﻿1
00:00:07,339 --> 00:00:12,208
،لأولئك الذين كانوا منشغلين للغاية
 إليكم ما حدث الأسبوع الماضي في برنامجنا

2
00:00:12,210 --> 00:00:14,043
سحقاً لهذا

3
00:00:16,882 --> 00:00:18,014
هل (دوم) هنا؟

4
00:00:18,049 --> 00:00:23,636
...كنت أفكّر ربما أنا وأنت -
أجل، حسناً -

5
00:00:23,688 --> 00:00:25,889
لا أستطيع الحصول على تأشيرة
بوجود زوجي في السجن

6
00:00:25,891 --> 00:00:28,858
ماذا لو طلّقكِ (ميكي) وتزوجك شخص آخر

7
00:00:30,896 --> 00:00:35,231
فيونا) أتقبلين الزواج بي؟) -
أجل -

8
00:00:35,283 --> 00:00:36,199
ما هذا؟

9
00:00:36,234 --> 00:00:38,701
أهلاً، (فرانكي) عزيزي
نحن ذاهبتان إلى القرية

10
00:00:38,737 --> 00:00:40,904
هذا يبدو رائعاً، أستستقلون الشاحنة؟

11
00:00:40,906 --> 00:00:44,707
أحب وجود هدف في حياتي
أدرس لأغدو تقني إسعافات طبية

12
00:00:44,743 --> 00:00:46,493
يشعرني هذا كأنني عدت إلى طبيعتي

13
00:00:46,545 --> 00:00:49,245
...بمعنى -
الإنطواء، اخفاء الأمور -

14
00:00:49,297 --> 00:00:51,581
أنا مصاب بمرض الثنائي القطبي -
أنا مصاب بفيروس نقص المناعة -

15
00:00:51,633 --> 00:00:54,501
لم تخضع لاختبار؟ -
كلا -

16
00:00:56,388 --> 00:00:58,087
تحاول التخلص من أعراض الثمالة؟

17
00:00:58,089 --> 00:01:00,590
متى كانت آخر مرة توقفت عن
الشرب لبضع ساعات؟

18
00:01:00,642 --> 00:01:03,843
جرب هذا، زود جسمك بالسوائل
نم جيداً

19
00:01:03,895 --> 00:01:06,229
بحلول الصباح، ستعود لسابق عهدك

20
00:01:08,066 --> 00:01:09,933
ماهذا بحق الجحيم؟

21
00:01:09,935 --> 00:01:14,604
،أفضل أن أكون تحت وابل من الرصاص
 على أن أقضي ساعة أخرى في هذا المكان

22
00:01:16,608 --> 00:01:20,693
،هؤلاء الناس يحفلون لأمري ولأمر ابني
هنا أريد أن أربي ابني

23
00:01:20,745 --> 00:01:23,279
هناك شيء ينبغي أن تراه

24
00:01:23,281 --> 00:01:25,248
ها نحن ذا

25
00:01:25,283 --> 00:01:26,950
تزرعون الأفيون؟

26
00:01:28,169 --> 00:01:30,186
إنه جميل

27
00:01:31,188 --> 00:01:33,300
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

28
00:01:38,285 --> 00:01:41,570
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

29
00:01:41,572 --> 00:01:44,707
"اعلم أنّه ليس من العدم"

30
00:01:44,742 --> 00:01:47,743
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

31
00:01:47,795 --> 00:01:52,331
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:01:52,383 --> 00:01:58,921
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

33
00:01:58,923 --> 00:02:05,728
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

34
00:02:12,737 --> 00:02:15,854
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

35
00:02:15,906 --> 00:02:19,024
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

36
00:02:19,076 --> 00:02:22,411
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

37
00:02:22,446 --> 00:02:26,699
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

38
00:02:26,751 --> 00:02:33,622
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

39
00:02:33,674 --> 00:02:39,328
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

40
00:02:55,104 --> 00:02:58,438
!هذا يؤلم للغاية

41
00:02:59,440 --> 00:03:01,240
!(كويني)

42
00:03:02,660 --> 00:03:05,528
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
أعتقد أنّني شعرت بشيء -

43
00:03:05,580 --> 00:03:08,698
كالشد العضلي -
هل آلمك؟ -

44
00:03:08,750 --> 00:03:12,535
لن أنجب قبل أسبوع آخر -
الطبيعة الأم لا تعرف التوقيت -

45
00:03:12,587 --> 00:03:14,704
هزات النشوة قد تحفز ذلك

46
00:03:14,756 --> 00:03:18,431
،أستغرب أنّ الطفل لم يخرج قبل أيّام
الطريقة التي كنت تعزفين بها على غيتاركِ

