﻿1
00:00:08,112 --> 00:00:10,079
هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل

2
00:00:10,114 --> 00:00:13,449
{\pos(190,220)}
"هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل"

3
00:00:13,484 --> 00:00:15,951
من أين حصلت على كلّ هذا المال؟

4
00:00:16,003 --> 00:00:17,319
التالي

5
00:00:17,355 --> 00:00:20,339
صُوت لحانة (آلاباي) على أنّها
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

6
00:00:20,374 --> 00:00:21,707
لستُ واثقة من كيفية شعوري حيال هذا

7
00:00:21,759 --> 00:00:23,426
لم يسبق أن كنت الأفضل في أيّ شيء

8
00:00:23,461 --> 00:00:25,461
هذا نخب
!"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

9
00:00:28,433 --> 00:00:31,133
إن كنت لا تريدين أن
(تلدي ابنك فلا بأس يا (فيونا

10
00:00:31,185 --> 00:00:35,337
إن كنت تحبينني فستدعمين قراري في
إنجاب هذا الطفل لأنّ لا أحد يدعمني

11
00:00:35,373 --> 00:00:36,472
نحن نقترف أخطاءً

12
00:00:36,474 --> 00:00:38,140
حملي لم يكن نتيجة خطأ

13
00:00:38,192 --> 00:00:41,143
فعلت هذا عمداً لأنني علمت
ما أريده

14
00:00:41,145 --> 00:00:43,979
إن أنجبت هذا الطفل، لن أدعمك

15
00:00:45,483 --> 00:00:47,483
سأضع حدّاً لهذا لمرة نهائية

16
00:00:47,485 --> 00:00:48,717
هل أنت واثق أنّك قطعت
السلك الصحيح؟

17
00:00:48,753 --> 00:00:49,985
أجل، هناك سلكان فحسب

18
00:00:49,987 --> 00:00:51,570
...سلك "صمام الإختناق" و

19
00:00:55,660 --> 00:00:57,376
سلك الفرامل

20
00:00:57,411 --> 00:00:59,128
ما الذي يجري بحق السماء
(يا (فرانك

21
00:00:59,163 --> 00:01:01,197
هذا (خورخي ميندوزا) وعشيرته

22
00:01:01,232 --> 00:01:02,915
ماذا يفعلون بفناءنا؟

23
00:01:02,967 --> 00:01:04,049
أجرّته لهم

24
00:01:04,085 --> 00:01:06,252
إن سمحنا لك بأخذ المنزل

25
00:01:06,304 --> 00:01:07,586
أستأجّره لنا؟

26
00:01:07,638 --> 00:01:10,039
طبعا، 1800 دولار في الشهر

27
00:01:10,074 --> 00:01:12,258
مع مبلغ التأمين

28
00:01:14,262 --> 00:01:15,244
أتمازحني؟

29
00:01:20,218 --> 00:01:21,450
أنت، هل أنت بخير؟

30
00:01:24,438 --> 00:01:26,021
أبإمكانك أن تخبرني باسمك يا سيدي؟

31
00:01:27,316 --> 00:01:29,739
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

32
00:01:34,437 --> 00:01:37,639
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

33
00:01:37,674 --> 00:01:40,725
"اعلم أنّه ليس من العدم"

34
00:01:40,760 --> 00:01:43,812
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

35
00:01:43,847 --> 00:01:48,433
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

36
00:01:48,485 --> 00:01:54,856
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

37
00:01:54,858 --> 00:02:01,696
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

38
00:02:08,705 --> 00:02:11,789
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

39
00:02:11,842 --> 00:02:14,926
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

40
00:02:14,961 --> 00:02:18,429
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

41
00:02:18,465 --> 00:02:22,684
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

42
00:02:22,719 --> 00:02:29,657
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

43
00:02:29,693 --> 00:02:35,396
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

44
00:02:43,300 --> 00:02:46,451
مفاجأة، معك قريبتك (فيونا) مجدّداً

45
00:02:46,486 --> 00:02:48,486
آمل أن تتمكن من شرح
أمر إشعار الإخلاء

46
00:02:48,538 --> 00:02:51,873
الذي وصل من مكتب المأمور
خاصة وأننا ندفع الإيجار

47
00:02:51,908 --> 00:02:54,409
لذلك إن كان بإمكانك أن تتصل بنا
عندما تحظى بالوقت

48
00:02:54,461 --> 00:02:56,211
فذلك سيكون رائعاً

49
00:02:56,246 --> 00:02:57,796
(شكرا (باتريك

50
00:02:57,831 --> 00:03:00,382
72ساعة لإخلاء العقار

51
00:03:00,417 --> 00:03:01,783
ماذا حصل لدقيقنا؟

52
00:03:01,818 --> 00:03:03,835
استعملته (ديبي) كطفل وهمي

53
00:03:03,887 --> 00:03:06,755
أمن فرصة أيها الطباخ الإيطالي
(بواردي) لتساعد (فيونا)

54
00:03:06,807 --> 00:03:07,839
في التعامل مع (باتريك)؟

55
00:03:07,891 --> 00:03:08,923
ربما لاحقاً

56
00:03:08,925 --> 00:03:10,008
ماذا عن القرفة ؟

57
00:03:10,060 --> 00:03:11,059
ماذا؟

58
00:03:11,094 --> 00:03:12,227
سأخبز الكعك

59
00:03:12,262 --> 00:03:13,144
لمن؟

60
00:03:13,180 --> 00:03:14,396
لقسم المطافئ

61
00:03:14,431 --> 00:03:16,347
أعتقد أنهم يستحقون دعمنا

62
00:03:16,400 --> 00:03:18,933
واليوم هو اليوم المناسب لشكرهم

63
00:03:18,985 --> 00:03:20,852
أراهن أنّ لآل (هيندوراس) دقيقاً

64
00:03:24,107 --> 00:03:25,774
لقد ورط نفسه بترهات في الجامعة

65
00:03:25,776 --> 00:03:26,991
أعتقد أنّه غاضب منيّ

66
00:03:27,027 --> 00:03:28,743
رجاءً، إنه غاضب مني لعدة أسابيع

67
00:03:28,779 --> 00:03:29,911
أتواصلت مع قريبك؟

68
00:03:29,946 --> 00:03:31,246
علي مواجهته وجها لوجه

69
00:03:31,281 --> 00:03:32,997
حسنا، سأُقلّكِ

70
00:03:33,033 --> 00:03:34,199
ليس عليك أن تتورّط بالأمر

71
00:03:34,251 --> 00:03:35,784
أعلم

72
00:03:35,836 --> 00:03:37,001
هل أنت واثقة أنّك لا تحتاجينني؟

73
00:03:37,037 --> 00:03:38,169
كلا، اذهب في رحلتك

74
00:03:38,205 --> 00:03:40,038
تكفلنا بالوضع -
حسناً

75
00:03:40,090 --> 00:03:43,091
(أستاذة (ليب
ستصطحبه إلى مؤتمر علمي

76
00:03:43,126 --> 00:03:43,875
للتسلية

77
00:03:43,927 --> 00:03:45,210
تدرّس نظرية النقد

78
00:03:45,262 --> 00:03:46,761
لا علاقة بعلم الهندسة

79
00:03:46,797 --> 00:03:47,962
نظرت بتمعن إلى نصك

80
00:03:47,964 --> 00:03:50,215
...مؤتمر في"
لايهم

81
00:03:50,267 --> 00:03:52,851
أصل الخطاب النسائي
(فيما قبل الحرب بـ(أوروبا

82
00:03:52,886 --> 00:03:54,269
إن احتجت مساعدة في ذلك، اتصل بي

83
00:03:54,304 --> 00:03:55,437
حصلت عليه

84
00:03:55,472 --> 00:03:57,305
هل لدينا أيّ من "بيكاربونات الصودا"؟

85
00:04:00,393 --> 00:04:01,476
لا أعتقد ذلك

86
00:04:03,864 --> 00:04:05,947
كامرأة تفصلها أشهر
عن ولادة ابن

87
00:04:05,982 --> 00:04:08,783
إلى هذا العالم، فأنت بحاجة
إلى عشّ

88
00:04:08,819 --> 00:04:11,402
وبما أننا سنطرد من منزلنا

89
00:04:11,455 --> 00:04:13,071
أتعتقد أن ذلك سيحدث؟

90
00:04:13,123 --> 00:04:15,056
قسم المأمور لا يعبثون

91
00:04:15,091 --> 00:04:16,925
أجل، لقد قالت (فيونا) سلفاً
أنّي لو أنجبت هذا الطفل

92
00:04:16,960 --> 00:04:18,877
فستلقي بي إلى الخارج
لذلك لا أهتمّ حتىَّ

93
00:04:18,912 --> 00:04:20,495
لو خسرنا المنزل

94
00:04:20,497 --> 00:04:22,881
سأبحث عن عمل بدوام جزئي
وأوفر بعض المال

95
00:04:22,916 --> 00:04:24,165
لمكان العيش الخاص بي

96
00:04:24,167 --> 00:04:27,218
مستعدّة؟ -
لا، لا، أصغي إليّ -

97
00:04:27,254 --> 00:04:29,938
حتى مع الرعاية الإجتماعية
محال أن تقدري على توفير

98
00:04:29,973 --> 00:04:31,756
قدر المال الذي ستحتاجين

99
00:04:31,808 --> 00:04:35,043
هناك حفّاضات ولباس الطفل
وأوعية صغيرة

100
00:04:35,078 --> 00:04:36,895
مليئة بالخضار المهروس
ولا قدّرت السماء

101
00:04:36,930 --> 00:04:38,480
أن يمرض الطفل

102
00:04:38,515 --> 00:04:40,849
مع ما تطالب به شركات الأدوية

103
00:04:40,901 --> 00:04:42,817
لقطرة لعينة من دواء السعال؟

104
00:04:42,853 --> 00:04:45,353
ومحال أن يدعمك ماديا أولاد بعمرك

105
00:04:45,405 --> 00:04:48,323
ينفقون كامل مدخراتهم على المخدرات
 والأفلام الإباحية المعروضة على الإنترنات

106
00:04:48,358 --> 00:04:50,358
...كلا، ما تحتاجينه هو أكبر

107
00:04:50,410 --> 00:04:52,026
قد يكون المستحضر بارداً قليلاً

108
00:04:52,078 --> 00:04:54,329
،تحتاجين إلى صورة الأب
كالتي حظيتِ بها معي

109
00:04:54,364 --> 00:04:56,080
مع المال فحسب

110
00:04:56,116 --> 00:05:00,084
والخبر الجيّد أنه هناك الكثير من الرجال الوحيدين

111
00:05:00,120 --> 00:05:01,786
وسيعلمون أنّك ستلدين

112
00:05:01,838 --> 00:05:02,837
هذا إضافي

113
00:05:02,873 --> 00:05:04,706
...دقات قلب

114
00:05:04,708 --> 00:05:06,040
يا للسماء

115
00:05:06,092 --> 00:05:07,709
انظر إلى وجهه

116
00:05:07,711 --> 00:05:09,878
كلا، تأشير خاطئ

117
00:05:09,930 --> 00:05:13,464
الوجه هناك

118
00:05:15,185 --> 00:05:17,018
هذا ابني

119
00:05:20,273 --> 00:05:22,557
مرحبا (غالغر) الصغير

120
00:05:24,227 --> 00:05:26,311
دوم)، جلبت لكِ شيئاً)

121
00:05:26,363 --> 00:05:28,229
لا تبدأ بجلب التفاهات لي

122
00:05:28,231 --> 00:05:29,898
بحقّك يا فتاة
أنفقت الكثير من المال

123
00:05:29,900 --> 00:05:31,766
ألا تريدين الرؤية؟

124
00:05:34,237 --> 00:05:36,654
"فرو حيوان الـ"منك -
سرقته -

125
00:05:36,706 --> 00:05:37,839
لدي وصل الإستلام

126
00:05:37,874 --> 00:05:40,658
شكراً، لكنني لا أريده حقّا

127
00:05:40,710 --> 00:05:42,210
سيبرد الطقس قريباً

128
00:05:42,245 --> 00:05:43,878
أصدقاء أمّي سيقلونني

129
00:05:43,914 --> 00:05:45,413
عليّ الذهاب

130
00:05:45,415 --> 00:05:46,748
دعيني أسير معك

131
00:05:46,800 --> 00:05:49,050
!كلا، المكان بعيد جدّا لتمشي إليه

132
00:06:00,180 --> 00:06:03,982
مرحبا (باتريك)، شكرا
 لعدم الإتصال بي

133
00:06:04,017 --> 00:06:04,933
من هذا؟

134
00:06:04,935 --> 00:06:06,351
أنا (شون)، كيف حالك؟

135
00:06:06,403 --> 00:06:07,869
يعتريني الفضول بما أخبرت المأمور

136
00:06:07,904 --> 00:06:09,938
لتخرجنا

137
00:06:09,990 --> 00:06:13,274
لا علاقة لذلك بكم

138
00:06:13,276 --> 00:06:16,077
أخذت قرضاً بقيمة 60 ألف دولار
برهن المنزل

139
00:06:16,112 --> 00:06:18,196
لم أسدد الدين لذلك وبالطبع

140
00:06:18,248 --> 00:06:19,747
أخذ البنك ملكية المنزل

141
00:06:19,783 --> 00:06:20,999
ألا تستطيع عمل شيء؟

142
00:06:21,034 --> 00:06:22,450
لماذا؟

143
00:06:22,452 --> 00:06:25,286
أحصل على 500 دولار للإيجار
بوقت متأخرّ عادةً

144
00:06:25,288 --> 00:06:28,089
من قريبة أرادت تلفيق تهمة
التحرش بطفلة

145
00:06:28,124 --> 00:06:32,961
أو أن أحصل على 60 ألف دولار
وينتهي الأمر

146
00:06:33,013 --> 00:06:35,897
أوتعلمين، أخذت زلاجة مائية

147
00:06:35,932 --> 00:06:38,266
(تذاكر موسمية لمباراة (بلاكهوكس

148
00:06:38,301 --> 00:06:39,300
كيف كان إئتمانك؟

149
00:06:39,302 --> 00:06:41,135
!الإئتمان سيء على كلّ حال

150
00:06:41,187 --> 00:06:42,804
شكرا على سؤالك

151
00:06:42,856 --> 00:06:44,806
المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال

152
00:06:44,808 --> 00:06:47,442
ويعني لنا الكثير

153
00:06:47,477 --> 00:06:48,810
تبّا لذلك المنزل

154
00:06:48,845 --> 00:06:52,897
وتبا لوالدك المحتال المُقصر
في شأن عائلته

155
00:06:52,949 --> 00:06:54,565
لا تلوّح بالمطرقة الآن

156
00:06:54,618 --> 00:06:55,984
لا أريد أن يتعيّن عليّ أخذها منك

157
00:06:58,822 --> 00:07:02,373
سأود رؤية هذا -
هل هذا صحيح؟ -

158
00:07:02,409 --> 00:07:03,825
فلنذهب

159
00:07:11,418 --> 00:07:13,001
!أجل

160
00:07:14,170 --> 00:07:16,671
حانة (آلاباي): سميت أفضل أسوأ"
"حانة في الجهة الجنوبية

161
00:07:16,723 --> 00:07:17,722
أهلا، كيف الحال؟

162
00:07:17,757 --> 00:07:19,090
سأراكم في الداخل

163
00:07:22,846 --> 00:07:24,012
أين الجميع بحقّ السماء

164
00:07:24,064 --> 00:07:27,784
الزبائن المعتادون توقّفوا عن القدوم لأن الحانة
لشاربِي الجعة الرخيصة الآن حسب اعتقادهم

165
00:07:27,784 --> 00:07:28,850
حسنا، أين شاربو الجعة الرخيصة؟

166
00:07:28,902 --> 00:07:32,820
ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض
أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك

167
00:07:32,856 --> 00:07:35,156
لقد تركت خلفي للتو ثلاث
من أصحاب عقدة الشعر

168
00:07:35,191 --> 00:07:37,492
خلت أنهم سيدخلون

169
00:07:37,527 --> 00:07:40,194
ما هذا؟ -
(تاباس) -

170
00:07:40,246 --> 00:07:42,780
قولي الإسم بدون اللكنة -
(تاباس) -

171
00:07:42,832 --> 00:07:45,967
لم ينفع ذلك -
طعام إسباني على أطباق صغيرة -

172
00:07:46,002 --> 00:07:49,437
قالت (سفيتلانا) أنّ هناك مكان في الشارع الـ19
حيث يتصرف الزبائن بجنون من أجل هذه الأشياء

173
00:07:49,472 --> 00:07:51,539
...يا للسماء، رائحته كـ -
الأخطبوط -

174
00:07:53,259 --> 00:07:53,975
لا تعبثي معي

175
00:07:54,010 --> 00:07:55,209
أنا لا أعبث معك

176
00:07:55,211 --> 00:07:57,011
سلطة الأخطبوط، هذا نوع من المقبلات

177
00:07:57,047 --> 00:07:59,380
أترين، هذه هي المشكلة
مع شاربي الجهة الرخيصة

178
00:07:59,432 --> 00:08:01,349
الأمر أشبه بشراء حيوان غريب
من متجر الحيوانات الأليفة

179
00:08:01,384 --> 00:08:02,550
من يدري ماذا يأكلون

180
00:08:04,888 --> 00:08:07,522
شاربو الجعة الرخيصة سيعودون، أليس كذلك؟

181
00:08:07,557 --> 00:08:08,940
أجل

182
00:08:08,975 --> 00:08:11,559
سنطعمهم الأخطبوط من أيدينا

183
00:08:12,896 --> 00:08:14,395
أجل، آمل هذا

184
00:08:27,994 --> 00:08:30,795
مرحبا، أنا أبحث عن إطفائي

185
00:08:30,830 --> 00:08:32,663
لكنني لا أعرف اسمه

186
00:08:32,716 --> 00:08:34,749
بخصوص ماذا؟

187
00:08:34,801 --> 00:08:36,634
لقد كنت على جسر (سنترال آف) يوم الثلاثاء

188
00:08:36,669 --> 00:08:38,553
لقد أنقذ حياتي

189
00:08:38,588 --> 00:08:41,756
الثلاثاء، تريد ساحبي الخرطوم

190
00:08:41,808 --> 00:08:43,975
الـ"ماذا"؟

191
00:08:44,010 --> 00:08:48,679
مثيرون، إطفائيون شواذ، جميعهم
بنفس وردية العمل

192
00:08:48,732 --> 00:08:49,931
حقا؟

193
00:08:49,933 --> 00:08:52,433
(جزيرة مطافئ (شيكاغو

194
00:08:52,435 --> 00:08:55,436
إذا متى مناوبة
 الإطفائيين الشواذ القادمة؟

195
00:08:55,438 --> 00:08:58,523
غدا في تمام السابعة صباحاً

196
00:08:58,575 --> 00:08:59,857
هذه حلوى الزبدة والزيت؟

197
00:09:08,618 --> 00:09:10,618
أتعلم أنّي كبرت في هذا المنزل؟

198
00:09:10,620 --> 00:09:12,370
ربيت جميع أولادي هنا أيضاً

199
00:09:12,422 --> 00:09:14,288
ديبي)، هلاّ نزلت إلى هنا رجاءً؟)

200
00:09:14,290 --> 00:09:15,506
هناك شخص أريدك أن تقابليه

201
00:09:18,762 --> 00:09:21,429
(يوجين)، هذه ابنتي (ديبرا)

202
00:09:21,464 --> 00:09:22,630
ما الذي يجري؟

203
00:09:22,682 --> 00:09:24,215
اجلسي، اجلسي، اجلسي، اجلسي

204
00:09:24,267 --> 00:09:26,968
لا تضغطي على مجاري
 صمام الأكسجين خاصته

205
00:09:30,974 --> 00:09:33,641
(مرحباً (ديبرا

206
00:09:34,861 --> 00:09:37,478
مرحباً

207
00:09:37,480 --> 00:09:38,980
إذا، كيف إلتقيتما؟

208
00:09:38,982 --> 00:09:41,732
لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام
بالمستشفى

209
00:09:41,785 --> 00:09:44,569
أقوم بالإراحة والدعم المعنوي
لمن هم في حاجة

210
00:09:44,621 --> 00:09:47,238
أنا و(يوجين) أصبحنا صديقان بسرعة

211
00:09:47,290 --> 00:09:51,292
قم بذلك التقليد من ذلك الفيلم

212
00:09:51,327 --> 00:09:53,878
"مساء الخير يا سادة"

213
00:09:53,913 --> 00:09:57,832
"(أنا حاسوب (هال-9000"

214
00:10:02,338 --> 00:10:04,338
...حسنا

215
00:10:04,390 --> 00:10:06,257
سأترككما تتعرفان

216
00:10:07,594 --> 00:10:08,876
مهلا، ماذا؟

217
00:10:14,984 --> 00:10:18,686
كانت زوجتي الثانية صهباء

218
00:10:20,356 --> 00:10:21,656
هلاّ عذرتني؟

219
00:10:24,861 --> 00:10:26,577
أخبرني أنّك لا تدبر لي موعدا معه

220
00:10:26,613 --> 00:10:27,862
...اخرسي

221
00:10:27,864 --> 00:10:29,697
لقد خسر صوته فحسب، ليس سمعه

222
00:10:29,749 --> 00:10:31,032
هل أنت مجنون؟

223
00:10:31,084 --> 00:10:33,968
أنت بحاجة لأحد ليعتني بك

224
00:10:34,003 --> 00:10:36,537
إنه مصاب بسرطان في مرحلته النهائيّة
ولديه شقّة بغرفتي نوم

225
00:10:36,589 --> 00:10:39,924
على نظام الإيجار وسيارة مريحة
من طراز (بونتياك) لسنة 1964

226
00:10:39,959 --> 00:10:41,075
هذا كلاسيكي

227
00:10:41,110 --> 00:10:42,844
أهو يحتضر؟ -
تماماً -

228
00:10:42,879 --> 00:10:44,378
سيكون حيّا لبضعة أشهر

229
00:10:44,380 --> 00:10:47,882
سنة كحد أقصى ونحصل على الشقة
بغرفتي النوم الخاضعة لرقابة الإيجار

230
00:10:47,934 --> 00:10:49,550
كلا، أنا لا أحتاج رجلا

231
00:10:49,552 --> 00:10:51,185
بإمكاني الإعتناء بإبني بنفسي

232
00:10:52,555 --> 00:10:55,940
وإن وجدت شخص للإرتباط فلن يكون
!رجلا آليا طاعن في السن ويحتضر

233
00:10:58,478 --> 00:11:00,361
الأمر فاشل

234
00:11:05,318 --> 00:11:07,902
اعتدت أن أحبّ رائحة لحم الخنزير المقدد
إلى غاية أن حملت

235
00:11:07,954 --> 00:11:09,487
غثيان الصباح؟

236
00:11:09,539 --> 00:11:11,739
لقد كنت أساعد (سيندي) في
أخذ الطعام إلى الطاولة

237
00:11:11,741 --> 00:11:14,041
وكدت أتقيّء على الطبق

238
00:11:14,077 --> 00:11:16,994
بقي يومان فحسب على الموعد

239
00:11:17,046 --> 00:11:18,629
ما لم ترد لكمي في المعدة

240
00:11:18,665 --> 00:11:19,814
وتنهي الأمر

241
00:11:19,849 --> 00:11:21,332
هل تمزحين بهذا الشأن؟

242
00:11:21,384 --> 00:11:23,551
أحاول

243
00:11:23,586 --> 00:11:26,003
بشأن المنزل، أنت لن تستسلمي؟

244
00:11:26,055 --> 00:11:27,922
لا أرى خيارات كثيرة

245
00:11:27,974 --> 00:11:29,757
بإمكاننا جعل (باتريك) يدفع للبنك

246
00:11:29,759 --> 00:11:31,309
 اقترض مبلغ 60 ألف دولار

247
00:11:31,344 --> 00:11:33,261
ليسوا دفعات شهرية كبيرة

248
00:11:33,313 --> 00:11:34,345
...لذا

249
00:11:34,397 --> 00:11:36,063
خُذي الرهن العقاري

250
00:11:36,099 --> 00:11:37,598
أبإمكاننا فعل ذلك؟

251
00:11:37,600 --> 00:11:38,733
ربّما

252
00:11:38,768 --> 00:11:40,568
من نسأل؟

253
00:11:40,603 --> 00:11:42,653
الرجل الذي يدير الحسابات المصرفية
(ببنك (دورست

254
00:11:42,689 --> 00:11:44,822
بإمكاننا الذهاب و التكلّم معه

255
00:11:44,857 --> 00:11:47,742
شكرا لك -
أنا شخص مساعد بشكل طبيعي -

256
00:11:48,912 --> 00:11:52,029
لا بدّ أنّه أمر متعب -
مُرهق تماماً -

257
00:11:54,417 --> 00:11:55,666
اللحم المقدد

258
00:11:59,038 --> 00:12:00,988
!انطلقوا يا جماعة المشجعين

259
00:12:02,458 --> 00:12:03,758
(أكره محبي فريق (كولتس

260
00:12:03,793 --> 00:12:06,377
ماذا عن الهوكي؟ -
لا رياضات شخصية؟ -

261
00:12:06,429 --> 00:12:08,963
لقد مارست السباحة المزامنة
(في مركز (سارة لورانس

262
00:12:09,015 --> 00:12:10,298
ما هذا؟

263
00:12:10,350 --> 00:12:12,883
مجموعة من الفتيات يسبحن رأساً على عقب

264
00:12:12,936 --> 00:12:14,802
ليس صعباً كما يبدو

265
00:12:14,804 --> 00:12:16,971
(الأمر كموسيقى (بوسبي بيركلي
مع البلل فحسب

266
00:12:17,023 --> 00:12:18,723
ماهو (بيسبي بريكلي)؟

267
00:12:18,775 --> 00:12:20,441
ألا تعرف شركة الإنتاج الأمريكي للأفلام
مترو غولدوين ماير)؟)

268
00:12:20,476 --> 00:12:22,443
مرحباً بكما في فندق الخيمة الذهبية
(بـ(إنديانابولس

269
00:12:22,478 --> 00:12:23,444
هل لي أن أحمل الحقائب؟

270
00:12:23,479 --> 00:12:24,478
رجاءً

271
00:12:29,986 --> 00:12:32,820
شيء راقٍ
إطار من ألياف الكربون

272
00:12:32,872 --> 00:12:36,407
،عجلات من خليط المعدن
كل شيء حسب الطلب، انظر لهذه

273
00:12:36,459 --> 00:12:38,542
هذه

274
00:12:38,578 --> 00:12:40,461
تلك جيدة

275
00:12:40,496 --> 00:12:41,829
كلاّ

276
00:12:43,549 --> 00:12:45,716
هذه

277
00:13:19,619 --> 00:13:23,537
بعد أن نشتري هذه الدراجة
ماذا لو نذهب لشراء سيارة؟

278
00:13:24,791 --> 00:13:26,540
ملابس وأحذية النزل
في الخزانة

279
00:13:26,542 --> 00:13:28,626
المرحاض مجهز بالدفق الساخن
ونظام الشطف الآلي

280
00:13:28,678 --> 00:13:31,045
مرحاض بالشطف الآلي؟
أسبق واستعملته؟

281
00:13:31,080 --> 00:13:33,631
(أجل بمنزلي للعطلة في جزر (البهاما

282
00:13:33,683 --> 00:13:36,467
أمن شيء آخر؟ -
لا، شكراً -

283
00:13:39,472 --> 00:13:40,721
عشرة دولارات؟

284
00:13:40,773 --> 00:13:42,273
نجتمع بالناس في غضون ساعة

285
00:13:42,308 --> 00:13:43,441
سأستحم

286
00:13:43,476 --> 00:13:44,625
بإمكانك الإنضمام إليّ إن أردت

287
00:13:44,660 --> 00:13:46,861
أجل، سأفعل

288
00:13:46,896 --> 00:13:48,562
هل أنت متوترة بشأن الغد؟

289
00:13:48,598 --> 00:13:49,980
متحمّسة

290
00:13:50,033 --> 00:13:51,532
أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات

291
00:13:51,567 --> 00:13:54,535
لذلك يحق لي التباهي الآن

292
00:13:54,570 --> 00:13:58,072
نشرها لنصها الإبتكاري في سنة 1949

293
00:13:58,074 --> 00:14:00,324
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

294
00:14:00,376 --> 00:14:04,912
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

295
00:14:04,964 --> 00:14:12,553
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

296
00:14:12,588 --> 00:14:13,838
مُبهر

297
00:14:13,890 --> 00:14:15,339
هذا يثيرني حقّا

298
00:14:15,391 --> 00:14:16,924
أليس هذا ما تسعين إليه؟

299
00:14:16,976 --> 00:14:19,977
لم أعلم أنك تجد الموضوع مُثيراً

300
00:14:20,012 --> 00:14:21,645
ولا أنا أيضاً

301
00:14:21,681 --> 00:14:28,769
حسنا، هناك دليل ثالث أنّ المدرسة رفيعة
(المستوى التي ارتادتها (دي بوفوا

302
00:14:28,821 --> 00:14:30,738
هو الرابط المفقود في الواقع

303
00:14:30,773 --> 00:14:34,358
بين تديّنها المبكرّ

304
00:14:34,410 --> 00:14:37,078
ومذهبها الإصلاحي لاحقاً

305
00:14:38,147 --> 00:14:40,714
حسنا، شكرا على مساعدتك

306
00:14:40,750 --> 00:14:42,533
لا يوجد مجال لتتولي دفع القرض
بنفسك

307
00:14:42,585 --> 00:14:45,753
تمت جدولة عرض المنزل بالمزاد
بعد يومين

308
00:14:45,788 --> 00:14:48,372
ما معنى هذا؟

309
00:14:48,424 --> 00:14:51,008
المزاد العلني؟ -
أفترض ذلك -

310
00:14:51,043 --> 00:14:53,010
اشتريه من هناك إذاً

311
00:14:53,045 --> 00:14:55,296
صحيح

312
00:14:55,298 --> 00:14:56,330
كيف يحدث ذلك؟

313
00:14:56,365 --> 00:14:57,798
المزايد بمبلغ أكبر يحصل على المنزل

314
00:14:57,834 --> 00:15:01,235
إذا، مجموعة من المتطفلين
يبحثون عن صفقة جيّدة؟

315
00:15:01,270 --> 00:15:03,471
البنك بحاجة إلى 60 ألف دولار
فحسب ويحصل على أمواله

316
00:15:03,506 --> 00:15:05,106
ذلك المنزل مزبلة

317
00:15:05,141 --> 00:15:07,475
أنا أراهن أنّك لو وضعت إعلاناً
عليه فسيكون لك

318
00:15:07,477 --> 00:15:09,560
أتعتقد أنّي أملك 60 ألف دولار؟

319
00:15:09,612 --> 00:15:11,479
تقدّمي للحصول على قرض

320
00:15:11,514 --> 00:15:12,780
أنا؟

321
00:15:12,815 --> 00:15:16,567
أنت مديرة مساعدة
في محل عمل ذو سمعة

322
00:15:16,619 --> 00:15:17,902
لديك دخل ثابت

323
00:15:17,954 --> 00:15:19,320
هل تحققت من حسابها الإئتماني؟

324
00:15:19,372 --> 00:15:20,237
بخصوص ذلك

325
00:15:20,289 --> 00:15:21,739
ها قد بدأنا

326
00:15:21,791 --> 00:15:23,791
كلا، الوضع ليس جيداً أو سيّئاً

327
00:15:23,826 --> 00:15:25,743
قيمة رصيدك الإئتماني صفر

328
00:15:25,795 --> 00:15:28,996
ألم تمتلكي بطاقة إئتمانية
أو سيارة مؤجرة؟

329
00:15:28,998 --> 00:15:30,631
كلاّ

330
00:15:30,666 --> 00:15:33,982
مُبهر

331
00:15:34,086 --> 00:15:36,504
حسنا، بإمكانك فتح حساب مصرفي

332
00:15:36,506 --> 00:15:39,673
تستفيدي من ألف دولار
تعيدينهم غداً

333
00:15:39,725 --> 00:15:42,393
وأنت مخاطرة إئتمانية ممتازة

334
00:15:42,428 --> 00:15:47,398
تقول أن علي اقتراض المال
من أجل اقتراض المزيد من المال؟

335
00:15:47,433 --> 00:15:50,151
قروض وكالة الإقراض الحكومية معقولة

336
00:15:50,186 --> 00:15:53,521
تريّث، تريّث
بإمكاني الحصول على قرض؟

337
00:15:53,573 --> 00:15:55,439
"(إرسال جيد من (ميكيلا براون"

338
00:15:55,491 --> 00:15:57,691
"لديها يد من أقوى الأيادي اليمنى"

339
00:15:59,028 --> 00:15:59,693
"التي تقوم بالعمل"

340
00:15:59,695 --> 00:16:03,531
!(كيف) -
!سحقاً -

341
00:16:03,583 --> 00:16:04,698
!(كيف)

342
00:16:07,253 --> 00:16:09,537
!كيف)، أنا أراك)

343
00:16:10,623 --> 00:16:13,374
بحقك يا رجل
(هيّا يا (كيف

344
00:16:17,013 --> 00:16:19,380
مرحباً، أريد معروفاً

345
00:16:19,382 --> 00:16:22,016
أطلبه وأنت هناك
علي أن أنصت إلى الفتاتان

346
00:16:22,051 --> 00:16:23,300
كلا، كلا، لا أستطيع الصراخ بهذا
حسنا؟

347
00:16:23,352 --> 00:16:26,637
(إنه أمر شخصي، (كيفين

348
00:16:36,616 --> 00:16:39,700
أترى هاتين القدمين؟

349
00:16:39,735 --> 00:16:42,069
اعتدت أن أقوم بتمارين ضغط
400كلغ بهاتين القدمين

350
00:16:42,121 --> 00:16:44,154
الآن أجرّهم كقطع السجق
الرخوة

351
00:16:44,207 --> 00:16:45,990
وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة
الذي فعل هذا بي

352
00:16:46,042 --> 00:16:48,492
يعيش عند الزاوية تماماً

353
00:16:48,544 --> 00:16:49,410
مُزرٍ حقّاً

354
00:16:49,462 --> 00:16:51,662
ساعدني لقتله

355
00:16:51,714 --> 00:16:53,247
ماذا؟ -
هو وعائلته -

356
00:16:53,299 --> 00:16:54,248
سأضرم النار بمنزله

357
00:16:54,283 --> 00:16:55,332
كلاّ -
بلا، سأفعل ذلك -

358
00:16:55,384 --> 00:16:56,967
قطعا لا -
أجل، سأفعل -

359
00:16:57,003 --> 00:17:00,087
إن فعلت ذلك سيسجنونك لفترة طويلة

360
00:17:00,139 --> 00:17:01,805
أصغ يا (كيفين)، لقد فكرّت في هذا

361
00:17:01,841 --> 00:17:05,926
...وأفكر في
كيف سأشعر عندما يحترق المنزل

362
00:17:05,962 --> 00:17:06,927
المحامي يخرج جرياً

363
00:17:06,979 --> 00:17:08,312
حسنا، أولاده؟

364
00:17:08,347 --> 00:17:10,981
،يخرجون جرياً وشعرهم يحترق
ملابسهم تحترق

365
00:17:11,017 --> 00:17:12,316
"!أنا أحترق، أنا أحترق"

366
00:17:12,351 --> 00:17:13,984
يا للسماء

367
00:17:14,020 --> 00:17:15,469
سيستحق الأمر العناء
سيستحق الأمر العناء

368
00:17:15,504 --> 00:17:16,937
حسنا

369
00:17:16,939 --> 00:17:18,606
أنا أخبرك

370
00:17:18,608 --> 00:17:20,658
لا أحد سيحرق أحداً، حسنا؟

371
00:17:20,693 --> 00:17:22,576
اذهب للمنزل -
هيّا -

372
00:17:22,612 --> 00:17:24,662
خذ أدويتك المسكّنة

373
00:17:24,697 --> 00:17:25,996
وفكر بأمور مبهجة

374
00:17:26,032 --> 00:17:27,364
تنفّس

375
00:17:27,416 --> 00:17:28,532
حسنا، حسنا -
عليّ الذهاب -

376
00:17:28,584 --> 00:17:30,034
حسنا، إذاً

377
00:17:30,086 --> 00:17:33,537
مهلا (كيف)، هل تريد أن تأتي
لاحقاً وتشاهد برنامج (ذا فويس)؟

378
00:17:33,589 --> 00:17:36,123
أتحبّ برنامج (ذا فويس)؟
كلاّ؟

379
00:17:36,175 --> 00:17:38,025
لدي بيتزا مجمدة

380
00:17:54,477 --> 00:17:56,110
أصغ لهذه

381
00:17:56,145 --> 00:18:00,131
{\pos(190,240)}
وجدت لابنتي زوجاً

382
00:18:00,399 --> 00:18:01,770
{\pos(190,240)}
رجل طيّب

383
00:18:02,631 --> 00:18:05,555
{\pos(190,240)}
وليس أمامه سوى أشهر قليلة ليعيشها

384
00:18:05,590 --> 00:18:09,039
:وهي تقول
"!كلا، لا، لا، لا، لا"

385
00:18:09,075 --> 00:18:11,051
{\pos(190,240)}
علي العودة إلى المستشفى

386
00:18:11,052 --> 00:18:13,367
{\pos(190,240)}
وأجد رجلا محترماً

387
00:18:13,368 --> 00:18:15,673
{\pos(190,240)}
...يحتضر

388
00:18:16,999 --> 00:18:19,049
إذا، ذهبنا إلى المصرف

389
00:18:19,085 --> 00:18:21,502
والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني

390
00:18:21,554 --> 00:18:24,972
لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه

391
00:18:25,007 --> 00:18:28,642
لذلك، لأوّل مرة سيغدو هذا المنزل ملكنا

392
00:18:28,678 --> 00:18:32,429
(وليس العمة (جينجر) أو (باتريك

393
00:18:32,481 --> 00:18:34,181
كيف؟

394
00:18:34,233 --> 00:18:36,016
شون) يعرف رجلاً بالمصرف)
يعتقد أنّه بإمكاني إقتراض قرض بقيمة

395
00:18:36,052 --> 00:18:37,651
قد تصل إلى 100 ألف

396
00:18:37,687 --> 00:18:38,552
دولار؟

397
00:18:38,587 --> 00:18:40,354
أعلم

398
00:18:40,356 --> 00:18:42,106
يا للهول، أحد ما
مستعد لإعطائنا 100 ألف دولار؟

399
00:18:42,158 --> 00:18:43,357
أجل

400
00:18:43,409 --> 00:18:44,992
لما لم نفعل هذا منذ سنوات؟

401
00:18:45,027 --> 00:18:46,527
المصرف لا يعطيك المال ببساطة

402
00:18:46,579 --> 00:18:48,612
في الواقع يشترون المنزل
ويسمحون لك بالإقامة فيه

403
00:18:48,664 --> 00:18:50,581
حتى تستكمل دفع القرض
مع الفائدة

404
00:18:50,616 --> 00:18:52,032
أو لا

405
00:18:52,034 --> 00:18:55,202
نحن بحاجة إلى دفعة أولى
بقيمة 3500 دولار

406
00:18:55,204 --> 00:18:57,004
ونريد الدفعة الآن

407
00:18:57,039 --> 00:18:58,372
لدي بضع مئات

408
00:18:58,424 --> 00:19:00,708
بإمكاننا رهن التلفاز

409
00:19:00,743 --> 00:19:02,076
ستحصلين منه على 50 دولاراً

410
00:19:02,111 --> 00:19:03,010
نحن محركو الأفكار

411
00:19:03,045 --> 00:19:04,378
‫3.5 ألف دولار

412
00:19:04,380 --> 00:19:06,013
سحقا، لقد تكفلت بأمركم

413
00:19:06,048 --> 00:19:07,014
ماذا تريدين؟

414
00:19:07,049 --> 00:19:09,550
تريدين العملات الصغيرة أم الكبيرة؟

415
00:19:11,153 --> 00:19:13,520
خرجت من الإصلاحية لتوّك
وتملك 3 آلاف دولار؟

416
00:19:13,556 --> 00:19:15,389
أجل

417
00:19:25,067 --> 00:19:26,066
كلاّ

418
00:19:26,118 --> 00:19:27,368
ماذا، لا تصدقينني؟

419
00:19:27,403 --> 00:19:28,736
كلا، أنا أصدقك لكن
أنا فحسب لا أريد

420
00:19:28,738 --> 00:19:30,237
أن تستولي الدولة على منزلنا لأننا اشتريناه

421
00:19:30,289 --> 00:19:32,973
بمال ترويج مخدرات أو أيّاً كان
ما تفعله مؤخراً

422
00:19:33,008 --> 00:19:34,375
دعونا لا نتسرّع

423
00:19:34,410 --> 00:19:36,243
(أنت لست جزءاً من المحادثة يا (فرانك

424
00:19:36,245 --> 00:19:41,081
لقد كان هذا منزلي فترة طويلة
قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه

425
00:19:41,133 --> 00:19:42,916
ليس بشكل قانوني
لكن بكل السبل الأخرى

426
00:19:42,918 --> 00:19:45,469
(المغزى هو أننا عائلة (غالغر

427
00:19:45,504 --> 00:19:47,054
...إن أراد (كارل) أن يوقع

428
00:19:47,089 --> 00:19:48,338
كلاّ

429
00:19:48,391 --> 00:19:49,973
لما أنت صاحبة الكلمة الأخيرة؟

430
00:19:50,009 --> 00:19:53,260
إن أردت أخذ رهن باسمك
(فخُذ مال (مارل

431
00:19:53,262 --> 00:19:55,479
لكن خلافاً لذلك سنجد سبيلا آخر

432
00:19:55,514 --> 00:19:57,314
لقد أنفقتها على سيارتي للتو

433
00:19:57,349 --> 00:19:59,183
إن احتجتنا سنكون في الطابق العلوي

434
00:19:59,235 --> 00:20:00,984
(تعال يا (نيك

435
00:20:01,020 --> 00:20:05,939
كارل)، كلمة، من فضلك)
يا بني؟

436
00:20:07,610 --> 00:20:09,576
أنا لا أعلم لما تهتمين بعقد
اجتماع عائلي

437
00:20:09,612 --> 00:20:11,278
إن كنت أنت من سيتخذ القرارات
على كلّ حال

438
00:20:14,016 --> 00:20:14,948
كارل)؟)

439
00:20:14,950 --> 00:20:18,285
...مهلا

440
00:20:19,288 --> 00:20:20,537
نيابةً عن جميعنا

441
00:20:20,589 --> 00:20:22,589
أريد الإعتراف بكرمك

442
00:20:22,625 --> 00:20:24,458
حقيقة وصولك لهذا المستوى
من النجاح

443
00:20:24,510 --> 00:20:25,375
في ميدانك المُختار

444
00:20:25,428 --> 00:20:26,293
كم تحتاج؟

445
00:20:26,295 --> 00:20:28,295
40؟

446
00:20:28,297 --> 00:20:30,297
‫60، إن لم يكن هناك مشكلة

447
00:20:30,299 --> 00:20:32,382
‫$1، حتى

448
00:20:32,435 --> 00:20:34,268
لقد قطعت شوطاً طويلا يا بنيّ

449
00:20:34,303 --> 00:20:36,637
يُبهج قلبي أن أعرف أنّ هناك
فرد عائلة (غالغر) على الأقل

450
00:20:36,639 --> 00:20:38,639
عاش لإمكانياته الجينية

451
00:20:38,691 --> 00:20:41,358
عندما كان عمرك 6 سنوات
...كنت

452
00:20:43,312 --> 00:20:45,362
تفهم سبب عدم موافقتي على أخذ المال
من (كارل)؟

453
00:20:45,397 --> 00:20:48,148
الأمر كقول "لابأس" بأنه مجرم

454
00:20:48,150 --> 00:20:50,517
كفقدان الأمل منه

455
00:20:50,553 --> 00:20:52,069
أفهم ذلك

456
00:20:59,712 --> 00:21:01,662
ترمقني بتلك النظرة

457
00:21:01,664 --> 00:21:03,464
كما لو أنّك تحاول أن تعطيني

458
00:21:03,499 --> 00:21:07,668
نصيحة حكيمة بحق
ذات مغزى

459
00:21:07,703 --> 00:21:09,670
هل ثدياك أكبر؟

460
00:21:09,705 --> 00:21:11,004
هذا ما كنت تفكر به؟

461
00:21:11,040 --> 00:21:11,939
هما كبيران، صحيح؟

462
00:21:13,008 --> 00:21:15,592
استمتع بهما ريثما تستطيع ذلك

463
00:21:15,644 --> 00:21:17,678
سيتعين عليّ إعادة جدولة الإجهاض

464
00:21:17,680 --> 00:21:19,680
إلى ما بعد المزاد

465
00:21:22,685 --> 00:21:25,185
بشأن تلك الدفعة

466
00:21:25,187 --> 00:21:28,021
لدي بعض المدخرات
بإمكاني أن اعطيهم

467
00:21:28,073 --> 00:21:30,090
كلا، كلا، لا، شكرا لك

468
00:21:30,125 --> 00:21:32,242
(الأمر خاص بعائلة (غالغر

469
00:21:32,278 --> 00:21:33,443
إن خسرت المنزل فسيكون

470
00:21:33,496 --> 00:21:36,246
أمراً خاصاً بشخص آخر

471
00:21:36,282 --> 00:21:39,950
إذا من أين سيأتي ذلك المال؟

472
00:21:40,002 --> 00:21:41,368
لدي فكرة

473
00:21:41,420 --> 00:21:43,954
لست واثقة فحسب
كيف أشعر حيالها

474
00:21:44,006 --> 00:21:46,456
سأعلمك عندما أقرر

475
00:21:49,178 --> 00:21:51,128
مدخرات، صحيح؟

476
00:21:51,180 --> 00:21:54,127
حرفياً بعض مئات الدولارات

477
00:21:54,466 --> 00:21:56,016
منقبة الذهب الحقيرة

478
00:22:03,559 --> 00:22:05,475
أيّ زر؟

479
00:22:05,528 --> 00:22:07,110
"مكتوب عليه "شطف آلي

480
00:22:07,146 --> 00:22:08,395
صحيح

481
00:22:18,958 --> 00:22:21,708
حسناً

482
00:22:22,661 --> 00:22:25,162
يا للهول

483
00:22:25,214 --> 00:22:26,296
هل أعجبك؟

484
00:22:26,332 --> 00:22:28,498
إنه إحساس جديد

485
00:22:28,551 --> 00:22:29,583
رائع

486
00:22:31,003 --> 00:22:32,502
بمنحى جيد؟

487
00:22:32,555 --> 00:22:33,470
لست واثقاً

488
00:22:35,758 --> 00:22:37,090
أحب الرجل ذا مؤخرة نظيفة

489
00:22:37,126 --> 00:22:38,175
أجل

490
00:22:38,227 --> 00:22:39,259
أختك تتصل

491
00:22:39,261 --> 00:22:41,261
سحقاً

492
00:22:44,066 --> 00:22:46,099
أهلا، لقد كنت أحاول التحدث
 معك منذ الليلة السابقة

493
00:22:46,101 --> 00:22:47,401
آسفة، لقد وصلتني رسائلك

494
00:22:47,436 --> 00:22:49,069
لقد كنت أقوم بتلك الإجراءات الورقية

495
00:22:49,104 --> 00:22:51,154
للحصول على قرض
والتي قد تكون

496
00:22:51,190 --> 00:22:52,506
باللغة السواحلية
لشرق إفريقيا

497
00:22:52,541 --> 00:22:54,324
أجل، مازلت بحاجة للدفعة الأولية، صحيح

498
00:22:54,360 --> 00:22:57,694
لدي 280 دولاراً في
 المصباح بغرفة نومي

499
00:22:57,746 --> 00:22:59,079
سأجعل (إيان) يجلبهم، حسنا؟

500
00:22:59,114 --> 00:23:00,530
شكراً

501
00:23:00,583 --> 00:23:02,199
"أصغي، أنا آسف لأنه لا يوجد المزيد"

502
00:23:02,251 --> 00:23:04,585
أتودين مساعدة بالأعمال
الورقة أو أيّ من هذا؟

503
00:23:04,620 --> 00:23:07,654
كلا، ما يريدونه هو
معلوماتي الشخصية

504
00:23:07,690 --> 00:23:09,089
"كيف الحال هناك؟"

505
00:23:09,124 --> 00:23:12,009
"الأمور "فاخرة

506
00:23:12,044 --> 00:23:13,627
الأمور الفاخرة جيدة

507
00:23:13,679 --> 00:23:14,962
علي الذهاب

508
00:23:15,014 --> 00:23:16,129
سأرسل رسالة إن كان هناك جديد

509
00:23:16,181 --> 00:23:17,297
"حسنا، وداعا" -
وداعاً -

510
00:23:38,320 --> 00:23:41,455
فيونا)، لن تصدّقي هذا) -
نعم؟ -

511
00:23:47,496 --> 00:23:49,496
يا للهول

512
00:23:49,548 --> 00:23:51,214
(مرحباً خالة (فيونا

513
00:23:51,250 --> 00:23:52,666
(فيونا غالغر) -
نعم -

514
00:23:52,668 --> 00:23:54,501
(أنا (آليسا) من إصلاحية (جوفينيل

515
00:23:54,553 --> 00:23:57,170
تشارز) ابن اختك؟ صحيح؟)

516
00:23:57,222 --> 00:23:59,339
نسيت أمر الصليب المعقوف

517
00:23:59,391 --> 00:24:01,141
وُضع هذا البيت كعنوانه

518
00:24:01,176 --> 00:24:04,478
والدته مسجونة وليس لدينا
أي أفراد عائلة على السجلات

519
00:24:04,513 --> 00:24:07,447
...هل لي

520
00:24:07,483 --> 00:24:11,401
هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من
 وجود مكان آخر حيث يذهب

521
00:24:11,437 --> 00:24:13,353
سنجد له منزل تبني في نهاية المطاف

522
00:24:13,355 --> 00:24:16,156
لكن قد يستغرق ذلك فترة

523
00:24:16,191 --> 00:24:18,442
وهناك الكثير من الأقليات
في مرفقات الدولة

524
00:24:18,494 --> 00:24:20,341
لست واثقة كم سيصمد

525
00:24:20,342 --> 00:24:21,922
قطعاً لا

526
00:24:21,957 --> 00:24:24,665
بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً

527
00:24:24,700 --> 00:24:26,333
أيّ قريب

528
00:24:26,368 --> 00:24:28,869
أريدك أن توقعي و تأكدي
أنّك البالغة

529
00:24:28,904 --> 00:24:30,837
وأن هذا المنزل خالٍ من المخدرات

530
00:24:30,873 --> 00:24:31,505
...وأنك ستحفظين

531
00:24:31,540 --> 00:24:32,506
تريّثي

532
00:24:42,184 --> 00:24:44,968
هكذا أفضل -
أنا جائع -

533
00:24:45,020 --> 00:24:47,721
إيان)، هلا، أعطيت ابن أختك النازي)
بعض الطعام

534
00:24:51,727 --> 00:24:53,360
،إن تركت المعتوه يبقى

535
00:24:53,395 --> 00:24:56,947
الحقير سيغرس سكينا برقبته
هنا تماماً

536
00:24:56,982 --> 00:24:59,866
(كلا، لا سكاكين في رقبة (تشاكي

537
00:24:59,902 --> 00:25:02,486
ولا حرب عرقية في هذا المنزل

538
00:25:02,538 --> 00:25:03,904
فهمت؟

539
00:25:16,502 --> 00:25:18,552
لا ينبغي لأحد أن يواجه الموت وحيداً

540
00:25:18,587 --> 00:25:21,588
هل أنا محق؟

541
00:25:22,674 --> 00:25:24,975
المعذرة؟

542
00:25:25,010 --> 00:25:27,094
التحديق في تلك الهاوية المروعة

543
00:25:27,146 --> 00:25:30,063
دون دفء إنسان آخر

544
00:25:30,099 --> 00:25:31,848
طبعا، لدينا مهنيو الطبّ

545
00:25:31,900 --> 00:25:34,434
لكنني أتحدّث عن الحميميّة

546
00:25:34,436 --> 00:25:38,522
...نوع الدعم الذي
سأقولها فحسب

547
00:25:38,574 --> 00:25:40,524
الذي تحصل عليه من

548
00:25:40,576 --> 00:25:41,875
المرأة الصالحة

549
00:25:41,910 --> 00:25:43,777
ما نوع سرطانك؟

550
00:25:43,829 --> 00:25:45,445
كلا، أنا هنا من أجل زوجتي فحسب

551
00:25:45,447 --> 00:25:46,530
إنها تخضع لعلاج إشعاعي

552
00:25:46,582 --> 00:25:49,950
يا (جورج)، دعها

553
00:25:50,002 --> 00:25:51,785
أنت لا ترتدي خاتم زواج

554
00:25:51,837 --> 00:25:54,588
أجل، لقد كسرت إصبعي منذ بضع سنوات

555
00:25:54,623 --> 00:25:55,555
...منذ ذلك الحين

556
00:25:55,591 --> 00:25:57,007
...هذا مدهش فحسب

557
00:26:02,881 --> 00:26:04,931
إذاً زوجتك تخضع لعلاج إشعاعي

558
00:26:04,967 --> 00:26:09,386
...أتمانع لو سألت كم المدة

559
00:26:09,438 --> 00:26:11,721
المرحلة الثالثة لسرطان الثدي

560
00:26:11,774 --> 00:26:16,476
المرحلة الثالثة، هذا صعب

561
00:26:18,981 --> 00:26:20,447
ماذا عنك؟

562
00:26:20,482 --> 00:26:21,865
أنا لست مريضا حاليّا

563
00:26:21,900 --> 00:26:23,984
فرانك غالغر)، مساعد مرضى السرطان)

564
00:26:23,986 --> 00:26:27,704
أنا أسهل الطريق على المرضى
ذوي التشخيصات الخطيرة

565
00:26:27,739 --> 00:26:31,374
وأنا أعلم كم قد يكون صعباً على الزوجين

566
00:26:31,410 --> 00:26:32,375
لديك من يساعد في أمور الأطفال؟

567
00:26:32,411 --> 00:26:33,960
ماذا؟

568
00:26:33,996 --> 00:26:37,631
،كما تعلم، عائلة لمشاطرة الحِمل
جدّة أو اثنتان

569
00:26:37,666 --> 00:26:40,967
(كلا، جميعهم في (نيبراسكا

570
00:26:41,003 --> 00:26:43,804
مساعدة مدفوعة؟ مربية؟
أو أي شيء من هذا؟

571
00:26:43,839 --> 00:26:46,473
لا أستطيع تحمّل النفقات
لكننا نتدبّر أمورنا

572
00:26:47,509 --> 00:26:51,011
وتبلي بلاءً حسناً

573
00:26:54,016 --> 00:26:55,448
...ومع ذلك

574
00:26:55,484 --> 00:26:59,486
عليك أن تفكّر في الأطفال

575
00:27:17,539 --> 00:27:21,508
"تقودني للجنون بطريقة تحرّكك"

