

96
00:05:09,806 --> 00:05:15,440
ولكن بطريقة ما، كل شيء يبدو أقل فظاعة

97
00:05:15,445 --> 00:05:18,309
،عندما تكوني في الجوار

98
00:05:18,314 --> 00:05:20,214
وأنا أعلم أن (لوك) يشعر بذلك أيضًا

99
00:05:20,219 --> 00:05:22,249
.لذا شكرًا لك

100
00:05:22,254 --> 00:05:27,054
.أنت و(لوك) أنقذتما حياتي

101
00:05:27,059 --> 00:05:29,523
.علينا أن نعتني ببعضنا البعض

102
00:05:29,528 --> 00:05:30,825
.نعم

103
00:05:33,299 --> 00:05:34,866
سوف أفتح الباب

104
00:05:41,170 --> 00:05:43,568
.الرائحة طيبة للغاية هنا -
.نعم -

105
00:05:43,573 --> 00:05:44,969
آنج)؟)

106
00:05:44,974 --> 00:05:46,324
ما الذي تفعليه هنا؟

107
00:05:46,329 --> 00:05:48,659
لم أقصد المقاطعة

108
00:05:48,664 --> 00:05:51,739
لكنني فعلت ذلك لذلك كنت آمل أن
.نتمكن من التحدث

109
00:05:51,743 --> 00:05:53,641
.لم يتبقى شيء للحديث عنه

110
00:05:53,646 --> 00:05:56,180
حسنًا، ربما تستمعي فقط

111
00:05:56,185 --> 00:05:58,716
.لأنني أحاول أن أقول أنني آسفة

112
00:05:58,721 --> 00:06:00,551
حسنًا

113
00:06:00,556 --> 00:06:06,124
سوف آخذ هذا وهذه للطابق السفلي

114
00:06:06,129 --> 00:06:09,898
.بعيدًا عن مرمى السمع

115
00:06:19,844 --> 00:06:26,344
لقد قلت لك بعض الأشياء الفظيعة
.منذ فترة

116
00:06:26,349 --> 00:06:27,979
حسنًا، أعني في دفاعك

117
00:06:27,984 --> 00:06:30,882
.كنت في طور التخلص مني

118
00:06:30,887 --> 00:06:33,317
"راي)، لقد عملت مع "كروز)
. للتجسس على هاتفي

119
00:06:33,322 --> 00:06:35,554
حسنًا.  أعلم أنك لم تأتي
طوال تلك المسافة لتكرري الأمر

120
00:06:35,558 --> 00:06:37,121
.أنا افتقدك

121
00:06:37,126 --> 00:06:38,656
لقد كنت دائمًا صديقتي الأمينة

122
00:06:38,661 --> 00:06:40,725
وجعلت كل منزل رعاية

123
00:06:40,730 --> 00:06:42,360
يبدو كمنزل حقيقي

124
00:06:42,365 --> 00:06:43,865
(ثم تبنتك (كورا

125
00:06:43,870 --> 00:06:46,701
،وكنت، بمفردي. محطمة

126
00:06:46,706 --> 00:06:48,203
.ولكن سعيدة من أجلك

127
00:06:48,208 --> 00:06:50,372
أنا لم أستطع القتال حتى أبقيك حينها

128
00:06:50,377 --> 00:06:54,213
لكني الآن أستطيع

129
00:06:56,102 --> 00:06:57,369
...(انج)

130
00:07:01,784 --> 00:07:05,283
،أنا أمضي قدمًا في حياتي

131
00:07:05,288 --> 00:07:07,652
،وطالما أنك تفعلي ما تريدينه

132
00:07:07,657 --> 00:07:10,054
"المتاجرة بـ "سناك بايت

133
00:07:10,059 --> 00:07:12,190
لن نكون على وفاق

134
00:07:12,195 --> 00:07:13,625
سوف أتوقف

135
00:07:13,630 --> 00:07:15,159
.قلت أنك لا تستطيعي التوقف

136
00:07:15,164 --> 00:07:16,861
لا ، قلت أنني لا أريد ذلك

137
00:07:16,866 --> 00:07:18,396
(لكن "عصابة القناع" أكتشفت أن (أوشن

138
00:07:18,401 --> 00:07:19,502
"علمني كيفية صنع "سناك بايت

139
00:07:19,506 --> 00:07:22,004
ومع رحيل (أوشن) أرادوا مني
،أفتح مختبري الخاص

140
00:07:22,009 --> 00:07:25,207
لكني لا أريد أن أكون
."والتر وايت" في مدينة "جوثام"

141
00:07:29,078 --> 00:07:31,242
لقد وجدت شخصًا

142
00:07:31,247 --> 00:07:35,280
.يستحق قلب حياتي من أجله

143
00:07:35,285 --> 00:07:38,950
فقط فكري في الأمر

144
00:07:38,955 --> 00:07:42,357
لأنني بالفعل عقد العزم على ذلك

145
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
<font color="#ff8080"> كارترايت</font>

146
00:07:58,841 --> 00:08:01,543
.جلست (كايت كين) على الحائط

147
00:08:03,212 --> 00:08:06,915
.تعرضت (كايت كين) لسقوط عظيم

148
00:08:08,251 --> 00:08:10,982
(لم يتمكن جميع أدوات (بات) وكل خيول (بات

149
00:08:10,987 --> 00:08:14,886
.من تجميع (كايت) مرة أخرى

150
00:08:26,802 --> 00:08:29,033
إنه لأمر مؤسف أنك قطعت  
"طوال تلك المسافة من "كوريانا

151
00:08:29,038 --> 00:08:30,138
لتموتي هنا فقط

152
00:08:34,677 --> 00:08:36,511
كان علي معرفة أنك هنا

153
00:08:40,316 --> 00:08:42,647
أنا آسفة.  ماذا يحدث؟

154
00:08:42,652 --> 00:08:45,620
.لا تكوني سخيفة.  لقد دعوتني لتناول الشاي

155
00:09:04,874 --> 00:09:06,474
هناك من يراقبنا

156
00:09:24,527 --> 00:09:26,791
!هيا!  علينا أن نذهب

157
00:09:26,796 --> 00:09:29,197
!نحن قادمون من أجلك

158
00:09:36,652 --> 00:09:39,053
(يقع خلفي مقتل المفوض (فوربيس

159
00:09:39,058 --> 00:09:41,585
أحد أكثرالأحداث الإجرامية وقاحة

160
00:09:41,590 --> 00:09:43,120
.في تاريخ "جوثام" الحديث

161
00:09:43,125 --> 00:09:46,385
انضم إليّ (رومان سيونيس)، الرئيس
"التنفيذي لشركة مستحضرات التجميل "جانوس

162
00:09:46,390 --> 00:09:48,821
سيد (سيونيس)، أفهم أن لديك شيئًا

163
00:09:48,826 --> 00:09:50,656
 تود قوله لعامة
."الناس في "جوثام

164
00:09:50,661 --> 00:09:52,287
،نعم.  شكرًا لكِ (دانا).  تعلمي لا يجب أن

165
00:09:52,291 --> 00:09:54,000
ينخرط رجل الأعمال هنا

166
00:09:54,005 --> 00:09:56,469
لكنني صنعت سيرتي من إخفاء العيوب

167
00:09:56,474 --> 00:09:58,874
 ،وبصراحة تامة، التغيير الذي
تحتاجه هذه المدينة

