﻿1
00:00:09,108 --> 00:00:12,577
لقد كنت هنا الأسبوع الماضي
أين كنتم بحقّ السماء؟

2
00:00:12,612 --> 00:00:15,843
اختبرت مأساة مؤخراً
لقد خسرتُ حبّ حياتي

3
00:00:15,999 --> 00:00:18,900
(إنها ميّتة يا (فرانك -
لقد كانت رفيقة عمري -

4
00:00:18,935 --> 00:00:22,086
أعتقد أنّه سيتعيّن عليّ أن أجد
وأدرّب مساعد مدير جديد

5
00:00:22,121 --> 00:00:23,421
أنحتاج أحداً؟

6
00:00:23,456 --> 00:00:24,872
ينبغي عليك أنتِ أن تفعلي ذلك
ستكونين جيّدة

7
00:00:24,924 --> 00:00:26,908
هل لي أن آتي الليلة؟ -
أنا مشغولة -

8
00:00:28,211 --> 00:00:29,260
أضاجعتها؟ -
ماذا؟ -

9
00:00:29,295 --> 00:00:31,512
أضاجعتها؟

10
00:00:31,548 --> 00:00:32,713
!سحقاً، توقّف

11
00:00:32,765 --> 00:00:33,965
!اِبقَ بعيداً عنها

12
00:00:34,017 --> 00:00:34,799
!فلتبقَ بعيداً عنها

13
00:00:34,851 --> 00:00:36,434
عن من؟ عن أمّي؟

14
00:00:39,305 --> 00:00:42,190
(هذا ضيفي، هذا (نيك

15
00:00:42,225 --> 00:00:43,524
يا للهول

16
00:00:43,560 --> 00:00:44,926
لقد كان بالإصلاحيّة منذ
أن كان عمره 9 سنوات

17
00:00:44,961 --> 00:00:46,310
كم عمره؟ -
18 -

18
00:00:46,362 --> 00:00:47,979
تعيّن عليهم اخراجه
 بسبب عيد ميلاده

19
00:00:48,031 --> 00:00:50,448
إنّه أخي من أمّي الأخرى
أتشعرين؟ نحن مقربان

20
00:00:50,483 --> 00:00:53,451
عليك أن تسرع قليلاً -
لا أحد ينتظر، ليس أمراً مهماً -

21
00:00:53,486 --> 00:00:57,438
رأيت أشجار تنمو أسرع
من ترتيبه لتلك الطاولة

22
00:01:01,044 --> 00:01:02,610
سحقأً

23
00:01:04,647 --> 00:01:06,964
لستِ حاملاً؟ -
لستُ كذلك -

24
00:01:08,418 --> 00:01:11,168
(نحن والدا (ديريك
نوّد أن نتحدّث معك بشأن الطفل

25
00:01:11,221 --> 00:01:13,688
أيّ طفل؟ -
(طفل (ديريك) و(ديبي -

26
00:01:17,349 --> 00:01:19,605
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

27
00:01:24,223 --> 00:01:27,474
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

28
00:01:27,526 --> 00:01:30,611
"اعلم أنّه ليس من العدم"

29
00:01:30,646 --> 00:01:33,697
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

30
00:01:33,733 --> 00:01:38,319
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

31
00:01:38,371 --> 00:01:45,159
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

32
00:01:45,211 --> 00:01:51,632
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

33
00:01:58,341 --> 00:02:01,892
"اِجمع ما لديك من أصدقاء

34
00:02:01,927 --> 00:02:05,062
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

35
00:02:05,097 --> 00:02:08,432
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

36
00:02:08,484 --> 00:02:12,736
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

37
00:02:12,772 --> 00:02:19,526
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

38
00:02:19,578 --> 00:02:25,199
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

39
00:02:45,047 --> 00:02:52,503
مازال الوقت مبكّراً كثيراً على التفكير -
على (ديبي) أن تقوم باجهاض -

40
00:02:54,673 --> 00:02:56,557
لقد فكرت بهذا طيلة الليل

41
00:02:59,311 --> 00:03:00,561
أنتِ بحاجة إلى استراحة

42
00:03:00,596 --> 00:03:03,063
كيف أمكنني أن أترك هذا يحدث لها؟

43
00:03:03,099 --> 00:03:05,232
لم تفعلي

44
00:03:05,267 --> 00:03:09,069
كلّما حملت فتاة، أول شيء
يفكرّ به الناس هو سوء تربية

45
00:03:09,105 --> 00:03:12,406
أنتِ أخت وأمّ ممتازة

46
00:03:12,441 --> 00:03:14,441
كان ينبغي أن أجعلها
تستعمل حبوب منع الحمل

47
00:03:14,493 --> 00:03:19,613
...أتريدين، ربّما
تسدّدين ضرائبكِ بينما نحن هنا

48
00:03:19,665 --> 00:03:21,515
آسفة

49
00:03:21,550 --> 00:03:27,149
أنا لست بمزاجِ حقاًّ -
يبدو لي أنكِ بمزاج مناسب لذلك -

50
00:03:27,289 --> 00:03:30,758
إن أنجبت هذا الطفل، ستكون
ككل أُولئِكَ الفتيات الحزينات

51
00:03:30,793 --> 00:03:32,126
...في هذا الحيّ اللعين -
حسناً -

52
00:03:32,178 --> 00:03:34,828
أتعلمين؟ عليك أن تخرسي لدقيقة

53
00:03:34,864 --> 00:03:38,682
تحتاجين مزيل ضغط و ليس لديّ
سوى 12 دقيقة قبل اِجتماعي

54
00:03:38,717 --> 00:03:40,050
لذلك، هذا ما سيحدث

55
00:03:40,102 --> 00:03:42,686
ستوقفين عقلكِ عن العمل

56
00:03:42,721 --> 00:03:47,307
...و ستتنفسين

57
00:03:47,359 --> 00:03:49,276
لا أستطيع التنفّس
...يداك على

58
00:03:49,311 --> 00:03:50,894
أجل، لقد قلت اخرسي

59
00:03:50,946 --> 00:03:53,447
تنفّسي من أنفكِ

60
00:03:55,401 --> 00:03:57,484
أتشعرين بعضوي داخلك؟

61
00:03:59,155 --> 00:04:00,554
أجل

62
00:04:00,589 --> 00:04:05,375
استرخي، أغلقي عينيك
دعيني أقوم بكلّ العمل

63
00:04:08,714 --> 00:04:15,269
دعيه فحسب الآن
 وسلّمي نفسكِ لي، هكذا

64
00:04:15,304 --> 00:04:16,170
اِفعلي ذلك، فتاة مطيعة

65
00:04:31,437 --> 00:04:32,903
فتاة رائعة

66
00:04:35,991 --> 00:04:39,827
على أن أحمل معي ألم خصيتاي إلى
 الإجتماع قبل العمل بسبب عدم القذف

67
00:04:39,862 --> 00:04:42,863
سأجمع أفراد هذه العائلة لإرغام
ديبي) على فعلها)

68
00:04:42,915 --> 00:04:51,205
لا تضيقي الخناق عليها، أنت تعلمين ماهية الأمر
تخبرين مراهقا ما يفعل، هم يفعلون العكس دائماً

69
00:04:51,257 --> 00:04:53,006
حسناً

70
00:04:53,042 --> 00:04:56,627
أيضا، هناك ممرضة ستأتي اليوم إلى المطعم
لتجري لكِ اختبار كشف مخدرات

71
00:04:56,679 --> 00:04:59,179
لما؟ -
تأمين -

72
00:04:59,215 --> 00:05:04,685
لديك إدانة بجنحة مخدرات
وتتولين أمور النقود الآن

73
00:05:04,720 --> 00:05:07,354
(أراك بالعمل يا (سباركي

74
00:05:16,732 --> 00:05:23,337
(مرحبا (شاريز)، أنت أيضاً (أنيكا

75
00:05:25,374 --> 00:05:27,574
كم هو جميل التعرف إليك

76
00:05:27,626 --> 00:05:30,327
كيمبرلي)، بحرفي ياء)

77
00:05:33,649 --> 00:05:38,335
مرحباً صديقي، حان وقت النهوض، علينا أن
نقوم بجولاتنا قبل الذهاب إلى المدرسة

78
00:05:38,387 --> 00:05:40,671
ماذا؟ -
 ليس أنت، عد إلى النوم -

79
00:05:44,226 --> 00:05:48,645
لست بحاجة للنوم مع تلك المطرقة بعد الآن
لا أحد  سيحاول اغتصابك من المؤخرة في منزلي

80
00:05:48,681 --> 00:05:50,764
أنا أحميك، حسنا؟

81
00:05:57,823 --> 00:05:59,856
"أنتما أفضل لاعبتا تينس في هذا الكوكب"

82
00:05:59,909 --> 00:06:02,943
"جيما)، لديك خلفية مهاجم رقم واحد)"

83
00:06:02,995 --> 00:06:03,810
"في العالم"

84
00:06:04,747 --> 00:06:07,998
"آيمي)، بإمكانك استهلال وتسديد الكرة)"

85
00:06:08,033 --> 00:06:10,033
"كما لم يفعل أحد"

86
00:06:10,085 --> 00:06:11,702
(جيما) -
(كيف) -

87
00:06:11,754 --> 00:06:13,420
أنا أعتقد أنّ أمر الرسائل
المسجّلة

88
00:06:13,455 --> 00:06:14,705
مجدي حقّا -
(جيما) -

89
00:06:14,757 --> 00:06:16,506
حسنا، على الأقل جعلتهما تنامان

90
00:06:16,542 --> 00:06:18,508
"(مما يعطيك اسم (صاحبة المطرقة"

91
00:06:18,544 --> 00:06:20,544
ماذا، أتقولين أنّ صوتي ممل

92
00:06:20,596 --> 00:06:23,130
كلاّ، أنا أقول أنّ لدينا 30 دقيقة
لنباشر العمل

93
00:06:23,182 --> 00:06:26,466
 ريثما تنام (فينوس) و(سيرينا) أخيراً -
أجل، فلنفعل هذا -

94
00:06:26,518 --> 00:06:28,018
"لديك وشم"

95
00:06:28,053 --> 00:06:30,637
"مطرقتك الثقيلة بيمناكِ"

96
00:06:30,689 --> 00:06:31,772
"والدك"

97
00:06:31,807 --> 00:06:33,640
"خائب الظن قليلا من هذا"

98
00:06:33,692 --> 00:06:34,841
"لكن بالإمكان التغافل عن ذلك"

99
00:06:34,877 --> 00:06:36,009
عزيزي؟

100
00:06:36,045 --> 00:06:40,113
بقدر ما أحب الإصغاء لرسائلك المسجلة، أمن
الممكن أن نقوم بالأمر في الطابق العلوي؟

101
00:06:40,149 --> 00:06:41,231
حقّا، لأنها تثير شبقي نوعاً ما

102
00:06:42,701 --> 00:06:44,034
هيّاً

103
00:06:44,069 --> 00:06:49,452
"!اِبتعدوا عن صغاري قبل أن أفجّر رؤوسكم"

104
00:06:49,575 --> 00:06:50,374
"!كان ينبغي أن تلبسهم الكمامات"

105
00:06:51,660 --> 00:06:53,877
اللعنة يا (يونس)، لقد أيقظ
! تلك الفتاة مجدّدا

106
00:06:53,912 --> 00:06:56,046
حسنا، سأذهب للتعامل معه

107
00:06:56,081 --> 00:06:57,431
!(اللعنة يا (يونس

108
00:07:01,637 --> 00:07:04,671
بحقكم، لا تأخذوهم
!هؤلاء صغاري

109
00:07:04,723 --> 00:07:07,307
لقد طلبنا منك أن توقفهم عن النباح

110
00:07:07,343 --> 00:07:11,395
!إنهم كلاب، هم ينبحون، هذا ما يفعلون

111
00:07:11,430 --> 00:07:14,514
!(يونس)
!اِخرس

112
00:07:14,566 --> 00:07:18,151
أطفالي لم يناموا منذ أكثر من أسبوع
بسبب صوتك المرتفع