576
00:27:21,543 --> 00:27:25,412
"لقد بدأت اللعب الآن"

577
00:27:25,447 --> 00:27:29,082
"بإمكانك أن تلهب المكان بجسد كهذا"

578
00:27:29,117 --> 00:27:31,885
"تحرق المكان اللعين"

579
00:27:31,937 --> 00:27:33,687
"بحقّك"

580
00:27:35,057 --> 00:27:36,139
لا تعتقدين أنّه عنَى ما يقول؟

581
00:27:36,191 --> 00:27:38,024
كلاّ

582
00:27:38,060 --> 00:27:39,776
ما أعنيه أنه لن يرغب في حرق منزل الرجل

583
00:27:39,811 --> 00:27:41,811
هذا جنون -
أجل -

584
00:27:41,864 --> 00:27:43,613
يونس) يقول الترهات معظم الوقت)

585
00:27:43,649 --> 00:27:45,398
(قال أنّه سيقتل (ليزا) و(ليزا

586
00:27:45,400 --> 00:27:47,817
لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه

587
00:27:47,870 --> 00:27:50,737
 سيقطع خصيتاه ويعلقهما
في مرآة الرؤية الخلفية

588
00:27:50,739 --> 00:27:52,072
"كـ"نَرْدَي السيارة

589
00:27:52,124 --> 00:27:53,807
لم يفعل ذلك

590
00:27:53,842 --> 00:27:54,841
كلاّ

591
00:27:54,877 --> 00:27:56,142
...لكنه أخبرني ذات مرّة

592
00:27:56,178 --> 00:28:00,976
كيفين)، أليس سيّئاً بما فيه الكفاية أن تتحدّث إلى)
ذلك اليوناني المختل والآن ستجعلني أعيش ذلك؟

593
00:28:01,083 --> 00:28:02,549
أنت محقّة، أنا آسف

594
00:28:02,584 --> 00:28:04,134
أنا آسف

595
00:28:04,169 --> 00:28:05,719
اِطمئِنِي فحسب

596
00:28:05,754 --> 00:28:07,721
لقد فعلت ذلك
كحاولي 20 مرّة

597
00:28:07,756 --> 00:28:14,094
جميعنا نقول ترهات، لكن أغلب الناس
حتى اليونانيّين المعتوهين لا يقصدون ذلك

598
00:28:14,096 --> 00:28:15,011
أين تذهبين؟

599
00:28:15,063 --> 00:28:16,429
وظيفة أخرى؟

600
00:28:16,481 --> 00:28:17,764
أيّ وظيفة أخرى؟

601
00:28:17,766 --> 00:28:19,933
"(دورات مياه عمومية)"

602
00:28:19,935 --> 00:28:23,670
ليست دورات مياه عمومية بمعنى الكلمة
مكان جديد بالشارع 19، شعبي جدّا

603
00:28:23,705 --> 00:28:25,689
تخُونِينا مع حانة أخرى؟

604
00:28:25,741 --> 00:28:27,741
ليس حانة، حانة أرضية

605
00:28:27,776 --> 00:28:29,109
"كلمة حانة لـ"شاربي الجعة الرخيصة

606
00:28:29,161 --> 00:28:31,778
أنا أفكر أنّ عليّ أن آخذك
(لتقابلي صاحبة الحانة، (جورجيا

607
00:28:31,830 --> 00:28:33,079
إنها ناجحة

608
00:28:33,115 --> 00:28:34,998
ربما تعلمكم كيفية جلب الناس للمكان

609
00:28:35,033 --> 00:28:36,533
نعلم كيف ندير حانتنا

610
00:28:39,004 --> 00:28:40,954
(انظر من حولك (كيفين

611
00:28:40,989 --> 00:28:44,090
لا أحد هنا

612
00:28:44,126 --> 00:28:47,427
قلت أنّ شاربي الجعة الرخيصة
سيعودون

613
00:28:47,462 --> 00:28:49,629
هل بإمكانك أن تقدمينا إلى هذه السيّدة؟

614
00:28:49,681 --> 00:28:52,432
تعالي الليلة، سأرسل لك العنوان

615
00:28:52,467 --> 00:28:53,633
(مرحباً يا (رفاق

616
00:28:53,685 --> 00:28:56,603
(مرحبا، (كيرميت

617
00:28:56,638 --> 00:28:58,805
من ستتعرّى؟

618
00:28:58,857 --> 00:29:02,642
...سفيتلانا) قالت) -
(ليس عاريات الصدر، (تاباس -

619
00:29:02,644 --> 00:29:04,110
مازلت أسمع عبارة
عاريات الصدر

620
00:29:04,146 --> 00:29:06,780
كيرميت)، إجلس وكُل شيئاً)

621
00:29:06,815 --> 00:29:10,483
ماذا، الأخطبوط ليس سيّئاً -
من قال هذا -

622
00:29:10,485 --> 00:29:11,985
لا، شكراً

623
00:29:12,037 --> 00:29:13,386
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

624
00:29:13,422 --> 00:29:14,821
أرِيه ثدييكِ -
ماذا -

625
00:29:14,873 --> 00:29:16,039
إنه حريفنا الثاني منذ ثلاثة أيام

626
00:29:16,074 --> 00:29:17,040
أرِيه ثدييكِ

627
00:29:17,075 --> 00:29:20,543
كيف)، أنا لن أكشف ثدييَّ لأي أحد)
كلما ساء الوضع

628
00:29:20,579 --> 00:29:23,747
أيها المنحرف الأصلع

629
00:29:23,799 --> 00:29:26,800
اجلس، خُذ شراباً

630
00:29:26,835 --> 00:29:28,768
سآخذ جعة

631
00:29:35,177 --> 00:29:38,678
...مرحبا، أردت فحسب

632
00:29:38,730 --> 00:29:41,648
أنا (إيان)، أنقذت حياتي تقريباً

633
00:29:41,683 --> 00:29:42,849
حلوى؟

634
00:29:44,686 --> 00:29:45,986
أين حدث هذا؟

635
00:29:46,021 --> 00:29:48,104
(جسر (سنترال آف

636
00:29:48,156 --> 00:29:50,190
الأصهب، هذا صحيح

637
00:29:50,192 --> 00:29:51,691
أجل، نجحت بسحب حالك
بأية حال

638
00:29:51,693 --> 00:29:53,493
لكنني سعيد أنّي تمكنت من المساعدة

639
00:29:53,528 --> 00:29:54,694
(أنا (جايسون

640
00:29:54,746 --> 00:29:56,780
سررت برؤيتك

641
00:29:56,832 --> 00:29:58,615
أتريد بعض العصير؟

642
00:30:00,669 --> 00:30:02,585
(يا رفاق هذا (إيان

643
00:30:02,621 --> 00:30:06,706
(هذا (جيآر)، (ستابس)، (آدم)، (كايلب

644
00:30:06,708 --> 00:30:09,042
(هوليوود) و هذا (داميان)

645
00:30:09,094 --> 00:30:11,594
(وهذا (بارت

646
00:30:14,683 --> 00:30:16,049
أهذا أنت؟

647
00:30:16,051 --> 00:30:20,220
أجل مع زوجي (فيل) وابنينا

648
00:30:20,255 --> 00:30:22,605
رائع -
ما اسمك، مجدّدا؟ -

649
00:30:22,641 --> 00:30:24,524
إيان)، شكراً)

650
00:30:24,559 --> 00:30:27,060
عندما لا يكون (كايلب) هنا
يكون بورشته للنحت

651
00:30:27,062 --> 00:30:28,695
لقد صنع تلك

652
00:30:30,949 --> 00:30:32,532
رائع

653
00:30:32,567 --> 00:30:34,901
إذا ماذا تعمل؟

654
00:30:34,903 --> 00:30:38,038
أعتقد أنّي عون نظافة

655
00:30:38,073 --> 00:30:41,074
،لقد سبق أن قمت بهذا العمل
مزرٍ

656
00:30:42,744 --> 00:30:45,745
أجل

657
00:30:45,747 --> 00:30:47,747
أسمحت لأحد أن يقوم
بزيارة ورشتك من قبل؟

658
00:30:47,799 --> 00:30:49,582
سأسمح إن اهتم أحد بذلك

659
00:30:49,634 --> 00:30:51,801
إنه قرب المطار تماماً

660
00:31:33,044 --> 00:31:34,711
يبدو مثيراً للإهتمام

661
00:31:34,763 --> 00:31:36,129
أتعتقد ذلك؟

662
00:31:37,433 --> 00:31:39,433
"فقدان الإيمان والجنس الثاني"

663
00:31:39,434 --> 00:31:43,470
مع نشر لنصها الإبتكاري في سنة 1949

664
00:31:43,472 --> 00:31:46,556
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

665
00:31:46,608 --> 00:31:50,810
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

666
00:31:50,862 --> 00:31:57,233
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

667
00:31:57,285 --> 00:32:01,037
الأخت (ماري ليليان) كانت
راهبة في مدرسة الدير

668
00:32:01,072 --> 00:32:04,157
التي ارتادتها (دي بوفوا) وقد
(كانت (مونترو

669
00:32:04,159 --> 00:32:06,493
من ساعدت (سيمون) على التأقلم
...مع نظرية

670
00:32:06,545 --> 00:32:08,711
أنا آسف -
أجل -

671
00:32:08,747 --> 00:32:12,549
تقولين أنّ لـ(مونترو) تأثير كوني؟

672
00:32:12,584 --> 00:32:15,718
(دون تقليل إعتبار (دي بوفوا
أجل

673
00:32:15,754 --> 00:32:16,719
هذا تماما ما أقوله

674
00:32:16,755 --> 00:32:18,588
وقرأت الرسائل؟

675
00:32:18,640 --> 00:32:20,757
ليس بحوزتنا
أيّ مراسلات موجودة بينهما

676
00:32:20,809 --> 00:32:22,509
لكنني أجريت بحثاً موسّعا بخصوص
...حقبة عيشهما

677
00:32:22,561 --> 00:32:25,562
لدينا الرسائل

678
00:32:27,182 --> 00:32:28,815
كنت لأعلم لو كانت موجودة

679
00:32:28,850 --> 00:32:31,017
أكتشفت قبل بضعة أسابيع
بواسطة أمين عقارات

680
00:32:31,019 --> 00:32:32,986
إنهم لدينا
"(بجامعة "(لويولا) - (نيو أورلينز

681
00:32:33,021 --> 00:32:34,938
تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد
أنهم يثبتون

682
00:32:34,990 --> 00:32:37,991
عكس ما أنت متأكدة منه

683
00:32:42,781 --> 00:32:47,000
أتطلّع لقراءتهم

684
00:32:47,035 --> 00:32:51,204
في هذه الأثناء، لدينا ما لا يقل
...عن ثلاثة أدلة

685
00:32:51,256 --> 00:32:53,623
أنا آسف، لا أقصد أن أكون وغداً هنا

686
00:32:53,675 --> 00:32:55,592
أجل -
الأمر مذكور في الرسائل -

687
00:32:55,627 --> 00:32:57,710
لـ(مونترو) وجهة نظر متعصبة للغاية
تجاه العالم

688
00:32:57,712 --> 00:32:59,212
تحديدا فيما يتعلّق بالقبول

689
00:32:59,264 --> 00:33:00,930
بحقائق السلطة العائلية الأبوية

690
00:33:00,966 --> 00:33:02,715
حقّاً؟

691
00:33:02,717 --> 00:33:05,635
على سبيل الذكر، إن
"ما عرف من "سيماء" "الجنس الثاني

692
00:33:05,687 --> 00:33:08,471
صيغ لاحقاً، بما يعارض الزملاء

693
00:33:08,523 --> 00:33:11,391
الذين عززوا عمل الثنائيات
التقليدية للجنسين

694
00:33:20,068 --> 00:33:22,068
أمن شيءٍ آخر؟

695
00:33:32,497 --> 00:33:34,414
حسنا، إذاً

696
00:33:34,449 --> 00:33:36,633
أمامي ساعة فحسب ومن ثمّ
(سألتقي بـ(سفيتلانا

697
00:33:36,668 --> 00:33:38,167
للتحقق من المنافسة

698
00:33:38,220 --> 00:33:39,969
والتي هي؟ -
"(دورات مياه عمومية)" -

699
00:33:40,005 --> 00:33:41,921
هكذا تُسمى
(ويقدمون أطباق الـ(تاباس

700
00:33:41,973 --> 00:33:43,673
أنا أعني، من يذهب إلى
"(مكان يُدعىَ "(دورات مياه عمومية

701
00:33:43,725 --> 00:33:46,142
"ويقول: "أوتعلم، سأطلب بعض الطعام

702
00:33:46,177 --> 00:33:47,927
تريثي، تريّثي، نعم أنا هنا

703
00:33:47,979 --> 00:33:50,647
طبعاً

704
00:33:50,682 --> 00:33:53,099
شكرا جزيلا لك
(على كلّ مساعدتك يا (بيتر

705
00:33:53,101 --> 00:33:54,534
سأعلمك كيف جرى الأمر

706
00:33:54,569 --> 00:33:56,436
يا للهول -
حصل الأمر؟ -

707
00:33:56,438 --> 00:33:59,439
تم الموافقة على قرض المئة ألف

708
00:33:59,474 --> 00:34:02,525
ألم يتعلّم هؤلاء المصرفيون شيئاً
من هراء أزمة الرهن العقاري؟

709
00:34:02,577 --> 00:34:04,527
أنا أعني، لا إهانة، إعطاء ذلك القدر
من المال لكِ

710
00:34:04,579 --> 00:34:08,081
(تماماً وشكر للسماء على (شون
هو من حفزني للحصول على هذا القرض