47
00:03:18,459 --> 00:03:20,793
هل أنا في طور المخاض؟
هل سيأتي الطفل؟

48
00:03:20,845 --> 00:03:23,713
كلاّ، استرخِي فحسب
ليس لمدة أخرى، حسناً

49
00:03:23,765 --> 00:03:25,965
لكن مع ذلك، أعتقد أنّ علينا الذهاب

50
00:03:26,017 --> 00:03:29,719
نذهب إلى أين؟ -
إلى خيمة الولادة -

51
00:03:32,941 --> 00:03:36,442
يا له من يوم جميل لزراعة الخشخاش

52
00:03:38,146 --> 00:03:41,063
أنت محظوظ لأن ذلك القطّ لم يستهدفك

53
00:03:41,115 --> 00:03:45,451
،احذر، فبمجّد أن تتذوق الفهود الطعم
تعود من أجل المزيد

54
00:03:47,956 --> 00:03:50,990
(لا تسقها كثيراً يا (مون

55
00:03:51,042 --> 00:03:52,491
(فرانك)

56
00:03:52,543 --> 00:03:55,127
يُفترض أن تعمل عند
كومة السماد

57
00:03:55,163 --> 00:03:57,997
فلتقضي أنت اليوم في تهوئة
كومة البراز

58
00:03:58,049 --> 00:04:02,134
سأعمل أنا هنا مع الأفيون -
أنا أدير العمل في المستودع -

59
00:04:02,170 --> 00:04:04,754
خلت أننا نتشارك كلّ شيء
في القرية

60
00:04:04,806 --> 00:04:08,424
(الأفيون، السماد، (كويني

61
00:04:08,476 --> 00:04:13,012
،بإستثناء، عندما يخص الأمر هزات الجماع
فـ(كويني)، تشاركني أنا فحسب تلك اللحظات

62
00:04:13,064 --> 00:04:14,814
أتريد بعض النقد البنّاء؟

63
00:04:14,849 --> 00:04:18,985
كلا -
تجعل (كويني) تنام، لا يوجد أيّ إيقاع -

64
00:04:19,020 --> 00:04:22,188
قضيبك كالتهليلة الجنسية
التي تجلب النوم

65
00:04:22,190 --> 00:04:27,526
،عليك أن تعامل المرأة كالخشخاش
تعلم متى تكون رقيقاً، ومتى تكون عنيفاً

66
00:04:27,578 --> 00:04:28,861
امنحهنّ ما يردن

67
00:04:28,913 --> 00:04:31,864
ستحصل على النشوة العظمى
التي لم يسبق أن حصلت عليها

68
00:04:41,259 --> 00:04:45,044
ما أمر حفلة سهر الأصدقاء هذه؟ -
هل استيقظت الطفلتان؟ -

69
00:04:45,046 --> 00:04:50,182
ليس بعد، لم تأتِ إلى السرير -
لقد كنّا نحتفل وقد غططت في النوم -

70
00:04:50,218 --> 00:04:52,385
تحتفلان بماذا؟ -
لقد تطلقت -

71
00:04:52,387 --> 00:04:53,886
!أخيراً

72
00:04:53,888 --> 00:04:55,855
وصلت الأوراق، (لانا) عازبة

73
00:04:57,392 --> 00:04:59,976
لانا)؟) -
(أجل، هكذا تناديني (في -

74
00:05:00,028 --> 00:05:01,727
ماذا، صرت تلقبينها
 بلقب حيوان أليف؟

75
00:05:01,779 --> 00:05:03,813
يساعد على الإقناع -
الإقناع بماذا؟ -

76
00:05:03,865 --> 00:05:08,534
علاقة حبنا السحاقي -
كلا، لا، لا، لا -

77
00:05:08,569 --> 00:05:10,069
لقد تخلينا عن فكرة
الزواج من أساسها

78
00:05:10,071 --> 00:05:11,737
أنت من تخلى عن الفكرة -
أنا لا أخاطبكِ أنتِ -

79
00:05:11,789 --> 00:05:15,908
الزواج يا (في) رباط مقدس -
إنه لمجرد موضوع الهجرة -

80
00:05:15,960 --> 00:05:18,828
أنت تتحدثين
عن الزواج من شخص آخر

81
00:05:18,880 --> 00:05:21,330
أنت متزوج من شخص آخر -
أجل، حسنا، إذاً؟ -

82
00:05:21,382 --> 00:05:24,083
لكن، أصغي، أنا وأنت لسنا
 متزوجان على الورق، صحيح؟

83
00:05:24,135 --> 00:05:27,586
لكن هذا لا يغيرّ كيفية شعوري -
ولا أنا أيضاً، ليس أمراً جللاً -

84
00:05:27,638 --> 00:05:31,507
أعطنا مباركتك، هذا أقل ما يمكنك فعله -
أنت من وشى بأمرها لموظف الهجرة -

85
00:05:31,559 --> 00:05:34,927
توقفَا عن التحالف ضدّي

86
00:05:34,929 --> 00:05:37,096
هناك خيارات أخرى
إلى جانب الزواج

87
00:05:37,148 --> 00:05:39,932
ماذا؟ موظفو الهجرة سيضعونها على
(متن السفينة التالية المتجهة إلى (موسكو

