﻿1
00:00:07,376 --> 00:00:08,992
ماذا؟ فوّتّ حلقة أخرى؟

2
00:00:09,028 --> 00:00:10,494
أتصدِّقان هذا الرجل؟

3
00:00:10,529 --> 00:00:11,828
بحق الجحيم؟

4
00:00:11,864 --> 00:00:13,530
وغد

5
00:00:13,703 --> 00:00:15,235
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

6
00:00:15,237 --> 00:00:16,787
أقوم بترقية المنزل
بما أنّه أصبح ملكي تقنيّا

7
00:00:16,822 --> 00:00:18,822
ليس مع وجود اسمي
على سند الملكيّة

8
00:00:18,874 --> 00:00:20,324
النقصود نقودي، صحيح؟

9
00:00:20,376 --> 00:00:22,576
صديقك (نيك) دفع بك إلى فعل هذا؟

10
00:00:22,578 --> 00:00:23,627
(رحل (نيك

11
00:00:23,663 --> 00:00:24,962
ماذا فعلت؟

12
00:00:25,915 --> 00:00:27,247
اتصلت بالشرطة

13
00:00:27,249 --> 00:00:28,249
يُستحسن أن تذهب

14
00:00:29,835 --> 00:00:31,418
!جدّتي

15
00:00:31,420 --> 00:00:33,020
كويني)؟)

16
00:00:33,055 --> 00:00:34,755
من تكون هذه الغجريّة صاحبة
المؤخرة الجميلة التي أعّد لها المشروب؟

17
00:00:34,757 --> 00:00:36,307
شريحة اللحم المقليّة الجنوبيّة تلك

18
00:00:36,342 --> 00:00:38,509
هي مفتاح نجاتي هنا

19
00:00:38,561 --> 00:00:41,178
إن لم يكن لأجلها
لحكمت الفوضى في منزلي

20
00:00:41,230 --> 00:00:44,198
ماذا عن قضاء الليلة في منزلك؟

21
00:00:44,233 --> 00:00:45,683
ماذا عن الإنتقال؟

22
00:00:45,735 --> 00:00:46,567
حقّا؟

23
00:00:46,602 --> 00:00:48,002
تهانيّا

24
00:00:48,037 --> 00:00:50,237
أنت فتى المنزل الجديد
(لـ(غراما دلتا راو

25
00:00:50,272 --> 00:00:51,071
ممتاز

26
00:00:51,107 --> 00:00:52,439
!(هيلين)

27
00:00:52,441 --> 00:00:56,193
!أصغي، أريد التحدّث فحسب

28
00:00:56,245 --> 00:00:57,945
!(هيلين)

29
00:00:59,228 --> 00:01:01,228
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

30
00:01:05,912 --> 00:01:09,164
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

31
00:01:09,199 --> 00:01:12,283
"اعلم أنّه ليس من العدم"

32
00:01:12,319 --> 00:01:15,370
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

33
00:01:15,422 --> 00:01:19,924
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

34
00:01:19,960 --> 00:01:26,531
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

35
00:01:26,566 --> 00:01:33,304
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

36
00:01:40,313 --> 00:01:43,448
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

37
00:01:43,483 --> 00:01:46,618
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

38
00:01:46,653 --> 00:01:49,988
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

39
00:01:49,990 --> 00:01:54,292
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

40
00:01:54,327 --> 00:02:01,249
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

41
00:02:01,301 --> 00:02:06,938
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

42
00:02:17,011 --> 00:02:19,745
!يا أفراد القبيلة
!الفطور

43
00:02:23,017 --> 00:02:25,234
صباح الخير

44
00:02:25,269 --> 00:02:27,019
صباح الخير -
لما نتناول الطعام هنا؟ -

45
00:02:27,021 --> 00:02:30,422
نتناول الطعام بغرفة الطعام
كالناس المتحضرين

46
00:02:30,458 --> 00:02:32,925
منذ متى؟ -
 (منذ وجود (كويني -

47
00:02:32,960 --> 00:02:34,410
اجلس

48
00:02:34,445 --> 00:02:37,329
لنعطك حبوب زيت الكتان

49
00:02:37,364 --> 00:02:38,530
مفيدة للقلب

50
00:02:39,533 --> 00:02:41,116
جيد للشعر

51
00:02:41,168 --> 00:02:43,452
جيد لقلونك

52
00:02:43,504 --> 00:02:45,871
للأب

53
00:02:45,873 --> 00:02:47,673
لغدة البروستات

54
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
ولصحة طفلك

55
00:02:49,710 --> 00:02:52,678
فطائر (الكينوا) و(يوكا) البطاطا المقلية

56
00:02:52,713 --> 00:02:54,296
ما (الكينوا) بحق السماء؟

57
00:02:54,348 --> 00:02:55,848
(رقائق (اليوكا) تبدو كـ(اليوكا

58
00:02:55,883 --> 00:02:57,299
(أجل، سأذهب إلى محل (مايكي-ديز

59
00:02:57,351 --> 00:02:58,851
سأذهب للدراسة بمنزل حبيبي

60
00:02:58,886 --> 00:03:00,886
كارل)، هلاّ قمت بتوصيلي)
إلى متجر الأطفال؟

61
00:03:02,223 --> 00:03:04,973
عودوا الآن

62
00:03:05,025 --> 00:03:11,063
انظروا، بذل والدكم جهوداً كبيرة
ليعد لكم هذا الافطار مع حبّ

63
00:03:11,098 --> 00:03:15,267
لذلك ستجلسون وتستمتعون به

64
00:03:20,241 --> 00:03:26,411
نحن بحاجة لبعض الاحترام
لهذا الرجل هنا

65
00:03:26,413 --> 00:03:28,046
أجل، سمعتم هذا؟

66
00:03:30,184 --> 00:03:31,467
"ساعدني"

67
00:03:31,502 --> 00:03:33,919
"أعتقد أنّني أقع"

68
00:03:33,921 --> 00:03:35,587
"أنا واقع في الحب مجدّدا"

69
00:03:35,589 --> 00:03:37,306
انضموا إلينا -
لا أعرف الكلمات -

70
00:03:37,341 --> 00:03:40,008
"عندما يراودني ذلك الشعور الجنونيّ"

71
00:03:40,060 --> 00:03:42,161
"أعلم أنّني واقع في المتاعب مجدّدا"

72
00:03:42,196 --> 00:03:43,812
لا أريد أن أعرف الكلمات

73
00:03:43,848 --> 00:03:45,681
زيّف الأمر -
"أنا واقع في مشكلة" -

74
00:03:45,733 --> 00:03:47,432
"لأنّك مقامر و متسكّع"

75
00:03:47,434 --> 00:03:51,236
"وحديث جيد من زوجة الرجل"

76
00:04:01,115 --> 00:04:02,281
"ساعدني"

77
00:04:02,283 --> 00:04:03,866
"أعتقد أنّني أقع"

78
00:04:03,918 --> 00:04:05,584
"في الحب بسرعة"

79
00:04:05,619 --> 00:04:07,452
"عليّ أن أقلق من أجل المستقبل"

80
00:04:07,488 --> 00:04:08,837
"وأفكّر بالماضي"

81
00:04:08,873 --> 00:04:10,339
أي هراء هذا؟

82
00:04:10,374 --> 00:04:11,290
ومن أنت؟

83
00:04:11,325 --> 00:04:12,708
(لامار)

84
00:04:12,760 --> 00:04:14,209
هل (كارل) هنا؟

85
00:04:14,261 --> 00:04:15,761
إنه يستمتع بالافطار مع عائلته

86
00:04:15,796 --> 00:04:18,697
عُد في وقت آخر -
(أنا أتوّلى الأمر يا (فرانك -

87
00:04:18,732 --> 00:04:22,467
رأيت بعض الحالات المستعصية"
"تتهاوى إلى الدخان والرماد

88
00:04:24,605 --> 00:04:27,689
لم تقم بالزيارة مؤخراً أيها الأبيض
فيما كنت منشغلا بحق السماء؟

89
00:04:27,725 --> 00:04:29,441
لقد كنت في الأرجاء

90
00:04:29,476 --> 00:04:33,228
لـ(جي-دوغ) شحنة ستأتي غداً
أريدك أن تتولاّها

91
00:04:33,280 --> 00:04:35,481
أعتقد أنّي سأنسحب عن هذه -
 تنسحب عن هذه؟ -

92
00:04:36,734 --> 00:04:38,735
هل أنت كوميدي؟ -
كلاّ -

93
00:04:40,821 --> 00:04:43,326
تستطيع أنّ بإمكانك الدخول والخروج
كما أردت؟

94
00:04:43,327 --> 00:04:44,741
كفتات صغيرة تلعب
 لعبة القفز على الحبل؟

95
00:04:44,792 --> 00:04:46,825
أنت في هذه اللعبة لمدى الحياة
يا ابن الحقيرة

96
00:04:46,861 --> 00:04:49,545
لذلك تعال إلى المكان غداً صباحاً

97
00:05:06,180 --> 00:05:07,729
!أهلاً

98
00:05:07,765 --> 00:05:09,815
اللعنة الجو بارد جدّا
في الخارج

99
00:05:09,850 --> 00:05:12,434
أنا أطبخ وليمة
ستقوم بتدفأتكما يا رفاق

100
00:05:12,486 --> 00:05:14,853
(أهلا، (ويل
كيف كانت رحلتك؟

101
00:05:14,855 --> 00:05:17,022
اخلع حذائك وألقِ التحية
(على (فيونا

102
00:05:18,275 --> 00:05:20,192
أنت ترتدين قميص والدي

103
00:05:23,030 --> 00:05:25,247
تعلمين أنّه يتعرّض للتنمرّ
في المدرسة

104
00:05:25,282 --> 00:05:28,533
أريده أن يرتاد مدرسة خاصّة
لكنني غير قادر على تحمل تكاليفها

105
00:05:30,120 --> 00:05:33,288
كما أنّه ليس متحمّسا لوجودك هنا

106
00:05:33,340 --> 00:05:34,673
منذ متى؟

107
00:05:34,708 --> 00:05:36,758
لم يسبق أن كانت له مشاكل
معي من قبل

108
00:05:36,794 --> 00:05:37,876
منذ أن انتقلتِ

109
00:05:37,878 --> 00:05:41,096
لقد أخبرته للتو
ونحن على الطريق

110
00:05:41,131 --> 00:05:43,015
بإمكاني الذهاب إلى المنزل لفترة

111
00:05:43,050 --> 00:05:46,935
أجل، فكرة جيّدة، اِذهبي إلى المنزل
مهلا، لحظة، أنت بالمنزل سلفاً

112
00:05:46,971 --> 00:05:51,056
لا أريده أن يحظى بزيارة تعيسة -
هذا على عاتقه -

113
00:05:52,693 --> 00:05:57,145
حسنا، اِذهب أنت إلى العمل وسأحاول أنا
حمله على الخروج من غرفته

114
00:05:57,197 --> 00:05:58,730
كيف؟

115
00:05:58,732 --> 00:06:03,645
اِعتدت على كره اخوتي لي سلفاً، أعتقد أنّه
بإمكاني تولّي أمر من يبلغ عمر 10 سنوات

116
00:06:03,646 --> 00:06:07,645
إضافة إلي أنّ (فرانك) و(مونيكا) كانَا
يتبادلان المهام الأبوية على الدوام

117
00:06:07,758 --> 00:06:09,157
لذلك اعرف ما يمرّ به

118
00:06:12,212 --> 00:06:17,140
أنا أحبّك نوعا ما في هذه اللحظة -
يُستحسن أن تُحبّني -

119
00:06:23,557 --> 00:06:28,060
ملكتك تحبّ ما تفعله بصولجانك
(أيها الملك (فرانك

120
00:06:29,263 --> 00:06:31,179
يا للسماء

121
00:06:31,231 --> 00:06:37,185
ملكك على وشك أن يفجّر
حمولته في خندَقِكِ يا ملكتي