711
00:34:08,116 --> 00:34:11,584
إنه كـ(سوبر مان)، بإستثناء
 أمور المخدرات

712
00:34:11,620 --> 00:34:13,786
أيعلم بشأن خاتم (غوس)؟

713
00:34:13,838 --> 00:34:17,423
أجل، يعرف بوجوده ولكن ليس
أنّي أرهنه

714
00:34:17,459 --> 00:34:18,958
دعينا نرى

715
00:34:20,762 --> 00:34:23,429
أتعلمين، أحاول أن أكون غاضبة
(من (غوس

716
00:34:23,465 --> 00:34:25,715
أفكر بتلك الأغنية المنحطة
التي كتبها عنيّ

717
00:34:25,767 --> 00:34:28,434
لكن من حيثما نظرت للأمر
فهو سيء

718
00:34:30,221 --> 00:34:31,888
ملك لجدّته؟

719
00:34:31,940 --> 00:34:33,806
أجل، جدّته الميّتة

720
00:34:33,808 --> 00:34:36,609
وهناك قصة ما
حول أنها كافحت

721
00:34:36,645 --> 00:34:39,145
أُحرق معها، في مهبلها

722
00:34:39,197 --> 00:34:40,947
ماذا؟ -
أجل، شيء ينم عن قوة -

723
00:34:40,982 --> 00:34:43,316
حسنا، ينبغي أن تحصلي على المزيد
 من  المال من خاتم مهبل الجدة الميتة

724
00:34:43,351 --> 00:34:44,450
لقد ثمنته

725
00:34:44,486 --> 00:34:46,486
لقد قال الرجل أنّ قيمته
 تساوي 7 آلاف دولار

726
00:34:46,538 --> 00:34:48,788
...سبعة

727
00:34:48,823 --> 00:34:50,907
سبعة آلاف، هل أنت جادّة؟ -
أجل -

728
00:34:50,959 --> 00:34:52,241
سحقا لجدّة (غوس) الميتة

729
00:34:52,294 --> 00:34:53,960
إذهبي واشتري منزلك

730
00:34:54,996 --> 00:34:56,713
ماذا تفعل؟

731
00:34:56,748 --> 00:34:58,097
(أساعد العم (نيك

732
00:34:58,133 --> 00:34:59,382
لا تناده بذلك، إذهب من هنا

733
00:35:01,086 --> 00:35:02,835
إنه أبيض عنصري، نازي

734
00:35:02,837 --> 00:35:03,753
تذكر هذا

735
00:35:03,805 --> 00:35:06,005
لا يعلم شيئاً

736
00:35:06,007 --> 00:35:07,340
ذهبت إلى قسم رخص السيارات

737
00:35:07,342 --> 00:35:09,142
سنيّ لا يخوّلني لأن آخذ رخصة

738
00:35:09,177 --> 00:35:12,345
لكنك مخوّل، لذلك جلبت لك هذه
لتدرسها من أجل الإختبار

739
00:35:12,380 --> 00:35:14,013
،بإمكانك اللعب على العجلات
تختار بعناية

740
00:35:14,015 --> 00:35:15,732
بعد التدرب للمباراة، تتوقف

741
00:35:15,767 --> 00:35:18,101
"وستقول: "اللعنة

742
00:35:18,153 --> 00:35:19,268
لا أريد إجراء الإختبار

743
00:35:19,321 --> 00:35:21,237
أريد دراجتي فحسب

744
00:35:21,272 --> 00:35:24,440
ما خطبك، أنت وهذه
 الدراجة على أيّ حال؟

745
00:35:26,444 --> 00:35:31,197
عندما كان عمري 9 سنوات، فتىً
آخر كانت لديه درّاجة

746
00:35:31,199 --> 00:35:34,701
أخبرت أبي أنّي أريد دراجة
فضربني

747
00:35:34,703 --> 00:35:36,703
لكنني حصلت على المال

748
00:35:36,755 --> 00:35:40,456
استغرق منّي سنة، لكنني حصلت عليها

749
00:35:40,508 --> 00:35:44,077
دراجة كهذه تماماً

750
00:35:44,112 --> 00:35:46,262
حظيت بها ليوم واحد

751
00:35:46,297 --> 00:35:49,465
قبل أن يقوم أبي
بمقايضتها من أجل المخدرات

752
00:35:49,517 --> 00:35:51,184
سحقاً

753
00:35:51,219 --> 00:35:54,220
سجنوني بسبب ما فعلته له

754
00:35:54,222 --> 00:35:56,472
عندما كنت في الداخل، سألوني

755
00:35:56,524 --> 00:35:58,725
"أتحنّ إلى البيت؟"

756
00:35:58,777 --> 00:36:03,863
"قلت: "لا، أريد دراجتي فحسب

757
00:36:23,001 --> 00:36:25,251
ألف و تسعمائة

758
00:36:25,253 --> 00:36:27,336
قيمته 7 آلاف دولار

759
00:36:27,389 --> 00:36:30,390
"أنا أعرض "1.9

760
00:36:31,926 --> 00:36:35,011
ستة آلاف

761
00:36:35,063 --> 00:36:36,145
1.9

762
00:36:36,181 --> 00:36:37,814
سحقا، أي نوع من التفاوض هذا؟

763
00:36:37,849 --> 00:36:39,098
أنا مُغادرة

764
00:36:44,239 --> 00:36:47,023
 ألسنا مُغادرات؟ -
كلا، أنا أخادع -

765
00:36:47,075 --> 00:36:50,777
حسنا، أخبريه عن مهبل الجدّة

766
00:36:50,779 --> 00:36:54,697
أربعة آلاف، العرض النهائي
اِقبل أو أرفض

767
00:36:54,749 --> 00:36:56,758
1.9 -
سحقاً -

768
00:36:58,115 --> 00:36:59,739
اِرحل

769
00:37:00,937 --> 00:37:01,784
! لقد قلت اِرحل

770
00:37:01,943 --> 00:37:04,277
وسأود أن أقوم بذلك لكن الوقت حسّاس

771
00:37:04,279 --> 00:37:06,612
إرشاد لعمل ممكن لكِ

772
00:37:06,664 --> 00:37:07,864
لا أحتاجه

773
00:37:07,916 --> 00:37:11,284
ما هذا؟

774
00:37:11,286 --> 00:37:13,035
كلب سائر

775
00:37:13,088 --> 00:37:15,788
حسنا، بمجرد أن تحققه
فهو ثابت

776
00:37:15,840 --> 00:37:18,958
طبعا، لكن أتعلمين

777
00:37:19,010 --> 00:37:22,044
سيحلّ الشتاء قبل أن تلدي هذا الطفل

778
00:37:22,097 --> 00:37:23,963
لا تودين أن تكوني الحامل
في الشهر الثامن

779
00:37:24,015 --> 00:37:28,801
تُقشر مؤخرتك أثناء سحب 6 كلاب
مخبولة لك بطريقة منحرفة على الجليد

780
00:37:28,803 --> 00:37:32,638
هذا خطر حقيقي
لطفلك الغير مولود بعد

781
00:37:34,025 --> 00:37:36,142
إذا عن أيّ عمل تتحدّث؟

782
00:37:36,144 --> 00:37:38,895
تعملين كمربية لأسرة لطيفة جدّاً

783
00:37:38,947 --> 00:37:40,146
ساعات عمل مرنة

784
00:37:40,198 --> 00:37:43,149
إضافة إلى أنه عمل مع أطفال
إنه ممارسة رائعة

785
00:37:43,201 --> 00:37:44,922
ما الهدف؟

786
00:37:45,600 --> 00:37:47,333
لا وجود لهدف

787
00:37:47,334 --> 00:37:50,998
هذا أنا أظهر الحب والإهتمام
لحفيدي المُنتظر

788
00:37:51,207 --> 00:37:53,340
بحقّك، ما رأيك؟

789
00:37:53,342 --> 00:37:57,094
يريدون لقاءً غدا صباحاً

790
00:38:01,150 --> 00:38:03,183
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

791
00:38:06,856 --> 00:38:09,990
لما يضعون المرايا في المصعد؟

792
00:38:10,025 --> 00:38:13,160
لكي لا تشعري أنّك مسجونة

793
00:38:13,195 --> 00:38:15,028
رُويدكِ، احذري، حسناً

794
00:38:15,064 --> 00:38:17,080
هيا، لنتضاجع

795
00:38:17,116 --> 00:38:18,916
ونشاهد أنفسنا في المرآة

796
00:38:18,951 --> 00:38:22,836
لديّ 30 ثانية، لكن بإمكاني
محاولة أن أكون سريعاً

797
00:38:27,042 --> 00:38:29,092
لا تعبثي بالأزرار، حسنا؟

798
00:38:29,128 --> 00:38:31,211
حسناً

799
00:38:31,213 --> 00:38:32,746
لما لا ننتظر؟ -
لا، لا، لا -

800
00:38:32,782 --> 00:38:35,132
ننتظر حتّى نعود إلى غرفة الفندق؟

801
00:38:40,439 --> 00:38:42,856
توقفي -
لا يمانعان -

802
00:38:42,892 --> 00:38:45,058
،لا يمانعان
هل تمانعان؟

803
00:38:45,060 --> 00:38:49,639
أنا أعني، متى تحصل على هذا النوع من
الإثارة في (إنديانابوليس)، ألست محقة؟

804
00:38:50,866 --> 00:38:52,649
هل إلتقينا في المؤتمر؟

805
00:38:52,701 --> 00:38:54,818
(هيلين رنيون) -
مرحبا، مرحباً -

806
00:38:54,870 --> 00:38:56,403
مرحبا -
مهلكِ -

807
00:38:58,157 --> 00:39:00,407
هل هذا كمدخل الموظفين؟

808
00:39:00,459 --> 00:39:03,210
كلا، إنه مفهوم إبداعي

809
00:39:03,245 --> 00:39:05,629
أجل، لا أفهمك

810
00:39:05,664 --> 00:39:06,997
اِشطفي

811
00:39:30,406 --> 00:39:32,105
(هؤلاء الرجال إعتادوا المجيء إلى (آلاباي

812
00:39:32,107 --> 00:39:34,608
أجل، إنه مكان جديد مثير

813
00:39:34,660 --> 00:39:36,243
خمسة عشرة دولارا للشراب

814
00:39:36,278 --> 00:39:37,244
خياران

815
00:39:37,279 --> 00:39:40,280
رقم 1 ورقم 2

816
00:39:44,119 --> 00:39:46,336
!(جورجيا)

817
00:39:46,372 --> 00:39:49,957
هذه صديقتي، يروقها المكان -
 أجل، أنا مُعجبة كبيرة -

818
00:39:49,959 --> 00:39:52,426
سأذهب للعمل الآن

819
00:39:52,461 --> 00:39:56,046
وقحة ويصعب فهمها
لا يمكن الإستغناء عنها

820
00:39:56,098 --> 00:39:57,631
إذا كيف تحملين كلّ
هؤلاء الناس على القدوم إلى هنا

821
00:39:57,683 --> 00:39:59,182
تقومين بالإعلان؟

822
00:39:59,218 --> 00:40:00,934
أُعلن؟
هذا مميت

823
00:40:00,970 --> 00:40:02,436
إذا عن طريق كلام الأفواه؟

824
00:40:02,471 --> 00:40:05,695
ما الذي يريده جميعنا؟
أن نعمل بسريّة، صحيح؟

825
00:40:05,747 --> 00:40:08,531
أنا أحاول جعل هذه الأماكن
صعبة العثور عليها قدر الإمكان

826
00:40:08,533 --> 00:40:10,950
،كلّ شيء أسود، لا مؤشرات
لا أضواء

827
00:40:11,002 --> 00:40:14,587
لذا، فلنقل أنّ صحيفة ما
...كتبت أنّكم، لستُ أدري

828
00:40:14,623 --> 00:40:16,623
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

829
00:40:16,675 --> 00:40:18,508
(كحانة (آلاباي -
(تعرفين حانة (آلاباي -

830
00:40:18,543 --> 00:40:21,761
،ذلك المكان كان أشبه بمنجم الذهب
إمكانيّات كثيرة

831
00:40:21,797 --> 00:40:23,630
إلى غاية أن علّقوا اللافتة

832
00:40:23,682 --> 00:40:25,915
إذا، لو أن حانة (آلاباي) تخلصت
...من اللافتة

833
00:40:25,951 --> 00:40:29,102
كلا، لا عودة من ذلك

834
00:40:29,137 --> 00:40:31,280
!(كريس)
اِعذريني

835
00:40:37,836 --> 00:40:42,275
إذا حصلت على القرض، لكنك
قريبة من توفير مبلغ الدفعة

836
00:40:42,376 --> 00:40:43,977
لـ(ليب) و(إيان) 450

837
00:40:43,978 --> 00:40:46,508
لدي 200 مدخرتان

838
00:40:46,545 --> 00:40:48,762
(محال أن آخذ أموال منظمة (كارل

839
00:40:48,797 --> 00:40:51,681
ديبي) تتدخر نقودا من)
...أجل الطفل (هيوي) لذلك

840
00:40:54,386 --> 00:40:59,055
فرطت في خاتم الخطوبة الذي أعطاني
إياه (غوس) لأنني شخص سّيء

841
00:40:59,107 --> 00:40:59,856
علامَ حصلت من أجله؟

842
00:41:00,759 --> 00:41:02,492
1900

843
00:41:02,528 --> 00:41:04,394
بقي 950 بإختصار

844
00:41:04,446 --> 00:41:08,198
ليس... هذا غريب جدّاً

845
00:41:08,233 --> 00:41:12,235
صادف أنّ لديّ 950 دولارا
أحرقوا ثقباً في جيبي

846
00:41:13,739 --> 00:41:14,704
حقّا؟

847
00:41:14,740 --> 00:41:15,655
أجل -
أنت متأكد؟ -

848
00:41:15,707 --> 00:41:18,158
أجل، هيّا

849
00:41:21,747 --> 00:41:24,047
شكرا، هذا قرض

850
00:41:24,082 --> 00:41:27,083
أجل، أنت محقّة تماماً أنّه قرض

851
00:41:29,221 --> 00:41:31,671
ماذا لو لم نحصل على المنزل؟

852
00:41:31,723 --> 00:41:35,258
سنجد حلاّ

853
00:41:35,294 --> 00:41:38,194
الأولاد أكبر سناّ
من آخر مرّة حدث فيها ذلك

854
00:41:38,230 --> 00:41:39,729
المرة السابقة؟

855
00:41:39,765 --> 00:41:41,565
لم يسبق أن كنّا في الرهن من قبل

856
00:41:41,600 --> 00:41:43,600
لأنّ (فرانك) لم يملك أيّ شيء
في حياته

857
00:41:43,652 --> 00:41:47,153
لكن في الشارع مع هؤلاء الأطفال؟

858
00:41:48,740 --> 00:41:52,692
المرة الأولى كان عمري... كعشر سنوات

859
00:41:55,447 --> 00:41:58,365
حسنا، كما قلت، أنت أكبر الآن

860
00:41:58,417 --> 00:42:00,584
سيتعيّن عليّ تفريقهم

861
00:42:00,619 --> 00:42:02,786
ديبي) و(كارل) مازالا على غير)
إستعداد ليعتمدا على نفسيهما