113
00:07:18,187 --> 00:07:19,903
ما الذي يجري الآن؟

114
00:07:19,938 --> 00:07:24,157
هاتان السحاقيّتان اتصلتا بخدمة
 ! رعاية الحيوانات مشتكين أولادي

115
00:07:24,193 --> 00:07:25,192
!حسنا، حسناً

116
00:07:25,244 --> 00:07:29,196
هلاّ هدأت وأخبرتني
 القصة دون تقريع الشواذ

117
00:07:29,248 --> 00:07:32,699
(أصغِ يا رجل، لديّ (مايكل)، (تيتو
(أتويا)، (مارلون) و(جانيت)

118
00:07:32,751 --> 00:07:33,800
منذ أن كان عمرهم 8 أسابيع

119
00:07:33,836 --> 00:07:36,269
 ليسوا مرخّصين -
...أنا لا أعلم حتّى ما قد يعنيه ذلك -

120
00:07:36,305 --> 00:07:39,423
ليزا) و(ليزا) ما الذي يجري؟) -
(يتبرزون في كلّ مكان يا (كيفن -

121
00:07:39,458 --> 00:07:40,365
وماذا إذا؟

122
00:07:40,365 --> 00:07:44,511
لأحدهم رغوة في فمه، من الممكن أن
يعضّ ابنائنا و يصيبوهم بداء الكَلَب

123
00:07:44,546 --> 00:07:46,430
أطفال؟ لم أعلم أنّ لكما أطفال يا رفاق

124
00:07:46,465 --> 00:07:49,766
ليس بعد، إنما قريباً

125
00:07:49,802 --> 00:07:52,302
مرحبا، (تيتو)، والدك
سيخرجك من هناك

126
00:07:52,354 --> 00:07:53,387
أريدك أن تبتعد عن هذه الشاحنة يا سّيدي

127
00:07:53,439 --> 00:07:54,638
...هلاّ

128
00:07:54,690 --> 00:07:57,107
ماذا ستفعل بهذه الكلاب؟ -
سآخذهم إلى الملجأ -

129
00:07:57,142 --> 00:08:00,977
للمالك 7 أيام ليحصل على تصريح ويوفر منطقة
عيش ملائمة إلى جانب الرقاقات واللقاحات

130
00:08:01,030 --> 00:08:04,231
خلافاً لذلك، سيغدون مرشحين
"للتبني أو لـ"القتل الرحيم

131
00:08:04,283 --> 00:08:06,066
لا تستطيع قتل كلابي يا ابن الحقيرة

132
00:08:06,118 --> 00:08:07,701
!مهلا، ابتعد عنّي
لا تجعلني أطلق عليك بمسدّس الصعق

133
00:08:07,736 --> 00:08:09,236
! حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

134
00:08:09,288 --> 00:08:10,987
يونس)، ستتسبّب بزجّ نفسك في السجن)

135
00:08:11,040 --> 00:08:11,955
...إنه -
لقد سمعت الرجل -

136
00:08:11,990 --> 00:08:13,490
بإمكانك استعادة كلابك

137
00:08:13,542 --> 00:08:16,743
اِذهب وابدأ تنظيف أكوام المزابل
!في فنائك، اذهب

138
00:08:21,333 --> 00:08:22,783
هل لك أن تفعل ذلك بهدوء فحسب؟

139
00:08:28,807 --> 00:08:30,251
(شكرا لك (كيفين

140
00:08:33,997 --> 00:08:39,483
تذكّرا فحسب (ليزا) و (ليزا) الأخرى، لقد كنّا
على ما يرام في هذا الحي قبل إنتقالكما إلى هنا

141
00:09:14,770 --> 00:09:19,306
أبعدي يديكِ عن أغراضي
أنا أتناولهم

142
00:09:19,358 --> 00:09:21,608
أريد مساعدتك في إقناع
ديبي) على الإجهاض)

143
00:09:21,643 --> 00:09:24,060
نائم -
هلاّ تكّلمنا عن الأمر لاحقا؟ -

144
00:09:24,113 --> 00:09:26,446
حسناً

145
00:09:26,482 --> 00:09:27,948
أراك في العمل

146
00:09:27,983 --> 00:09:29,316
لا أستطيع الإنتظار

147
00:09:34,223 --> 00:09:36,706
(اذهب ونم في غرفتك يا (فرانك

148
00:09:36,742 --> 00:09:41,461
لا أستطيع، لا أستطيع فحسب

149
00:09:41,497 --> 00:09:45,382
(إنه آخر مكان بـ(الولايات المتحدة
(قضيت فيه وقتً مع (بيانكا

150
00:09:45,417 --> 00:09:47,968
لقد سئمت سماع الكلام
عن حبيبتك الميّتة

151
00:09:48,003 --> 00:09:49,803
...لما

152
00:09:49,838 --> 00:09:51,004
ماذا؟

153
00:09:51,056 --> 00:09:52,222
...ما الـ

154
00:09:52,257 --> 00:09:53,673
ما خطبكِ؟

155
00:09:53,725 --> 00:09:55,592
كيف أمكنكِ أن تقولي شيئا كهذا

156
00:09:55,644 --> 00:09:57,477
ما الخطب؟

157
00:09:57,513 --> 00:10:01,565
كيف تجرؤين على قول لفظ سيّء
(مع اسم (بيانكا

158
00:10:01,600 --> 00:10:03,767
!كيف تجرؤين

159
00:10:03,819 --> 00:10:06,686
!(ويحك، (فيونا
يا للسماء

160
00:10:09,274 --> 00:10:11,107
صباح الخير

161
00:10:16,665 --> 00:10:18,865
"(صباح الخير لك أيضا (فيونا"

162
00:10:21,587 --> 00:10:23,370
صديقك (نيك) ما يزال هنا
صحيح؟

163
00:10:23,422 --> 00:10:24,788
أجل

164
00:10:24,840 --> 00:10:28,258
كم من الوقت تنوي البقاء يا (نيك)؟

165
00:10:28,293 --> 00:10:29,709
فترة

166
00:10:31,129 --> 00:10:33,129
لا مكان لك لتذهب إليه؟

167
00:10:35,300 --> 00:10:36,600
لا عائلة

168
00:10:38,303 --> 00:10:40,804
هل يتكلّم؟

169
00:10:40,856 --> 00:10:42,489
أنا متكفّل بأمره

170
00:10:46,061 --> 00:10:49,062
(إذا، مرحبا يا (ديبي -
نعم ؟ -

171
00:10:49,114 --> 00:10:51,364
لقد اتصلت بالعيادة للتو -
وماذا بعد؟ -

172
00:10:51,400 --> 00:10:55,285
حددت موعدا من أجلك ليوم الجمعة
من أجل الإجهاض

173
00:10:55,320 --> 00:10:57,654
يريدوننا أن نكون هناك
 بعد ظهيرة هذا اليوم للفحص

174
00:10:57,706 --> 00:10:59,155
سأقّلك بعد المدرسة

175
00:10:59,208 --> 00:11:03,126
ليس جزءًا من مخطّطي

176
00:11:03,161 --> 00:11:05,328
(لكن الآن مع رحيل (ديريك

177
00:11:05,380 --> 00:11:06,463
سيكون -
سيعود -

178
00:11:06,498 --> 00:11:08,915
والداه هما النذلان

179
00:11:08,967 --> 00:11:10,217
أتكلمت معه؟

180
00:11:10,252 --> 00:11:12,385
نحن نحب بعضنا البعض

181
00:11:12,421 --> 00:11:13,637
ديبز) بحقّك)

182
00:11:13,672 --> 00:11:15,138
عمرك 15 سنة -
أجل -

183
00:11:15,173 --> 00:11:18,592
رجاءً، لطالما تفاخرت لأنه تعين عليك
تربيتنا عندما كان عمرك 16 سنة

184
00:11:18,644 --> 00:11:21,394
أتفاخر؟ لقد اُجبرت على ذلك
لم يكن لديّ خيار

185
00:11:21,430 --> 00:11:22,729
أنتِ لديك خيار

186
00:11:22,764 --> 00:11:25,148
أجل، وأنا أختار أن أنجب الطفل

187
00:11:25,183 --> 00:11:27,067
لديك حياتك بأكملها لتعيشيها

188
00:11:27,102 --> 00:11:29,102
وألا أملك حياة كاملة لأعيشها
وأحظى بطفل؟

189
00:11:29,154 --> 00:11:34,107
بإمكانك أن تحظي بطفل عندما تكونين أكبر سناً
و تنهين الثانوية والجامعة و تحصلين على عمل

190
00:11:34,159 --> 00:11:35,825
حسنا، أتوقف عن كوني حاملا؟

191
00:11:35,861 --> 00:11:37,744
أجل -
أنا لن أقتل ابني -

192
00:11:37,779 --> 00:11:41,281
إنه ليس طفلا، إنه بضع خلايا

193
00:11:41,333 --> 00:11:44,167
أيبدو لك هذا كبضع خلايا؟

194
00:11:47,756 --> 00:11:50,173
الموقع الإلكتروني يقول أن
ابني بحجم البرتقالة الآن

195
00:11:50,208 --> 00:11:52,792
يبدو تماما كشرغوف تمت مضاجعته

196
00:11:52,844 --> 00:11:55,328
ديبي)، كوني واقعيّة)

197
00:11:55,364 --> 00:11:57,847
كيف ستذهبين
إلى المدرسة ومعك طفل

198
00:11:57,883 --> 00:12:01,201
عليك أن تكوني واقعيّة -
حسنا سأكون واقعيّة -

199
00:12:01,236 --> 00:12:03,336
السكاكين في الدرج
إن أردتما القيام بإجهاض منزلي

200
00:12:03,372 --> 00:12:04,721
!(كارل)

201
00:12:04,773 --> 00:12:06,940
أنا ذاهب

202
00:12:06,975 --> 00:12:10,026
خذي هذا المال من أجل عمليّة
الإجهاض وغرفة (نيك) والإدارة

203
00:12:10,062 --> 00:12:12,612
من أين حصلت على هذا؟ -
استحققته -

204
00:12:12,648 --> 00:12:14,364
كيف؟

205
00:12:14,399 --> 00:12:15,815
(فلنذهب، (نيك

206
00:12:15,867 --> 00:12:18,868
سآخذ كيس الدقيق هذا معي -
لماذا؟ -

207
00:12:18,904 --> 00:12:23,957
لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب
إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت

208
00:12:23,992 --> 00:12:25,909
كيس من الدقيق؟

209
00:12:36,471 --> 00:12:37,721
أجل

210
00:12:37,756 --> 00:12:40,590
أنحن على ما يرام مع كلّ ما يحدث؟ -
أتسألني هذا في هذه اللحظة؟ -

211
00:12:40,642 --> 00:12:41,925
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

212
00:12:41,977 --> 00:12:43,443
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

213
00:12:43,478 --> 00:12:46,730
أجل، أعني، أنحن على ما يرام؟ -
أنا أمارس الجنس معك، صحيح؟ -

214
00:12:46,765 --> 00:12:48,348
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

215
00:12:48,400 --> 00:12:49,733
<i>* وحركها *</i>

216
00:12:49,768 --> 00:12:51,901
تحدث معي بكلام قذر -
حسنا -

217
00:12:51,937 --> 00:12:55,522
سأقوم بلطمكِ بقضيبي الكبير
وأقوم بالقذف على كامل وجهكِ

218
00:12:55,574 --> 00:12:57,924
يا للسماء، ربما كلام
 ليس بهذا القدر من القذارة

219
00:12:57,959 --> 00:12:59,275
 (تقوم بالـ(هوكي بوكي *</i>
<i>* وتلتفت

220
00:12:59,328 --> 00:13:00,327
<i>* وتلتفت *</i>

221
00:13:00,362 --> 00:13:01,695
لا تهتم، لا تهتمّ

222
00:13:01,747 --> 00:13:03,079
كدت أبلغ النشوة على أيّ حال -
حسنا -

223
00:13:06,585 --> 00:13:08,034
سحقاً

224
00:13:08,086 --> 00:13:09,252
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