122
00:06:38,939 --> 00:06:42,024
هناك أمر واحد قبل أن تفعل ذلك
يا فحلي الملك

123
00:06:43,193 --> 00:06:44,526
اِتلي صلواتك، عزيزتي

124
00:06:45,412 --> 00:06:46,662
ماذا؟

125
00:06:48,449 --> 00:06:49,781
أجل

126
00:06:49,783 --> 00:06:52,284
الأدوية على وشك النفاذ تقريباً

127
00:06:52,319 --> 00:06:54,086
أتخبرينني بذلك الآن؟

128
00:06:54,121 --> 00:06:57,873
سيكون عليّ العودة إلى القرية
وأحصل على بعض المواد العضويّة وأبيعها

129
00:06:57,925 --> 00:06:59,207
سأحصل على المال
سأحصل على المال

130
00:06:59,259 --> 00:07:00,125
حسناً

131
00:07:00,127 --> 00:07:01,343
سأحصل لك على مالٍ

132
00:07:01,378 --> 00:07:02,594
حسنا -
سأحصل لك على مالٍ -

133
00:07:02,629 --> 00:07:05,681
مبدوئة مع واجباتك
 الرجوليّة، يا للسماء

134
00:07:05,716 --> 00:07:07,716
أجل -
سحقاً -

135
00:07:10,104 --> 00:07:12,604
سأبلغ النشوة

136
00:07:21,648 --> 00:07:23,982
يا للسماء

137
00:07:23,984 --> 00:07:24,816
يا للسماء

138
00:07:24,818 --> 00:07:26,234
أنت

139
00:07:29,073 --> 00:07:30,989
أدخل

140
00:07:33,961 --> 00:07:36,361
فرانك)، أريد التحدثّ إليك)

141
00:07:39,500 --> 00:07:43,635
سأترك الملك والأمير
ليُنجزا عملهما

142
00:07:45,005 --> 00:07:46,471
الرائحة مُقرفة هنا

143
00:07:46,507 --> 00:07:53,395
تلك يا بنيّ الرائحة الأزكى
من الحيوان، الشهوة والأرض

144
00:07:53,430 --> 00:07:55,564
أنا سعيد لأنّك مررت

145
00:07:55,599 --> 00:08:00,352
 أحتاج سلفة على مصروفي اليوميّ -
 ليس لديّ أيّ مال، توقفت عن القيام بجولاتي -

146
00:08:00,387 --> 00:08:04,156
ابدأ في القيام بهم مجدّداً
من آخر سيكون المُعيل

147
00:08:04,191 --> 00:08:06,241
لهذا السبب أتيت إلى هنا لأتحدّث إليك

148
00:08:06,276 --> 00:08:09,428
أريد الخروج من الأمر -
غالغر) لا ينسحبون) -

149
00:08:09,463 --> 00:08:11,096
لقد أُرسل (نيك) إلى السجن

150
00:08:11,131 --> 00:08:16,868
جميع الأعمال تأتي مع مخاطر
لهذا تحصل على المكافأة الأكبر

151
00:08:16,870 --> 00:08:21,386
أحبّ المال، الاحترام والفتيات

152
00:08:21,508 --> 00:08:23,875
لكنني لا أحب أبداً
عدم رؤيتي لصديقي مجدّداً

153
00:08:23,911 --> 00:08:27,462
سأوضح لك الأمر يا بنيّ
اِجلس

154
00:08:30,300 --> 00:08:31,933
مُقرف -
صحيح -

155
00:08:31,969 --> 00:08:33,552
آسف

156
00:08:33,554 --> 00:08:37,105
الخيار ليس لك بأن تبقى
في اللعبة أو أن تخرج

157
00:08:37,141 --> 00:08:38,924
إنه حقّك المكتسب

158
00:08:40,327 --> 00:08:44,029
قال (لامار) أنّ لـ(جي-دوغ) شحنة
ستأتي غدا وأنّ عليّ أن أسلمها

159
00:08:44,064 --> 00:08:45,313
لامار) رجل ذكيّ)

160
00:08:45,365 --> 00:08:48,033
يرى بشخصيّتك
 شيئاً مميّزاً كما أراه أنا أيضاً

161
00:08:48,068 --> 00:08:49,901
لا أريد أن أقوم بذلك

162
00:08:52,406 --> 00:08:55,123
أأخبرك ماذا سأفعل؟
أين كتابك؟

163
00:08:55,159 --> 00:08:58,627
خُذ اليوم استراحة
قم بتصفية ذهنك من أجل الغد

164
00:08:58,662 --> 00:09:01,713
سأقوم بجولاتك اليوم
حسناً؟

165
00:09:03,016 --> 00:09:06,251
ذلك الجرح عميق
سيحتاج قُطباً

166
00:09:34,114 --> 00:09:39,347
أهلا، لقد تركت الحفلة بوقت مبكّر -
...أجل، ألم يكن ذلك -

167
00:09:41,822 --> 00:09:43,505
منذ ساعة مضت؟ -

168
00:09:43,540 --> 00:09:46,508
أجل وفكّرت أنّه بوسعي
أن أجلب الحفلة إلى عندك

169
00:09:46,543 --> 00:09:48,043
حقّا؟ -
أجل، آمل أنّك لا تمانع -

170
00:09:48,095 --> 00:09:49,294
كلا، لا، على الاطلاق

171
00:09:55,135 --> 00:09:58,637
مخدراتنا كانت قويّة؟ -
 أجل -

172
00:10:02,059 --> 00:10:04,142
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل -

173
00:10:04,144 --> 00:10:13,151
أجل، امنحيني ثانية فحسب -
 ألست منجذباً نحوي؟ -

174
00:10:13,187 --> 00:10:17,372
لهذا السبب كنت تتفاداني؟ -
كلا، لا، أنا منجذب نحوكِ -

175
00:10:17,407 --> 00:10:18,623
أنت مثيرة

176
00:10:20,160 --> 00:10:22,878
أتعلمين أعتقد أنّ الوقت مبكرّ جدّاً

177
00:10:22,913 --> 00:10:27,666
وأنا متعب، كما تعلمين؟
ومرهق بشدة

178
00:10:30,137 --> 00:10:38,393
أفكّر بالكثير من الأمور
وعليّ أنّ أعدّ طعام الفطور للمنزل

179
00:10:38,428 --> 00:10:44,149
...أصغي، أبإمكاننا أن
أن نؤجلّ هذا؟

180
00:10:44,184 --> 00:10:47,435
أجل -
حقّا؟ -

181
00:10:47,487 --> 00:10:48,570
حسناً

182
00:10:52,492 --> 00:10:56,161
ح.إ.م" حادث مع إصابات متعدّدة"

183
00:10:56,196 --> 00:10:58,196
"د.س.أ.ب-ب.ت.ل.س"

184
00:10:58,198 --> 00:11:05,036
اختصار للتذكير بإصابات الأنسجة الرخوة
للبحث عنها خلال تقييم الإصابات

185
00:11:05,038 --> 00:11:06,171
ت" تشوهات"

186
00:11:06,206 --> 00:11:07,255
ك" كدمات"

187
00:11:07,291 --> 00:11:08,089
خ" خدوش"

188
00:11:08,125 --> 00:11:09,090
ث" ثقوب"

189
00:11:09,126 --> 00:11:10,091
ر" رضوض"

190
00:11:10,127 --> 00:11:10,942
ل" ليونة"

191
00:11:10,978 --> 00:11:11,927
ت" تمزقات"

192
00:11:11,962 --> 00:11:13,762
ت" تورّم"

193
00:11:13,797 --> 00:11:14,846
"...د.س.أ.ب-د"

194
00:11:14,881 --> 00:11:18,300
لما تبتسم؟ -
أحبّ وجودك هنا -

195
00:11:20,721 --> 00:11:26,191
لما تبتسم؟ -
أحب وجود هدف في الحياة -

196
00:11:26,226 --> 00:11:30,528
الدراسة لأصبح تقنيّ إسعافات أوليّة
أشعر أنّي عدت لسابق عهدي

197
00:11:30,564 --> 00:11:32,647
وما المعنى؟

198
00:11:32,699 --> 00:11:34,366
"أسرار مُخفاة"

199
00:11:40,073 --> 00:11:44,242
(مرحباً يا (ويل
لقد كنت أبحث على الإنترنات

200
00:11:44,244 --> 00:11:48,246
يدَعُون الناس يركبون تلك الأشياء الدرّاجة
بدون قضبان توازن

201
00:11:48,248 --> 00:11:52,083
 ألواح التزلج بالعجلات -
صحيح، هكذا تُسمّى -

202
00:11:52,085 --> 00:11:54,719
أتريد الذهاب إلى هناك وتجرّبهم؟

203
00:11:54,755 --> 00:11:58,421
أفهم ما تفعلينه، أنتِ تحاولين لعب دور
اللطيفة وتكوني أمّي الجديدة

204
00:12:00,727 --> 00:12:05,730
مهلا، لا اِهتمام لي في أن أكون أمّك
لأنّه لديك أمّ عظيمة

205
00:12:05,766 --> 00:12:09,234
أنا أبحث عن شيء لأقوم به اليوم -
امرحي -

206
00:12:09,269 --> 00:12:13,171
حسنا، أفضّل أن أقضي الوقت معك
وأتعرّف إليك أكثر

207
00:12:13,206 --> 00:12:16,691
لست مهتمّاً -
حسناً -

208
00:12:16,743 --> 00:12:21,162
إذاً بإمكاننا أن نذهب ونقود تلك الأشياء
بينما نُحملق في وجوه بعضنا البعض ولا نتحدّث

209
00:12:21,198 --> 00:12:22,198
حسناً

210
00:12:37,704 --> 00:12:39,850
"ملك الحلاقة"

211
00:12:41,635 --> 00:12:43,051
أتستقبلون أيّ أحد يدخل؟

212
00:12:48,108 --> 00:12:50,725
 إذا ستخبرني بما حدث؟ -
كلاّ -

213
00:12:50,777 --> 00:12:53,395
لما لا؟ -
(ستخبرين (فيونا -

214
00:12:53,447 --> 00:12:57,399
ما الخطب في أن أخبرها؟ -
تشعر بالهلع بشأن كلّ شيء -

215
00:12:57,451 --> 00:13:01,453
ماذا لو وعدت ألاّ أخبرها بشيء؟ -
لما تودين أن تعرفي على كلّ حال؟ -

216
00:13:01,488 --> 00:13:05,990
لأنّك ترعرعت هنا
كـ(سكارفايس) أسود وأنا أهتمّ لأمرك

217
00:13:05,992 --> 00:13:07,659
لقد تعرضت للضرب وهذا كلّ شيء

218
00:13:07,661 --> 00:13:10,128
على يد من؟ -
 رجل أعرفه -

219
00:13:10,163 --> 00:13:14,382
أمن سبب معيّن؟ -
لأنني لا أريد العمل معه بعد الآن -

220
00:13:14,418 --> 00:13:19,255
وضربك من أجل هذا؟ اِنسحب من تلك
الترهات التي انخرطّ بها، هل سمعتني؟

221
00:13:19,256 --> 00:13:22,140
الآن -
 الوضع تحت السيطرة -

222
00:13:39,192 --> 00:13:42,861
مرحباً -
أهلاً -

223
00:13:42,863 --> 00:13:44,529
سجلت من أجل حمّام الطفل؟

224
00:13:44,531 --> 00:13:46,364
على أمل أن يرمي
علي أحدهم بواحدة

225
00:13:48,618 --> 00:13:51,119
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ -
طبعاً -

226
00:13:51,171 --> 00:13:55,090
أحاول الاختيار بين هاتين الأرجوحتين
من أجل أختي، إنها على وشك الولادة

227
00:13:55,125 --> 00:13:56,624
حسناً

228
00:13:56,676 --> 00:13:58,426
حصرت الاحتمالات بين
الأرجوحة مع جهاز التحكم

229
00:13:58,462 --> 00:13:59,677
والأرجوحة مع لعبة القرد المعلّق

230
00:14:01,148 --> 00:14:02,964
أمن فكرة لديّك أيّ واحدة أختار؟

231
00:14:06,720 --> 00:14:13,024
حسنا، هذه تأتي مع 5 إعدادات
وهذه تعزف 16 أغنية مختلفة