168
00:09:58,879 --> 00:10:00,874
،ينبت من قباحة لم أرها من قبل

169
00:10:00,879 --> 00:10:04,344
لذا، نعم، أنا هنا للتحدث نيابة

170
00:10:04,349 --> 00:10:05,702
عن الأشخاص الذين ليس لديهم نظام أساسي

171
00:10:05,707 --> 00:10:07,947
 مثل المئات الذين يعملون لدي

172
00:10:07,952 --> 00:10:09,916
(الذين يقولون إنهم خائفون حتى الموت يا (دانا

173
00:10:09,921 --> 00:10:12,552
إنهم خائفون حتى الموت
من العنصر الإجرامي

174
00:10:12,557 --> 00:10:16,222
الكامن وراء الأقنعة
لكنني لست هنا

175
00:10:16,227 --> 00:10:17,991
.للتوسل للحصول على المساعدة اليوم

176
00:10:17,996 --> 00:10:19,793
.أنا هنا لأعرضها

177
00:10:19,798 --> 00:10:23,396
إلى سلطات تطبيق القانون المسؤولة عن حمايتنا

178
00:10:23,401 --> 00:10:25,565
ماذا يمكننا أن نفعل؟

179
00:10:25,570 --> 00:10:29,035
كيف يمكننا مساعدتك؟

180
00:10:29,040 --> 00:10:31,208
لأنه طفح الكيل

181
00:10:31,873 --> 00:10:33,203
العصابات في المدينة اغبياء

182
00:10:33,208 --> 00:10:34,609
.لكنها لن تقتل المفوض

183
00:10:34,613 --> 00:10:36,279
(من المعروف أن (فوربس
.كانت على علاقة غرامية

184
00:10:36,283 --> 00:10:38,383
لا أستبعد أن يتم قتلها

185
00:10:38,388 --> 00:10:39,918
أو أي نزيل تم إطلاق سراحه مؤخرًا

186
00:10:39,923 --> 00:10:42,220
.الذي قد يشعر وأن (فوربس) قد أفسدت حياته

187
00:10:42,225 --> 00:10:44,756
.لوحات تسجيل، تسجيل الوجه

188
00:10:44,761 --> 00:10:46,691
أي مركبة لم تتوقف طويلاً
 بما يكفي عند

189
00:10:46,696 --> 00:10:49,464
عند إشارة المرور الليلة الماضية
.يتم وضعها في النظام

190
00:10:50,728 --> 00:10:52,726
.انا لا أفهم -
اعتقدت أنه قتل بالرصاص -

191
00:10:52,730 --> 00:10:54,260
.على تلك السلالم -
.هو كذلك -

192
00:10:54,265 --> 00:10:56,496
أين المفوض بحق الجحيم؟

193
00:10:56,501 --> 00:10:59,165
.لا يوجد شيء هناك

194
00:10:59,170 --> 00:11:01,438
انتظري، أعيدي المقطع

195
00:11:02,690 --> 00:11:05,344
.تحقق من التوقيت

196
00:11:05,349 --> 00:11:08,114
قام شخص ما بمسح 5 دقائق
في الاتجاهين

197
00:11:08,119 --> 00:11:10,420
.لابد أنك تمزح معي

198
00:11:12,050 --> 00:11:14,581
أريد اسم كل شخص في هذه المدينة

199
00:11:14,586 --> 00:11:16,116
لديه حق الوصول لتلك التغذية

200
00:11:16,121 --> 00:11:18,184
لذا أيا كان من أطلق
النار على المفوض

201
00:11:18,189 --> 00:11:19,986
يمكنه الوصول إلى
كاميرات المراقبة في المدينة

202
00:11:19,991 --> 00:11:21,691
هذا كان اعدام خطط له جيدًا

203
00:11:21,696 --> 00:11:23,360
.انتظر.  قوم بالترجيع مرة أخرى

204
00:11:23,365 --> 00:11:25,662
.انظر إلى أقصى اليمين بعد القفزة

205
00:11:25,667 --> 00:11:26,697
شخص ما قد كتب على الجدار

206
00:11:26,702 --> 00:11:28,131
هل يمكنك الحصول على زاوية أقرب عند ذلك؟

207
00:11:28,136 --> 00:11:29,700
.نعم -
شخص ما يمكن أن يكون -

208
00:11:29,705 --> 00:11:31,532
وضع علامات على المبنى
.أثناء إطلاق النار

209
00:11:31,536 --> 00:11:32,733
ثم خرج من المراوغة

210
00:11:32,737 --> 00:11:33,768
وترك عملية القتله خلفه

211
00:11:33,772 --> 00:11:35,504
مما يعني أن الوسيط كان
.بإمكانه رؤية مطلق النار

212
00:11:35,508 --> 00:11:36,539
وكان من الممكن أن يراهم مطلق النار

213
00:11:36,543 --> 00:11:37,869
 فكيف نتعقب
شاهدًا محتملاً

214
00:11:37,873 --> 00:11:39,772
وحمايتهم فقط من خلال
"عبارة "سحب تمويل الشرطة؟

215
00:11:39,776 --> 00:11:41,645
.أعتقد أنني وجدته -
حرفيًا كيف؟ -

216
00:11:41,650 --> 00:11:43,475
"وسائل التواصل الاجتماعي.  أكتشفت  "أكس

217
00:11:43,480 --> 00:11:45,512
داخل الحرف "أو" واللون الأحادي

218
00:11:45,516 --> 00:11:47,317
أعلى النيون كان نوعًا
.من التوقيع

219
00:11:48,849 --> 00:11:50,713
.بالتأكيد يمكن أن يكون نفس الفنان

220
00:11:50,718 --> 00:11:52,548
.سأحصل على معلومات المستخدم

221
00:11:52,553 --> 00:11:54,150
!مهلا

222
00:11:54,640 --> 00:11:57,604
(لذا... سنتصرف فقط وكأن (أنجيليك

223
00:11:57,609 --> 00:11:59,139
...لم تأتي بالأمس

224
00:11:59,144 --> 00:12:00,674
.نعم -
.على رسلك.  اعتقدت أن هذا قد انتهى -

225
00:12:00,679 --> 00:12:03,944
.لقد أنتهى، لكنه تأنيب الضمير

226
00:12:03,949 --> 00:12:05,413
كنت تستمعي؟

227
00:12:05,418 --> 00:12:09,183
حسنًا، تعلمي، فقط في حال
. اضطررت للتدخل والدفاع

228
00:12:09,574 --> 00:12:13,039
لذا تكلمي، سوف نستعيدها؟

229
00:12:13,044 --> 00:12:15,508
.لا اعرف

230
00:12:15,513 --> 00:12:17,277
.أحبها

231
00:12:17,282 --> 00:12:20,747
.إنها جزء كبير من حياتي

232
00:12:20,752 --> 00:12:22,549
ولكن؟

233
00:12:22,554 --> 00:12:24,317
.مهلا. لقد دخلت

234
00:12:24,322 --> 00:12:26,353
لذلك لا يوجد اسم حقيقي
إنه اسم مخادع

235
00:12:26,358 --> 00:12:27,688
 لكني قمت بمطابقة
معلومات تسجيل الدخول

236
00:12:27,692 --> 00:12:29,226
.إلى ملف تعريف آخر

237
00:12:30,662 --> 00:12:32,025
(جوردن مور)

238
00:12:32,030 --> 00:12:34,461
...لا تعتقد أنها لها علاقة بـ

239
00:12:34,466 --> 00:12:37,097
أين أنت يا سيدي

240
00:12:37,102 --> 00:12:39,098
تم اغتيال المفوض

241
00:12:39,103 --> 00:12:41,167
"وذلك الغبي "رومان سيونيس

242
00:12:41,172 --> 00:12:43,303
يحصل على المزيد من وقت البث
."أكثر من قائد فرق "كروز

243
00:12:43,308 --> 00:12:46,072
ربما يجب عليك إصدار بيان
.أو شيء من هذا القبيل

244
00:12:46,077 --> 00:12:47,478
!اتصل بي

245
00:12:52,617 --> 00:12:54,047
ما هذا بحق الجحيم

246
00:12:54,052 --> 00:12:56,850
(جوردن)