225
00:13:09,287 --> 00:13:11,137
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

226
00:13:11,173 --> 00:13:13,957
<i>* (تقوم بالـ(هوكي بوكي *</i>

227
00:13:14,009 --> 00:13:15,508
<i>* هذا كلّ شيء *</i>

228
00:13:15,544 --> 00:13:20,213
آسف، لقد كان... لقد كان الأمر غريبا
مع وجود (ثييو) في الحمام

229
00:13:23,268 --> 00:13:27,854
 إذن ينبغي أن تقتله -
مسدس أم أنبوب؟ -

230
00:13:27,889 --> 00:13:29,255
خيار التاجر

231
00:13:29,291 --> 00:13:31,441
ألديك عقد جيّد للتأمين على الحياة؟

232
00:13:31,476 --> 00:13:32,776
مليون دولار

233
00:13:32,811 --> 00:13:35,695
مُبهر

234
00:13:35,731 --> 00:13:38,932
اِجعل الأمر يبدو كحادث
مع ذلك، حسنا؟

235
00:13:51,213 --> 00:13:54,047
أنت تمزحين، صحيح؟

236
00:13:54,082 --> 00:13:56,499
هل أمزح؟

237
00:13:56,551 --> 00:13:58,001
...ربّما

238
00:13:58,002 --> 00:13:59,002
...ربما لا

239
00:13:59,521 --> 00:14:02,555
الحمام لك بالكامل وجه الدمية
(لكِ أيضاً، (هيلين

240
00:14:04,226 --> 00:14:08,261
،عليّ أن أستعدّ للعمل
هلا أعددت إبريق القهوة، رجاءً، عزيزي

241
00:14:08,313 --> 00:14:09,479
أجل

242
00:14:09,514 --> 00:14:11,097
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

243
00:14:11,149 --> 00:14:13,650
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

244
00:14:13,685 --> 00:14:16,853
<i>* دع قدمك تدخل والتف*</i>

245
00:14:17,873 --> 00:14:22,575
أنت، ابقَ في أمام الواجهة بينما أدخل وأعرض
على السيد (وو) قليلا من سياسة حماية الحي

246
00:14:22,611 --> 00:14:25,195
سأعطيك إشارة إذا احتجتك، حسناً

247
00:14:45,934 --> 00:14:48,468
(أراك الخميس المقبل سيّد (وو

248
00:14:48,520 --> 00:14:51,638
الأمر أشبه بأخذ الحلوى
من عاملة مصبغة آسويّة

249
00:14:51,690 --> 00:14:54,390
هل نداهم متجراً آخر، قبل
 الذهاب إلى المدرسة؟

250
00:14:54,443 --> 00:14:57,310
ستحملين كيساً من الدقيق كامل اليوم؟

251
00:14:57,362 --> 00:15:00,447
إن كان ذلك ما سيتطلّبه الأمر
 لأثبت لـ(فيونا) أنّي مسؤولة، فأجل

252
00:15:00,482 --> 00:15:01,865
حسنا، حظّا موفّقا في هذا

253
00:15:01,900 --> 00:15:03,683
إنها مهووسة بالسيطرة
بشكل جنوني مأخراً

254
00:15:03,718 --> 00:15:04,984
حدّث ولا حرج

255
00:15:05,036 --> 00:15:06,419
تتصرّف كما لو أنها أميّ

256
00:15:06,455 --> 00:15:08,071
إنه جسمي، بإمكاني ان أفعل ما يحلو لي

257
00:15:08,123 --> 00:15:09,205
أجل

258
00:15:09,241 --> 00:15:10,874
أنا أواجه هذا في كلّ مكان

259
00:15:10,909 --> 00:15:12,792
هنا، تقوم بحشر الأدوية في حلقي

260
00:15:12,828 --> 00:15:15,245
وفي العمل تقوم بالصراخ في وجهي
للعمل، وفقاً لهراء ما

261
00:15:15,297 --> 00:15:17,464
وجدتهم

262
00:15:17,499 --> 00:15:18,581
ملابس رضيع؟

263
00:15:18,633 --> 00:15:19,916
عليّ أن ألبسه من (ديزايري)، أليس كذلك؟

264
00:15:24,222 --> 00:15:25,805
%75من الأمهات المراهقات"
"لا يجدن زوجاً

265
00:15:25,841 --> 00:15:27,707
انظر إلى ما أرسلت لي

266
00:15:29,227 --> 00:15:30,810
امحي هذه السخافة

267
00:15:34,683 --> 00:15:36,983
انظروا إلى الآنسة (تشانغ) ترتدي ملابس
حقيقية

268
00:15:37,018 --> 00:15:39,269
أجل، إن قمت بتسميتهم، ملابس
متاجر النوايا الحسنة، ملابس حقيقية

269
00:15:39,321 --> 00:15:42,238
على الأقل أنت لا تقدمين
(شطائر اللحم المفروم في زيّ (ترون

270
00:15:42,274 --> 00:15:43,990
سأفتقد البقشيش

271
00:15:44,025 --> 00:15:47,076
بإمكانك أن تحصلي على
(حصّتي من السيدة (آس واتر

272
00:15:47,112 --> 00:15:48,244
(أعني، (آت واتر

273
00:15:48,280 --> 00:15:49,662
(أنت، (أولغا -
نعم -

274
00:15:49,698 --> 00:15:52,248
أسبق أن تحدثّت مع ابنتك
في أن تقوم باجهاض؟

275
00:15:52,284 --> 00:15:53,616
لم أحظَ بفرصة

276
00:15:53,668 --> 00:15:55,451
أخفت حملها عنّي لـ6 أشهر

277
00:15:55,504 --> 00:15:57,253
أجل، أختي الصغيرة كانت
 تحاول أن تفعل لي هذا أيضا

278
00:15:57,289 --> 00:15:58,922
ديبي)، حامل؟) -
أجل -

279
00:15:58,957 --> 00:16:00,006
هذا مزر

280
00:16:00,041 --> 00:16:01,457
آدم)، قم بقلْي هذا المنديل الورقي)

281
00:16:01,510 --> 00:16:02,909
مع طلب الطاولة 37 للبطاطا المقليّة

282
00:16:02,944 --> 00:16:04,127
ذلك الرجل يزعجني

283
00:16:04,179 --> 00:16:05,628
طبعا -
يا رفاق -

284
00:16:05,680 --> 00:16:08,097
لا ينبغي أن نقوم بتحمير
المناديل الورقيّة بعد الآن

285
00:16:08,133 --> 00:16:09,215
ماذا عن أربطة الاحذية؟

286
00:16:09,267 --> 00:16:10,683
دعونا لا نحمّر أيّ شيء

287
00:16:10,719 --> 00:16:12,135
ولا حتّى شرائح الدجاج؟

288
00:16:12,187 --> 00:16:14,020
...طبعا شرائح الد
أنتم تعلمون ما أقصده

289
00:16:14,055 --> 00:16:18,584
لا اعتقد أننا نفهم، ربما ينبغي أن تشرحي لهؤلاء
أننا لسنا أذكياء كفاية لنصبح مساعدي مدير

290
00:16:18,727 --> 00:16:20,093
لست بحاجة لازعاجك اليوم
(يا (ميليندا

291
00:16:20,128 --> 00:16:21,761
أعلميني عندما تحتاجينه

292
00:16:21,796 --> 00:16:24,364
اعتدت أن تسألي (آدم) عن
(تحمير المناديل الورقية، (فيونا

293
00:16:24,399 --> 00:16:26,282
أجل و الآن أحاول أن أكون مسؤولة

294
00:16:26,318 --> 00:16:28,284
لذلك تهاونوا قليلا معي

295
00:16:28,320 --> 00:16:31,321
لن يحدث الأمر
أنت المديرة المساعدة الآن

296
00:16:32,874 --> 00:16:34,240
كيف جرى الأمر مع (ديبي)؟

297
00:16:34,292 --> 00:16:37,493
سيّء، تعتقد أنّ (ديريك) سيعود

298
00:16:37,546 --> 00:16:39,012
هل سيعود؟ -
قطعاً لا -

299
00:16:39,047 --> 00:16:40,663
كيف كان اجتماعك

300
00:16:40,715 --> 00:16:43,516
أنا وخصيتاي
قضينا وقتً ممتعاً

301
00:16:43,552 --> 00:16:44,968
آسفة -
لا بأس -

302
00:16:45,003 --> 00:16:48,304
لقد قمت بالاستمناء وراء المنصة
بينما أقوم بالمشاركة

303
00:16:48,340 --> 00:16:52,508
هل أنا شخص سيّء لأنّي أملت
سرا أن تجهض (ديبي)؟

304
00:16:52,561 --> 00:16:55,395
كلاّ، ليس سرّا بعد الأن، الأمر
مفهوم

305
00:16:55,430 --> 00:16:58,314
سيّد (شون)، هل يمكن أن آخذ يوم الأحد
كعطلة من أجل مراسم تعميد ابنتي؟

306
00:16:58,350 --> 00:17:00,183
اسأل (فيونا)، هي تقوم بالجدولة الآن

307
00:17:00,235 --> 00:17:01,935
في الواقع، هذا ينطبق على الجميع

308
00:17:01,987 --> 00:17:07,840
فيونا)، تقوم بجدولة أوقات عملكم)
من الآن فصاعداً

309
00:17:07,876 --> 00:17:11,590
أجل، (ميليندا)، هكذا تماما
يبدو الأمر عندما أقوم بفعلها

310
00:17:20,121 --> 00:17:25,625
أهلا
أصغ، أنا آسف بشأن

311
00:17:25,677 --> 00:17:29,512
ماذا؟ اصبع مكسور؟
لأنّك خلت أنّي أضاجع والدتي؟

312
00:17:29,547 --> 00:17:31,214
...أجل، كلا، لم أعتقد أنك
...تضاجع

313
00:17:31,266 --> 00:17:36,019
صباح الخير -
في الواقع أنا أضاجع والدي -

314
00:17:36,054 --> 00:17:37,303
وداعا، أبي

315
00:17:37,355 --> 00:17:38,972
أراك يا بنيّ

316
00:17:51,486 --> 00:17:52,785
أتريد بعض البيض؟

317
00:17:52,821 --> 00:17:57,323
كلا، كلا
قهوة فحسب، شكراً

318
00:18:00,578 --> 00:18:02,412
في الواقع، الأرجح أن أذهب أنا أيضاً

319
00:18:02,464 --> 00:18:07,634
لقد جعلتني قلقا في ذلك اليوم
(خلتَ أن (هيلين) تضاجع (ديلان

320
00:18:07,669 --> 00:18:11,721
أجل
أجل، بذلك الشأن، أنا آسف

321
00:18:14,843 --> 00:18:20,930
أنت تفهم أنّ السبب الوحيد لمضاجعتك
لزوجتي هو لأني أسمح بذلك، أليس كذلك؟

322
00:18:23,485 --> 00:18:28,021
أجل
أجل، أفهم ذلك

323
00:18:30,525 --> 00:18:32,492
سأذهب الآن

324
00:18:32,527 --> 00:18:33,743
يوما سعيداً

325
00:18:33,778 --> 00:18:35,528
...أجل

326
00:18:44,706 --> 00:18:49,459
أتمنى لو أنّ بإمكاني اختراع آلة
بإمكانها فحسب محو ذكراها من ذاكرتي

327
00:18:49,511 --> 00:18:54,414
أتعلم، بعض الناس يقولون أن المخدرات
(هو آلة محو ذاكرة، (فرانكي

328
00:18:55,850 --> 00:18:59,552
(أنا أعلم أنّ هذا مضحك يا (غاري
لكنني لست في مزاج الضحك الآن

329
00:18:59,604 --> 00:19:03,189
جعة مجانيّة لأيّ أحد يساعدنا رجاءً
بإدخال باقي الأشياء إلى الداخل

330
00:19:03,224 --> 00:19:08,992
لما قد نعمل من أجل جعة مجانيّة بحقّ السماء في حين أنّ
محبّي الجاز الحمقى يشترونها لنا فقط لنعاملهم كالحثالة؟