232
00:14:13,059 --> 00:14:14,943
أتمنّى لو أنهم صنعوا
نسخة للبالغين من هذه

233
00:14:14,978 --> 00:14:16,478
أعلم، صحيح؟

234
00:14:16,530 --> 00:14:18,296
سيكون رائعا أن
نجلس على أرجوحة طيلة اليوم

235
00:14:18,331 --> 00:14:21,132
أو أن تكون ملفوفاً في القُماط -
 أجل، أعلم -

236
00:14:21,168 --> 00:14:24,702
سأختار هذه
يبدو أنها ستستمرّ لفترة أطول

237
00:14:24,738 --> 00:14:26,037
إذا الأرجوحة مع
 جهاز التحكم هي المنشودة

238
00:14:26,072 --> 00:14:28,490
 شكراً على مُساعدتكِ -
 على الرحب -

239
00:14:57,354 --> 00:14:58,987
حسناً

240
00:15:02,025 --> 00:15:03,191
اللعنة

241
00:15:09,616 --> 00:15:10,999
اللعنة

242
00:15:13,119 --> 00:15:14,169
هيّا

243
00:15:25,131 --> 00:15:26,131
حسناً

244
00:15:29,636 --> 00:15:30,636
سُحقاً

245
00:15:32,472 --> 00:15:33,472
سُحقاً

246
00:15:35,058 --> 00:15:36,058
حسناً

247
00:15:39,446 --> 00:15:40,478
ها نحن ذا

248
00:15:50,657 --> 00:15:54,375
!مرحباً -
 أهلاً -

249
00:15:54,411 --> 00:15:56,828
ما انفككنا نلتقي بعضنا البعض

250
00:15:56,830 --> 00:15:58,413
لا بدّ من أنها إرادة القدير

251
00:15:58,465 --> 00:16:00,498
أجل

252
00:16:00,500 --> 00:16:02,584
شكرا جزيلا على مساعدتكِ

253
00:16:02,636 --> 00:16:03,902
سأعلمك كيف
 جرى الأمر مع الأرجوحة

254
00:16:03,937 --> 00:16:05,136
جيد

255
00:16:05,171 --> 00:16:06,754
مهلا، كيف ستفعل ذلك؟

256
00:16:06,806 --> 00:16:07,889
صحيح

257
00:16:07,924 --> 00:16:11,726
أجل، لا أملك رقمك
ولا أعرف اسمك أصلاً

258
00:16:11,761 --> 00:16:13,728
(أدعى (ديبي -
 (أنا (لاري -

259
00:16:13,763 --> 00:16:14,596
مرحباً

260
00:16:14,648 --> 00:16:16,147
هنا

261
00:16:16,182 --> 00:16:17,932
ضعي معلوماتك على هاتفي

262
00:16:17,984 --> 00:16:20,184
سأرسل إليك رسالة
بعد أن تفتح أختي هداياها

263
00:16:20,186 --> 00:16:22,353
جيد

264
00:16:22,355 --> 00:16:27,275
ماذا ستفعلين في بقية اليوم؟ -
سأعود إلى المدرسة -

265
00:16:27,327 --> 00:16:29,827
تفضّل -
ألديك وقت لتناول الغداء؟ -

266
00:16:29,863 --> 00:16:31,162
ماذا؟

267
00:16:31,197 --> 00:16:34,305
حسنا، هناك مكان في الجانب الآخر من
الطريق وبإمكاني أن أشكرك على نحوٍ صحيح

268
00:16:34,367 --> 00:16:36,034
حسناً، بالطبع

269
00:17:12,739 --> 00:17:14,906
مساء الخير أيّها الشاب

270
00:17:14,941 --> 00:17:16,324
هل أستطيع أن أساعدك؟

271
00:17:16,376 --> 00:17:19,877
ورثت مهام ابني الأمنيّة -
 ماذا؟ -

272
00:17:19,913 --> 00:17:21,546
من أجر سعر متواضع، حافظ
 على سلامتك

273
00:17:21,581 --> 00:17:23,915
من أيّ سوء تصرف في الحيّ

274
00:17:23,917 --> 00:17:28,886
وأنا الآن أحلّ محلّه
بينما هو في إجازة

275
00:17:28,922 --> 00:17:30,505
أتمازحني؟

276
00:17:30,557 --> 00:17:32,056
أنا ألقِي الدعابات سيدي

277
00:17:32,092 --> 00:17:37,512
أتيت إلى هنا مع شعرك المعقود بالكامل
وأنا سأسلّمك المال؟

278
00:17:37,564 --> 00:17:39,097
ذلك كان المخطط

279
00:17:39,099 --> 00:17:41,349
السبب الوحيد الذي جعلني أدفع
لذلك الابن الأخرق الذي تحظى به

280
00:17:41,401 --> 00:17:43,351
هو الرجل
الذي كان برفقته في الخارج

281
00:17:43,403 --> 00:17:44,369
أيّ رجل؟

282
00:17:44,404 --> 00:17:46,070
الرجل الضخم الأسود المخيف

283
00:17:46,106 --> 00:17:49,440
ابنك الحثالة هدد أنّه
سيدخل ويسبب لي الأذى

284
00:17:49,442 --> 00:17:51,693
لذلك أُجبرت على إعطائه النقود

285
00:17:51,745 --> 00:17:53,661
سحقاً للحماية ضدّ الحيّ

286
00:17:53,697 --> 00:17:58,166
أحتاج حماية من الرجال السود المروّعين

287
00:17:58,201 --> 00:18:00,335
شكراً لك

288
00:18:00,370 --> 00:18:01,786
سأعود

289
00:18:07,927 --> 00:18:09,677
ابنك جيد للغاية في هذا

290
00:18:09,713 --> 00:18:11,262
...إنّه ليس

291
00:18:11,297 --> 00:18:12,764
...أجل، أجل، إنه جيد

292
00:18:12,799 --> 00:18:14,432
لقد أبليت بلاءاً حسناً يا صاح

293
00:18:15,802 --> 00:18:17,518
هذا الشيء رائع للغاية يا صاح -
صحيح؟ -

294
00:18:17,554 --> 00:18:19,303
لقد كنت أخبر أمّك للتوّ أنّك
سريع التعلم

295
00:18:19,305 --> 00:18:21,606
إنها كلماته وليست كلماتي

296
00:18:21,641 --> 00:18:23,307
تودين المحاولة؟

297
00:18:23,309 --> 00:18:24,942
أنا... كلاّ، لا أعتقد
 أنه بإمكاني أن أفعل ذلك

298
00:18:24,978 --> 00:18:26,894
هيّا، أجل تستطيعين، إنه أمر سهل

299
00:18:26,946 --> 00:18:28,646
حسنا

300
00:18:30,233 --> 00:18:32,567
ضعي قدما واحدة ثم الأخرى

301
00:18:32,619 --> 00:18:34,318
حسناً

302
00:18:34,320 --> 00:18:35,820
(هذا مُبهر يا (ويل

303
00:18:35,822 --> 00:18:36,871
ها أنت تنطلقين

304
00:18:36,906 --> 00:18:39,728
ستسمعين طقطقة
وهو صوت تفعيل العجلات

305
00:18:42,429 --> 00:18:43,795
ها أنت ذا -
يا للسماء -

306
00:18:43,830 --> 00:18:45,380
ها أنت ذا -
حسناً -

307
00:18:45,415 --> 00:18:47,415
مُبهر، هذا مخيف للغاية

308
00:18:47,467 --> 00:18:49,500
فكري الآن في القيام بحركة
على شكل حلقة

309
00:18:53,006 --> 00:18:54,338
مُبهر

310
00:18:54,340 --> 00:18:56,257
هذا جنونيّ
كيف حدث هذا؟

311
00:18:56,309 --> 00:18:59,060
إنه يقرأ تفكيرك -
 كلاّ، ليس صحيحاً -

312
00:18:59,095 --> 00:18:59,927
إنه على حقّ

313
00:18:59,979 --> 00:19:02,513
مُبهر هذا رائع للغاية

314
00:19:02,515 --> 00:19:03,931
أخبرتكِ

315
00:19:07,103 --> 00:19:09,520
!عصر الفضاء

316
00:19:12,108 --> 00:19:13,908
!مرحبا يا فتياتي الصغيرات

317
00:19:13,943 --> 00:19:16,577
ماذا تفعلون هنا؟
خلت أنّكن ذاهبات إلى الحديقة

318
00:19:16,613 --> 00:19:18,029
أردت ان أخبرك أمراً -
أنّك تحبينني؟ -

319
00:19:18,031 --> 00:19:22,617
هذا وأنّ (كارل) مرّ هذا الصباح ولديه جرح
بليغ فوق عينه وأراد منّي أن أقطّبه

320
00:19:22,669 --> 00:19:24,919
ماذا حدث؟ -
ترهات عصابته -

321
00:19:24,954 --> 00:19:26,537
ذلك المغفّل الأحمق

322
00:19:26,539 --> 00:19:28,089
(بدى خائفاً يا (كيف

323
00:19:28,124 --> 00:19:32,043
(جعلني أقسم ألاّ أخبر (فيونا -
 كلا، لا، لا، لا، لا -

324
00:19:32,045 --> 00:19:33,261
هذا سبب وجودكِ هنا

325
00:19:33,296 --> 00:19:36,013
حسنا، علينا أن نفعل شيئاً -
كلا، تريدينني أنا أن أفعل شيئاً -

326
00:19:36,049 --> 00:19:37,932
لقد وعدت ألاّ أقول أيّ شيء

327
00:19:37,967 --> 00:19:42,770
تعلمين أنّي لا أستطيع أن أحفظ الأسرار -
(تماماً، لذا أخبر (فيونا -

328
00:19:42,806 --> 00:19:45,356
(لعنة السماء يا (في -
(أحبك يا (كيف -

329
00:19:53,233 --> 00:19:54,866
"هذا حقيقي، هناك شيء عليه"

330
00:19:54,901 --> 00:19:57,535
أريد رجلاً أسود البشرة
بمظهر مروّع

331
00:19:59,239 --> 00:20:01,322
بما تفوّهت للتوّ بحق السماء
أيها المعتوه

332
00:20:07,080 --> 00:20:09,380
طبق الباذنجان رائع

333
00:20:09,415 --> 00:20:11,799
لم يسبق أن أكلت
 باذنجان الجبن من قبل

334
00:20:11,835 --> 00:20:14,385
الأمر محسوم إذن
طبقَا باذنجان الجبن

335
00:20:14,420 --> 00:20:18,756
إذاً، أخبريني عن نفسكِ -
عليّ أن أصرّح بأمر أوّلاً -

336
00:20:18,758 --> 00:20:22,977
كلا، لديك حبيب -
كلا، لا، على الإطلاق -

337
00:20:23,012 --> 00:20:25,596
أعني، لا -
حسناً، جيد -

338
00:20:27,350 --> 00:20:30,332
تعلم أنني حامل، صحيح؟
 وفي الشهر السابع؟

339
00:20:30,333 --> 00:20:35,523
 ماذا؟ أنت حامل؟
خلت أنها مجرد بطن بسبب الجعة

340
00:20:35,575 --> 00:20:39,277
أتعبث معي؟ -
أجل -

341
00:20:39,279 --> 00:20:42,363
لا مانع لديك في هذا؟ -
طبعا -

342
00:20:42,415 --> 00:20:46,450
حسنا، هلاّ أخبرتني الآن عن نفسك؟ -
حسنا، ماذا تريد أن تعرف؟ -

343
00:20:46,452 --> 00:20:50,454
أيّ شيء، كيف هي عائلتك؟ -
كبيرة ومجنونة -

344
00:20:50,456 --> 00:20:53,674
ومن ليست عائلته كذلك؟
هناك خمسة منيّ

345
00:20:53,710 --> 00:20:55,209
عدد إخواتي ستة -
مُبهر -

346
00:20:55,261 --> 00:20:57,261
(حسنا، ستة ونصف لو احتسبنا (تشاكي

347
00:20:57,297 --> 00:20:59,347
ما موضعك في الفريق؟ -
الوسط -

348
00:20:59,382 --> 00:21:00,965
أنا أيضاً

349
00:21:00,967 --> 00:21:02,550
متلازمة الطفل الأوسط

350
00:21:02,602 --> 00:21:05,236
أجل، أشعر أنّني غير مرئيّة أحياناً

351
00:21:05,271 --> 00:21:09,941
أجل، الأمر كعدم ظهورك في يوم ما
ولا أحد قد يلاحظ