247
00:12:56,855 --> 00:12:58,251
ماذا يحدث؟

248
00:12:58,256 --> 00:13:00,553
.رأيت المفوض (فوربس) يُقتل بالرصاص

249
00:13:00,558 --> 00:13:01,721
!ماذا؟

250
00:13:01,726 --> 00:13:04,124
انصتِ، لا أعرف
.إلى أين أذهب

251
00:13:04,129 --> 00:13:05,825
.أنا أخشى العودة إلى المنزل

252
00:13:05,830 --> 00:13:07,527
.أشعر وكأنني مُتابَعة

253
00:13:07,532 --> 00:13:10,263
تريث، أنا معك

254
00:13:10,268 --> 00:13:13,900
.كل شيء سيكون على ما يرام

255
00:13:13,905 --> 00:13:15,668
.لنصعد السلالم

256
00:13:15,673 --> 00:13:17,337
.سآخذ إفادة شهادتك

257
00:13:17,342 --> 00:13:21,141
هل تمزحي معي؟  أنا لن
"أعطي اسمي لـ "كروز

258
00:13:21,146 --> 00:13:23,810
قد أقوم بالجلوس
(مع (فيسبر فيرتشايلد

259
00:13:23,815 --> 00:13:26,513
هل لديك أي فكرة عن حجم
 هذه الصفقة الضخمة؟

260
00:13:26,518 --> 00:13:27,948
.لا يوجد شهود آخرون

261
00:13:27,953 --> 00:13:31,151
أنا لا اهتم.  "كروز" لا تبقي الناس مثلي أمنين

262
00:13:31,156 --> 00:13:33,853
.وأنت تعرفي ذلك

263
00:13:33,858 --> 00:13:37,424
،أتيت إلى (صوفي)، أختي للمساعدة

264
00:13:37,429 --> 00:13:39,559
. وليس (صوفي) المنضمة لكروز

265
00:13:39,564 --> 00:13:41,726
!انزلي

266
00:13:41,731 --> 00:13:43,531
!أخبرتك أنهم كانوا يتابعونني

267
00:13:43,536 --> 00:13:44,599
من هم؟

268
00:13:44,604 --> 00:13:46,438
!الآن هذا وقت سحب سلاحك

269
00:14:13,631 --> 00:14:15,729
.اللعنة

270
00:14:15,734 --> 00:14:17,434
"أنت "باتوومان

271
00:14:22,827 --> 00:14:25,057
."إنه من ضمن "عصابة القناع

272
00:14:25,062 --> 00:14:27,052
"لذا المفوض في مواجهة ساخنة مع "سناك بيت

273
00:14:27,057 --> 00:14:28,220
التي تسببت في مقتله

274
00:14:28,225 --> 00:14:29,955
كيف علمت أننا كنا هنا؟

275
00:14:29,960 --> 00:14:31,161
لم تكن (جوردن) في شقتها

276
00:14:31,165 --> 00:14:33,529
.لذلك أملت أن تذهب إلى أختها للمساعدة

277
00:14:33,534 --> 00:14:35,832
.يبدو أن "عصابة القناع" كان لديها نفس الفكرة

278
00:14:35,837 --> 00:14:38,534
آسفة. كيف تعرفي الكثير عني؟

279
00:14:38,539 --> 00:14:40,270
"لقد رأيت مهاراتك حول "جوثام

280
00:14:40,275 --> 00:14:43,840
وأعلم أنك كنت تضعي علامة على
.مجلس المدينة الليلة الماضية

281
00:14:43,845 --> 00:14:45,074
حقًا؟

282
00:14:45,079 --> 00:14:46,876
.يا فتاة،  ليس موضوعنا الآن

283
00:14:46,881 --> 00:14:47,912
.أريدك أن تخبريني

284
00:14:47,916 --> 00:14:49,479
 بكل شيء رأيتيه

285
00:14:49,484 --> 00:14:51,113
.أنت لا تفهمي أنا واشية

286
00:14:51,118 --> 00:14:52,349
سوف يرتد علي

287
00:14:52,354 --> 00:14:53,885
.لقد رأوني هناك
.سيعرفون أنه أنا

288
00:14:53,889 --> 00:14:55,589
تخبرني الحفلة التنكرية على الأرض

289
00:14:55,594 --> 00:14:57,462
 أنهم يعرفون بالفعل أنه أنت

290
00:14:59,300 --> 00:15:00,834
.يمكنك الوثوق بها

291
00:15:04,101 --> 00:15:06,265
.كان هناك 3 رجال

292
00:15:06,270 --> 00:15:07,400
نزل اثنان من السيارة

293
00:15:07,405 --> 00:15:08,601
،)وأطلقوا النار على (فوربس

294
00:15:08,606 --> 00:15:10,006
واحد في قناع الغاز

295
00:15:10,011 --> 00:15:11,574
والآخر في قناع الهوكي

296
00:15:11,579 --> 00:15:13,439
.والسائق -
هل كان يرتدي قناعا؟ -

297
00:15:13,444 --> 00:15:16,942
.هي.  نعم شيء مثل دمية طفل

298
00:15:16,947 --> 00:15:19,845
.لذا يمكن أن يكون أي شخص حرفيًا

299
00:15:19,850 --> 00:15:22,147
.هذا لا يكفي

300
00:15:22,152 --> 00:15:25,050
.لقد نجوت.  اعتبري نفسك محظوظة

301
00:15:25,055 --> 00:15:26,309
،لا أعرف ما إذا كان قد يساعد

302
00:15:26,313 --> 00:15:28,321
.لكنني رأيت سوار السائق

303
00:15:28,326 --> 00:15:32,458
لقد كان مفتاحًا ذهبيًا كبيرًا
(بدا الأمر وكأنه (ريتز

304
00:15:32,463 --> 00:15:34,494
كل شيء على ما يرام؟

305
00:15:34,499 --> 00:15:36,429
.خذيها إلى مكان آمن

306
00:15:36,434 --> 00:15:38,402
سوف أحل هذا

307
00:15:46,403 --> 00:15:49,334
اذهب أنت وصديقك
.وأخبر رئيسك بأننا على وفاق هنا

308
00:15:49,339 --> 00:15:51,570
ستبقي الفتاة فمها مغلق

309
00:15:51,575 --> 00:15:53,776
وستتركها وشأنها

310
00:15:56,854 --> 00:15:59,318
أنت لست حقيقية، هذا الشاي ليس حقيقي

311
00:15:59,323 --> 00:16:01,854
وهذا الكوب
.ليس حقيقي

312
00:16:01,859 --> 00:16:05,424
.صحيح، لكنك لا تريدين الواقع

313
00:16:05,429 --> 00:16:08,094
هذا بيت القصيد

314
00:16:08,099 --> 00:16:10,630
لا، لقد أمضيت الأسبوعين الماضيين

315
00:16:10,635 --> 00:16:11,831
في أحشاء سفينة

316
00:16:11,836 --> 00:16:14,287
.محاولة الهروب من جزيرة مهجورة

317
00:16:14,292 --> 00:16:18,424
ثقي في.  إذا كنت سأستحضر بعض الخيال

318
00:16:18,429 --> 00:16:20,704
فلن يكون الأمر كذلك

319
00:16:20,709 --> 00:16:22,873
تقصدين نفس الجزيرة التي جازفت
 بكل شيء للوصول إليها

320
00:16:22,878 --> 00:16:24,709
من أجل رؤيتي مرة أخرى؟

321
00:16:25,477 --> 00:16:27,407
.حسنًا، ها نحن ذا

322
00:16:27,412 --> 00:16:29,743
،بالتاكيد. سوف أسأل الكون

323
00:16:29,748 --> 00:16:31,111
عن أختي

324
00:16:31,116 --> 00:16:33,680
.وهذا ما أحصل عليه

325
00:16:33,685 --> 00:16:35,482
.لست متأكدة لماذا هذا مفاجئ

326
00:16:35,487 --> 00:16:38,118
.أنت لا تحصلي على ما تريدينه

327
00:16:38,123 --> 00:16:39,453
.في صحتك

328
00:16:39,458 --> 00:16:41,788
لا شيء سار وفق خطتك

329
00:16:41,793 --> 00:16:44,191
بعد أن تركناك في هذه الزنزانه
لمدة 11 عامًا

330
00:16:44,196 --> 00:16:45,326
شرعت في التأكد

331
00:16:45,331 --> 00:16:46,860
أنك لن تتركي عائلتك مجددًا

332
00:16:46,865 --> 00:16:48,963
،)لكن أبي ساعد في حبسك في (أركام

333
00:16:48,968 --> 00:16:51,969
.وأنا ميتة

334
00:16:51,974 --> 00:16:54,404
هل أنا مضطربة عقليًا

335
00:16:54,409 --> 00:16:57,608
لدرجة أن خيالي خلقك

336
00:16:57,613 --> 00:16:58,909
للتحدث عن ذلك؟

337
00:16:58,914 --> 00:17:01,311
لقد خلقتيني لأنك كنت دائمًا الشخص

338
00:17:01,316 --> 00:17:02,946
،الذي يوقعنا في المتاعب

339
00:17:02,951 --> 00:17:05,212
لكنني كنت دائمًا الشخص

340
00:17:05,217 --> 00:17:06,781
.الذكي كفاية لإخراجنا منه

341
00:17:06,786 --> 00:17:10,151
أي متاعب؟ -
.ألمك -

342
00:17:10,156 --> 00:17:11,616
ماذا لو أخبرتك أن لدي طريقة

343
00:17:11,621 --> 00:17:13,189
 لجعلها تختفي؟

344
00:17:18,800 --> 00:17:21,531
.انج)، افتحي.  هذه انا)