331
00:19:09,114 --> 00:19:12,532
(جعة أخرى لصديقي (توم -
 شكرا يا أحمق -

332
00:19:12,567 --> 00:19:14,534
ما خطب الدخان يا (سفيتلانا)؟

333
00:19:14,569 --> 00:19:16,986
"المكان كـ"محور السيارة
لا يمكنهم أن يدخنوا هنا

334
00:19:17,038 --> 00:19:21,157
(يدفعون 12 دولار من أجل (اسبراسو
بإمكانهم أن يدخنوا خصيتاي إن أرادوا

335
00:19:21,209 --> 00:19:24,177
12دولارا؟
دخّنوا يا قوم

336
00:19:24,212 --> 00:19:26,162
لا تملكين خصيتان حقا، أليس كذلك؟

337
00:19:26,214 --> 00:19:29,966
دعني أعطك نصيحة صغيرة أعطاها لي
الشامان)" خاصّتي عندما توفي جدّي)"

338
00:19:30,001 --> 00:19:32,885
ألديك أيّ غرض من أغراض (بيانكا)؟

339
00:19:32,921 --> 00:19:34,804
أنت تمزح، لقد حصلت على الضريح بأكمله

340
00:19:34,839 --> 00:19:39,292
فرشاة شعر، ملابس داخليّة، حمالة
 صدر، لباس سباحة، معطف مختبر

341
00:19:39,327 --> 00:19:41,894
أصداف، صور، صندوق
... مجوهرات صغير حشرته في

342
00:19:41,930 --> 00:19:43,563
أحرق جميعهم

343
00:19:44,849 --> 00:19:46,232
ماذا؟

344
00:19:46,267 --> 00:19:49,852
خذهم إلى المستشفى حيث
إلتقيتها أوّل مرّة، وأضرم فيهم النار

345
00:19:49,904 --> 00:19:52,772
أضمن لك أن ذلك سيساعدك
 على الحصول على خاتمة

346
00:19:52,824 --> 00:19:55,241
حقا؟ -
ثق بي -

347
00:19:55,276 --> 00:19:58,077
أنت رجل أطيب من أن تأذى هكذا

348
00:19:58,113 --> 00:20:00,863
(كن حرّا (فرانكي
كن حرّا

349
00:20:02,867 --> 00:20:08,451
،يا للسماء، أنت محق
سأقوم بذلك على الفور

350
00:20:08,590 --> 00:20:11,541
!مهلا
خذ قداحتي يا صاح

351
00:20:14,129 --> 00:20:19,899
(أنت رجل صالح يا (غار -
 أحرق يا عزيزي، أحرق -

352
00:20:22,687 --> 00:20:24,137
متى حصلنا على آلة صنع القهوة؟

353
00:20:24,189 --> 00:20:28,724
كارل) و الرجل الضخم المخيف الملوّن)
سرقاها من محلّ قهوة راقٍ

354
00:20:28,777 --> 00:20:32,111
سفيتلانا)، أنت تذكرين أنّ زوجتي سوداء)
أليس كذلك؟

355
00:20:32,147 --> 00:20:33,529
وبعد؟

356
00:20:36,951 --> 00:20:39,035
!سحقاً

357
00:20:54,669 --> 00:20:56,169
ماذا؟

358
00:20:56,221 --> 00:20:58,304
أتمانع التنازل عن مقعدك لي ولابني؟

359
00:21:01,059 --> 00:21:03,643
إنه كيس دقيق

360
00:21:03,678 --> 00:21:06,062
انهض يا رجل، من الواضح أنّها متخلّفة

361
00:21:06,097 --> 00:21:08,898
هي أم الرضيع؟ -
انهض فحسب -

362
00:21:11,769 --> 00:21:13,386
شكرا لكما

363
00:21:25,979 --> 00:21:29,179
%65من الأمهات العازبات"
"لا ينهين الثانويّة

364
00:21:33,708 --> 00:21:35,675
،)مرحبا، هذا (ديريك"
"اترك رسالة بعد الصافرة

365
00:21:35,710 --> 00:21:37,293
"شكراً"

366
00:21:37,345 --> 00:21:39,178
مرحبا، هذه أنا مجدّدا

367
00:21:39,214 --> 00:21:42,181
اتصل بي عندما لا يكون
 والداك المغفلان بالأنحاء

368
00:21:42,217 --> 00:21:43,382
اشتقت إليك

369
00:21:43,434 --> 00:21:45,218
وداعا

370
00:21:57,982 --> 00:22:00,149
(هاهو (شارليستون

371
00:22:00,201 --> 00:22:01,651
هيّا

372
00:22:02,820 --> 00:22:06,906
(أهلا، سيد (شارليستون
مهلا، سيد (شارليستون)، انتظر

373
00:22:08,576 --> 00:22:10,826
نعم؟ -
أهلا -

374
00:22:10,879 --> 00:22:13,829
أتعتقد أن بإمكانك أن تدخل
 الحقيبة إلى المدرسة من أجلي؟

375
00:22:13,882 --> 00:22:15,748
لماذا؟ ماذا يوجد بداخلها؟

376
00:22:15,800 --> 00:22:17,166
هذا هو الأمر

377
00:22:17,218 --> 00:22:21,504
بإمكاني، إما أن أخبرك
أو لا أخبرك

378
00:22:21,556 --> 00:22:23,639
لا تخبرني

379
00:22:23,675 --> 00:22:26,475
قابلني عند خزانة
 الحارس بعد 10 دقائق

380
00:22:26,511 --> 00:22:32,442
من الأفضل أن تجعلها 15، سأتوقّف عند آلة
القهوة وآخذ قهوة حليب مع (بينجامين) هذا

381
00:22:43,077 --> 00:22:44,443
إنها القدم

382
00:22:44,495 --> 00:22:45,544
أجل، حسنا

383
00:22:46,831 --> 00:22:48,998
لقد دخل، فلنذهب

384
00:22:52,921 --> 00:22:55,254
أجل

385
00:22:55,290 --> 00:22:59,508
،هذا هو
أنت بمنزلك عزيزتي

386
00:23:05,099 --> 00:23:06,499
اعذرني -
يا للسماء -

387
00:23:06,534 --> 00:23:09,685
لن يأخذ هذا سوى دقيقة -
ماذا تفعل؟ -

388
00:23:09,721 --> 00:23:12,605
أنا بحاجة فحسب أن أضرم النار
في هذه الأشياء

389
00:23:12,640 --> 00:23:17,560
هل أنت معتوه؟ أريد الأمن
عند السرير الرابع بأسرع ما يكون

390
00:23:17,612 --> 00:23:20,446
رجل بحوزته قنبلة -
هذه ليست قنبلة -

391
00:23:20,481 --> 00:23:22,281
(إنها أغراض (بيانكا

392
00:23:22,317 --> 00:23:24,784
مالم يكن هناك قنبلة
(في أغراض (بيانكا

393
00:23:24,819 --> 00:23:26,218
بيانكا)؟)
بيانكا سامسون)؟)

394
00:23:27,655 --> 00:23:29,372
هل أنت (فرانك)؟ -
أجل -

395
00:23:30,742 --> 00:23:34,877
ضع القداحة أرضاً الآن أيها أحمق -
أنا لا أحاول إيذاء أيّ أحد -

396
00:23:34,912 --> 00:23:38,998
...أنا فقط
أنا أحاول محو ذكراها فحسب

397
00:23:39,050 --> 00:23:42,134
 لا بأس يا (ليني) سأتدبّر هذا -
(هل أنت واثقة، د.(جونغ -

398
00:23:42,170 --> 00:23:47,606
(أجل، هذا صديق (بيانكا)، (فرانك -
 تعريفين بأمري؟ -

399
00:23:52,013 --> 00:23:55,097
أين أنت يا (إيان)؟
هذه أختك، ورئيستك

400
00:23:55,149 --> 00:23:58,484
لقد تجاوزت الساعة 11 ومن المفترض
أن تكون بالعمل، تعال فوراً

401
00:24:03,691 --> 00:24:06,108
مهلا، لا تغرزي ذلك في قطع دجاجي -
 إنّه جزء من عملي الآن -

402
00:24:06,160 --> 00:24:07,493
ذاك عمل فنّان

403
00:24:07,528 --> 00:24:10,196
وعمل الفنان هذا غير مطهو
كفاية يحتاج المزيد من الطهو

404
00:24:10,248 --> 00:24:13,332
أو يجب أن يقدم إلى زبوني
لأنه تأخر 10 دقائق سلفاً

405
00:24:13,368 --> 00:24:15,418
من طلب (السالمونيلا)؟

406
00:24:15,453 --> 00:24:17,453
أنا ذاهب للإجتماع -
إجتماع آخر؟ -

407
00:24:17,505 --> 00:24:19,455
نحن بمنتصف
ذروة فترة الغداء

408
00:24:19,507 --> 00:24:21,757
أنتِ تتكفلين بهذا

409
00:24:21,793 --> 00:24:23,626
أنت متأخّر يا صاح

410
00:24:25,847 --> 00:24:27,380
مرحبا -
سيقوم بطردك -

411
00:24:27,432 --> 00:24:28,581
إن واصلت القدوم متأخّراً

412
00:24:28,616 --> 00:24:30,132
(لقد كنت أساعد أختنا (ديبي

413
00:24:30,184 --> 00:24:32,768
حسنا، جيّد، هل أخبرتها
أنها لا تستطيع أن تحظَى بولد؟

414
00:24:32,804 --> 00:24:34,553
كلاّ -
لما لا -

415
00:24:34,605 --> 00:24:36,639
ليس من شأني -
بالطبع هو كذلك -

416
00:24:36,691 --> 00:24:38,257
لا نستطيع تحمّل نفقات طفل آخر

417
00:24:38,292 --> 00:24:40,393
مزيد من الماء في الطاولة 23
(و شوكتان في الطاولة 15، (إيان

418
00:24:40,445 --> 00:24:42,778
لكِ ذلك -
ستخرّب حياتها -

419
00:24:42,814 --> 00:24:44,063
لا تعلمين ذلك -
...أجل، أنا

420
00:24:44,115 --> 00:24:45,965
علينا أن نكون جبهة عائلة موحدة

421
00:24:46,000 --> 00:24:49,201
لا تستطيعين القول للناس ما يفعلون
(بأجسادهم يا (فيونا

422
00:24:53,124 --> 00:24:55,624
مرحباً -
لقد التقيت بصديقي للتو -

423
00:24:55,660 --> 00:24:58,044
(كيرك فرويند)
مسؤول نظام طاقة

424
00:24:58,079 --> 00:24:59,795
أجل؟

425
00:24:59,831 --> 00:25:04,250
حصلت لك على زمالة معه الصيف المقبل -
أنا لست شخص ملتزما بالزمالات -

426
00:25:04,302 --> 00:25:05,885
مرحبا، هل أقنعت (ديبز) للذهاب؟

427
00:25:05,920 --> 00:25:09,622
(كلا، لم تصغي إليّ و(إيان
لا يقدم المساعدة، أنا مذعورة