352
00:21:09,976 --> 00:21:11,442
تماماً

353
00:21:28,077 --> 00:21:30,595
أفهم سبب غضبك لأنّي اِنتقلت

354
00:21:30,630 --> 00:21:35,600
عندما كنت طفلة، اِعتاد والديّ أن
يلعبا لعبة المقامرة الأبويّة كثيراً

355
00:21:35,635 --> 00:21:38,219
سويّا، متفارقان، سويّاً

356
00:21:38,254 --> 00:21:44,805
وعندما يتفارقان يأتي أحدهما
بأم أو أب جديدان لبضعة أسابيع

357
00:21:44,928 --> 00:21:49,513
وكان هناك رجل حقير جدّاً لدرجتي أنّي
قمت أنا وأخي (ليب) بوضع المخدرات عليه

358
00:21:49,515 --> 00:21:50,565
واتصلنا بالشرطة

359
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
تسببنا في اعتقاله

360
00:21:54,270 --> 00:21:57,071
أجل؟
اِمضِ قدما يا فتى وجرب الأمر

361
00:21:57,106 --> 00:21:58,940
تسبب في اِعتقالي

362
00:21:58,992 --> 00:22:03,110
وما ستفعله لاحقاً
هو البكاء لأنك ستشتاق إليّ بشدة

363
00:22:07,945 --> 00:22:13,001
،مرحباً، أنا (كيف)، أريد التحدّث إليكِ"
"هلاّ عرّجتِ على الحانة؟

364
00:22:18,795 --> 00:22:20,344
شكرا على التوصيلة

365
00:22:20,380 --> 00:22:22,713
أراهن أنّك طالب تقني
 الإسعافات الأوليّة الأكثر إثارة هناك

366
00:22:22,715 --> 00:22:25,099
وهناك ذلك الرجل التركيّ
كثيف شعر الجسم

367
00:22:25,134 --> 00:22:26,934
سأعترف أنّني كنت مُخطئاً

368
00:22:26,970 --> 00:22:30,554
سأحصل لك على رقمه -
شكراً -

369
00:22:30,556 --> 00:22:35,109
مهلا، ماذا ستفعل غدا؟ -
ماذا يجول بخاطرك؟ -

370
00:22:35,144 --> 00:22:36,944
سأتناول الغداء وأشاهد
فيلماً مع بعض الأصدقاء

371
00:22:36,980 --> 00:22:38,396
أتريد الانضمام؟

372
00:22:38,398 --> 00:22:40,531
هذا يبدو طبيعيّا

373
00:22:40,566 --> 00:22:42,566
أهذا أمر سيء؟ -
كلا، لا، على الاطلاق -

374
00:22:42,568 --> 00:22:45,152
أنا أستمتع بقضاء الوقت على نحوٍ
طبيعيّ مؤخراً

375
00:22:45,204 --> 00:22:46,170
أسرار؟

376
00:22:46,205 --> 00:22:47,238
كلاّ

377
00:22:47,240 --> 00:22:48,572
كلا، الأمر جديد فحسب

378
00:22:48,574 --> 00:22:50,041
آمل أن يروقك رفاقي

379
00:22:50,076 --> 00:22:52,710
إثنان منهما قد يكونان ملكتين
حقيراتان حقّا

380
00:22:52,745 --> 00:22:54,829
أنا واثق تماما أنّه بإمكاني التعامل معهما

381
00:22:54,881 --> 00:22:57,581
أحدهما كان صديقي السابق
ألا مانع لديك في هذا؟

382
00:22:59,585 --> 00:23:01,385
أتطلّع قدما حتّى أُشعِره بالغيرة

383
00:23:07,927 --> 00:23:10,011
سأرسل لك رسالة نصيّة
بالوقت والمكان

384
00:23:13,933 --> 00:23:16,400
هذا مقزز

385
00:23:19,439 --> 00:23:21,355
بما تفوهت بحق السماء؟ -
!(مهلا، (إيان -

386
00:23:21,407 --> 00:23:23,524
!(مهلا، (إيان

387
00:23:23,576 --> 00:23:24,576
دعه

388
00:23:30,750 --> 00:23:32,366
الأمر لا يستحق

389
00:23:34,037 --> 00:23:35,286
أجل

390
00:23:43,463 --> 00:23:44,628
أفهم

391
00:23:44,630 --> 00:23:49,016
أفهم، لكن ماذا ستفعل
عندما يأتي ذلك الوحش إلى هنا

392
00:23:49,052 --> 00:23:51,385
لأنّ لديه طبعاً
 أحدّ مما قد تتصوره

393
00:23:51,437 --> 00:23:55,022
أنت تفهم الآن
هذا عبقري للغاية

394
00:23:55,058 --> 00:23:58,526
لا تشعر بالأسى على نفسك
نراك الأسبوع المقبل

395
00:23:58,561 --> 00:24:02,563
(العمل معك جيد سيد (مالوف

396
00:24:02,615 --> 00:24:04,148
سهل جدّا

397
00:24:04,150 --> 00:24:06,283
(ها أنت ذا، (غاريث

398
00:24:06,319 --> 00:24:10,538
...حسنا، التالي
المرور على صالة التسمير

399
00:24:10,573 --> 00:24:14,408
...بهذا المعدل سنكون هنا

400
00:24:14,460 --> 00:24:15,326
ما الأمر يا صاح؟

401
00:24:15,328 --> 00:24:16,627
هيّا

402
00:24:16,662 --> 00:24:20,047
(ومن ثم ستذهب إلى صالة (تان

403
00:24:20,083 --> 00:24:24,635
،أيها المغفل أنا العنصر العضلي في المعادلة
ما كنت ستقوم بذلك السحب البنكي من دوني

404
00:24:24,670 --> 00:24:34,929
حسنا، لا بأس، خُذ
بحقّك

405
00:24:38,017 --> 00:24:39,767
وورقة أخرى لكونك عُنصريّا حقيراً

406
00:24:39,819 --> 00:24:41,102
لعنة السماء

407
00:24:41,154 --> 00:24:42,154
ماذا؟

408
00:24:44,107 --> 00:24:45,606
هذا يبدو أفضل

409
00:24:45,658 --> 00:24:47,858
بإمكاننا الآن أن نذهب
 إلى صالة التسمير

410
00:24:52,865 --> 00:24:54,532
حسنا، لن نبقى

411
00:24:54,534 --> 00:24:56,417
دقيقة فحسب -
حمداً للسماء أنّك هنا -

412
00:24:56,452 --> 00:24:57,918
(هذا (ويل)، ابن (شون

413
00:24:57,954 --> 00:24:59,870
كيف حالك يا (ويل)؟ -
"(شراب "(روم) و(كوك -

414
00:24:59,872 --> 00:25:01,122
ماذا عن الـ(كوك) فحسب؟

415
00:25:01,174 --> 00:25:02,423
ما الذي يجري؟

416
00:25:02,458 --> 00:25:06,210
رمت بي (في) تحت الحافلة -
ماذا؟ -

417
00:25:06,212 --> 00:25:09,463
أخبرها (كارل) بسر وهي أخبرتني السرّ
عارفةً أنّي لا أحفظ أيّ أسرار

418
00:25:09,515 --> 00:25:13,350
لذا سأخبرك بالسر الآن -
حسناً -

419
00:25:13,386 --> 00:25:15,553
تعرض (كارل) للضرب على رأسه
من قبل أحد أفراد عصابة

420
00:25:15,555 --> 00:25:17,888
كان هناك دماء كثيرة
شيء متعلق بالمال والمخدرات

421
00:25:17,890 --> 00:25:18,973
ماذا؟ -
إنه بخير -

422
00:25:19,025 --> 00:25:20,808
إنه بخير، قامت (في) بتقطيب جرحه

423
00:25:20,860 --> 00:25:25,312
أخيراً
إنه إحساس جيد بإزاحة ذلك عن كاهلي

424
00:25:25,364 --> 00:25:26,797
أيريد أيّ أحد آخر بالاعتراف لي؟

425
00:25:26,833 --> 00:25:27,948
حسناً

426
00:25:27,984 --> 00:25:29,567
(شكرا لك يا (كيف
(فلنذهب يا (ليام

427
00:25:29,569 --> 00:25:34,789
تلك السيدة تقيّأت على شعرها -
أجل، فلنذهب -

428
00:25:43,749 --> 00:25:47,418
ماذا تفعل؟ -
أعزز نظامنا الدفاعي -

429
00:25:47,420 --> 00:25:50,254
اشتريت بعض الألغام الأرضية

430
00:25:50,256 --> 00:25:52,890
قمت بجولاتك التجميعية اليوم
وجمعت المال

431
00:25:52,925 --> 00:25:55,059
أتريد حصّتك؟ -
أنا على ما يرام -

432
00:25:55,094 --> 00:25:58,596
أتمنى لو أنّي دخلت في هذا العمل
منذ فترة طويلة

433
00:25:58,598 --> 00:26:02,183
وبخصوص الغد
سآتي معك

434
00:26:02,235 --> 00:26:08,401
،سننهظ باكراً ونذهب بسرعة ونقوم بجمع النقود سويّاً
نوصلة الشحنة، نأخذ نصيبنا ونذهب للاحتفال

435
00:26:08,524 --> 00:26:10,157
يوم طويل من العمل

436
00:26:12,195 --> 00:26:13,944
لن أقوم بذلك

437
00:26:15,114 --> 00:26:17,331
بالطبع ستقوم بذلك

438
00:26:17,366 --> 00:26:20,451
كلا، لن أفعل
سأستقيم

439
00:26:22,538 --> 00:26:25,923
لا يمكن أن أكون خائب الظنّ فيك أكثر
يا بنيّ

440
00:26:28,377 --> 00:26:29,543
شكراً على لا شيء

441
00:26:44,810 --> 00:26:45,943
شكراً

442
00:26:56,489 --> 00:26:59,456
هل لي أن أسألك سؤالا محرجا؟

443
00:26:59,492 --> 00:27:02,679
حسنا، بما أنّك صُغت كلامك هكذا

444
00:27:04,997 --> 00:27:08,082
أسبق أن استعملت

445
00:27:08,134 --> 00:27:09,166
فياغرا)؟)

446
00:27:09,168 --> 00:27:10,217
لما؟ لأنني كبير في السنّ؟

447
00:27:10,253 --> 00:27:11,919
..كلا، لا، ربما

448
00:27:11,971 --> 00:27:14,421
كلّ شيء لا يعمل عادةً؟

449
00:27:14,473 --> 00:27:17,224
لقد استعملت الحبوب مرة
أو مرتين

450
00:27:17,260 --> 00:27:18,676
...مهلا، هل

451
00:27:18,678 --> 00:27:21,095
...أتعتقد أنّه بإمكانك أن تعيرني

452
00:27:21,147 --> 00:27:22,730
تستعير؟ -
أجل -

453
00:27:22,765 --> 00:27:24,648
ستعيدهم؟ -
تعرف ما أقصده -

454
00:27:24,684 --> 00:27:26,767
لا أملك أيّ حبوب معي

455
00:27:26,819 --> 00:27:29,103
،لما تحتاجهم على كل حال
عمرك 20 سنة تقريباً

456
00:27:29,155 --> 00:27:30,521
أجل، أخبر قضيبي بذلك

457
00:27:30,523 --> 00:27:31,855
أخرجه وسأفعل

458
00:27:31,857 --> 00:27:33,991
...كلا، الأمر فحسب
لستُ أدري

459
00:27:34,026 --> 00:27:36,694
هيلين)، لقد عبثت بعقلي بالكامل)