862
00:42:02,838 --> 00:42:06,256
(عليَّ أن أنتبه لـ(إيان

863
00:42:06,291 --> 00:42:09,292
أسوأ سيناريو، سأنتقل للعيش معك

864
00:42:14,683 --> 00:42:17,217
اِسترخِ، أنا أمزح فحسب

865
00:42:17,269 --> 00:42:19,769
يا للسماء، تبدو كأنك
لُسعت بواسطة نحلة

866
00:42:19,805 --> 00:42:25,108
أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع
أنا وأنت نعيش سويّا

867
00:42:25,143 --> 00:42:27,560
بطريقة حسنة، التفكير بذلك فحسب

868
00:42:30,399 --> 00:42:32,782
أنا جائعة

869
00:42:32,818 --> 00:42:35,151
هل تريد شيئاً؟

870
00:42:37,656 --> 00:42:38,488
حسناً

871
00:42:50,135 --> 00:42:52,669
مثير، أليس كذلك؟

872
00:42:52,671 --> 00:42:55,694
لا تضغطي فحسب
على زر الشطف ذاك

873
00:42:57,309 --> 00:42:59,342
آسفة

874
00:42:59,344 --> 00:43:00,727
أملت أن تمارس الجنس

875
00:43:05,684 --> 00:43:09,185
حُمّصَ كتابي

876
00:43:09,187 --> 00:43:15,492
تم إذلالي أمام أقراني
من قبل شاذ يسُوعي

877
00:43:15,527 --> 00:43:18,428
إنه أمر رائع أنّ الرجال يدرسون أمور نسائية

878
00:43:18,463 --> 00:43:22,432
لا ينبغي أن يكون الأمر
سيئاً أنّه كان رجلاً

879
00:43:22,467 --> 00:43:24,534
لكنه كذلك

880
00:43:24,586 --> 00:43:27,537
قد تودين الإنتظار حتّى تكوني صاحية

881
00:43:27,539 --> 00:43:30,340
قبل أن تبدئي في تحديد حياتك

882
00:43:30,375 --> 00:43:33,043
هل أنا مُبتذلة؟

883
00:43:33,045 --> 00:43:34,544
ماذا؟

884
00:43:34,546 --> 00:43:40,082
كما تعلم، السيدة (روبنسون) تطارد الشباب

885
00:43:40,185 --> 00:43:43,353
حسنا، لقد كانت السيدة (روبينسون) مثيرة
لذلك، لا يعد أمراً سيّئاً

886
00:43:47,392 --> 00:43:49,726
كلا، لست مبتذلة

887
00:43:52,114 --> 00:43:54,731
...يوماً ما

888
00:43:54,733 --> 00:43:55,732
...يوماً ما

889
00:43:58,403 --> 00:44:01,571
ستكون مع فتاة بعمرك

890
00:44:01,623 --> 00:44:04,791
وستخبرها بشأن

891
00:44:04,826 --> 00:44:06,643
المرأة المسنة

892
00:44:06,678 --> 00:44:09,045
التي علمتك ما يخص الخمر

893
00:44:09,081 --> 00:44:12,415
والفنادق

894
00:44:12,451 --> 00:44:13,383
وتقنية الشطف الآلي

895
00:44:20,425 --> 00:44:22,642
اعتقد الخادم أننا متزوجان

896
00:44:22,677 --> 00:44:23,593
حقا؟

897
00:44:26,264 --> 00:44:28,231
هل هذا جنوني؟

898
00:44:33,188 --> 00:44:36,106
عندما كنت أجتمع بك

899
00:44:36,108 --> 00:44:40,527
كنت أتطلّع لعلاقة جنسية قصيرة

900
00:44:40,579 --> 00:44:46,699
لكن هذا مُختلف

901
00:44:48,086 --> 00:44:51,087
أكثر من ذلك بكثير

902
00:44:51,123 --> 00:44:53,089
أجل

903
00:44:55,460 --> 00:44:57,594
أجل

904
00:45:01,550 --> 00:45:03,099
يا للسماء

905
00:45:43,024 --> 00:45:45,641
ما الأمر؟ تعالي هنا

906
00:45:47,395 --> 00:45:50,196
(مرحبا، لا بد من أنّك (إيريكا
من الرائع مقابلتك

907
00:45:50,231 --> 00:45:51,531
(أنا (فرانك) وهذه (ديبي

908
00:45:51,566 --> 00:45:52,982
...(هل ذكر (تايلر

909
00:45:52,984 --> 00:45:54,650
أجل، أنتما هنا من أجل مقابلة العمل
للمربية

910
00:45:54,702 --> 00:45:56,119
أجل
مرحباً

911
00:45:56,154 --> 00:45:57,870
مرحباً

912
00:45:57,906 --> 00:46:00,556
حسنا، بإمكاننا تعيين مربية
لكنني لستُ على ما يرام

913
00:46:00,592 --> 00:46:03,626
و(تايلر) سيتأخّر لذلك بإمكانكما إنتظاره
في الداخل

914
00:46:03,661 --> 00:46:04,911
حسناً

915
00:46:04,963 --> 00:46:07,630
هل هي مريضة؟ -
مُحزن جّدا -

916
00:46:07,665 --> 00:46:09,999
لكنه منزل رائع أليس كذلك؟

917
00:46:24,549 --> 00:46:26,189
"قابلني في الأسفل"

918
00:46:33,575 --> 00:46:34,857
فكرت أنّ عليّ أن أتركك تنام

919
00:46:34,859 --> 00:46:36,692
كيف تشعرين؟

920
00:46:36,744 --> 00:46:39,035
أمن الممكن أن يأخذ الشخص
جرعة زائدة من الأسبرين؟

921
00:46:40,198 --> 00:46:42,498
تقيأت في المرحاض
واستعملت تقنية الشطف الآلي

922
00:46:42,534 --> 00:46:43,866
قد يكون مستوى إنحطاط جديد

923
00:46:43,868 --> 00:46:45,668
حسنا، لم يقع استدعاء المُسعفين

924
00:46:45,703 --> 00:46:48,538
لذلك الأمر أفضل من ليلة إعتيادية
في منزلي

925
00:46:50,542 --> 00:46:54,460
أذكر بشكل مشوش مُحادثة
جادة للغاية

926
00:46:54,512 --> 00:46:55,845
آسفة إن كانت مُضجرة

927
00:46:55,880 --> 00:46:58,047
كلا، كلا، لم تكن مُضجرة
في الواقع

928
00:46:58,099 --> 00:46:59,882
لا شيء كزجاجة من النبيذ

929
00:46:59,884 --> 00:47:03,803
(والقليل من شراب (المارتيني
لحملي على قول الترهات

930
00:47:03,855 --> 00:47:06,022
لذلك أسدِ لي معروفاً

931
00:47:06,057 --> 00:47:07,974
تظاهر أنّ الأمر لم يحدث

932
00:47:08,026 --> 00:47:12,028
وسنتخطى أمر هذه العطلة

933
00:47:13,064 --> 00:47:14,614
سأسجّل خروجنا من الفندق

934
00:47:19,737 --> 00:47:22,488
أتحتاج أمّك إلى سيّارة أجرة؟

935
00:47:22,540 --> 00:47:23,456
ماذا؟

936
00:47:23,491 --> 00:47:25,074
السيدة

937
00:47:25,076 --> 00:47:27,510
كلا، لا شكراً

938
00:47:32,917 --> 00:47:34,967
مرحبا، كيف الحال يا جميلة

939
00:47:35,003 --> 00:47:36,836
تتوجهين إلى المنزل، صحيح؟

940
00:47:36,888 --> 00:47:38,638
هل تريدين القيادة بهذه؟

941
00:47:38,673 --> 00:47:40,423
ليس فعلاً

942
00:47:40,475 --> 00:47:42,425
هذه لك

943
00:47:42,427 --> 00:47:43,476
ألديك وصل الإستلام؟

944
00:47:43,511 --> 00:47:44,927
أجل

945
00:47:44,979 --> 00:47:47,813
على الأقل قُودي بهذه إلى المنزل
وأنت تفكرين بذلك

946
00:47:58,776 --> 00:48:02,078
لا تقترب كثيراً في القيادة

947
00:48:14,375 --> 00:48:17,627
منذ أن مرضت، لم أكن أساعد كثيرا هنا

948
00:48:17,629 --> 00:48:19,295
(كلّ شيء على عاتق (تايلر

949
00:48:19,330 --> 00:48:23,633
لا عيب في احتياج المساعدة
في ظلّ هذه الظروف

950
00:48:23,635 --> 00:48:25,885
و(ديبي) تحب التعامل
مع الأطفال

951
00:48:25,937 --> 00:48:28,304
في الواقع، إنها تتطلع قُدماً
لتحظى بابنها

952
00:48:28,306 --> 00:48:30,640
من شأن هذا أن يكون ممارسة عظيمة

953
00:48:30,692 --> 00:48:31,841
تبدين صغيرة جدّا

954
00:48:31,876 --> 00:48:35,728
عُمرها 18 -
عُمري 18 -

955
00:48:35,780 --> 00:48:37,396
أخشى أنّ علي الإستلقاء

956
00:48:37,448 --> 00:48:40,283
كما قلت، (تايلر) سيعود قريباً

957
00:48:40,318 --> 00:48:41,367
حسنا -
أبإمكاننا المساعدة؟ -

958
00:48:41,402 --> 00:48:43,152
كلا، شكراً، عزيزتي

959
00:48:43,204 --> 00:48:45,705
بإمكاني الوصول إلى الغرفة
سررت برؤيتكما

960
00:48:45,740 --> 00:48:47,123
أجل

961
00:48:57,168 --> 00:48:58,751
وهذا نحن ذا

962
00:48:58,803 --> 00:49:00,469
غرفة ضيوف

963
00:49:00,505 --> 00:49:02,972
صغيرة قليلاً لكن أعتقد
 أنّ بإمكاني إنجاح الأمر

964
00:49:03,007 --> 00:49:04,674
أنت؟

965
00:49:04,726 --> 00:49:07,009
لما قد تبقى بغرفة
 الضيوف الخاصة بهم؟

966
00:49:07,061 --> 00:49:09,345
غسالة صحون تعمل

967
00:49:09,397 --> 00:49:11,063
إسم علامة رقائق الفطور التجارية

968
00:49:11,099 --> 00:49:12,882
وليس ذلك الطعام السيء

969
00:49:12,917 --> 00:49:16,852
مكان مثالي لنا  لتربية طفل

970
00:49:16,854 --> 00:49:18,104
انتظري حتى تلتقي الزوج

971
00:49:18,156 --> 00:49:19,905
ومن بعد يمكنك أن تشكريني

972
00:49:19,941 --> 00:49:22,358
مهلاً

973
00:49:22,360 --> 00:49:25,695
تدبر لي موعدا مع زوج امرأة تُحتضر

974
00:49:25,697 --> 00:49:26,996
إنهما متزوجان

975
00:49:27,031 --> 00:49:28,614
ليس لفترة طويلة -
(فرانك) -

976
00:49:28,666 --> 00:49:30,333
ستكونين هبة من السماء لهذه العائلة

977
00:49:30,368 --> 00:49:32,702
سيكون الأب مريضا من شدة الحزن

978
00:49:32,754 --> 00:49:34,704
...سيحتاج كتفاً ليستند عليه

979
00:49:34,706 --> 00:49:36,706
ومن ثمّ للنوم عليه

980
00:49:36,758 --> 00:49:38,507
أنا راحلة

981
00:49:38,543 --> 00:49:40,209
هل رأيت الفناء الخلفي؟

982
00:49:40,261 --> 00:49:43,379
مقاعد هزّازة، ترامبولين، مثل أرض الملعب

983
00:49:43,431 --> 00:49:45,776
ولكن من دون منحرف
منجذب جنسيّا إلى الأطفال

984
00:49:46,351 --> 00:49:48,134
مرحباً -
مرحبا -

985
00:49:48,186 --> 00:49:49,385
آسف، تأخرت

986
00:49:54,275 --> 00:49:56,192
ديب)؟) -
مرحباً -

987
00:49:56,227 --> 00:49:58,644
يارفاق، هناك من أريدكم أن تلتقوهم

988
00:49:58,696 --> 00:49:59,395
مرحباً؟

989
00:49:59,397 --> 00:50:00,863
إنها نائمة

990
00:50:00,898 --> 00:50:03,783
المعذرة، الأطفال خرجوا إلى مكان ما

991
00:50:03,818 --> 00:50:05,117
لا بأس

992
00:50:05,153 --> 00:50:08,154
دعوني أتعامل فحسب
 مع مشتريات البقالة

993
00:50:10,074 --> 00:50:11,290
هل لي أن أساعد؟

994
00:50:11,325 --> 00:50:14,076
أجل، ذلك سيكون ممتازاً
شكرا

995
00:50:14,078 --> 00:50:15,911
ضعي ذلك هنا فحسب

996
00:50:19,751 --> 00:50:22,334
عشر دقائق و سيتولى (آليكس) مناوبة العمل
ومن ثم بإمكاننا الذهاب، حسنا؟