428
00:25:09,657 --> 00:25:11,974
ستكون بفريق أبحاث
الحرارة الجوفيّة

429
00:25:12,009 --> 00:25:13,826
كلا، أنا لا أعمل بالمجان

430
00:25:13,861 --> 00:25:15,144
هل تود، هل تود المحاولة معي؟

431
00:25:15,179 --> 00:25:16,228
أجل، ستفعل؟

432
00:25:16,264 --> 00:25:17,863
ستنظم إلى هذه الزمالة

433
00:25:17,899 --> 00:25:18,981
...هل يمكنك أن تأخذ سيارة و

434
00:25:19,016 --> 00:25:20,633
تقّلها بعد المدرسة

435
00:25:20,668 --> 00:25:22,268
علينا أن نأخذها إلى الفحص الأوّلي
اليوم

436
00:25:22,320 --> 00:25:24,520
طبعا -
تدفع مستحقاتك الآن -

437
00:25:24,572 --> 00:25:26,405
التعاملات التي ستجريها
ستدفع لاحقاً

438
00:25:26,441 --> 00:25:27,773
عليّ أن أعود إلى العمل

439
00:25:27,825 --> 00:25:29,942
،حسنا، حسنا
إلى اللقاء

440
00:25:29,994 --> 00:25:31,193
عندما كنت بعمرك

441
00:25:31,245 --> 00:25:33,195
دفعت لشخص ليعمل بشركتهم

442
00:25:33,247 --> 00:25:36,749
أجل، أتمانع لو استعرت سيّارتك؟

443
00:25:36,784 --> 00:25:39,118
ماذا أكون؟ (يوبر)؟ -
(كلاّ، إنه، (أوبر -

444
00:25:39,170 --> 00:25:40,619
سأعيدها في غضون بضعة ساعات

445
00:25:40,671 --> 00:25:42,088
تلك السيارة هي طفلتي

446
00:25:42,123 --> 00:25:43,672
أعلم، الأمر طارئ

447
00:25:43,708 --> 00:25:45,091
سأكون حذراً للغاية

448
00:25:45,126 --> 00:25:47,126
نحن لسنا صديقان حقّا

449
00:25:47,178 --> 00:25:48,260
أنا أوقظك كلّ صباح

450
00:25:48,296 --> 00:25:51,931
سأشعر على نحو أفضل إن أقرضتها
إلى متدرب في نظام الطاقة

451
00:25:51,966 --> 00:25:53,265
حسنا

452
00:25:53,301 --> 00:25:55,184
أجل، سأقبل الإجتماع
مع (كيرك) رجل الطاقة

453
00:25:55,219 --> 00:25:56,352
أين هي مفاتيحك الآن؟

454
00:25:56,387 --> 00:25:57,369
الأرجح أنّي تركتهم بالسيارة

455
00:25:57,405 --> 00:26:00,222
حسنا، شكرا لك

456
00:26:12,257 --> 00:26:14,343
"#الإجهاض جيد"

457
00:26:19,243 --> 00:26:22,044
سيّد (سوليفان)؟ -
(نعم، (ديبورا -

458
00:26:22,079 --> 00:26:25,131
أنا بحاجة إلى تغيير ملابس
طفلي

459
00:26:25,166 --> 00:26:26,065
ماذا؟

460
00:26:26,100 --> 00:26:27,967
إنها مبتلّة

461
00:26:28,002 --> 00:26:31,554
أنت تدركين أنّ ذاك كيس
 دقيق يرتدي ثياب، أليس كذلك؟

462
00:26:33,057 --> 00:26:35,424
أنا أتدرب لحين أن أحظَى بطفل حقيقي

463
00:26:35,476 --> 00:26:43,398
 فقط لأنّك حملتِ لا يعني أنكِ ستحصلين على امتيازات خاصة
على التلاميذ الآخرين الذين تمكنوا من ابقائه في سراويلهم

464
00:26:44,986 --> 00:26:47,570
حسنا، اذهبي

465
00:26:47,605 --> 00:26:51,757
صديقي الافتراضي يريد أن يتغوّط
هل من الممكن أن أكون معذوراً؟

466
00:26:51,792 --> 00:26:53,359
اِجلس، اِخرس

467
00:27:02,119 --> 00:27:06,088
،في)، حالة هذا السلم سيّئة)
أريدك أن تتركي الهاتف وتمسكي السلم رجاءً

468
00:27:06,123 --> 00:27:07,039
أنا أمسكه

469
00:27:07,091 --> 00:27:09,508
(فيونا) فزعة بشأن حمل (ديبي)

470
00:27:09,544 --> 00:27:10,626
(تريدني أن أحضر لها دواء (آتيفان

471
00:27:10,678 --> 00:27:12,761
(حسنا، أنا فزع أيضا بشأن حمل (ديبي

472
00:27:12,797 --> 00:27:15,130
أتعلمين أنه في غضون بضع سنوات
من الممكن أن تكون إما (جيما) أو(آيمي)؟

473
00:27:15,183 --> 00:27:18,300
ليس مع أحزمة العفة مانعة الإتصال
 الجنسي التي سنثبّبتها على مهبليهما

474
00:27:18,352 --> 00:27:22,555
عاشق الموضة الحثالة شَرِبَ
زجاجة جعة التفاح لآخر قطرة

475
00:27:22,607 --> 00:27:24,640
حسنا، سأجلب المزيد عندما أنتهي

476
00:27:24,692 --> 00:27:26,475
(أنا نازل يا (في

477
00:27:28,529 --> 00:27:32,097
حسنا، يا قوم ينبغي
لهذا أن يفي بالغرض

478
00:27:34,151 --> 00:27:39,572
هل تريد أن تعرف لما الكثير من المزعجين مع تسريحة شعر
على شكل عقدة رائحتهم كمزرعة الحيوانات يأتون إلى حانتنا؟

479
00:27:39,624 --> 00:27:42,575
ليس وكأننا نتشكّى

480
00:27:44,212 --> 00:27:47,496
صُوّت لحانة (آلاباي) على أنّها أفضل"
 "أسوأ حانة في الجهة الجنوبيّة

481
00:27:47,548 --> 00:27:48,914
محال

482
00:27:48,966 --> 00:27:52,418
كما يقال أيضا أنّ لدينا الساقية
الروسية الأكثر عهارة والأكثر حقارة

483
00:27:55,890 --> 00:27:58,657
عجباً
"أفضل أسوأ حانة"

484
00:27:58,693 --> 00:28:00,392
أجل، أنا لست واثقة من شعوري
حيال ذلك

485
00:28:00,428 --> 00:28:02,228
أجل، أعلم، أنا أيضاً

486
00:28:02,263 --> 00:28:04,430
لم يسبق أن كنت
 الأفضل في أيّ شيء

487
00:28:12,573 --> 00:28:17,326
آسف، نسيت محفظتي -
لابأس، (بيانكا) أخبرتني كلّ شيء بشأنك -

488
00:28:17,361 --> 00:28:18,160
حقّا؟

489
00:28:18,195 --> 00:28:21,497
لا نقود، دائما تجعلها تدفع
ثمن كل شيء

490
00:28:21,532 --> 00:28:22,915
أوقات جميلة

491
00:28:22,950 --> 00:28:26,168
لا أعلم، أسعدتها على نحو ما

492
00:28:29,290 --> 00:28:35,794
تزورني أحيانا في أحلامي -
أنت أيضا؟ -

493
00:28:35,846 --> 00:28:41,467
أسمعها تتحدّث إليّ أحيانا -
(أنا أفتقدها حقّا يا (فرانك -

494
00:28:41,519 --> 00:28:43,936
أنا أيضاً

495
00:28:49,193 --> 00:28:50,209
ماذا تفعل؟

496
00:28:50,244 --> 00:28:54,530
بيانكا) تتحدّث إلينا)
"تقول: "امضيا في الأمر أيها الأطفال الحمقى

497
00:28:54,565 --> 00:28:57,283
أنت مشوّش يا (فرانك)، إنه
جزء من عملية الحزن

498
00:28:57,318 --> 00:28:59,368
نظرت إليّ بنفس الطريقة
التي نظرت بها (بيانكا) إليّ

499
00:28:59,403 --> 00:29:03,989
أصيبت (بيانكا) بالسرطان، ذلك هو السبب الوحيد
الذي جعلها تنظر إليك على ذلك النحو

500
00:29:06,127 --> 00:29:11,325
،ألم تسأل نفسك أبدا لما شخص بنجاحها
جميلة، متعلمة، ستكون مهتمة بك؟

501
00:29:11,465 --> 00:29:14,416
طيلة الوقت -
واجه الأمر -

502
00:29:14,468 --> 00:29:17,219
أنت و(بيانكا) كنتما
سويّا بسبب السرطان

503
00:29:17,254 --> 00:29:22,558
ليس مجرّد أيّ سرطان فحسب
المرحلة الرابعة من سرطان مزمن

504
00:29:22,593 --> 00:29:26,762
عليّ أن أعود إلى جولاتي
(لقد كان من اللطف مقابلتك، (فرانك

505
00:29:32,236 --> 00:29:37,022
المعذرة؟ هل لك أن تخبريني
عن مكان قسم الأورام؟

506
00:29:37,074 --> 00:29:38,857
التالي

507
00:29:43,497 --> 00:29:45,664
أتعلم سبب وجودك هنا؟ -
لشراء سلاح -

508
00:29:45,700 --> 00:29:47,783
لأيّ غرض -
 غرض؟ -

509
00:29:47,835 --> 00:29:50,953
لأرعب أخي اللعين
الذي تحوّل كليا إلى أحمق

510
00:29:51,005 --> 00:29:52,104
جواب خاطئ بنيّ

511
00:29:52,139 --> 00:29:53,772
!التالي

512
00:29:56,594 --> 00:29:59,912
أجل؟ -
مرحباً -

513
00:29:59,947 --> 00:30:06,281
أريد شراء سلاح للحماية، في حال
وجود طلق ناري هنا، أنا خائف

514
00:30:06,437 --> 00:30:09,638
دعنِي إذا أهدّأ أعصابك

515
00:30:09,690 --> 00:30:11,140
مُبهِر

516
00:30:11,192 --> 00:30:15,477
أنت يا صديقي تبدو كنوع
"الرجال أصحاب مسدس "غلوك 17

517
00:30:15,529 --> 00:30:19,314
ومن أجل 300 دولار من
الممكن لهذا أن يكون ملكك

518
00:30:19,367 --> 00:30:21,233
أبإمكانك أن تعلّمني
كيف أستخدمه؟

519
00:30:21,285 --> 00:30:23,952
،كلاّ، نحن لا نشتغل في مجال التدريب
هذا هو سبب وجود الإنترنات

520
00:30:25,539 --> 00:30:27,489
حسنا، هنا

521
00:30:30,077 --> 00:30:30,876
حسناً

522
00:30:30,911 --> 00:30:33,445
كن آمنا، سِر ببسالة

523
00:30:40,087 --> 00:30:41,954
"ذاك (كارل)، اعتاد أن يكون أبيض"

524
00:30:41,989 --> 00:30:43,505
"لا تعبث معه"

525
00:30:43,557 --> 00:30:45,974
لقد سمعت أنّه أكل اصبع فتى"
"في الإصلاحيّة

526
00:30:47,812 --> 00:30:51,847
طبقا دجاج لمسعفي
شيكاغو) الأكثر جاذبية)

527
00:30:51,899 --> 00:30:54,233
(هناك 3 طاولات في قسم (أولغا
هم بحاجة إلى أن يتم تنظيفهم

528
00:30:54,268 --> 00:30:56,685
أجل، بإمكاني رؤية ذلك
لست أعمى

529
00:30:56,737 --> 00:30:58,737
(من طلب دواء الـ(آتيفان

530
00:31:01,675 --> 00:31:03,826
ماذا لو لم أستطع جعلها
(تقوم بإجهاض يا (في

531
00:31:03,861 --> 00:31:06,028
إذا قومي بدسّ 3 أقراص
من هذا الدواء وافعلي الأمر بنفسكِ

532
00:31:06,080 --> 00:31:09,148
بإمكاني أن أشتري أقراص
آر إي دي 40) و أدسهم في حساءها)

533
00:31:09,183 --> 00:31:11,083
!سحقاً لذلك -
أنا جادّة -

534
00:31:11,118 --> 00:31:13,535
لا تستطيعين جعلها تجهض
دون علمها

535
00:31:13,587 --> 00:31:15,003
توقّفي عن المشي
أنت تصيبينني بالدوار

536
00:31:15,039 --> 00:31:16,505
لما لا؟

537
00:31:16,540 --> 00:31:18,457
تسللت من وراء
ظهري وحملت

538
00:31:18,509 --> 00:31:19,708
ديبي) فتاة ذكيّة)