460
00:27:36,696 --> 00:27:40,364
السبب ليس حبيبتك الأستاذة -
  ماذا تعني؟ -

461
00:27:40,366 --> 00:27:42,600
إنه ذاك

462
00:27:42,635 --> 00:27:43,500
ماذا، الخمر؟

463
00:27:43,536 --> 00:27:44,952
ألم تسمع بأثر الوسكي على القضيب؟

464
00:27:45,004 --> 00:27:46,287
...سمعت به، لكن
لا أعرف

465
00:27:46,339 --> 00:27:47,504
لم أخل أبداً أنّه أمر حقيقي

466
00:27:47,540 --> 00:27:49,173
إنه أمر حقيقي، حسناً

467
00:27:49,208 --> 00:27:50,424
إذا، خُضت الأمر سابقاً

468
00:27:50,459 --> 00:27:53,961
رأيت مقدار ما أشربه؟ -
لما لا تتوقف فحسب؟ -

469
00:27:54,013 --> 00:27:57,881
حالما تقوم إحدهن أصغر من (مادلين
 أولبرايت) بعرض مهبلها عليّ فسأفعل

470
00:27:57,883 --> 00:27:59,683
إذا، هذا كلّ ما عليّ أن أفعل؟

471
00:27:59,719 --> 00:28:02,469
أعليّ إذا أن أقلع عن هذه الأشياء
لبضعة أيّام وسيعود قضيبي للعمل؟

472
00:28:02,521 --> 00:28:04,054
بضعة أيّام؟

473
00:28:04,056 --> 00:28:06,890
متى كانت آخر مرّة
توقفت لبضعة ساعات؟

474
00:28:06,892 --> 00:28:07,891
جرب الأمر

475
00:28:07,893 --> 00:28:09,393
خُذ بقيّة اليوم كإجازة

476
00:28:09,395 --> 00:28:12,196
اشرب الماء
نم جيداً

477
00:28:12,231 --> 00:28:15,866
وأضمن لك أنه بحلول الصباح
ستعود إلى سابق عهدك

478
00:28:15,901 --> 00:28:19,517
قد أقبّلكَ -
أجل، هذا قد يجعل قضيبي منتصباً -

479
00:28:21,907 --> 00:28:23,324
كارل)؟)

480
00:28:24,577 --> 00:28:26,043
لديكم منحدر زلق؟

481
00:28:26,078 --> 00:28:28,879
أجل، اِلعب
سأعود في غضون دقيقة

482
00:28:28,914 --> 00:28:29,914
!(كارل)

483
00:28:37,757 --> 00:28:39,923
مرحباً -
لا أريد أي إزعاج -

484
00:28:39,925 --> 00:28:43,510
إنه منزلي وبإمكاني أن آتي بما أريد -
لم أكن أخطط لأزعجك -

485
00:28:46,432 --> 00:28:48,766
ومع ذلك يعتريني
 الفضول بشأن ما تفعله

486
00:28:48,768 --> 00:28:51,735
طريق الفرار -
السبب؟ -

487
00:28:51,771 --> 00:28:55,072
لا تعلمين أبداً متى تحتاجينه -
تريد مساعدة؟ -

488
00:28:58,611 --> 00:29:01,412
قطب؟ -
أجل -

489
00:29:03,249 --> 00:29:07,334
أمِن شيء تود إخباري به؟ -
كلاّ -

490
00:29:07,370 --> 00:29:09,203
أعدك أنّي لن أصاب بالهلع

491
00:29:13,292 --> 00:29:18,846
نيك) في السجن) -
تساءلت ماذا حلّ به -

492
00:29:18,881 --> 00:29:24,101
قتل رجلاً -
مُبهر -

493
00:29:24,136 --> 00:29:29,390
سيطر على عقله كليّا
موضوع الاحترام

494
00:29:29,442 --> 00:29:31,942
لم يقوَ على نسيان الأمر

495
00:29:31,977 --> 00:29:33,777
هل أنت بخير؟

496
00:29:33,813 --> 00:29:37,031
لا أقدر على محو منظر الجثة
من مخيلتي

497
00:29:37,066 --> 00:29:40,868
كنت هناك عندما قتله؟ -
بعد ذلك -

498
00:29:40,903 --> 00:29:45,556
ارتأيت أنّي سأرى أشخاصاً آخرين
يُقتلون إن بقيت ضمن العصابة

499
00:29:49,161 --> 00:29:52,153
ولا أريد رؤية ذلك

500
00:29:57,837 --> 00:30:00,170
ألا بأس إن قلت أنّي فخورة بك؟

501
00:30:24,330 --> 00:30:26,398
أنت جميلة -
اِخرس -

502
00:30:27,633 --> 00:30:29,199
أنتِ اِخرسي

503
00:30:29,235 --> 00:30:33,170
حجمي كبير وأنا سمينة وحامل

504
00:30:33,205 --> 00:30:35,672
هذا ما يجعلك جميلة

505
00:30:35,708 --> 00:30:36,507
حقّا؟

506
00:30:36,542 --> 00:30:37,975
أجل

507
00:30:38,010 --> 00:30:40,644
بحقّك، انظري لنفسك

508
00:30:42,882 --> 00:30:44,548
انظري لهذا

509
00:31:04,320 --> 00:31:05,786
ماذا ستفعلين غدا؟

510
00:31:05,821 --> 00:31:07,738
لدي حصص مدرسية

511
00:31:07,740 --> 00:31:11,542
تريدين الخروج إلى العشاء
بإمكاني أن أحجز

512
00:31:11,577 --> 00:31:15,879
حسنا، لم يسبق أن ذهبت إلى أيّ مكان
حيث يقع القيام بالحجز

513
00:31:15,915 --> 00:31:18,315
حسنا، أنا سعيد أنّي سأكون أوّلكِ

514
00:31:42,775 --> 00:31:44,608
مرت 20 دقيقة -
أجل -

515
00:31:44,610 --> 00:31:46,693
مازال كحلوى الخطميّ

516
00:31:46,745 --> 00:31:48,495
تشنجت يدي -
أجل، أنا آسف -

517
00:31:48,531 --> 00:31:52,115
خلت أنّ التخلي عن الخمر
وشرب المياه قد ينفع

518
00:31:52,117 --> 00:31:54,451
ماذا؟ -
لا شيء، لا شيء -

519
00:31:54,453 --> 00:31:56,286
...فقط

520
00:31:56,288 --> 00:31:58,839
اِمنحيه دقيقة أخرى؟ -
حسناً -

521
00:31:58,874 --> 00:32:00,674
شكراً

522
00:32:00,709 --> 00:32:01,959
حسناً

523
00:32:02,962 --> 00:32:03,962
حسناً

524
00:32:16,392 --> 00:32:18,108
حسناً

525
00:32:18,143 --> 00:32:20,527
عدنا إلى العمل

526
00:32:20,563 --> 00:32:21,563
حسناً

527
00:32:21,614 --> 00:32:22,646
حسناً

528
00:32:25,150 --> 00:32:26,783
سادتي

529
00:32:26,819 --> 00:32:28,202
هل (جي-دوغ) هنا؟

530
00:32:28,237 --> 00:32:29,403
أو (لامار)؟

531
00:32:29,455 --> 00:32:31,205
ومَن يسأل بحق السماء؟

532
00:32:31,240 --> 00:32:32,039
(فرانك)

533
00:32:32,074 --> 00:32:33,373
حصّته معي

534
00:32:33,409 --> 00:32:35,576
نقود حماية الحيّ

535
00:32:35,628 --> 00:32:36,994
تريّث

536
00:32:42,418 --> 00:32:44,918
هناك مُسن حقير يرغب في التحدّث إليك

537
00:32:44,970 --> 00:32:46,720
يوم عمل اعتياديّ؟

538
00:32:47,806 --> 00:32:49,723
قال (لامار) أنّه سيقابلك

539
00:32:49,758 --> 00:32:50,807
حسناً

540
00:32:50,843 --> 00:32:53,343
مهلا، تمهلّ أيها الجدّ

541
00:32:54,480 --> 00:32:55,479
لا شيء لتقلق من أجله

542
00:32:55,514 --> 00:32:57,147
لا أؤمن بالأسلحة

543
00:32:57,182 --> 00:32:58,515
أجل ولا أنا أيضاً

544
00:33:00,352 --> 00:33:01,652
يا فتى

545
00:33:10,029 --> 00:33:10,994
هل أعرفك؟

546
00:33:11,030 --> 00:33:12,329
(فرانك غالغر)

547
00:33:12,364 --> 00:33:14,998
لقد مررت بمنزلي صباح أمس

548
00:33:15,034 --> 00:33:18,869
كنت تغني تلك الأغنية الشاذّة -
طبعاً -

549
00:33:22,124 --> 00:33:25,042
ما غرض هذه؟ -
(جولات ابني (كارل -

550
00:33:25,044 --> 00:33:29,096
لما أنت تعطيهم لي وليس هو؟ -
لديه حالة طبيّة طارئة -

551
00:33:29,131 --> 00:33:32,516
سيكون بحالة طبية طارئة
إن لم يأتِ هنا قريباً

552
00:33:32,551 --> 00:33:35,352
أريد أن أعرض خدماتي لتوصيل شحنة

553
00:33:35,387 --> 00:33:39,640
أنت و(جي-دوغ) أردتما
أن يقوم (كارل) بتوصيلها هذه الظهيرة

554
00:33:39,692 --> 00:33:41,725
وكيف نعلم أنّك ستقوم بتسليمها؟

555
00:33:41,727 --> 00:33:43,226
أعطيك كلمتي

556
00:33:45,364 --> 00:33:46,863
...أو

557
00:33:46,899 --> 00:33:49,533
تُعطيني جوزتك اليسرى

558
00:33:49,568 --> 00:33:51,485
ماذا؟

559
00:33:51,537 --> 00:33:55,656
إن لم تُسلّم الشحنة
سأستأصل جوزتك اليسرى

560
00:33:55,708 --> 00:33:57,507
وأطعمها لكلابي

561
00:34:01,046 --> 00:34:04,464
كارل)، لم يكن مناسباً)

562
00:34:04,500 --> 00:34:07,217
أريدك أن تذهب إلى (إنديانا) الليلة

563
00:34:12,091 --> 00:34:14,758
(ولا آبه أنّه يبدو كمصاب بمتلازمة (دوان

564
00:34:14,760 --> 00:34:17,761
لن أطرد (تشانيغ تاتوم) من السرير
لأنّه اِلتهم المُقرمشات

565
00:34:17,763 --> 00:34:21,982
،لن تطرده من السرير لالتهام الكعك
(الدجاج المشوي و(الفوريتوس

566
00:34:22,017 --> 00:34:24,017
دع عزيزي بحاله

567
00:34:25,437 --> 00:34:27,571
لم تخبرني أيهما حبيبك السابق

568
00:34:27,606 --> 00:34:28,405
اِحزر

569
00:34:28,440 --> 00:34:29,573
الأكبر عمراً، صاحب
السترة الوردية

570
00:34:29,608 --> 00:34:30,774
كيف تعلم؟

571
00:34:30,776 --> 00:34:34,111
(أصهب؟ (كايلب"
"هل يطابق سجاده ستائره؟

572
00:34:34,113 --> 00:34:35,329
أنت لاعب جيد

573
00:34:43,956 --> 00:34:46,957
أي هراء هذا؟

574
00:34:50,262 --> 00:34:51,878
بحق السماء

575
00:34:59,722 --> 00:35:01,304
مرحباً -
!(خالي (ليب -

576
00:35:01,306 --> 00:35:03,874
ما الذي يجري (تشاكي)؟
وأنت أيتها السيدة التي لا أعرفها