345
00:17:21,536 --> 00:17:23,033
.مهلا

346
00:17:23,038 --> 00:17:25,435
!(قلت إنك سوف تتوقفي، يا (أنج

347
00:17:25,440 --> 00:17:28,724
.حسنًا.  طاقتك حادة الآن

348
00:17:28,729 --> 00:17:31,429
من قتل المفوض؟

349
00:17:31,434 --> 00:17:32,898
ماذا كنت تفكري

350
00:17:32,903 --> 00:17:35,233
بقيادة سيارة الهروب؟

351
00:17:35,238 --> 00:17:36,768
من يعرف أيضا؟

352
00:17:36,773 --> 00:17:39,237
هذا ليس الرد المناسب

353
00:17:39,242 --> 00:17:41,585
.لما قلته للتو -
أتريدن أن ينتهي بي المطاف ميتة؟ -

354
00:17:41,590 --> 00:17:43,253
من يعرف غيرك؟ -
!أنا فقط -

355
00:17:43,258 --> 00:17:44,926
!ينبغي أن يكون كافيًا

356
00:17:48,196 --> 00:17:50,060
أنا لا أعرف حتى
.ما كنت أفعله هناك

357
00:17:50,065 --> 00:17:52,056
قلت إنني أريد التوقف
وكانوا على استعداد

358
00:17:52,060 --> 00:17:54,298
للسماح لي بالرحيل إذا قمت
.بهذا الشيء الأخير

359
00:17:54,303 --> 00:17:56,708
أعطوني قناعًا
.ومفاتيحًا وعنوانًا

360
00:17:56,713 --> 00:17:58,713
هل من المفترض أن أصدقك الآن؟

361
00:17:58,718 --> 00:18:00,953
متى كذبت عليك؟

362
00:18:02,076 --> 00:18:03,904
اذا حد عرف أسمي
عصابة القناع" سوف تقتلني"

363
00:18:03,909 --> 00:18:05,609
.لحماية أنفسهم

364
00:18:05,614 --> 00:18:07,181
إذًا اقضي عليهم

365
00:18:08,950 --> 00:18:10,480
.قومي بتسليم القتلة الفعليين

366
00:18:10,485 --> 00:18:12,482
.أخبري المحكمة بما أخبرتيني به للتو

367
00:18:12,487 --> 00:18:14,288
أنك لم تكوني تعرفي

368
00:18:15,590 --> 00:18:18,688
يدير "عصابة القناع" مختل أسمه
"بلاك ماسك"

369
00:18:18,693 --> 00:18:20,824
 والذي سيتركني
ميتة في المجاري

370
00:18:20,829 --> 00:18:22,826
.قبل أن أصعد إلى منصة الشهود

371
00:18:22,831 --> 00:18:25,162
.يمكنني حمايتك

372
00:18:25,167 --> 00:18:28,369
أنت؟  كيف؟

373
00:18:30,105 --> 00:18:34,505
...هذا سيبدو جنوني

374
00:18:35,877 --> 00:18:37,411
...لكن

375
00:18:41,616 --> 00:18:43,217
"أنا أعرف "باتوومان

376
00:18:45,654 --> 00:18:47,351
حسنًا

377
00:18:47,356 --> 00:18:50,356
كيف تعتقدي أنني علمت
بتورطك في عملية القتل؟

378
00:18:52,861 --> 00:18:55,292
.أنت وأبطال كتابك الهزلي

379
00:18:55,297 --> 00:18:58,662
نعم.  حسنًا، شكرًا لي
،ولأبطال كتابي الهزلي

380
00:18:58,667 --> 00:19:02,466
اصبح لديك مخرج
إذا كنت تريدين اخذه

381
00:19:02,471 --> 00:19:05,202
.لكن عليك أن تأخذيه

382
00:19:05,207 --> 00:19:07,074
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

383
00:19:09,499 --> 00:19:11,398
ماذا تقصدين بأنك تركتيها
تفكر في الأمر؟

384
00:19:11,402 --> 00:19:13,600
.لقد أطلقت النار للتو  على المفوض

385
00:19:13,605 --> 00:19:15,479
.قادت سيارة الهروب

386
00:19:15,484 --> 00:19:17,786
.صحيح.  لم تسحب الزناد
.لقد قادت السيارة

387
00:19:17,790 --> 00:19:19,189
نعم.  من فضلك امنحيها
.كل الوقت الذي تحتاجه

388
00:19:19,193 --> 00:19:20,923
(رايان) على حق.  إذا شهدت (جوردن)

389
00:19:20,928 --> 00:19:22,428
،ضد "عصابة القناع" فسوف يقتلونها

390
00:19:22,433 --> 00:19:25,197
،)ولكن إذا شهدت (أنجيليك
.فلن تضطر (جوردن) إلى ذلك

391
00:19:25,202 --> 00:19:27,290
.بالضبط.  (آنج) تحتاج فقط إلى الوقت

392
00:19:27,295 --> 00:19:28,592
.سوف تتخذ القرار الصحيح

393
00:19:28,597 --> 00:19:29,893
كان من الممكن أن تذهب إلى الشرطة

394
00:19:29,898 --> 00:19:31,828
عندما تم القبض عليك
.بسبب مخدراتها التي معك

395
00:19:31,833 --> 00:19:33,997
.لم تفعل -
.لقد تغيرت -

396
00:19:34,002 --> 00:19:35,432
،لقد قلت الكلمات حرفيًا للتو

397
00:19:35,437 --> 00:19:37,534
."لقد قادت سيارة الهروب"

398
00:19:37,539 --> 00:19:40,942
حسنًا.  لديك دعمي، أليس كذلك؟

399
00:19:44,546 --> 00:19:48,478
لقد كنت في هذا الطريق من قبل
...(مع "باتوومان" آخرى... (كايت

400
00:19:48,483 --> 00:19:50,277
ووجدت كل عذر في الكتاب

401
00:19:50,282 --> 00:19:52,082
،لتبرير أفعال أختها التوأم

402
00:19:52,087 --> 00:19:54,581
وكنت دائمًا الشخص الذي يذكرني

403
00:19:54,586 --> 00:19:56,086
.بأن أمي ماتت بسبب ذلك

404
00:19:56,091 --> 00:19:58,121
(أنجيليك) ليست (أليس)

405
00:19:58,126 --> 00:20:00,791
لا أحد مقدر له أن يصبح (أليس) حتى

406
00:20:00,796 --> 00:20:02,893
يأتي شخص يسمح لهم بذلك

407
00:20:02,898 --> 00:20:07,097
ربما لا يتعين عليك انتظار
.أنجيليك) لتسليم نفسها)

408
00:20:07,102 --> 00:20:09,666
.يمكنك أن تفعلي ذلك نيابة عنها

409
00:20:09,671 --> 00:20:11,071
.من المفترض أن تكونوا في فريقي

410
00:20:11,076 --> 00:20:13,006
ماذا تعني؟
نحن فريقك

411
00:20:13,011 --> 00:20:15,806
.مما يجعلك قائدتنا

412
00:20:15,811 --> 00:20:19,943
هذه هو.  هذه فرصتك
لإتخاذ القرار الصائب

413
00:20:19,948 --> 00:20:23,480
،سأمنح (أنجيليك) ساعة للتحدث

414
00:20:23,485 --> 00:20:26,921
.لكن بعد ذلك سأتصل بالشرطة بنفسي

415
00:20:39,757 --> 00:20:41,587
لا، أنا شخصياً لم
(أعتقد أبداً أن (صافيا

416
00:20:41,592 --> 00:20:44,342
(كانت مسؤولة عن تفجير طائرة (كايت

417
00:20:44,347 --> 00:20:45,743
ليس أسلوبها

418
00:20:45,748 --> 00:20:49,013
 إن تي إس بي" قالت"
بناءً على الطقس

419
00:20:49,017 --> 00:20:51,177
والغلاف الجوي، من المحتمل
أن تكون صاعقة البرق

420
00:20:51,182 --> 00:20:53,380
.التي ضربت التحكم

421
00:20:53,385 --> 00:20:55,782
ودائرة كهربائية يمكنها أن تتسبب في حدوث

422
00:20:55,787 --> 00:20:57,902
اندلاع حريق كهربائي
.في قمرة القيادة

423
00:20:57,907 --> 00:20:59,370
أعتبر أنني أقرأ تقريرهم

424
00:20:59,375 --> 00:21:00,739
.لأنك لا تصدق ذلك

425
00:21:00,744 --> 00:21:02,657
حسنًا، في الأشهر
، القليلة الماضية

426
00:21:02,661 --> 00:21:04,311
"اكتشفت أن إحدى بناتي هي "باتوومان

427
00:21:04,316 --> 00:21:07,280
بينما كان الآخرى تدير
عيادة طبية غير قانونية تحت الأرض