539
00:31:19,760 --> 00:31:21,376
أعطها المزيد من الوقت
لتعالج الأمور

540
00:31:21,429 --> 00:31:22,678
ستهتدي إلى الصواب -
ماذا لو لم تفعل؟ -

541
00:31:22,713 --> 00:31:23,962
ماذا لو لم يجدي (الآتيفان)؟

542
00:31:24,014 --> 00:31:25,764
إنه قديم قليلا -
يا للسماء -

543
00:31:25,800 --> 00:31:27,216
آسفة
مدة صلاحية قصيرة

544
00:31:28,636 --> 00:31:31,036
بإمكاني دفعها من الدرج فحسب

545
00:31:35,643 --> 00:31:40,312
توقّف عن الضحك، لا أحد يحبّ المدرسة، لم يعد
الأمر تلوينا واستعمالا للغراء كما تذكر

546
00:31:46,654 --> 00:31:52,574
(مرحبا يا فتاة، أنا (كارل
ما اسمكِ؟

547
00:31:52,626 --> 00:31:54,209
لا تريدين اِخباري؟

548
00:31:54,245 --> 00:31:57,913
لا بأس بذلك
"سأناديك بـ"ملاكي

549
00:31:57,965 --> 00:32:01,416
حسنا، اجلسوا
اجلسوا يا تلاميذ، اجلسوا

550
00:32:01,469 --> 00:32:03,719
افتحوا الصفحة 17
في كتاب علم الأحياء

551
00:32:03,754 --> 00:32:07,089
أراك بأحلامكِ يا ملاكي

552
00:32:07,141 --> 00:32:08,674
من أنت بحقّ السماء؟

553
00:32:08,726 --> 00:32:09,892
إنه معي

554
00:32:09,927 --> 00:32:10,893
هو لا ينتمي إلى هنا

555
00:32:10,928 --> 00:32:13,896
لأنّه أسود؟ -
كلاّ، لأنه يبدو بعمر الـ35 -

556
00:32:13,931 --> 00:32:16,098
إنه روح قديمة

557
00:32:19,103 --> 00:32:20,419
الصفحة 17

558
00:32:20,454 --> 00:32:23,121
من يريد أن يحدّثني
عن الإنقسام؟

559
00:32:44,628 --> 00:32:47,045
مرحباً -
أهلا -

560
00:32:47,097 --> 00:32:50,415
أنا جزء من موظفي مستشاري
مرضى السرطان

561
00:32:50,451 --> 00:32:51,433
الـ"ماذا"؟

562
00:32:51,468 --> 00:32:54,937
أنا أسافر حول العالم
لتلبية حاجيات الغير

563
00:32:54,972 --> 00:32:56,939
لم أعلم أنّ المستشفى
يوفّر ذلك

564
00:32:56,974 --> 00:32:58,440
إنه أمر جديد

565
00:32:58,475 --> 00:33:01,827
هل تمانعين إن سألتك أيّ سرطان تعانين؟

566
00:33:01,862 --> 00:33:03,278
الجلد

567
00:33:03,314 --> 00:33:05,614
في أيّ مرحلة أنتِ؟ -
 الثانية -

568
00:33:05,649 --> 00:33:07,766
إذا من المحتمل أن تتغلبي عليه

569
00:33:07,801 --> 00:33:08,984
هذا ما يقولونه

570
00:33:10,905 --> 00:33:12,437
حسنا، هذا عائق

571
00:33:12,473 --> 00:33:13,572
المعذرة؟

572
00:33:13,624 --> 00:33:14,823
تبّا لي

573
00:33:29,924 --> 00:33:31,340
الثدي

574
00:33:31,392 --> 00:33:34,843
قابل للعلاج

575
00:33:34,895 --> 00:33:36,929
القولون

576
00:33:36,981 --> 00:33:39,348
قابل للعلاج، بالأحرى

577
00:33:39,400 --> 00:33:40,732
الخصية

578
00:33:40,768 --> 00:33:42,568
لا رجال، لا رجال

579
00:33:42,603 --> 00:33:45,654
هيّا، احتياجات الوالد
البنكرياس

580
00:33:45,689 --> 00:33:47,656
(أنا آسف للغاية (هيلاري

581
00:33:47,691 --> 00:33:52,644
لما لا تجلسين وسوف أجعل الإخصائية الإجتماعية
تأتي وتتحدّث معكِ بشأن رِعَايَة المُحْتَضرين

582
00:34:01,005 --> 00:34:01,954
(مرحبا، (يولاندا

583
00:34:02,006 --> 00:34:02,788
(مرحبا، (بوني

584
00:34:02,840 --> 00:34:03,839
(مرحبا، (ديبي

585
00:34:03,874 --> 00:34:06,425
(مرحبا، (رامون

586
00:34:06,460 --> 00:34:07,593
كيف الأحوال؟

587
00:34:07,628 --> 00:34:09,261
ليست جيّدة، غاضبة من أمّي

588
00:34:09,296 --> 00:34:10,929
لم تقبل مجالسة (رامون) عطلة
نهاية هذا الأسبوع

589
00:34:10,965 --> 00:34:12,598
حتّى أتمكّن من الذهاب
إلى مركز التسوّق

590
00:34:12,633 --> 00:34:13,832
هذا مزري

591
00:34:13,867 --> 00:34:15,350
أجل، إنّه حفيدها الغبيّ

592
00:34:15,386 --> 00:34:18,604
أنا لا أعلم لما عليها أن تكون أنانيّة

593
00:34:18,639 --> 00:34:21,857
أتعتقدان يا رفاق أنه من الصعب الذهاب
إلى المدرسة وأن أحظَى بطفل في نفس الوقت

594
00:34:21,892 --> 00:34:23,275
تماماً

595
00:34:23,310 --> 00:34:25,694
أنا لا أستطيع الإنتظار حتّى أبلغ الـ16
حتى أنسحب

596
00:34:25,729 --> 00:34:26,979
ثلاث سنوات أخرى

597
00:34:27,031 --> 00:34:28,563
ابني يبقيني مستيقظة طيلة الليل

598
00:34:28,616 --> 00:34:31,450
(لم يعد أي من شيء من ملابس (فورآفر 21
ملائما لي بعد الآن

599
00:34:31,485 --> 00:34:32,818
صديقي يتجاهلني

600
00:34:32,870 --> 00:34:34,903
مهبلي أكبر بكثير الآن

601
00:34:34,955 --> 00:34:41,243
عليّ الذهاب، أمّي هنا
لديّ موعد تقويم أسنان

602
00:34:41,295 --> 00:34:44,413
(مرحبا، (ديبي

603
00:34:44,465 --> 00:34:45,964
(وداعاً، (بوني

604
00:34:47,468 --> 00:34:48,417
مرحبا

605
00:34:48,469 --> 00:34:52,054
مذا تفعل هنا؟ -
جئت لأقلك من المدرسة -

606
00:34:52,089 --> 00:34:53,338
ومنذ متى؟

607
00:34:53,390 --> 00:34:56,725
منذ أن استعرت سيّارة أستاذي

608
00:34:56,760 --> 00:34:58,510
أذاك كيس دقيق؟

609
00:34:58,562 --> 00:34:59,845
طفل مزعوم

610
00:34:59,897 --> 00:35:00,812
ابن أختك

611
00:35:00,848 --> 00:35:02,481
حسناً

612
00:35:07,321 --> 00:35:10,522
...إذا، أتودين الذهاب... أم

613
00:35:10,574 --> 00:35:12,107
إلى أين؟

614
00:35:12,159 --> 00:35:13,659
آخذك إلى أينما تريدين

615
00:35:13,694 --> 00:35:14,660
حقّا؟

616
00:35:14,695 --> 00:35:16,445
أمن مخطّط ببالك؟

617
00:35:16,497 --> 00:35:17,829
كلا، مثل أين؟

618
00:35:17,865 --> 00:35:22,284
لا أعلم، ربما العيادة

619
00:35:23,620 --> 00:35:26,621
فيونا) أرسلتك) -
أجل -

620
00:35:26,674 --> 00:35:29,841
أستحاول التحدّث معي
في موضوع تخلّصي من ابني؟

621
00:35:29,877 --> 00:35:33,295
أجل، ذاك كان المخطّط -
 محاولة جيّدة -

622
00:35:34,798 --> 00:35:37,099
لدي خطاب بأكمله

623
00:35:37,134 --> 00:35:40,268
عن عدم رغبتي أن تكوني واحدة
من الفتيات بمركز المنتجات الرخيصة

624
00:35:40,304 --> 00:35:43,138
ثلاثة أطفال يتدلون
من العربة أثناء التسوقّ

625
00:35:43,190 --> 00:35:47,309
‫حفنة قسائم طعام
‫23 كلغ كوزن زائد

626
00:35:47,361 --> 00:35:50,612
يائسة من شدة بحثك عن شخص
يعتني بك

627
00:35:50,647 --> 00:35:53,065
حجّة جيّدة

628
00:35:53,117 --> 00:35:55,534
أنا فحسب، أريد الأفضل
(لك يا (ديبي

629
00:36:00,541 --> 00:36:03,408
يبدو أنّك استعرت السيّارة من أجل لا شيء

630
00:36:03,460 --> 00:36:05,711
مازال بإمكاني أن أوصلكِ إلى المنزل

631
00:36:05,746 --> 00:36:07,662
الوضع على ما يرام

632
00:36:07,715 --> 00:36:08,714
أنت واثقة؟

633
00:36:08,749 --> 00:36:12,167
(أجل، أريد الإتصال بـ(ديريك
وأتكلّم معه على انفراد

634
00:36:12,219 --> 00:36:15,253
كلا، أعني، هل أنت واثقة
أنك لا تريدين الذهاب إلى العيادة؟

635
00:36:15,305 --> 00:36:17,139
(وداعاً، (ليب

636
00:36:21,678 --> 00:36:23,595
سحقاً

637
00:36:23,647 --> 00:36:29,014
نحن آسفون لقد اتصلت برقم قد"
"قُطِع أو لم يعد موجود في الخدمة

638
00:36:29,153 --> 00:36:30,852
ماذا؟

639
00:36:33,273 --> 00:36:39,611
نحن آسفون لقد اتصلت برقم قد"
"قُطِع أو لم يعد موجود في الخدمة

640
00:36:39,663 --> 00:36:41,947
"تحقق من الرقم مجدّدا وحاول من جديد"

641
00:36:44,418 --> 00:36:50,088
حسناً، أعتقد أنّ هذا الجدول
يناسب طلبات الجميع

642
00:36:57,548 --> 00:36:59,014
ماذا تفعلان يا رفاق؟

643
00:36:59,049 --> 00:37:01,099
(أنا آسف يا (فيونا
إيان) قال أنّه لا بأس بهذا)

644
00:37:01,135 --> 00:37:04,102
ستجلس هناك فحسب؟

645
00:37:04,138 --> 00:37:05,720
ألا أستطيع أخذ استراحة؟

646
00:37:05,773 --> 00:37:07,722
أدفعت ثمن تلك الفطيرة؟

647
00:37:07,775 --> 00:37:09,558
أسجلت خروجك عندما كنت
(تدخنين في الخارج مع (في

648
00:37:09,610 --> 00:37:12,561
أنا المديرة المساعدة -
تواصلين تذكيرنا بذلك -

649
00:37:12,613 --> 00:37:15,147
ما خطب هذا الموقف ؟

650
00:37:15,199 --> 00:37:16,481
أنت تراقبينني 24 ساعة
كل 7 أيام

651
00:37:16,533 --> 00:37:19,701
"في المنزل: "هل تناولت أدويتك؟
"في المطعم "أنت متأخر، اِعمل أسرع

652
00:37:19,736 --> 00:37:21,653
ماذا عن اظهار بعض الإمتنان
عن العمل الذي وفّرته لك

653
00:37:21,705 --> 00:37:23,121
إمتنان على ماذا؟

654
00:37:23,157 --> 00:37:26,041
توسخي بزيت القلي كلّ يوم؟ جعلي أحظى
بناس يطقطقون أصابعهم عليّ كلّ يوم