577
00:35:03,909 --> 00:35:04,691
(هذه جدتي (كويني

578
00:35:04,727 --> 00:35:05,727
مرحباً

579
00:35:05,778 --> 00:35:08,478
يا للسماء

580
00:35:08,480 --> 00:35:12,482
أنت (فرانك غالغر) بشحمه
ولحمه منذ 35 سنة مضت

581
00:35:12,484 --> 00:35:13,734
المعذرة؟

582
00:35:13,786 --> 00:35:17,120
أنت صورة طِبق الأصل عن أبيك
عندما جعلني حاملاً

583
00:35:17,156 --> 00:35:18,889
(محال ذلك جدة (كويني

584
00:35:18,924 --> 00:35:19,823
حسنا، بإمكانكما أن تكونا توأماً

585
00:35:19,825 --> 00:35:22,626
أنت جائع؟
دعني أعدّ لك شيء لتتناوله

586
00:35:22,661 --> 00:35:23,827
لم أعد أتناسب
مع ملابسي حتّى

587
00:35:23,829 --> 00:35:24,828
(مرحبا، (ديبز

588
00:35:24,830 --> 00:35:25,662
تعالي هنا

589
00:35:25,664 --> 00:35:26,963
انظري إلى حالك

590
00:35:26,999 --> 00:35:28,632
أنت امرأة حسيّة جميلة

591
00:35:28,667 --> 00:35:30,417
دعي كلّ شيء  على حاله

592
00:35:30,469 --> 00:35:31,585
بدأ بطنك بالظهور حقّا

593
00:35:31,637 --> 00:35:34,805
مازلت معارضا؟ -
تأخر الأمر قليلاً على ذلك، لا؟ -

594
00:35:34,840 --> 00:35:36,139
سُحقا لذلك

595
00:35:36,175 --> 00:35:38,141
سأذهب هكذا إلى جلسات تمارين الولادة
بسروال مفتوح

596
00:35:38,177 --> 00:35:39,843
وداعاً -
(مهلاً، (ديبز -

597
00:35:39,845 --> 00:35:41,144
ستذهبين إلى الجلسة بمفردك؟

598
00:35:41,180 --> 00:35:45,515
أجل، أنا امرأة مستقلّة -
!سنسمعك تزئرين يا فتاة -

599
00:35:47,186 --> 00:35:51,605
تفضّل
فرانك) الإبن)

600
00:35:53,275 --> 00:35:54,908
شكراً

601
00:35:54,943 --> 00:36:00,113
شون) ليس عليك أن تفعل هذا) -
أختك قلقة عليك -

602
00:36:00,113 --> 00:36:02,416
دعنا نرَى إن كان بإمكاننا إصلاح هذا -
 أشك في ذلك -

603
00:36:02,451 --> 00:36:04,669
أهذا هو؟ -
أجل -

604
00:36:10,459 --> 00:36:18,548
هذا الرجل الذي كنت تعمل لصالحه؟
 خلت أنّك قلت لـ(فيونا) أنهم مجرد أطفال زاوية

605
00:36:23,722 --> 00:36:25,939
سُحقا -
كيف الحال؟ -

606
00:36:25,974 --> 00:36:27,941
أتتهرّب منّي ياصاح؟ -
كلاّ -

607
00:36:27,976 --> 00:36:29,526
لم تأتِ هذا الصباح

608
00:36:29,561 --> 00:36:31,611
قال (لامار) أنّ مسناً قدم عوضاً عنك

609
00:36:32,898 --> 00:36:34,231
أنت على ما يرام (كارل)؟

610
00:36:34,233 --> 00:36:35,482
من هذا؟ والدك؟

611
00:36:35,534 --> 00:36:36,566
صديق

612
00:36:36,568 --> 00:36:38,068
اكتفيت

613
00:36:38,070 --> 00:36:41,037
إذاً، نحن على وشك قتل كلاكما، صحيح؟

614
00:36:41,073 --> 00:36:44,074
بحقّك، عمِلَ لصالحك لفترة
والآن يريد أن يتقاعد

615
00:36:44,076 --> 00:36:47,327
دع الأمر فحسب عند هذا الحدّ -
 يتقاعد؟ -

616
00:36:47,379 --> 00:36:51,214
أعتقد أنّك تريد
 صرف خطّتك للتقاعد أيضا؟

617
00:36:51,250 --> 00:36:54,668
لا أستطيع السماح لك بالبقاء طليقاً
لإراقة أسرار العمل

618
00:36:54,720 --> 00:36:57,254
لم يقُل الأسرار
أثناء فترة سجنه

619
00:36:57,256 --> 00:36:59,639
لوجهت تلك الأسرار إصبع اتهام
وخفضت فترة عقوبته

620
00:36:59,675 --> 00:37:01,975
كيف لي أن أعلم أنّك لن تنافسني
في العمل؟

621
00:37:02,010 --> 00:37:06,730
لأنه سيعمل لحسابي 40 ساعة في
الأسبوع كغاسل أطباق في المطعم

622
00:37:06,765 --> 00:37:08,098
حقا؟

623
00:37:08,100 --> 00:37:11,902
لن يكون هناك متسع من الوقت للمنافسة
ناهيك عن الأمور الأخرى

624
00:37:13,105 --> 00:37:18,608
أيّ رسالة سيقع تناقلها لو علم
الجميع أني تركته يمضي في حال سبيله؟

625
00:37:18,610 --> 00:37:20,911
أنّك رجلا عقلانيّ

626
00:37:23,115 --> 00:37:24,614
!رجل مسلّ

627
00:37:33,659 --> 00:37:36,042
متأنّق أيضاً

628
00:37:36,094 --> 00:37:38,128
أجل، يعجبني معطفك

629
00:37:38,130 --> 00:37:40,013
متجر الثياب المستعملة

630
00:37:40,048 --> 00:37:42,883
حقا، قياسك 42؟

631
00:37:42,935 --> 00:37:44,267
كذلك تقريباً

632
00:37:44,303 --> 00:37:48,305
ما رأيكم يا رفاق؟
تعتقدون أنّ ذلك المعطف سيبدو مناسباً عليّ؟

633
00:37:48,307 --> 00:37:49,306
أجل

634
00:37:50,175 --> 00:37:51,141
أمسك هذا

635
00:37:56,815 --> 00:37:57,864
حسناً

636
00:38:00,819 --> 00:38:01,819
أجل

637
00:38:03,822 --> 00:38:04,788
ليس سيئاً

638
00:38:06,491 --> 00:38:07,991
حسنا، أنحن على وفاق الآن؟

639
00:38:07,993 --> 00:38:10,995
بحقّك يا صاح، تعلم أنّي لا أستطيع
أن أرتدي معطفاً بدون حذاء

640
00:38:12,497 --> 00:38:14,564
أتعلم، سئمت من هذا
الحذاء على كلّ حال

641
00:38:33,685 --> 00:38:35,235
ماذا لدينا هنا؟

642
00:38:43,445 --> 00:38:44,327
أين الزنجي الضخم؟

643
00:38:44,363 --> 00:38:45,779
أهو في الخلف؟

644
00:38:50,118 --> 00:38:51,118
أدخل

645
00:38:53,455 --> 00:38:56,756
ماذا تفعل هنا أيها المعتوه؟
لن أقوم بالمزيد من الجولات معك

646
00:38:56,792 --> 00:38:58,541
ألديك سيّارة؟ -
ماذا؟ -

647
00:38:58,543 --> 00:39:01,261
أريد توصيلة إلى (إنديانا) لأسلّم طرداً

648
00:39:01,296 --> 00:39:02,712
قطعا لا

649
00:39:02,714 --> 00:39:08,301
حسنا، ربما تريد تذوقّ الثلج
الأبيض قبل أن نسلمها

650
00:39:08,353 --> 00:39:09,853
أغلق ذلك الباب خلفك

651
00:39:15,727 --> 00:39:16,977
أجل

652
00:39:25,537 --> 00:39:27,203
!(ديبي)

653
00:39:27,239 --> 00:39:29,472
لاري)؟ كيف علمت أنّي هنا؟)

654
00:39:29,508 --> 00:39:31,408
لم أعلم

655
00:39:31,410 --> 00:39:32,876
(أنا هنا مع (سكارليت

656
00:39:32,911 --> 00:39:35,962
مرحباً -
مرحباً -

657
00:39:35,998 --> 00:39:37,213
هل هي أختك؟

658
00:39:38,834 --> 00:39:40,634
أنت مسليّة

659
00:39:40,669 --> 00:39:41,835
حسنا، من هي؟

660
00:39:41,887 --> 00:39:43,303
شخص أواعده

661
00:39:43,338 --> 00:39:44,721
ماذا؟

662
00:39:44,756 --> 00:39:47,924
(مهلا، هناك ما يكفي من (لاري
من أجل الجميع

663
00:39:49,094 --> 00:39:52,679
كلتانا حامل

664
00:39:52,731 --> 00:39:54,481
خلت أنّك تفهمين

665
00:39:54,516 --> 00:39:56,099
"أنا "مازيوفايل

666
00:39:56,101 --> 00:39:57,984
أنا أنجذب نحو الحوامل

667
00:39:58,020 --> 00:39:59,769
حسنا، كم يوجد منهن؟

668
00:39:59,771 --> 00:40:01,855
أحب النساء اللواتي يظهر بطنهنّ
لكنني أحاول تقليص العدد

669
00:40:01,907 --> 00:40:04,574
إلى واحدة من كلّ شهر حمل

670
00:40:04,609 --> 00:40:06,242
أنت الوحيدة
الحامل في الشهر السابع

671
00:40:06,278 --> 00:40:07,911
يا للسماء

672
00:40:07,946 --> 00:40:09,362
هل أنت غاضبة؟

673
00:40:09,414 --> 00:40:10,830
بالطبع أنا غاضبة -
آسف -

674
00:40:10,866 --> 00:40:12,082
لا أريدك أن تكوني غاضبة

675
00:40:12,117 --> 00:40:13,283
أنت تروقينني فعلاً

676
00:40:14,703 --> 00:40:15,835
حسنا، ماذا يحدث بعد أن أنجب؟

677
00:40:15,871 --> 00:40:17,087
بإمكاننا أن نبقى أصدقاء

678
00:40:17,122 --> 00:40:19,673
خلت أنّه بيننا اتصال -
صحيح -

679
00:40:19,708 --> 00:40:21,624
لا أمانع المشاركة عزيزتي

680
00:40:23,929 --> 00:40:25,061
أنا مُنصرفة

681
00:40:25,097 --> 00:40:28,348
ديبي)، لا تتصرفي هكذا؟) -
مثل ماذا؟ -

682
00:40:28,383 --> 00:40:30,684
غاضبة لأنني انخدعت بإنجذابك
للحوامل أو أيّ كان ذلك؟

683
00:40:30,719 --> 00:40:33,436
مهلاً، لقد كنت صادقاً معك -
 متى؟ -

684
00:40:33,472 --> 00:40:35,722
سألتني إن كنت على وفاق مع حملكِ

685
00:40:35,774 --> 00:40:38,858
إذا كان يفترض بذلك أن يجعلني أعلم أنّ لديك
ولع بالحمل غريب الأطوار؟

686
00:40:38,894 --> 00:40:42,062
(حالك مزرٍ يا (لاري
(وكذلك أنت يا (سكارليت

687
00:40:43,448 --> 00:40:51,121
أخبرت (فيونا) أنه ما كان عليك أن تأتي
لكن شكرا مجدّدا

688
00:40:51,156 --> 00:40:52,572
أجل

689
00:40:54,960 --> 00:40:58,745
غاسل أطباق؟ -
أجل -

690
00:40:58,797 --> 00:41:00,880
تمّ تسريحك
من العصابة بالسلب، مع ذلك

691
00:41:05,587 --> 00:41:07,921
هذا نخب شراب
الظهيرة

692
00:41:07,973 --> 00:41:10,423
إن كنّا نعرف أنّك ستأتي بطالب
(مدرسة متوسطة، (كايلب

693
00:41:10,475 --> 00:41:12,475
لما كنّا أتينا لمكان حيث
يدققون في العمر

694
00:41:12,511 --> 00:41:13,977
كلا، لا بأس، أنا لا أشرب

695
00:41:14,012 --> 00:41:15,428
سمعت أنّه يجعل بشرتك
كبيرة في السن وكثيرة الجلود

696
00:41:15,480 --> 00:41:17,063
فهمتك

697
00:41:17,099 --> 00:41:18,681
هكذا نلعب هنا؟

698
00:41:18,683 --> 00:41:20,483
مهلا، أنت بدأت أوّلا

699
00:41:20,519 --> 00:41:21,735
من أين أنت يا فتى؟

700
00:41:21,770 --> 00:41:22,770
(باك أوف ذا يارد)