428
00:21:07,285 --> 00:21:11,288
لذلك لم أعدد آخذ
أي شيء في ظاهره

429
00:21:14,110 --> 00:21:18,905
...سيدي أنا
لا أستطيع حتى أن أتخيل

430
00:21:18,910 --> 00:21:22,542
ما يجب أن تشعر به كأب الآن

431
00:21:22,547 --> 00:21:25,547
.لكن (كايت) تريدك أن تجد السلام

432
00:21:26,685 --> 00:21:29,082
إذا تخلصي من كل أعدائها

433
00:21:29,087 --> 00:21:31,217
 الذين كان بإمكانهم فعل ذلك
أو أعذري على من فعل ذلك

434
00:21:31,222 --> 00:21:34,221
.حتى أتمكن من قتله بنفسي

435
00:21:34,226 --> 00:21:36,189
وإذا لم أجد شيئًا

436
00:21:36,194 --> 00:21:38,525
يتعارض مع هذا التقرير

437
00:21:38,530 --> 00:21:40,694
فهل تقبله من فضلك

438
00:21:40,699 --> 00:21:42,896
كما أقبله بأنه

439
00:21:42,901 --> 00:21:46,199
حادث مروع ومأساوي؟

440
00:21:46,204 --> 00:21:50,308
،أقنعيني بأنني مخطئ
.وسوف أترك هذا يذهب

441
00:22:00,285 --> 00:22:01,648
هذه هي فكرتك عن مكان آمن؟

442
00:22:01,653 --> 00:22:03,750
أحتاج إلى مشروب وأنت
فقط لديك نبيذ باهظ الثمن

443
00:22:03,755 --> 00:22:05,125
.لا يسمح لي بالنظر إليه

444
00:22:05,130 --> 00:22:07,028
لن تكوني في خطر الآن

445
00:22:07,033 --> 00:22:09,096
اذا لم تخرجي لوضع علامات مرة اخرى

446
00:22:09,101 --> 00:22:11,098
.إنها الطريقة التي أعبر بها عن نفسي

447
00:22:11,103 --> 00:22:12,492
.إذا احصلي على مفكرة

448
00:22:12,497 --> 00:22:14,160
.تشويه الممتلكات غير قانوني

449
00:22:14,165 --> 00:22:15,762
.يا إلهي

450
00:22:15,767 --> 00:22:17,564
لماذا كان على "باتوومان" أن تنقذني؟

451
00:22:17,569 --> 00:22:18,932
كنت سأستمتع أكثر

452
00:22:18,937 --> 00:22:21,635
.بعد أن تتأرجح العتلة في وجهي

453
00:22:21,640 --> 00:22:25,205
يبدو أنك أقل رصانة
.في الوقت الحالي

454
00:22:25,210 --> 00:22:26,773
.اثنين من المشروبات الغازية

455
00:22:26,778 --> 00:22:29,280
كوبين من الفودكا

456
00:22:30,982 --> 00:22:35,515
(رايان)، هذه أختي الصغرى (جوردن)

457
00:22:35,520 --> 00:22:38,118
"لذا تم إنقاذك من قبل "باتوومان

458
00:22:38,123 --> 00:22:39,153
هذا مدهش

459
00:22:39,158 --> 00:22:42,122
أعني لا بأس به

460
00:22:42,127 --> 00:22:44,758
"لا بأس به؟ إنها "باتوومان

461
00:22:44,763 --> 00:22:49,263
.نعم ، لكنها غريبة الأطوار

462
00:22:49,268 --> 00:22:51,598
.على الأقل توقفت عن إرتداء الشعر مستعار

463
00:22:51,954 --> 00:22:54,619
كلمات قاسية لشخص
.أنقذ حياتك للتو

464
00:22:54,624 --> 00:22:56,888
.إنها واحدة منهم -
واحدة من؟ -

465
00:22:56,893 --> 00:22:58,656
.رجال الشرطة، "كروز"، القانون

466
00:22:58,661 --> 00:23:01,492
مجرد بدلة أخرى تطلق
.النار أولاً ثم تسأل لاحقًا

467
00:23:01,497 --> 00:23:04,554
حسنا، إذا

468
00:23:04,559 --> 00:23:07,824
كيف ستوقفي جرائم "جوثام"؟

469
00:23:07,829 --> 00:23:09,659
.قبل أن تبدأ

470
00:23:09,664 --> 00:23:11,985
حاليا، أنا أعمل مع
المنظمات الشعبية

471
00:23:11,990 --> 00:23:15,060
للحصول على تمويل لمركز
،مجتمعي خارج نطاقهم

472
00:23:15,065 --> 00:23:16,628
أنا عضوة في مجلس لنقل الأموال

473
00:23:16,633 --> 00:23:18,530
،لمبادرات السلامة التي يقودها الحي

474
00:23:18,535 --> 00:23:21,470
وأنا أُهاتف البنك لعدم وجود
"سجون جديدة في مدينة "جوثام

475
00:23:22,814 --> 00:23:24,811
هذا على حساب المحل

476
00:23:24,816 --> 00:23:26,779
.إنها... عاطفية

477
00:23:26,784 --> 00:23:28,314
.أستطيع أن أرى ذلك

478
00:23:28,319 --> 00:23:29,820
.لنذهب

479
00:23:31,707 --> 00:23:33,208
حسنًا

480
00:23:35,847 --> 00:23:38,111
،لذا... المشاعر موجودة

481
00:23:38,116 --> 00:23:40,080
.وخرجت الأخت للتو من الخزانة

482
00:23:40,085 --> 00:23:42,082
ما الذي تتحدثي عنه؟

483
00:23:42,087 --> 00:23:44,417
هذا كوني مساعدتك

484
00:23:44,422 --> 00:23:47,787
.في حال فوتيه

485
00:23:47,792 --> 00:23:49,293
أخبرتك أمي؟

486
00:23:51,830 --> 00:23:54,394
ليس لأنها تحتاج الوقت لتفهم الأمر

487
00:23:54,399 --> 00:23:56,467
لا يعني أنني كذلك

488
00:24:00,338 --> 00:24:02,138
.شكرًا لك

489
00:24:03,140 --> 00:24:07,740
!لذا...الفتاة النادلة... هل هناك شيء

490
00:24:07,745 --> 00:24:09,508
.لا.  لن يحدث

491
00:24:09,513 --> 00:24:11,444
.ولا حتى عندما يتحول الأعداء لعشاق

492
00:24:11,449 --> 00:24:13,447
يجب أن تكوني على علاقة مع شخص في النهاية

493
00:24:13,451 --> 00:24:16,520
.يجب أن أجري مكالمة.  انتظري هنا

494
00:24:17,973 --> 00:24:21,038
 أريدك أن تطلب
.خدمة من شريكتك

495
00:24:21,043 --> 00:24:23,674
.إنها لا تقدم خدمات في حد ذاتها

496
00:24:23,679 --> 00:24:25,876
أعتقد أن "باتوومان" لديها معلومات عن عضو

497
00:24:25,881 --> 00:24:27,211
"في "عصابة القناع

498
00:24:27,216 --> 00:24:28,913
أحد المجرمين الذي أبحث عنهم

499
00:24:28,918 --> 00:24:30,348
يرتدي سوار مفتاح

500
00:24:30,353 --> 00:24:31,916
.بدا وكأنه فكرها بشخص ما

501
00:24:31,921 --> 00:24:33,151
لماذا لا تستخدمي إمكانيات "كروز"؟

502
00:24:33,156 --> 00:24:35,119
.سوف يستغرق الطب الشرعي أشهر

503
00:24:35,124 --> 00:24:38,022
لوك)، "عصابة القناع" أعدمت المفوض)

504
00:24:38,027 --> 00:24:40,991
بدم بارد لأنه تحدث
"ضد "سناك بايت

505
00:24:40,996 --> 00:24:43,676
.سأرى ما يمكنني فعله

506
00:24:43,681 --> 00:24:45,378
لماذا لم تخبرها فقط؟

507
00:24:45,383 --> 00:24:47,013
.لأن (رايان) أخبرتنا أنها سوف تتولى هذا

508
00:24:47,018 --> 00:24:48,818
أنا أعلم، لكن لن يكون الأمر أسهل

509
00:24:48,823 --> 00:24:50,484
إذا (صوفي) تولت الأمر؟

510
00:24:50,489 --> 00:24:52,886
(أنجيليك) هي نقطة ضعف (رايان)