997
00:50:22,387 --> 00:50:23,829
أجل

998
00:50:25,256 --> 00:50:28,340
أصغي، إن لم تحصلي على المنزل

999
00:50:28,393 --> 00:50:30,309
بإمكانك القدوم والمُكوث بمنزلي

1000
00:50:30,344 --> 00:50:32,144
،ويل) قادم الأسبوع المقبل)
إن كنت لا تمانعين

1001
00:50:32,180 --> 00:50:33,763
لقد كنت رائعا، حقّاً

1002
00:50:33,815 --> 00:50:35,231
سأجد مكاناً للمُكوث

1003
00:50:35,266 --> 00:50:36,982
ليس معي؟

1004
00:50:37,018 --> 00:50:40,102
انتظر فحسب حتى نكون مستعدين لذلك
عوضاً أن نكون مُجبرين على ذلك

1005
00:50:40,154 --> 00:50:43,439
تشعرين أنّك مُجبرة؟
أنا لا أشعر أنّي مُجبر

1006
00:50:43,441 --> 00:50:45,274
لديك شكوكك والتي أتفهمها

1007
00:50:45,276 --> 00:50:47,026
تعنين الليلة الماضية، عندما
طرحت الأمر؟

1008
00:50:47,078 --> 00:50:51,163
لقد أخبرتك أنّك فهمت
الأمر على نحو خاطئ

1009
00:50:51,199 --> 00:50:52,748
لا أعتقد ذلك

1010
00:50:55,336 --> 00:50:57,953
عندما إنتقلنا أنا وزوجتي
السابقة للعيش سويّا

1011
00:50:57,955 --> 00:51:00,840
هناك أمور لم تعلمها عنّي

1012
00:51:00,875 --> 00:51:02,124
وولّدت مشاكل لاحقاً

1013
00:51:02,126 --> 00:51:04,343
الراعي الخاص بي من مجموعة المدمنين المجهولين
يعتقد أنّ عليّ أن أكون أكثر صراحة معك

1014
00:51:04,378 --> 00:51:08,130
إن أصبحت الأمور جديّة بيننا

1015
00:51:08,132 --> 00:51:09,882
لقد ذكرت العيش سويا

1016
00:51:09,934 --> 00:51:12,184
هذا ما خطر بذهني

1017
00:51:12,220 --> 00:51:15,688
ما الذي لا أعرفه؟

1018
00:51:15,723 --> 00:51:17,022
بإمكاننا تجزئة كلّ ذلك

1019
00:51:17,058 --> 00:51:18,307
الآن، علينا الذهاب

1020
00:51:18,309 --> 00:51:19,942
كلا، لا، لا، أنت مدمن -
أجل -

1021
00:51:19,977 --> 00:51:26,110
،إن كان هناك المزيد قبل أن ننتقل للعيش سويا
قله، لأنه في غضون ساعة قد أصبح متشردة

1022
00:51:26,234 --> 00:51:27,716
أتريدين القيام بهذا الآن؟

1023
00:51:27,752 --> 00:51:28,951
صحيح -
الآن -

1024
00:51:28,986 --> 00:51:30,252
صحيح

1025
00:51:33,374 --> 00:51:34,874
أنت تزيد التوتر الآن

1026
00:51:34,909 --> 00:51:37,827
حسناً

1027
00:51:37,829 --> 00:51:41,330
...أجل

1028
00:51:41,332 --> 00:51:45,251
دخلت السجن في العشرينات
من عُمري

1029
00:51:45,303 --> 00:51:48,721
علمت ذلك بسبب جميع
المُدانين السابقين الذين عينتهم

1030
00:51:48,756 --> 00:51:49,805
من أجل المُخدرات؟

1031
00:51:49,841 --> 00:51:51,924
أجل، وقتلت رجلاً

1032
00:51:51,976 --> 00:51:54,310
صحيح

1033
00:51:55,763 --> 00:51:58,180
أنا لا أمزح

1034
00:52:01,152 --> 00:52:04,019
لقد كنت ثملا ومُنتشياً
أنام في شاحنة

1035
00:52:04,071 --> 00:52:07,490
...تشاجرت مع سِكيّر آخر بسبب

1036
00:52:07,525 --> 00:52:10,192
اللعنة، لا أعلم ماذا كان السبب

1037
00:52:10,244 --> 00:52:12,945
اللعنة

1038
00:52:12,997 --> 00:52:14,830
سقط على الأرض
وواصلتُ ضربه

1039
00:52:14,866 --> 00:52:17,366
أعتقد أنّ رأسه ارتطم بالأرض بقوة
أو ما إلى ذلك

1040
00:52:17,368 --> 00:52:21,921
ذهب إلى المُستشفى
وتوفي لاحقاً

1041
00:52:21,956 --> 00:52:25,875
لقد كان منذ زمن بعيد

1042
00:52:25,927 --> 00:52:30,379
لكنه أمر أتعايش معه
وكان ينبغي أن أذكره

1043
00:52:40,308 --> 00:52:43,225
أمن شيء آخر؟

1044
00:52:43,277 --> 00:52:47,780
،هيروين، قتل رجل، لا هذا
كلّ ما تبادر إلى الذهن

1045
00:52:49,984 --> 00:52:51,951
حسناً

1046
00:52:51,986 --> 00:52:53,402
حسناً

1047
00:52:54,939 --> 00:52:56,238
أنهِ أمر الأرضية وسنذهب

1048
00:52:56,290 --> 00:52:57,406
...لم أرِد أن

1049
00:52:57,441 --> 00:52:59,041
أنهِ وسنذهب

1050
00:53:12,089 --> 00:53:13,339
!(يونس)

1051
00:53:13,391 --> 00:53:15,090
مرحبا يا صاح

1052
00:53:15,092 --> 00:53:16,976
أنت ذاهب في نزهة؟
تذهب بسرعة للقيام بذلك

1053
00:53:17,011 --> 00:53:18,310
أنت تعلم إلى حيث أذهب

1054
00:53:18,346 --> 00:53:20,763
يا للسماء

1055
00:53:20,815 --> 00:53:22,264
ستساعدني؟

1056
00:53:22,316 --> 00:53:24,433
إن لم ستساعدني فاذهب

1057
00:53:24,485 --> 00:53:25,434
أنت تلفت الإنتباه

1058
00:53:25,486 --> 00:53:26,936
أنا أترجاك، إلتفت رجاءً

1059
00:53:26,971 --> 00:53:28,354
يا للسماء، اللعنة

1060
00:53:30,107 --> 00:53:31,857
!وداعا يا مُحامي القذارات

1061
00:53:31,909 --> 00:53:35,277
!حولت (يونس) إلى مشلول

1062
00:53:35,279 --> 00:53:39,281
الآن، أنت وزوجتك المقرفة
وأولادك المقرفون

1063
00:53:39,283 --> 00:53:42,284
ستموتون في مَشعَلْ المحامي

1064
00:53:45,156 --> 00:53:48,399
كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك
دراجتك النارية

1065
00:53:48,400 --> 00:53:50,010
أنا فعلت ذلك

1066
00:53:56,300 --> 00:54:00,185
"لكنني قصدت قطع سلك "صمام الإختناق
لكي تتوقف عن تشغيل محركك

1067
00:54:00,221 --> 00:54:03,639
أحاول المحافظة على الهدوء في
 الحي فحسب، يا رجل

1068
00:54:03,691 --> 00:54:09,378
"فقط أنّ سلك الفرامل وسلك "صمام الإختناق
 متشابهان تقريباً وهو خطأ تصميم

1069
00:54:09,413 --> 00:54:14,316
لقد شُللتَ يا (يونس) وأنا أشعر
 بسوء شديد

1070
00:54:14,368 --> 00:54:17,486
أنا آسف للغاية

1071
00:54:17,538 --> 00:54:20,489
لكن إن كان بإمكانك أن تكافح
من قلبك لتغفر لي

1072
00:54:20,541 --> 00:54:25,694
بإمكاننا أن نحظى بصداقة مميزة وقوية
بسبب ما مررنا به

1073
00:54:27,074 --> 00:54:27,668
 حقّا؟

1074
00:54:28,549 --> 00:54:31,417
يا صاح

1075
00:54:31,469 --> 00:54:34,670
لا أستطيع اخبارك عن
الشعور، بإزاحة ذلك عن صدري

1076
00:54:36,390 --> 00:54:39,508
الأمر كتغوط 450 كلغ من الفضلات

1077
00:54:40,678 --> 00:54:42,011
ماذا تفعل؟

1078
00:54:43,481 --> 00:54:47,182
!(يونس)، (يونس)

1079
00:54:47,234 --> 00:54:49,318
...أعلم الآن أنّ هذا ولّد مشاعر قوية لكن

1080
00:54:49,353 --> 00:54:52,438
مهلا، ضع هذا أرضا حتى
!نعمل على صداقتنا القوية

1081
00:54:55,526 --> 00:54:56,992
تبّاً

1082
00:55:02,233 --> 00:55:04,066
يا للهول

1083
00:55:05,252 --> 00:55:07,670
!النجدة
!النجدة

1084
00:55:25,890 --> 00:55:26,972
أهلا، لقد أتيت

1085
00:55:27,024 --> 00:55:28,057
كيف كانت الرحلة؟

1086
00:55:28,059 --> 00:55:29,558
مازلت لا أعرف بعد كيف كانت

1087
00:55:29,610 --> 00:55:30,559
أين (كيف)؟

1088
00:55:30,611 --> 00:55:33,362
كان يفترض به أن يكون هنا
لا أعلم ما حدث

1089
00:55:33,397 --> 00:55:35,097
:حسنا، التالي
(البيت رقم 2119 شمال شارع (والاس

1090
00:55:35,132 --> 00:55:36,398
يا رفاق -
متكون من 4 غرف نوم -

1091
00:55:36,450 --> 00:55:38,534
حمام مع مغطس وحمام عادي

1092
00:55:38,569 --> 00:55:41,904
حيّ سكني في طور التطوير
محاذٍ لحديقة عمومية

1093
00:55:41,906 --> 00:55:43,072
يبدو ملائماً للعيش

1094
00:55:43,124 --> 00:55:44,656
سمعت أنّ هناك مشكلة
 فئران في ذلك المكان؟

1095
00:55:44,709 --> 00:55:46,658
أجل و "هَنْدوراس" يعيشون في القبو

1096
00:55:46,711 --> 00:55:47,993
ماذا عن 50 ألف؟

1097
00:55:48,045 --> 00:55:49,962
خمسون ألف دولار من
أجل غرف النوم الأربعة

1098
00:55:49,997 --> 00:55:51,630
لدي 50 ألف هنا

1099
00:55:51,665 --> 00:55:53,165
ماذا عن 60؟
أنا أبحث عن 60

1100
00:55:53,217 --> 00:55:55,000
اشتركي

1101
00:55:55,052 --> 00:55:56,085
ستون ألف هنا

1102
00:55:58,089 --> 00:56:00,255
لدي 70 ألف هناك

1103
00:56:00,307 --> 00:56:03,308
ثمانون ألف دولار هنا؟
لا أعتقد ذلك

1104
00:56:03,344 --> 00:56:04,977
ثمانون ألف في الخلف هناك
ماذا عن 90 ألف؟

1105
00:56:05,012 --> 00:56:07,429
أنا أبحث عن 90 ألف
يمكنكم أن تزايدوا هناك

1106
00:56:07,481 --> 00:56:08,564
تسعون ألف؟

1107
00:56:08,599 --> 00:56:11,266
تسعون ألف، شكراً
ماذا عن 100 ألف الآن

1108
00:56:11,318 --> 00:56:12,568
هذه هي

1109
00:56:12,603 --> 00:56:13,936
مئة ألف
الآن، 110 ألف

1110
00:56:15,406 --> 00:56:17,005
،مئة وعشرة، النداء الأول
...النداء الثاني

1111
00:56:17,041 --> 00:56:18,323
لدينا 110 ألف في الخلف
الآن 120

1112
00:56:18,359 --> 00:56:20,409
أنت خارج المزايدة
عليك أن تكوني 120 للعودة

1113
00:56:20,444 --> 00:56:22,194
علي أن أحصل على 120 ألفاً

1114
00:56:22,246 --> 00:56:23,512
سنخسره -
أسرعي، ارفعي البطاقة -

1115
00:56:23,547 --> 00:56:26,415
أسرعي، ارفعي البطاقة -
 لا نستطيع تجاوز 100 ألف -

1116
00:56:26,450 --> 00:56:27,950
مزايد جديد هنا، 120 الآن

1117
00:56:28,002 --> 00:56:28,784
130؟ بإمكانكم المحاولة من جديد

1118
00:56:28,786 --> 00:56:29,952
نحن خارج المزايدة

1119
00:56:29,954 --> 00:56:31,086
ماذا عنها، سيدتي؟

1120
00:56:31,122 --> 00:56:32,221
...بإكماني أن أخبركم
عند الـ130، أعلموني

1121
00:56:32,256 --> 00:56:33,839
الآن 130 في الخلف، والآن 140
الجميع خارج المزايدة

1122
00:56:33,874 --> 00:56:35,207
عليكم أن تتقدموا بـ140 ألف

1123
00:56:35,259 --> 00:56:36,258
هل أنتم واثقون؟

1124
00:56:36,293 --> 00:56:37,509
الآن 130 والنداء الأخير الأول

1125
00:56:37,545 --> 00:56:38,544
لا تريدون تفويته

1126
00:56:38,596 --> 00:56:40,295
النداء الثاني الأخير
 لصالح الـ130

1127
00:56:40,347 --> 00:56:42,097
فكروا بالأمر؟ 140 ألفا؟

1128
00:56:42,133 --> 00:56:46,135
ما رأيكم؟ النداء الأخير

1129
00:56:46,187 --> 00:56:47,474
"تمّ البيع"

1130
00:56:47,474 --> 00:56:50,639
ربحتما المزايدة لثمن 130 ألفاً
شكراً لكم

1131
00:57:22,423 --> 00:57:53,341
{\c&HFFBF00&}MrKadri