701
00:41:22,821 --> 00:41:23,821
فتىً محليّ

702
00:41:23,855 --> 00:41:25,188
ما قصّتك؟

703
00:41:25,190 --> 00:41:26,189
قصة؟

704
00:41:26,191 --> 00:41:27,657
من أنت، ماذا تعمل؟

705
00:41:27,692 --> 00:41:29,859
كيف تعرفت على
 قطعة شوكولا البراون هذا؟

706
00:41:29,861 --> 00:41:31,778
إلتقيته بقسم المطافئ

707
00:41:31,830 --> 00:41:34,164
يبدو صغيراً جدّا
على أن يكون بالمجال

708
00:41:34,199 --> 00:41:35,832
ليس مقاتلاً

709
00:41:35,867 --> 00:41:37,867
أنا أدرس لأكون تقني إسعافات أوليّة
وأمامي 20 ساعة

710
00:41:37,869 --> 00:41:40,670
من الدروس، 30 تقنيّا
ومن ثمّ بإمكاني أن أجري الإختبار

711
00:41:40,705 --> 00:41:45,208
إذا، ليس خاملاً يبحث عن بطاقة
الإقامة الخضراء كالأخير

712
00:41:45,210 --> 00:41:47,444
حسنا، حسنا -
 لم يسبق أن سمعت عنه -

713
00:41:47,479 --> 00:41:48,762
ماذا كان إسمه؟

714
00:41:48,797 --> 00:41:49,929
أكان (راوول)؟ -
كلاّ -

715
00:41:49,965 --> 00:41:51,347
فيليب)؟) -
أجل -

716
00:41:51,383 --> 00:41:52,682
لنتجاوز الأمر فحسب، حسنا؟

717
00:41:52,717 --> 00:41:55,468
ألم يكن (خوسيه)؟ -
ماذا لو غيرّنا الموضوع؟ -

718
00:41:55,520 --> 00:41:59,022
قطعة شوكولاطتي، أنا مجروح
أخبرتني أنّي الأوّل

719
00:41:59,057 --> 00:42:00,223
محال

720
00:42:01,643 --> 00:42:04,611
(نحن نحب هذا يا (كايلب
أليس كذلك، (غريغوري)؟

721
00:42:04,646 --> 00:42:06,780
أعني، إن كان يافعا، جميلاً
مُتحذلقاً نوعا ما

722
00:42:06,815 --> 00:42:09,649
إنه أمر لنحبه طبعاً
أخيراً، أعتقد أنّنا نحبه

723
00:42:17,409 --> 00:42:20,660
يا للسماء
ماذا حدث؟ أين ثيابكما؟

724
00:42:20,712 --> 00:42:21,744
لقد خرجت من العصابة

725
00:42:23,415 --> 00:42:24,464
حسنا، جيد

726
00:42:24,499 --> 00:42:26,382
اذهب واستحمّ

727
00:42:26,418 --> 00:42:29,052
أنا أعد العشاء

728
00:42:29,087 --> 00:42:30,336
قصة طويلة

729
00:42:32,340 --> 00:42:33,807
حسناً

730
00:42:33,842 --> 00:42:34,724
أين (ويل)؟

731
00:42:34,759 --> 00:42:36,509
إنه بغرفتك

732
00:42:36,561 --> 00:42:37,894
حسنا

733
00:42:39,564 --> 00:42:41,598
أنا أحبك نوعاً ما الآن

734
00:42:41,600 --> 00:42:43,516
أجل، يُستحسن ذلك

735
00:42:47,572 --> 00:42:50,824
حظيت بفرص كثيرة على مرّ السنين

736
00:42:50,859 --> 00:42:53,076
لكن عندما يفرض الموقف نفسه

737
00:42:53,111 --> 00:42:54,777
لنقل هذا المنتج ذو الجودة

738
00:42:54,779 --> 00:42:58,248
"فكرت: "آن أوان وضعي للمهاراتي في العمل

739
00:42:58,283 --> 00:43:01,835
هلاّ أقفلت فمك بحق السماء
وأنهيت تقسيم ذلك أيها المعتوه؟

740
00:43:01,870 --> 00:43:03,953
قم بالاستنشاق الأوّل رجاءً

741
00:43:03,955 --> 00:43:05,288
أجل

742
00:43:10,128 --> 00:43:11,128
...حسنا

743
00:43:19,471 --> 00:43:21,020
أجل؟

744
00:43:21,056 --> 00:43:22,555
ليس سيّئا، فلنأخذ المزيد

745
00:43:22,607 --> 00:43:25,191
أود ذلك لكنّ (إنديانا) تنتظر

746
00:43:25,227 --> 00:43:26,392
مهلا، هناك ما يكفي من الوقت

747
00:43:26,444 --> 00:43:27,477
كلاّ -
ناولني ذلك -

748
00:43:27,479 --> 00:43:28,978
..كلا، لا، مهلاً

749
00:43:28,980 --> 00:43:31,447
أنا بحاجة حقّا إلى الحفاظ
على سلامة المنتج

750
00:43:31,483 --> 00:43:33,316
أنا مرتبط جدّا بخصيتاي

751
00:43:33,351 --> 00:43:35,451
..أنا

752
00:43:35,487 --> 00:43:38,538
لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل

753
00:43:38,573 --> 00:43:42,125
خاصة بعد أن نستبدله

754
00:43:42,160 --> 00:43:43,493
ببعض من مليّن براز الأطفال

755
00:43:43,495 --> 00:43:45,879
أفهم أنّك فعلت هذا سابقاً -
أجل -

756
00:43:45,914 --> 00:43:48,131
حصلت على إيصالات اليوم

757
00:43:48,166 --> 00:43:50,383
حسنا، حسناً، حسناً
ما الذي يجري هنا؟

758
00:43:50,418 --> 00:43:52,919
تحيات من السيد معتوه هنا

759
00:43:52,971 --> 00:43:55,338
أجلا، كلا، لا أعتقد أنّ تلك
...فكرة جيدة

760
00:43:56,274 --> 00:43:57,724
اللعنة

761
00:43:58,843 --> 00:44:01,311
أنتم تتعاطون كمية كبيرة أيها الناس

762
00:44:01,346 --> 00:44:04,180
أجل، قولكَ لـ"أيها الناس" سيكلّفك

763
00:44:04,182 --> 00:44:05,982
سُحقاً

764
00:44:13,358 --> 00:44:14,774
!(ويل)

765
00:44:21,866 --> 00:44:23,700
بحقّ الجحيم

766
00:44:23,702 --> 00:44:25,335
من أين أتيت بهذا؟

767
00:44:25,370 --> 00:44:26,769
ما الذي يجري؟

768
00:44:26,805 --> 00:44:28,037
اِبقَ مكانك

769
00:44:28,039 --> 00:44:29,422
سآتي وآخذ ذاك منك

770
00:44:29,457 --> 00:44:30,707
...فقط

771
00:44:30,709 --> 00:44:32,208
حسنا، دعني آخذ هذا

772
00:44:33,678 --> 00:44:35,545
بحق السماء

773
00:44:35,547 --> 00:44:37,981
من أين أتيت بهذا بحق الجحيم
يا (ويل)؟

774
00:44:39,134 --> 00:44:41,551
أعتقد أنّه قد يكون أحد أسلحتي

775
00:44:45,390 --> 00:44:47,223
حسناً

776
00:44:47,225 --> 00:44:49,058
مرحباً -
مرحباً -

777
00:44:50,061 --> 00:44:51,477
كيف تُبلي (ديبز)؟

778
00:44:51,529 --> 00:44:53,863
أعطيتها مهدئاً ما ليجعلها تسترخي

779
00:44:55,233 --> 00:44:58,701
...قمت لها بتدليك ليقوّي رحمها و

780
00:44:58,737 --> 00:45:02,338
كم هو لا يُصدّق عدد
المنحرفين جنسيّا في الخارج

781
00:45:02,374 --> 00:45:04,157
صحيح -
لكنها نائمة الآن -

782
00:45:04,209 --> 00:45:05,575
أتمانع إن جلست حذوك؟

783
00:45:05,577 --> 00:45:07,043
أجلا، كلا، بالطبع

784
00:45:07,078 --> 00:45:08,711
آسف -
جيد -

785
00:45:08,747 --> 00:45:09,963
رائع

786
00:45:09,998 --> 00:45:12,799
تفضل -
شكرا -

787
00:45:12,834 --> 00:45:15,385
إذاً، تدليك (ريكي)، صحيح؟

788
00:45:15,420 --> 00:45:18,087
إذاً أنت مُلمّة بكلّ تلك العلاجات
والترهات غريبة الأطوار؟

789
00:45:19,758 --> 00:45:21,224
أفعل ما يُجدي

790
00:45:21,259 --> 00:45:22,759
أنا مُتخصص في علم الفيزياء

791
00:45:22,761 --> 00:45:25,728
وكما تعلمين إنه صعب أن أنخدع
بكل ترهات علم الطب الشمولي

792
00:45:25,764 --> 00:45:28,064
الأعشاب، قطرات المعالجة المثليّة

793
00:45:30,268 --> 00:45:36,489
ماذا عن علم المنعكسات؟
كنقاط الضغط، أيروقك ذلك؟

794
00:45:36,524 --> 00:45:39,609
تعنين تدليك القدم
أجل، طبعا، ذاك إحساس رائع

795
00:45:39,611 --> 00:45:42,195
حسناً

796
00:45:42,247 --> 00:45:44,330
...إذا

797
00:45:44,366 --> 00:45:49,335
ما الذي يحدث مع السيد (ليب)؟

798
00:45:49,371 --> 00:45:52,205
لما عدت من الجامعة إلى المنزل؟ -
لقضاء الليلة فحسب -

799
00:45:56,795 --> 00:45:59,545
أمررت بانفصال مُؤخراً

800
00:46:00,715 --> 00:46:03,516
أجل، هناك الكثير من التوتر
في نقطة الضغط هذه، هنا

801
00:46:03,551 --> 00:46:06,219
إذاً، بإمكانك معرفة ذلك من قدمي؟ -
أكيد -

802
00:46:06,271 --> 00:46:08,938
مُحال

803
00:46:08,973 --> 00:46:11,808
من هي؟

804
00:46:11,810 --> 00:46:15,978
لقد كانت أستاذة

805
00:46:15,980 --> 00:46:18,031
ما المميز بخصوصها؟

806
00:46:22,487 --> 00:46:25,204
أحببت الطريقة التي نظرت بها إليّ

807
00:46:25,240 --> 00:46:29,242
كانت صاحبة خبرة

808
00:46:29,294 --> 00:46:31,544
ومتزوجة

809
00:46:32,414 --> 00:46:34,630
سُحقاً -
آسفة -

810
00:46:34,666 --> 00:46:39,135
هذه النقطة هي مركز قوة
قلبك وهي حقاًّ منعقدة  جدّاً

811
00:46:39,170 --> 00:46:44,557
الأرجح لأنّها كانت أنانية جدّاً
وأنا كنت ككلبها الصغير

812
00:46:44,592 --> 00:46:47,143
كلّ شيء كان حسب شروطها

813
00:46:47,178 --> 00:46:49,929
...وهي

814
00:46:49,981 --> 00:46:52,899
ألقتني جانباً عندما حلّت المتاعب

815
00:46:52,934 --> 00:46:56,269
والخطأ لم يكن خطئي أصلاً

816
00:46:56,321 --> 00:46:59,072
أعني أنّي ما كنت لأفعل أيّ شيء ليؤذيها

817
00:47:00,492 --> 00:47:04,243
تحملت الكثير من سخافاتها

818
00:47:04,279 --> 00:47:08,247
وفي النهاية أبتْ التحدّث إليّ

819
00:47:08,283 --> 00:47:11,501
أبت النظر إليّ حتّى

820
00:47:11,536 --> 00:47:13,336
!سحقا لك، عاهرة

821
00:47:13,371 --> 00:47:14,420
سحقاً

822
00:47:14,456 --> 00:47:16,089
هذا المغزى، اسمح لغضبك بالخروج

823
00:47:16,124 --> 00:47:16,923
يا للسماء، سحقاً

824
00:47:16,958 --> 00:47:18,207
حسنا، دعه يخرج

825
00:47:24,349 --> 00:47:26,432
أتشعر بشعور أفضل؟

826
00:47:26,468 --> 00:47:27,468
أجل

827
00:47:30,555 --> 00:47:32,722
أجل، ماذا... ماذا فعلت؟

828
00:47:32,724 --> 00:47:34,607
قرأت تعويذة غريبة عليّ؟

829
00:47:34,642 --> 00:47:38,060
عِلْمُ المُنْعَكَسات، عزيزي
يُساعد على تحرير غضبك