511
00:24:52,891 --> 00:24:54,692
،لن تقوم بتسليمها إلى السلطات

512
00:24:54,696 --> 00:24:57,794
وبهذه الطريقة، لن نضطر إلى ذلك أيضًا

513
00:24:57,799 --> 00:24:59,599
أخبرنا (ريان) أننا سنحاسبها

514
00:24:59,604 --> 00:25:02,070
وهذا لا يعني أن نذهب من وراء ظهرها
.في أول فرصة نحصل عليها

515
00:25:02,074 --> 00:25:04,024
(بالتأكيد لم يكن (لوك
يضع ثقته

516
00:25:04,029 --> 00:25:06,232
في  تاجر "سناك بايت" على
.بطاقتي الرابحه

517
00:25:06,237 --> 00:25:08,935
(أنا أضع ثقتي في (رايان

518
00:25:08,940 --> 00:25:10,937
"كنت على حق.  نحن فريق "بات

519
00:25:10,942 --> 00:25:14,340
والطريقة الوحيدة التي يعمل بها هي
،أننا ندعم بعضنا البعض

520
00:25:14,345 --> 00:25:16,680
.حتى لو لم نتفق دائمًا

521
00:25:24,198 --> 00:25:25,998
<font color="#ff8080">"أنجيليك"</font>

522
00:25:28,803 --> 00:25:32,035
.أنا سعيدة حقا لأنك أتصلت

523
00:25:32,040 --> 00:25:34,370
.كنت على حق

524
00:25:34,375 --> 00:25:35,975
انخرط في هذا الشيء لأنني وجدت

525
00:25:35,980 --> 00:25:39,365
نسخة من العائلة

526
00:25:39,370 --> 00:25:43,670
لم أوقع أبدًا لمشاهدة
.إطلاق النار على شخص ما

527
00:25:43,675 --> 00:25:46,506
.فأنت على استعداد لتصويب الأمر

528
00:25:46,511 --> 00:25:49,609
من قتل المفوض؟

529
00:25:49,614 --> 00:25:51,815
هل أنت من أصدقاء "باتوومان" حقًا؟

530
00:25:56,120 --> 00:25:57,617
.أنا هنا

531
00:25:57,622 --> 00:25:59,453
نحن بحاجة لإيجاد
(منزل آمن لـ (أنجيليك

532
00:25:59,458 --> 00:26:01,255
حتى يتم القبض على القتلة الحقيقيون

533
00:26:01,260 --> 00:26:03,556
أعرف عيادة تحت الأرض
لا يتم استخدامها

534
00:26:03,561 --> 00:26:05,100
.في هذه اللحظة -
. رائع -

535
00:26:05,104 --> 00:26:06,793
أي شيء آخر يريد أي شخص إضافته؟

536
00:26:06,798 --> 00:26:09,062
يبدأ  بحرف "أس" وينتهي بقولي

537
00:26:09,067 --> 00:26:10,297
قلت لك ذلك"؟"

538
00:26:10,302 --> 00:26:11,899
حتى لو لم نتفق مع الطريقة

539
00:26:11,904 --> 00:26:14,168
 علينا أن نثق بك لاتخاذ
.القرارات الصعبة

540
00:26:14,173 --> 00:26:15,774
.نحن فريق

541
00:26:22,924 --> 00:26:26,627
انجيليك)؟  (انجيليك)؟)

542
00:26:33,910 --> 00:26:36,111
.وصلوا إليها

543
00:26:46,176 --> 00:26:49,608
(أنجيليك مارتن)

544
00:26:49,613 --> 00:26:52,377
أتفهم أنك مهتمة بمغادرة

545
00:26:52,382 --> 00:26:55,050
"عصابة القناع"

546
00:26:58,213 --> 00:27:02,212
.كلمة للحكماء

547
00:27:02,217 --> 00:27:05,753
.هذا ما يبدو عليه المغادرة

548
00:27:13,728 --> 00:27:15,238
أرسل هاتف "أنجيليك" إشارة من

549
00:27:15,243 --> 00:27:17,340
الساحة الغربية منذ 30 دقيقة ثم مات

550
00:27:17,345 --> 00:27:20,080
إذًا هي في مكان ما
داخل منشرة قديمة قذرة؟

551
00:27:21,544 --> 00:27:23,945
لم يكن لدى "جوثام" الأشرار
أي طريقة أخرى

552
00:27:26,782 --> 00:27:28,650
حدث ولا حرج

553
00:27:43,966 --> 00:27:45,329
.وجدتها

554
00:27:45,334 --> 00:27:47,769
باتوومان" أعتقد أنهم وجدوك"

555
00:28:04,053 --> 00:28:05,316
أنتِ.  هل أنتِ بخير؟

556
00:28:05,321 --> 00:28:06,855
اسئلهم هم؟

557
00:28:17,800 --> 00:28:21,165
باتوومان"، هيا. هل أنت هناك؟"

558
00:28:21,170 --> 00:28:24,535
.لا ، لا.  من فضلك من فضلك.  ساعدني

559
00:28:24,540 --> 00:28:26,504
.يا إلهي

560
00:28:26,509 --> 00:28:28,139
.(لوك)

561
00:28:28,144 --> 00:28:30,808
.يجب أن يكونوا قد اخذوا اتصالاتي

562
00:28:30,813 --> 00:28:33,510
.ابحث عن الشاهدة، أحضرها إلي

563
00:28:33,515 --> 00:28:36,680
...مهمة بسيطة جدًا

564
00:28:36,685 --> 00:28:38,549
.وأنت فشلت

565
00:28:38,554 --> 00:28:40,885
.اعتبر هذا إشعار موتك

566
00:28:40,890 --> 00:28:43,687
.لا، لا، من فضلك. هيا
.لا، من فضلك، من فضلك

567
00:28:43,692 --> 00:28:45,556
!ًتوقف، توقف.  رجاء

568
00:28:45,561 --> 00:28:48,192
!يا إلهي! رجاءً، من فصلك

569
00:28:48,197 --> 00:28:50,294
!أنا أسف، أنا آسف، أنا آسف

570
00:28:50,299 --> 00:28:51,862
!يا إلهي

571
00:28:58,941 --> 00:29:01,739
!التالي

572
00:29:01,744 --> 00:29:03,407
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

573
00:29:03,412 --> 00:29:05,342
.إنها مسألة تتعلق بالموارد البشرية
وما شأنك أنت؟

574
00:29:05,347 --> 00:29:06,677
.أنا هنا من أجل سجينك

575
00:29:06,682 --> 00:29:08,646
اسمح لها أن تذهب.  إنها ليست مثلك

576
00:29:08,651 --> 00:29:11,315
.لو سمحت.  نوريني

577
00:29:11,320 --> 00:29:12,716
من أنا؟

578
00:29:12,721 --> 00:29:14,589
.أنت سيد مخدرات سادي

579
00:29:16,825 --> 00:29:19,924
حسنًا.  أستطيع أن
أفهم لماذا قد تعتقدي ذلك

580
00:29:19,929 --> 00:29:23,928
لكن "جوثام سيتي" هي
،السادية، وليس أنا

581
00:29:23,933 --> 00:29:26,663
ويقولون أفضل طريقة لتغيير النظام

582
00:29:26,668 --> 00:29:28,974
.من الداخل -
.أنت لا تغير شيء -

583
00:29:28,979 --> 00:29:30,342
وأنت كذلك؟

584
00:29:30,347 --> 00:29:33,103
!أنا أبذل قصارى جهدي كل يوم

585
00:29:33,108 --> 00:29:36,407
أفضل ما لديك ليس
جيدًا بما يكفي

586
00:29:36,412 --> 00:29:39,310
وأنا أعلم ذلك أفضل
.من أي شخص آخر

587
00:29:39,315 --> 00:29:42,179
"تم سجن ابنتي من قبل "كروز

588
00:29:42,184 --> 00:29:44,748
"وقتلتها "باتوومان

589
00:29:44,753 --> 00:29:46,283
أنا لم أقتل أحدًا

590
00:29:46,288 --> 00:29:48,820
لكنك اتخذت رمز المرأة التي قتلتها

591
00:29:48,824 --> 00:29:52,623
لذا أخبريني هل هذا تغيير

592
00:29:52,628 --> 00:29:55,459
أم أن هذا فقط تحايل
 لمدينة مريضة

593
00:29:55,464 --> 00:29:58,329
تعبد "كروز" و"الخفافيش"؟

594
00:29:58,334 --> 00:30:01,899
ربما لن تزعجني كثيرًا
.إذا قلت أنني سنجاب

595
00:30:01,904 --> 00:30:03,534
لقد أقنعت نفسك حقًا

596
00:30:03,539 --> 00:30:07,304
أن هذا القناع السخيف هو رمز 
لمواطن يشعر بالقلق