655
00:37:26,076 --> 00:37:28,960
 اُصغي إلى أختي العهور
وهي تتأمّر عليّ

656
00:37:28,996 --> 00:37:33,298
إن لم يعجبك الأمر، ارحل

657
00:37:33,333 --> 00:37:34,332
حسنا -
حسنا -

658
00:37:34,384 --> 00:37:37,302
سأفعل -
حسنا -

659
00:37:37,337 --> 00:37:39,254
لست بحاجة إلى هذا المكان المزري

660
00:37:39,306 --> 00:37:43,141
حقّا؟ حقّا؟

661
00:37:43,177 --> 00:37:45,110
سترحل هكذا فحسب؟

662
00:37:45,145 --> 00:37:46,394
جيد -
!جيد -

663
00:37:46,430 --> 00:37:47,679
!اذهب

664
00:37:52,486 --> 00:37:53,568
حركة جميلة يا رئيسة

665
00:37:53,604 --> 00:37:56,605
لا شيء أحقر من طرد الأقارب

666
00:37:59,576 --> 00:38:01,159
ماذا؟

667
00:38:01,195 --> 00:38:03,612
الوظيفة مزرية -
صحيح -

668
00:38:03,664 --> 00:38:06,364
الجميع يتصرّف بحقارة
ويظنون أنّني حقيرة

669
00:38:06,416 --> 00:38:08,116
هل هذا بشأن (ديبي)؟

670
00:38:08,168 --> 00:38:11,419
...كلاّ، إنه بشأن
لا أعلم ربما هو كذلك، حسناً؟

671
00:38:11,455 --> 00:38:12,954
إنهم الجميع

672
00:38:13,006 --> 00:38:14,589
(ميليندا) و (لآدم)
(أولغا) و(إيان)

673
00:38:14,625 --> 00:38:17,509
لقد طردت (إيان) للتو، أو ربّما
هو استقال لا أعلم

674
00:38:17,544 --> 00:38:19,377
جيد -
ماذا؟ -

675
00:38:19,429 --> 00:38:22,848
أنا آسف يا (فيونا) أنا أعلم أنّه أخوكِ
لكنه نادل سيّء

676
00:38:24,518 --> 00:38:27,052
أنا لا أعلم إن كنت قادرة على
تحمل كلّ هذه المسؤوليّة

677
00:38:27,104 --> 00:38:32,220
أنت تأتي و تذهب كثيراً طيلة اليوم، تذهب إلى ملايين
إجتماعات المدمنين تاركاً إيّاي وحيدة لأتعامل مع كلّ شيء

678
00:38:34,611 --> 00:38:38,113
لقد تعاطيت

679
00:38:38,148 --> 00:38:39,614
ماذا؟

680
00:38:39,650 --> 00:38:46,905
عندما كنت أنظف خزانة (أوتيس) وجدت
...كيس هيروين صيني وذلك النوع

681
00:38:48,575 --> 00:38:52,377
...و
...أجل

682
00:38:55,332 --> 00:38:57,482
وأنت تخبرني بهذا للتو؟

683
00:38:57,517 --> 00:38:59,584
لديك أمور كثيرة

684
00:39:06,760 --> 00:39:08,393
سحقاً

685
00:39:13,433 --> 00:39:15,483
لم أعتقد أنّ هذا أمر مطروح

686
00:39:15,519 --> 00:39:17,686
أنت شخص رصين

687
00:39:19,273 --> 00:39:21,406
لطالما كان أمرا مطروحا

688
00:39:23,110 --> 00:39:25,443
إذا، علي أن أضيف هذا إلى قائمة
الحماقات لأقلق من أجلها؟

689
00:39:25,495 --> 00:39:28,580
كلا، لا يجب أن تقلقي من هذا بتاتاً -
 بالطبع عليّ أن أقلق -

690
00:39:28,615 --> 00:39:30,198
كلا، هذا أمر يخصني
سيطرت على الأمر

691
00:39:30,250 --> 00:39:32,117
سيطرت عليه؟ وجدت كيس مخدرات
وتعاطيت

692
00:39:32,169 --> 00:39:33,702
هكذا سيطرت على الأمر -
هل تعلمين عدد أكياس -

693
00:39:33,754 --> 00:39:35,203
المخدرات التي وجدتها
 والتي لم أقم بتعاطيها؟

694
00:39:35,255 --> 00:39:37,589
إذا لم هذه المرة؟

695
00:39:37,624 --> 00:39:40,675
لأنني مدمن -
 إذن ستعيد الكرة مجدداً -

696
00:39:44,848 --> 00:39:47,098
لا أعلم

697
00:39:49,102 --> 00:39:51,720
لما برأيك كنت أذهب لكل إجتماعات
 المدمنين مجهولي الهوية" كل يوم؟"

698
00:39:51,772 --> 00:39:53,271
يا للسماء

699
00:40:00,197 --> 00:40:04,149
أنا واقعة في حب مدمن هيروين

700
00:40:04,201 --> 00:40:06,818
لطالما كنت واقعة في حب
(مدمن (هيروين

701
00:40:06,870 --> 00:40:09,988
لكنك لم تكن تتعاطى

702
00:40:10,040 --> 00:40:13,124
لم يغيرّ ذلك شيء من كوني مدمناً

703
00:40:19,549 --> 00:40:23,084
متى حدث هذا؟

704
00:40:23,136 --> 00:40:25,670
الليلة الماضية

705
00:40:25,722 --> 00:40:28,640
لقد كنّا سويّا الليلة الماضية

706
00:40:28,675 --> 00:40:30,175
أجل

707
00:40:38,485 --> 00:40:42,120
هل ستعد أنّك لن تعيد الكرّة؟

708
00:40:44,574 --> 00:40:47,909
هذه ليست طريقة جريان أمور هذا المرض، تعلمين
ذلك، لقد ذهبت لما يكفي من اجتماعات المدمنين

709
00:40:47,944 --> 00:40:55,250
لقد ارتدتهم لأنّ المحكمة أمرتني، لم أكن
 أكترث لهم وقضيت نصف الوقت أغازلكَ

710
00:40:55,285 --> 00:41:00,255
أنا أتفهّم أنك غاضبة ولا تريدين
...أن تكوني معي بعد الآن، لكن

711
00:41:00,290 --> 00:41:02,374
...آمل أنّ هذا ليس الحال

712
00:41:03,427 --> 00:41:04,759
(يا (فيونا

713
00:41:04,795 --> 00:41:05,810
ماذا؟

714
00:41:05,846 --> 00:41:07,379
حقيرة أكثر من اللازم؟

715
00:41:07,431 --> 00:41:10,215
هناك ممرضة ما هنا
تريد اجراء إختبار مخدرات

716
00:41:12,052 --> 00:41:13,051
سحقاً

717
00:41:13,103 --> 00:41:14,969
أجل، عليّ الذهاب

718
00:41:15,022 --> 00:41:18,590
لا أستطيع التواجد هنا
في حال أرادت فحصي أنا أيضاً

719
00:41:18,625 --> 00:41:20,809
هلا، تحدثنا بشأن هذا لا حقاً رجاءً

720
00:41:31,455 --> 00:41:35,990
<i>* أريدك أن تريدني *</i>

721
00:41:36,043 --> 00:41:40,245
<i>* أريدك أن تحتاجني *</i>

722
00:41:40,297 --> 00:41:43,965
<i>* سأود أن تحبّني *</i>

723
00:41:44,000 --> 00:41:47,252
سفيتلانا)، صديقي (كيرميت) هنا)
"سيغني أغنية "دلّك قضيبي

724
00:41:47,304 --> 00:41:50,305
حسنا، سأضع هذا على جدول
آلة "(كاراوكي)" يا وجه القضيب

725
00:41:50,340 --> 00:41:53,591
<i>* أريدك أن تريدني *</i>

726
00:41:53,643 --> 00:41:56,261
<i>* ...سأود أن تحبَّ *</i>

727
00:41:56,313 --> 00:41:57,929
مهلا، بحقّكِ

728
00:41:57,981 --> 00:41:59,347
ما الأمر؟

729
00:41:59,399 --> 00:42:02,767
 منذ متى لدينا آلة "(كاراوكي)"؟ -
 منذ نصف ساعة مضت -

730
00:42:02,819 --> 00:42:05,854
هؤلاء الملتحون يدفعون 5 دولار
للأغنية لسماع الأغاني الحقيرة

731
00:42:05,906 --> 00:42:06,938
"(أغاني "(الروك آند رول

732
00:42:06,990 --> 00:42:08,356
سحقاً

733
00:42:08,408 --> 00:42:11,326
سأحصل على كرسي حلاق في الصباح -
كرسي حلاق؟ -

734
00:42:11,361 --> 00:42:13,495
(رائحة مدخني سجائر (كلوفز
هؤلاء كرائحة فتحات الأعضاء الذكرية

735
00:42:13,530 --> 00:42:15,780
يحبون الحلاقة المباشرة

736
00:42:15,832 --> 00:42:18,333
سأحدد القيمة بـ30 دولاراً

737
00:42:20,370 --> 00:42:23,588
!نخب أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي

738
00:42:26,710 --> 00:42:29,094
"!نخبكم"

739
00:42:29,129 --> 00:42:33,798
<i>* الجميع الآن، هل سمعتم *</i>

740
00:42:33,850 --> 00:42:38,052
<i>* إن كنتم في اللعبة، غنّوا *</i>

741
00:42:47,063 --> 00:42:49,364
أين هو؟ -
(ديبي) -

742
00:42:49,399 --> 00:42:51,282
أين (ديريك)؟

743
00:42:51,318 --> 00:42:53,034
(لقد أخبرتك أمّي أنه انتقل إلى (فلوريدا

744
00:42:53,069 --> 00:42:55,069
أجعلاه يغير رقم هاتفه أيضا؟

745
00:42:55,122 --> 00:42:56,571
لقد حاولت الإتصال به للتوّ

746
00:42:56,623 --> 00:42:58,873
سأخبره أنك تسألين عنه
في المرة القادمة عندما نتحدث

747
00:42:58,909 --> 00:43:00,325
حسنا، ما رقمه الجديد؟

748
00:43:00,377 --> 00:43:01,626
أنا في العمل

749
00:43:01,661 --> 00:43:04,462
لما تفعلون هذا بنا؟ -
إنه من أجل الأفضل -

750
00:43:04,498 --> 00:43:06,831
لكنك تملكين طفلاً وهما يحبانكِ

751
00:43:06,883 --> 00:43:08,166
حسنا

752
00:43:08,218 --> 00:43:11,252
اسمحي لي بدقيقة، حسنا؟

753
00:43:11,304 --> 00:43:12,971
فلنذهب إلى الخلف

754
00:43:19,596 --> 00:43:22,564
ديبي)، والدا (ديريك) يحميانك)
من الحقيقة

755
00:43:22,599 --> 00:43:24,182
ماذا؟

756
00:43:24,234 --> 00:43:26,317
(ديريك) من أراد الإنتقال إلى (فلوريدا)

757
00:43:26,353 --> 00:43:27,685
أنتِ تكذبين

758
00:43:27,737 --> 00:43:29,103
لم يرد أن يرزق بطفل

759
00:43:29,156 --> 00:43:30,989
أجل، لقد أراد، لقد كنّا نختار أسماءَ سويّاً

760
00:43:31,024 --> 00:43:32,407
لقد أخفته

761
00:43:32,442 --> 00:43:34,242
لقد أراد الذهاب إلى
أكاديمية سلاح الجو الأمريكي

762
00:43:34,277 --> 00:43:36,661
أراد (ديريك) أن يصبح طياّراً

763
00:43:36,696 --> 00:43:37,996
يريد أن يصبح طيّاراً؟

764
00:43:38,031 --> 00:43:39,414
أجل

765
00:43:39,449 --> 00:43:43,168
لقد أراد ذلك منذ أن كان طفلاً
لكنّك لم تعرفي ذلك، صحيح؟