830
00:47:38,062 --> 00:47:39,812
أجل، حسناً

831
00:47:39,864 --> 00:47:42,732
مازلت متشكّكاً؟

832
00:47:42,767 --> 00:47:44,901
هناك توترّ في النقطة الأخرى

833
00:47:44,903 --> 00:47:46,235
سحقاً، أجل

834
00:47:46,237 --> 00:47:47,997
أجل، تلك تؤلم حقّا

835
00:47:48,873 --> 00:47:50,072
تبّا

836
00:47:50,074 --> 00:47:53,209
ما رابط نقطة الضغط تلك؟ -
 جهازك التناسلي -

837
00:47:53,244 --> 00:47:57,296
تواجه مشاكل في العلاقات الجنسيّة؟ -
أجل، ربما -

838
00:47:57,332 --> 00:47:59,382
حقا؟ هنا

839
00:48:01,052 --> 00:48:02,418
أحفّز هذا شيئا؟

840
00:48:06,391 --> 00:48:07,507
مُبهر، أجل

841
00:48:07,559 --> 00:48:09,058
ماذا تفعلين؟

842
00:48:09,093 --> 00:48:11,060
أعمل على بعض العقبات، أمهلني ثانية

843
00:48:13,398 --> 00:48:17,650
...أعتقد أنه ينبغي
...عليك أن تتوقّفي فوراً

844
00:48:19,037 --> 00:48:20,903
...لا بأس، كن ولداً مُطيعا

845
00:48:24,526 --> 00:48:26,192
للجدّة، هيّا -
ماذا؟ -

846
00:48:28,196 --> 00:48:29,111
!يا للسماء

847
00:48:29,113 --> 00:48:30,413
...تبّاً

848
00:48:30,448 --> 00:48:31,448
...سُحـ

849
00:48:32,917 --> 00:48:33,950
لا بأس

850
00:48:38,122 --> 00:48:40,089
ها نحن ذا

851
00:48:40,124 --> 00:48:44,177
كسابق عهدك وجميع الأنظمة تعمل
"الجدة (كويني) للإنقاذ"

852
00:48:49,884 --> 00:48:51,851
ما هذا بحق الجحيم؟

853
00:48:51,886 --> 00:48:53,352
سلاح؟ -
أنا آسفة -

854
00:48:53,388 --> 00:48:55,021
تركته يغيب عن ناظريّ لدقيقة

855
00:48:55,056 --> 00:48:58,107
والتي كانت على ما يبدو وقتاً كافياً له
!ليجد سلاحاً بمنزلك

856
00:48:58,142 --> 00:49:00,142
(أقسم أنّي لم أعلم أنّ (كارل
يملكه

857
00:49:00,144 --> 00:49:01,611
لقد كان في السجن
!مُنخرطاً في عصابة

858
00:49:01,646 --> 00:49:04,564
ألم يخطر لك أنّه قد يملك مسدسات؟
في المنزل؟

859
00:49:04,616 --> 00:49:05,781
أنا غاضبة بقدر غضبك تماماً -
!كلاّ، لا -

860
00:49:05,817 --> 00:49:07,366
!لست قريبة لمقدار غضبي

861
00:49:07,402 --> 00:49:08,401
تركت ابني يعثر
على مسدس في منزلك

862
00:49:08,453 --> 00:49:09,819
!لم أعلم

863
00:49:09,821 --> 00:49:11,787
ما المفترض بي أن أفعل
أفتشّه بدقّة؟

864
00:49:11,823 --> 00:49:12,955
!أجل

865
00:49:12,991 --> 00:49:15,291
إن كان قريبا من محيط أخيك
!المجرم الفاشل، فأجل

866
00:49:15,326 --> 00:49:17,994
!توقف عن الصراخ عليّ

867
00:49:21,633 --> 00:49:24,584
كم مرة عليّ أن أقول إنّي آسفة

868
00:49:24,636 --> 00:49:29,272
عندما تعلم (نيكول) عن هذا ستسلبني
حقّي في الحضانة، حقوقي في الزيارة

869
00:49:31,142 --> 00:49:34,427
حسناً، سأشرح لها ما حدث
لم يكن خطأك

870
00:49:34,479 --> 00:49:37,096
!هو خطئي بالطبع

871
00:49:37,148 --> 00:49:40,182
أنا والده
وأنا تركته معك

872
00:50:03,207 --> 00:50:04,790
هذه المخدرات رائعة
فرانك) المعتوه)

873
00:50:04,842 --> 00:50:06,292
!(شكراً لك، (فينس

874
00:50:09,631 --> 00:50:13,816
لعنة السماء، أظلّ أستنشق مليّن براز
الأطفال عوضاً عن المخدرات

875
00:50:20,358 --> 00:50:22,475
!يا للسماء، يا للسماء، يا للسماء

876
00:50:25,897 --> 00:50:27,563
(علينا أن نذهب يا (فرانك

877
00:50:31,152 --> 00:50:34,453
"(ناديتني باسمي "(فرانك
وليس المعتوه

878
00:50:39,494 --> 00:50:40,660
مرة أخرى

879
00:51:05,436 --> 00:51:07,903
هناك واحد في حوض الأسماك

880
00:51:17,081 --> 00:51:18,614
الوسادة الوسطى للأريكة

881
00:51:23,454 --> 00:51:26,288
آخر مسدس في الثلاجة
الدرج السفلي

882
00:51:38,102 --> 00:51:41,604
(لا بدّ من أنّه السلاح الذي أخذه (ويل

883
00:52:06,631 --> 00:52:08,914
أصدقاؤك كانوا لطفاء

884
00:52:08,966 --> 00:52:11,217
لقد تدبّرت أمرك بنفسك

885
00:52:11,252 --> 00:52:14,053
غريغوري)؟)

886
00:52:14,088 --> 00:52:18,240
مررنا بمرحلة أبوّة منذ بضع سنوات -
وأنا أيضاً -

887
00:52:18,276 --> 00:52:20,676
أهذا أحد أسرارك الذي أردت
أن تخبرني عنه؟

888
00:52:20,678 --> 00:52:23,345
لا أذكر أنّي رغبت في اِخبارك

889
00:52:23,381 --> 00:52:26,015
مهلاً، لديّ أسرار مخبئة أنا أيضاً
لعلمك

890
00:52:26,017 --> 00:52:28,267
حقّا؟

891
00:52:28,319 --> 00:52:29,518
مثل ماذا؟

892
00:52:29,520 --> 00:52:31,070
قطعا لاَ

893
00:52:31,105 --> 00:52:33,489
أنت أوّلاً

894
00:52:33,524 --> 00:52:35,608
ماذا لو قلناهم في آن واحد

895
00:52:35,660 --> 00:52:36,826
سأعد حتّى ثلاثة

896
00:52:36,861 --> 00:52:40,596
أنت لا تُخادع، صحيح؟

897
00:52:40,631 --> 00:52:45,334
علينا أن نعلم

898
00:52:45,369 --> 00:52:47,002
أنت مستعد؟ -
أجل -

899
00:52:49,457 --> 00:52:51,257
،واحد

900
00:52:51,292 --> 00:52:52,208
،إثنان

901
00:52:52,243 --> 00:52:53,676
ثلاثة

902
00:52:53,711 --> 00:52:57,525
"أنا مصاب بـ"الإضطراب الثنائي القطب -
"أنا مصاب بـ"فيروس نقص المناعة البشريّة -

903
00:53:06,357 --> 00:53:09,625
لهذا السبب لا تريد ممارسة الجنس
بدون الواقي؟

904
00:53:09,660 --> 00:53:11,227
لا تستعمل الواقي الذكري دائماً؟

905
00:53:13,564 --> 00:53:16,031
ما حالتك؟

906
00:53:16,067 --> 00:53:18,200
غير مصاب... أعتقد

907
00:53:18,236 --> 00:53:19,535
لم تقم باختبار؟

908
00:53:19,570 --> 00:53:21,704
كلاّ

909
00:53:21,739 --> 00:53:24,874
عليك أن تجري إختباراً

910
00:53:24,909 --> 00:53:26,709
حسناً

911
00:53:26,744 --> 00:53:30,913
على الرغم من أنّي حامل للمرض لم
يكونوا قادرين على كشف أنّي حامل له

912
00:53:30,948 --> 00:53:33,816
حسنا، هذا جيّد، صحيح؟

913
00:53:33,851 --> 00:53:35,351
أنا أستعمل الأدوية

914
00:53:35,386 --> 00:53:39,121
...يقولون أنّي لا أستطيع
تمريره لأيّ أحد

915
00:53:43,010 --> 00:53:44,593
أكان مصدره (غريغوري)؟

916
00:53:44,595 --> 00:53:45,644
كلاّ

917
00:53:45,680 --> 00:53:47,263
لم يكن شبقاً

918
00:53:48,933 --> 00:53:50,266
فتى بطاقة الإقامة الخضراء؟

919
00:53:51,602 --> 00:53:53,819
طالب جامعيّ

920
00:53:53,855 --> 00:53:55,938
كذب عليّ

921
00:53:57,775 --> 00:53:59,859
هل أنت غاضب لأني لم أخبرك عاجلاً؟

922
00:53:59,911 --> 00:54:02,361
كلا، لا بأس

923
00:54:02,413 --> 00:54:05,381
أأنت غاضب لأني
لم أخبرك أنيّ ثنائي القطب؟

924
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
كلاّ

925
00:54:09,053 --> 00:54:10,786
كيف حال المرض؟

926
00:54:10,822 --> 00:54:12,922
أسيطر على الوضع

927
00:54:17,061 --> 00:54:20,229
لم أشعر بهذه
 السعادة منذ مدّة طويلة

928
00:54:21,999 --> 00:54:25,134
أمِن سبب لذلك؟

929
00:54:25,169 --> 00:54:28,637
لا أستطيع التفكير في سبب

930
00:54:28,639 --> 00:54:30,773
هل أعطيك تلميحاً

931
00:54:33,277 --> 00:54:35,394
بدأت ذاكرتي تنتعش

932
00:54:35,446 --> 00:54:37,196
ومع ذلك علينا أن نبقى محميّين

933
00:54:39,984 --> 00:54:42,151
خلت أنّك قلت أنك
 غير قادر على نقل العدوى لي

934
00:54:42,186 --> 00:54:44,119
لا أريد أن أخاطر

935
00:54:55,082 --> 00:54:56,999
بحق السماء

936
00:54:57,001 --> 00:54:58,500
ستكون ليلة طويلة

937
00:54:58,502 --> 00:54:59,752
أجل

938
00:55:37,041 --> 00:55:38,874
(شكراً لأخذي إلى (إنديانا

939
00:55:38,876 --> 00:55:41,093
أجل

940
00:55:41,128 --> 00:55:44,296
يجب أن نفعل هذا من حين لآخر

941
00:55:44,348 --> 00:55:46,298
انزل من سيّارتي بحقّ الجحيم
أيها المعتوه

942
00:55:58,863 --> 00:56:00,646
!أنت، أيها المسنّ

943
00:56:00,698 --> 00:56:03,649
(لمَ عميلي في (إنديانا
يتغوّط في سرواله بشكل غير إراديّ؟

944
00:56:06,153 --> 00:56:06,952
سحقاً

945
00:56:06,988 --> 00:56:08,203
تعال إلى هنا

946
00:56:24,755 --> 00:56:26,005
من لم تحظَ بدورها بعد؟

947
00:56:26,946 --> 00:56:27,691
أنا

948
00:56:28,259 --> 00:56:30,309
هيّا، فلنفعل هذا

949
00:56:33,431 --> 00:56:56,003
{\c&HFFBF00&}MrKadri