597
00:30:07,309 --> 00:30:10,707
،لا، إنه رمز للتحرر

598
00:30:10,712 --> 00:30:12,242
 من أمثالك

599
00:30:12,247 --> 00:30:14,745
الأشخاص الذين يعتقدون
أنهم لن تتم محاسبتهم أبدًا

600
00:30:14,750 --> 00:30:17,781
طالما أنهم يتظاهرون
.بأن ما يفعلونه هو العدالة

601
00:30:17,786 --> 00:30:20,784
.أنصت.  كلنا نعاني من ألم في ماضينا

602
00:30:20,789 --> 00:30:23,024
.لا يمكنك استخدامه للقيام بذلك

603
00:30:25,489 --> 00:30:28,520
أعدك إذا سمحت لنا بالذهاب

604
00:30:28,525 --> 00:30:31,390
.سأكتشف ما حدث لابنتك

605
00:30:31,395 --> 00:30:32,892
.ستكون هناك مساءلة

606
00:30:32,897 --> 00:30:36,967
.سوف يكون هناك مساءلة

607
00:30:36,972 --> 00:30:39,941
.لكن ليس بسبب أي شيء فعلتيه

608
00:31:03,866 --> 00:31:05,866
!شكرًا لك

609
00:31:07,002 --> 00:31:09,700
."حصلت على استغاثة من "لوك

610
00:31:09,705 --> 00:31:11,706
.قال أن اتصالاتك اغلقت

611
00:31:25,187 --> 00:31:27,651
.أنت بأمان الآن.  أنا معك

612
00:31:27,656 --> 00:31:30,925
.اللعنة.  كانت (رايان) جادة بالفعل

613
00:31:33,862 --> 00:31:36,593
أنجيليك) سوف تقوم بالإطاحة بعصابة القناع)

614
00:31:36,598 --> 00:31:38,666
.وسنقوم بحمايتها

615
00:31:48,491 --> 00:31:50,055
ما هذا؟

616
00:31:50,060 --> 00:31:51,590
.سيكون هذا اعترافي

617
00:31:51,595 --> 00:31:55,460
هيا.  كلانا يعرف أنك لم
"تسحبي الزناد على "فوربس

618
00:31:55,465 --> 00:31:58,363
.يوجد شاهد رأكِ تقودين سيارة الهروب

619
00:31:58,368 --> 00:32:02,601
لماذا تعترفي بجريمة لم ترتكبيها؟

620
00:32:02,606 --> 00:32:04,636
.كنت أعرف أن "كروز" أغبياء

621
00:32:04,641 --> 00:32:07,539
.لم أكن أعرف أنهم أصماء أيضًا

622
00:32:07,544 --> 00:32:10,775
،إذا أعطيتني أسماء القتلة الآن

623
00:32:10,780 --> 00:32:13,211
.يمكنني المساعدة في ترتيب
صفقة الإقرار بالذنب

624
00:32:13,216 --> 00:32:16,181
يمكنك أن تكوني حرة

625
00:32:16,186 --> 00:32:19,818
(لقد قتلت (فوربس
وضغطت على الزناد

626
00:32:19,823 --> 00:32:22,921
. وتصرفت بمفردي

627
00:32:22,926 --> 00:32:25,490
الآن اقرئي لي حقوقي اللعينة
.واذهب بي إلى السجن

628
00:32:25,495 --> 00:32:27,359
لماذا تتخلصي من حياتك

629
00:32:27,364 --> 00:32:29,794
لعصابة لا تهتم بك؟

630
00:32:29,799 --> 00:32:31,229
تريدين أن تخبريني ما الذي يفوتني؟

631
00:32:41,111 --> 00:32:43,008
.أختك في الحانة

632
00:32:43,013 --> 00:32:44,576
.يمكنها أن تثمل

633
00:32:44,581 --> 00:32:47,312
.ليست من أبحث عنه

634
00:32:47,317 --> 00:32:49,281
(فتاتك (أنجيليك

635
00:32:49,286 --> 00:32:51,449
.أرادت مني أن أعطيك شيئًا

636
00:32:57,027 --> 00:32:59,858
لماذا لديك هذا؟

637
00:32:59,863 --> 00:33:01,393
أين (أنجيليك)؟

638
00:33:01,398 --> 00:33:03,061
.إنها في طريقها إلى السجن

639
00:33:03,066 --> 00:33:05,330
.أنا آسفة -
ماذا فعلت؟ -

640
00:33:05,335 --> 00:33:08,197
.اعترفت. سوف تتحمل المسؤلية

641
00:33:08,202 --> 00:33:10,502
.كانت وظيفتك أن تمنعيها

642
00:33:10,507 --> 00:33:12,337
.صدقيني حاولت

643
00:33:12,342 --> 00:33:15,140
.كانت تعلم أنه سيتم حمايتها

644
00:33:15,145 --> 00:33:17,041
لماذا ستدمر بقية حياتها

645
00:33:17,046 --> 00:33:21,046
للتستر على مجموعة من "عصابة القناع"؟

646
00:33:21,051 --> 00:33:24,082
"لأنه على ما يبدو "بلاك ماسك
قام بتهديدها

647
00:33:24,087 --> 00:33:25,417
 بقتل نادلة معينة

648
00:33:25,422 --> 00:33:28,386
التي كانت (أنجيليك) تراسلها
ليعودوا معًا

649
00:33:28,391 --> 00:33:32,424
كانت (أنجيليك) مستعدة
للمخاطرة بحياتها

650
00:33:32,429 --> 00:33:36,265
هناك شيء واحد لم تكن
...على استعداد للمخاطرة به

651
00:33:37,940 --> 00:33:40,438
.أنت

652
00:33:40,443 --> 00:33:41,739
أنا أسفة

653
00:33:49,619 --> 00:33:51,309
.أنت تعلمي أنها لم تفعل ذلك

654
00:33:51,314 --> 00:33:53,244
.لا يمكنك تركها تفلت من العقاب

655
00:33:53,249 --> 00:33:54,813
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها القانون

656
00:33:54,818 --> 00:33:58,295
وهذا هو بالضبط سبب
.تعطل كل هذه الأنظمة

657
00:34:01,270 --> 00:34:03,321
.أنتِ محقة

658
00:34:03,326 --> 00:34:05,724
إذن ماذا ستفعلي حيال ذلك؟

659
00:34:05,729 --> 00:34:09,828
لا أعرف، لكني أعلم أن هذا لا يمكن 
أن تستمر الأمور هكذا

660
00:34:12,369 --> 00:34:14,966
متى أصبحت حكيمة للغاية؟

661
00:34:14,971 --> 00:34:17,535
عندما توقفت عن رؤيتي
.كأختك الصغيرة

662
00:34:17,540 --> 00:34:21,306
حسنا أنا اكره أن أخيب ظنك

663
00:34:21,311 --> 00:34:24,342
.لكنك ستكوني دائمًا أختي الصغيرة

664
00:34:33,123 --> 00:34:35,119
"مرحبا.  أنا العميلة "جوليا بينيورث

665
00:34:35,124 --> 00:34:39,357
أنا أحقق في حادث
."تحطم الرحلة "جي سي 9 كيه 23

666
00:34:39,362 --> 00:34:41,960
"نعم.  عميلة "بينيورث

667
00:34:41,965 --> 00:34:44,396
.تحدثنا عن هذا الشهر الماضي

668
00:34:44,401 --> 00:34:46,498
أنا أسفة

669
00:34:46,503 --> 00:34:48,333
لقد اتصلت الشهر الماضي للاستفسار

670
00:34:48,338 --> 00:34:50,001
.عن اللودر الثالث

671
00:34:50,006 --> 00:34:51,836
.شرحت أنه كان خطأ في البلاغ

672
00:34:51,841 --> 00:34:55,940
نحن نوظف فقط 2 لودر في
."المطار الخاص بـ "ناشونال سيتي

673
00:34:55,945 --> 00:34:59,043
 لابد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر

674
00:34:59,048 --> 00:35:01,146
.لقد بدأت استقصائي اليوم فقط

675
00:35:01,151 --> 00:35:03,882
.(جوليا)، أليس كذلك؟  أنا (كورت)