766
00:43:43,203 --> 00:43:45,253
لأنّك لم تسأليه أبداً عن نفسه

767
00:43:45,288 --> 00:43:46,921
لقد اهتممت بشأن الطفل فحسب

768
00:43:46,957 --> 00:43:51,125
الرجال يريدون الإحساس بالدعم
وليس الحصار

769
00:43:51,178 --> 00:43:55,463
أنا لم أقصد أن أحاصره

770
00:43:55,515 --> 00:43:57,182
(أنا آسفة يا (ديبي

771
00:43:57,217 --> 00:43:59,300
عليّ أن أعود إلى العمل

772
00:44:19,489 --> 00:44:21,155
المعذرة

773
00:44:21,208 --> 00:44:22,457
ماذا؟

774
00:44:22,492 --> 00:44:25,827
أنت تحتلين مقعد إثنين
من ذوي الإعاقة

775
00:44:25,879 --> 00:44:27,962
آسفة

776
00:44:27,998 --> 00:44:29,464
سحقاً، هذه محطّتي

777
00:44:33,420 --> 00:44:35,386
!كلاّ

778
00:44:35,422 --> 00:44:37,121
!ابني في القطار

779
00:44:37,157 --> 00:44:39,140
!إبني المصنوع من الدقيق

780
00:44:54,491 --> 00:44:56,157
فعلت كلّ هذا من أجلها؟

781
00:44:56,192 --> 00:44:57,358
أجل

782
00:44:57,410 --> 00:44:59,527
وستفعل هذه الأشياء من أجلي؟

783
00:44:59,579 --> 00:45:02,313
جميعهم، والمزيد إن أردت

784
00:45:02,349 --> 00:45:03,531
أيّا كان على لائحتك

785
00:45:03,583 --> 00:45:06,501
اعتبريني "حاجب" السرطان
 الخاص بكِ

786
00:45:06,536 --> 00:45:08,920
لكن لماذا؟

787
00:45:08,955 --> 00:45:14,042
مع (بيانكا) كان بسبب أنّي أحببتها
والذي قد أود أن يكون نفس السبب معك

788
00:45:14,094 --> 00:45:18,379
لكن من يعلم، ربما مع مرور الوقت

789
00:45:18,431 --> 00:45:26,700
أود أن أقول أني كنت غير أناني، وأردت أن أجعلك
تشعرين بشعور أفضل فحسب، لكن لم يسبق أن كنت غير أناني

790
00:45:26,856 --> 00:45:28,773
لا أحد كذلك حقّاً

791
00:45:28,808 --> 00:45:34,479
حقيقة الأمر هي أنني أريد
إخراج (بيانكا) من نظامي فحسب

792
00:45:34,531 --> 00:45:38,566
وبممارسة الجنس على السكة
الحديديّة، هذا كفيل بذلك؟

793
00:45:38,618 --> 00:45:41,252
هذا ما آمله

794
00:45:43,073 --> 00:45:48,293
أنا محرجة من قول أنّي
لم ُألمس منذ أكثر من 15 سنة

795
00:45:50,246 --> 00:45:52,380
دعيني أنا أقلق بهذا الشأن

796
00:45:58,972 --> 00:46:01,139
فقط ضعي هذا في شفتيكِ
الجميلتان

797
00:46:05,762 --> 00:46:07,312
استنشقي

798
00:46:10,817 --> 00:46:13,284
ببطء، ببطءٍ

799
00:46:13,320 --> 00:46:15,520
جيد

800
00:46:15,572 --> 00:46:17,689
جيد

801
00:46:17,741 --> 00:46:20,858
ابقه في رئتيك

802
00:46:20,910 --> 00:46:27,332
قريباً، ستشعرين بالمخدرات
تسري في عروقكِ

803
00:46:27,367 --> 00:46:31,586
وكلّ مشاكلك
ستختفي فحسب

804
00:46:33,506 --> 00:46:34,739
ماذا أخبرتك؟

805
00:46:39,012 --> 00:46:42,547
هيلاري)؟)

806
00:46:42,599 --> 00:46:44,432
هيلاري)؟)
هل أنت بخير؟

807
00:46:47,554 --> 00:46:48,970
بإمكانك الزفير الآن

808
00:46:53,309 --> 00:46:54,609
هيلاري)؟)

809
00:47:01,484 --> 00:47:02,784
هيلاري)؟)

810
00:47:06,906 --> 00:47:09,490
سحقاً

811
00:47:45,528 --> 00:47:47,111
هل أنتما بالعيادة؟

812
00:47:47,163 --> 00:47:49,947
لم أتمكّن من إقناعها -
أتمازحني؟ -

813
00:47:49,999 --> 00:47:51,449
كلّا لقد قامت ببرمجة عقلها

814
00:47:51,501 --> 00:47:53,951
حسنا، علينا أن نفك برمجته

815
00:47:54,003 --> 00:47:56,704
قابلني في المنزل
سنواجهها بالأمر سويا

816
00:47:56,756 --> 00:47:58,039
حسناً

817
00:47:58,091 --> 00:47:59,290
كلّ شيء على ما يرام

818
00:47:59,342 --> 00:48:01,125
عظيم، شكراً

819
00:48:01,177 --> 00:48:04,262
سأضع ملاحظة بحالتك الصحية الأولية

820
00:48:04,297 --> 00:48:05,630
حالتي الصحية الأولية؟

821
00:48:05,682 --> 00:48:07,348
الحمل

822
00:48:07,383 --> 00:48:09,100
حمل أختي؟

823
00:48:09,135 --> 00:48:12,603
أختك؟ كلاّ، أنتِ

824
00:48:12,639 --> 00:48:13,855
ماذا؟

825
00:48:13,890 --> 00:48:15,890
لم تعلمي أنّكِ حامل؟

826
00:48:17,894 --> 00:48:18,860
ماذا؟

827
00:48:18,895 --> 00:48:20,611
تهانيّ

828
00:48:20,647 --> 00:48:23,147
آمل أنها أخبار سارة

829
00:48:23,199 --> 00:48:24,449
اعتني بنفسكِ

830
00:48:37,163 --> 00:48:38,830
ديبي)؟)

831
00:48:41,634 --> 00:48:44,385
أين أنتِ؟

832
00:48:46,556 --> 00:48:48,139
لديّ شيء لأخبرك إيّاه

833
00:48:48,174 --> 00:48:49,390
!اطرقي الباب أوّلا -
ماذا تفعلين؟ -

834
00:48:49,425 --> 00:48:50,925
ليس من شأنكِ

835
00:48:50,977 --> 00:48:52,426
فلنذهب إلى العيادة الآن، سوياً

836
00:48:52,479 --> 00:48:53,845
مازالوا فاتحين لنصف ساعة أخرى

837
00:48:53,897 --> 00:48:57,515
يا للسماء، كم من مرّة عليّ أن أخبركِ
!أنّي لن أقتل ابني؟

838
00:48:57,567 --> 00:48:59,267
لما تفعلين هذا بي؟ -
لمن؟ -

839
00:48:59,319 --> 00:49:01,269
لما يجب على الأمور أن تتمحور
بشأنك دوما؟

840
00:49:01,321 --> 00:49:05,189
لأنّي حرّة تقريباً من تربية الأطفال
ولا أنوي القيام بذلك مجدّداً

841
00:49:05,241 --> 00:49:07,325
لم يطلب منكِ أحد فعل ذلك -
!بالطبع ستفعلين -

842
00:49:07,360 --> 00:49:11,028
غير ممكن على الإطلاق بحق الجحيم
أن تقدري على تربية هذا الطفل

843
00:49:11,080 --> 00:49:13,080
!وسأعلق أنا في القيام بذلك

844
00:49:13,116 --> 00:49:15,199
حسنا، لا تقلقي، لن أدعكِ
أبداً تقتربين من ابني

845
00:49:15,251 --> 00:49:17,785
لا أريدك أن تخربي حياته
! كما خربت حياة جميعنا

846
00:49:17,837 --> 00:49:19,504
(سأذهب إلى (فلوريدا -
فلوريدا)؟) -

847
00:49:19,539 --> 00:49:21,539
عمّا تتكلّمين؟ -
اتركيني -

848
00:49:21,591 --> 00:49:22,707
سحقاً

849
00:49:24,844 --> 00:49:26,511
!(لا تعلمين حتّى مكان (ديريك

850
00:49:26,546 --> 00:49:29,847
!فلوريدا) على بعد 12 مليون كلم) -
!عذر سيء للغاية يا (فيونا)، سأجده -

851
00:49:29,883 --> 00:49:32,133
هو يريد أن يكون طياراً و أنا سأدعمه

852
00:49:32,185 --> 00:49:33,968
هو لا يحبّك -
بلى، يحبني -

853
00:49:34,020 --> 00:49:36,020
(لن تذهبي إلى (فلوريدا

854
00:49:36,055 --> 00:49:38,723
!ابتعدي عنيّ

855
00:49:38,775 --> 00:49:40,858
!ستذهبين إلى تلك العيادة -
!أنت تأذينني -

856
00:49:40,894 --> 00:49:43,895
توقفي
!ستذهبين إلى تلك العيادة

857
00:49:43,947 --> 00:49:45,463
!النجدة

858
00:49:45,498 --> 00:49:47,315
!أختي تحاول إجباري على القيام بإجهاض

859
00:49:47,367 --> 00:49:49,400
فيونا)، ابتعدي)

860
00:49:49,452 --> 00:49:50,735
!كلاّ

861
00:49:50,787 --> 00:49:53,905
!سنذهب إلى تلك العيادة اللعينة

862
00:50:01,714 --> 00:50:03,714
جالاغر) الملاعين)

863
00:50:12,258 --> 00:50:14,992
!هذا الحثالة (يونس) أيقظ الفتيات مجدّدا

864
00:50:17,564 --> 00:50:19,513
سأهتم بهذا لمرّة أخيرة وإلى الأبد

865
00:50:19,566 --> 00:50:21,265
كيف؟

866
00:50:21,317 --> 00:50:23,100
"سأقطع سلك "صمام الدراجة الخانق
عندما يدخل إلى الداخل

867
00:50:23,152 --> 00:50:24,518
سأعود

868
00:51:14,320 --> 00:51:16,253
مرحباً

869
00:51:16,289 --> 00:51:19,757
هل أستطيع الدخول؟

870
00:51:19,792 --> 00:51:21,225
أجل

871
00:51:31,838 --> 00:51:34,472
لقد كان

872
00:51:34,507 --> 00:51:38,309
لقد كان اجتماعا طويلاً

873
00:51:38,344 --> 00:51:40,311
آسف، أنا متأخر للغاية

874
00:51:42,732 --> 00:51:44,348
لا بأس

875
00:52:04,804 --> 00:52:09,507
أصغي، ليس بإمكاني أن أعد ألاّ أعيد الكرة

876
00:52:09,542 --> 00:52:10,925
لكن ما أستطيع أن أعد به
...إن كان هذا لا

877
00:52:10,960 --> 00:52:13,344
عليك أن تخرس فوراً

878
00:52:17,967 --> 00:52:20,851
هذا ما سيحدث

879
00:52:23,890 --> 00:52:28,025
ستوقف عقلك عن العمل

880
00:52:28,061 --> 00:52:29,860
وتتنفس بجسدك

881
00:52:33,149 --> 00:52:35,983
أغلق عينيك

882
00:52:36,035 --> 00:52:39,987
اِسترخِ

883
00:52:40,039 --> 00:52:41,989
ودعني أقوم بكامل العمل

884
00:53:39,198 --> 00:53:40,548
أيّ هراء هذا؟

885
00:53:40,600 --> 00:53:42,183
خلت أنّك قطعت سلك
"صمام الاختناق"

886
00:53:42,218 --> 00:53:44,735
فعلت

887
00:53:48,241 --> 00:53:51,809
أنا لا أعلم كيف يقود دون وجود
"سلك "صمام الاختناق

888
00:53:51,861 --> 00:53:53,711
هل أنت واثق من أنّك
قطعت السلك الصحيح؟

889
00:53:53,746 --> 00:53:55,896
،أجل، لقد كان هناك سلكان
...سلك "صمام الإختناق" و

890
00:54:01,037 --> 00:54:03,287
سلك الفرامل

891
00:54:14,050 --> 00:54:16,167
(ارحلي يا روح (بيانكا

892
00:54:21,174 --> 00:54:22,923
سحقاً

893
00:54:27,818 --> 00:54:57,936
{\c&HFFBF00&}MrKadri

تعديل
xRami