676
00:35:03,887 --> 00:35:05,483
.تحدثنا عن لهجتك

677
00:35:05,488 --> 00:35:07,990
 كلانا أعتاد الذهاب إلى المعسكر
"الصيفي في "أوكسفوردشاير

678
00:35:10,126 --> 00:35:12,327
لماذا لا اتذكر التحدث معك؟

679
00:35:20,270 --> 00:35:22,734
،عندما علمنا أن (كايت) قد رحلت

680
00:35:22,739 --> 00:35:26,104
،"سألت نفسي ما هو إرثي كـ"باتوومان

681
00:35:26,109 --> 00:35:28,440
.لكن هذا لم يكن السؤال الصحيح

682
00:35:28,445 --> 00:35:31,376
.السؤال ليس من أنا بالبدلة

683
00:35:31,381 --> 00:35:33,011
.من أنا خارج البدلة

684
00:35:33,016 --> 00:35:35,914
.قبل يومين، لم أكن أعرف

685
00:35:35,919 --> 00:35:39,184
.كان لدى (بروس واين) قانون الخفاش لنفسه

686
00:35:39,189 --> 00:35:42,320
.أعلن القواعد الثلاثة لفريق الخفاش

687
00:35:42,325 --> 00:35:44,556
...القاعدة رقم 3

688
00:35:44,561 --> 00:35:47,029
علينا دعم بعضنا البعض

689
00:35:49,372 --> 00:35:50,735
.دائمًا

690
00:35:50,740 --> 00:35:52,630
لا بأس معي -
.أنا أيضا -

691
00:35:52,635 --> 00:35:54,299
لذا، إذا دعمنا بعضنا البعض

692
00:35:54,304 --> 00:35:55,967
.فهذا يعني القاعدة رقم اثنين

693
00:35:55,972 --> 00:35:58,273
نقوم بتحميل بعضنا المسؤلية

694
00:36:01,845 --> 00:36:03,846
.كما فعلت لي اليوم

695
00:36:05,648 --> 00:36:07,912
والأهم من ذلك أننا ندافع

696
00:36:07,917 --> 00:36:10,715
.عن شيء أكبر من أنفسنا

697
00:36:10,720 --> 00:36:12,350
.القول أسهل قليلاً من الفعل

698
00:36:12,355 --> 00:36:13,923
بماذا تفكرين؟

699
00:36:16,526 --> 00:36:21,192
 باتوومان" تزيل بعض"
الأشياء الفظيعة من الشوارع

700
00:36:21,197 --> 00:36:23,194
"لكن فريق "الخفاش
يحتاج إلى استبداله

701
00:36:23,199 --> 00:36:24,629
.بشيء إيجابي

702
00:36:24,634 --> 00:36:26,098
.هكذا يحدث التغيير

703
00:36:26,103 --> 00:36:29,801
تبني ماما (كورا)، كان هذا
،بمثابة تغيير لقواعد اللعبة

704
00:36:30,206 --> 00:36:33,304
.لكن (أنجيليك) لم يكن لديها ذلك

705
00:36:33,309 --> 00:36:36,007
"سوف نقوم باطاحة "بلاك ماسك

706
00:36:36,012 --> 00:36:38,076
"و"عصابة القناع

707
00:36:38,081 --> 00:36:39,726
"لكن ما الذي سنحضره إلى "جوثام

708
00:36:39,731 --> 00:36:41,028
حتى لا يأتي أي شخص آخر

709
00:36:41,033 --> 00:36:43,234
ويضع عينيه على الأطفال الآخرين؟

710
00:36:45,355 --> 00:36:49,954
جوردن مور) تعمل)
.على بناء مركز مجتمعي

711
00:36:49,959 --> 00:36:52,357
.أريدنا أن نجعله ينبض بالحياة

712
00:36:52,362 --> 00:36:55,397
ما رأيكم؟ هل سوف  تساعدوني؟

713
00:37:06,209 --> 00:37:08,606
إذًا المفتاح لجعل ألمي يختفي

714
00:37:08,611 --> 00:37:10,611
هو نبش قبر قطتي الميتة؟

715
00:37:37,407 --> 00:37:40,107
لن أفتح نعش "كيتي" الميتة

716
00:37:40,112 --> 00:37:41,947
إذًا لماذا حفرت الحفرة؟

717
00:37:44,347 --> 00:37:46,982
.حسنًا.  اثير إهتمامي كيف نوقفه

718
00:37:59,896 --> 00:38:01,459
ماذا يحدث؟

719
00:38:01,464 --> 00:38:03,061
(هذا ما تفعليه يا (أليس

720
00:38:03,066 --> 00:38:04,496
ما فعلتيه في ذلك اليوم في زنزانتك

721
00:38:04,501 --> 00:38:06,931
عندما تعلمت خياطة
.الوجوه باللحم البشري

722
00:38:06,936 --> 00:38:08,401
وفعلتيها مجددًا

723
00:38:08,406 --> 00:38:10,246
.عندما وجدت رأس والدتك في الثلاجة

724
00:38:12,675 --> 00:38:14,906
أنا أصاب بإنهيار عصبي

725
00:38:14,911 --> 00:38:17,942
عندما يكون واقعك أكثر من قدرتك على الإستيعاب

726
00:38:17,947 --> 00:38:19,243
فإنك تتخيلي الأمور بطريقة مختلفة

727
00:38:19,248 --> 00:38:21,479
حتى تكون أسهل في الإستيعاب

728
00:38:21,484 --> 00:38:24,015
أنتِ تتظاهري بأنكِ في
بلاد العجائب تشربي الشاي

729
00:38:24,020 --> 00:38:25,884
أو أنك تحجبي القواعد
الأخلاقية الخاصة بك

730
00:38:25,889 --> 00:38:27,585
لحرق امرأة حتى الموت

731
00:38:27,590 --> 00:38:30,321
.أو ترين أختك الميتة

732
00:38:30,326 --> 00:38:32,857
(أنا لا أتعامل مع وفاة (كايت
بشكل جيد، أليس كذلك؟

733
00:38:32,862 --> 00:38:34,826
أنت في حالة صدمة، وأنت تعلمي

734
00:38:34,831 --> 00:38:36,260
أنه بمجرد أن يتلاشى

735
00:38:36,265 --> 00:38:39,268
.سوف تصابي بإعصار من الحزن

736
00:38:42,111 --> 00:38:44,775
كيف يتعامل المرء مع الحزن بالضبط؟

737
00:38:44,780 --> 00:38:46,337
.هذه هي المشكلة

738
00:38:46,342 --> 00:38:48,640
أنت لم تفعلي ذلك من قبل

739
00:38:48,645 --> 00:38:51,309
.وأنت خائفة مما سيجعلك تقومين به

740
00:38:51,314 --> 00:38:52,577
أو لا أفعله

741
00:38:52,582 --> 00:38:54,245
.وفري على نفسك الألم

742
00:38:54,250 --> 00:38:56,180
(عقلك لا حدود له، يا (أليس

743
00:38:56,185 --> 00:39:00,051
إذا كان يمكن أن يجعلك تعتقدين
 أنك تداعبي قطتك الميتة الأن

744
00:39:00,056 --> 00:39:02,591
فقد يجعلك تصدقي أي شيء

745
00:39:04,027 --> 00:39:08,163
يمكن أن يجعلني أؤمن
.بعالم لم توجد فيه (كايت) أبدًا

746
00:39:16,973 --> 00:39:19,474
(يمكنني أن أنساك يا (كايت

747
00:39:36,993 --> 00:39:39,390
.يا للمسكينة

748
00:39:39,395 --> 00:39:42,060
ماذا حدث لوجهها؟

749
00:39:42,065 --> 00:39:45,930
قاتلت رجالي بينما كانوا
.يسحبونها من الطائرة

750
00:39:45,935 --> 00:39:48,132
لم يكن الأمر جيد لها

751
00:39:48,137 --> 00:39:50,902
أعتقد أنه للافضل

752
00:39:50,907 --> 00:39:55,673
سيؤدي التعرف على الوجه
.إلى استدعاء الذاكرة

753
00:39:55,678 --> 00:39:57,212
.اتركنا

754
00:40:13,307 --> 00:40:15,372
.مرحبًا

755
00:40:16,933 --> 00:40:18,767
(اسمي (إنجما

756
00:40:21,604 --> 00:40:25,636
.لن تحتاجي هذا بعد الآن

757
00:40:25,641 --> 00:40:28,706
...حان الوقت لوداع

758
00:40:28,711 --> 00:40:30,512
.(كايت كين)