88
00:05:39,934 --> 00:05:41,434
سأتدبّر الأمر -
لا وقت لذلك -

89
00:05:41,436 --> 00:05:47,106
سأعالج الأمر بنهاية اليوم، حسنا؟
لا مزيد من ألقاب الحيوانات الأليفة فحسب

90
00:05:48,409 --> 00:05:51,911
وجدت المزيد من الصحف -
غلف بهم الإطارات -

91
00:05:51,946 --> 00:05:54,697
أذاك قميص (شون)؟ -
أجل -

92
00:05:54,749 --> 00:05:58,784
كان يفترض بك أن تحزمه -
سألتقي بحبيبتي لتناول الإفطار -

93
00:05:58,786 --> 00:06:02,872
لم أعتقد أنّ أمركما رسميّ -
لقد أخبرت والدها، ثارت ثائرته -

94
00:06:02,924 --> 00:06:06,759
قد يتصرّف الأباء بنحو دفعي أحياناً
لكنه سيهدأ عندما يلتقيك

95
00:06:06,794 --> 00:06:07,877
سبقَ أن اِلتقى بي

96
00:06:07,929 --> 00:06:11,263
كيف جرى الأمر؟ -
طاردني بمضرب -

97
00:06:12,517 --> 00:06:13,883
وجدت مكاناً في الجهة الأماميّة

98
00:06:13,935 --> 00:06:16,435
لم أحتج أن أؤمن مكاناً مزدوجاً
لسيارة نقل البضائع

99
00:06:16,471 --> 00:06:18,471
أعتقد أنني أعرف من أين سأحصل
على فستان زفاف

100
00:06:18,523 --> 00:06:20,439
حقاً؟ -
أجل -

101
00:06:20,475 --> 00:06:22,308
سأمر على بعض بائعي
الورود لاحقا، أيضاً

102
00:06:22,360 --> 00:06:24,310
وقاعة الاستقبال، إن كان لدي وقت

103
00:06:24,362 --> 00:06:26,145
مبهر، أنت تسيّرين
 جميع الأمور فعلاً

104
00:06:26,147 --> 00:06:28,505
أنا سعيدة للغاية لحصولي على فرصة
للقيام بالأمر كما يجب هذه المرة

105
00:06:28,533 --> 00:06:31,617
أريد الإحتفال

106
00:06:31,652 --> 00:06:34,286
الخطأ خطأك بالكامل
أنت من فعل بي هذا

107
00:06:34,322 --> 00:06:37,156
آسف

108
00:06:37,158 --> 00:06:42,962
يُفضلّ ألاّ يكون هناك تردد -
كلا، فات الأوان على ذلك، بِعت أثاثي -

109
00:06:42,997 --> 00:06:45,631
(تحدثت إلى (ويل -
وماذا حدث؟ -

110
00:06:45,666 --> 00:06:47,416
إنه سعيد لكونه إشبيني

111
00:06:47,468 --> 00:06:50,970
ليس منزعجاً من أن يرتدي
بذلة سوداء

112
00:06:51,005 --> 00:06:52,505
ماذا عن طليقتك؟

113
00:06:52,507 --> 00:06:54,507
في الواقع، لقد قالت أنها
سعيدة من أجلنا

114
00:06:54,509 --> 00:06:56,175
بإستثناء أمر الإنتقال

115
00:06:56,177 --> 00:07:00,096
حسناً، سنقوم بتمشيط كلّي للمنزل
بجهاز كشف المعادن، صحيح، (كارل)؟

116
00:07:00,148 --> 00:07:02,815
أجل، سأحرص على التأكّد
أنها منطقة خالية من السلاح

117
00:07:02,850 --> 00:07:06,452
لكي لا يكون لـ(نيكول) داعٍ للقلق

118
00:07:11,325 --> 00:07:12,358
مرحباً

119
00:07:12,360 --> 00:07:15,444
أنا أجهّز كلّ شيء من أجل اليوم المبارك

120
00:07:15,496 --> 00:07:20,332
هذه (فورن)، القابلة هنا
وقد قامت بتوليد الكثير من الأطفال

121
00:07:20,368 --> 00:07:26,902
أتطلع قدماً لتوجيه ابنكِ في رحلته
من رحمكِ إلى هذا العالم الجميل

122
00:07:27,008 --> 00:07:28,207
أين السرير؟

123
00:07:28,259 --> 00:07:33,045
لم تنوِ الطبيعة الأم لنا أن نلد على الأسرة

124
00:07:33,097 --> 00:07:34,880
ما هذا؟

125
00:07:34,882 --> 00:07:40,302
(بإمكاننا استخدام القليل من معقّم (كلوركس -
كلا، فنحن نترك ذلك هناك عن قصد -

126
00:07:40,354 --> 00:07:46,475
بعد الولادة، يربط كلّ ولادة بما
تليها، كالروابط المجيدة في السلسلة

127
00:07:46,527 --> 00:07:50,062
كويني)؟)
ألديكِ دقيقة؟

128
00:07:50,064 --> 00:07:51,564
أجل -
ستذهبين؟ -

129
00:07:51,566 --> 00:07:57,036
،كلا، لا، ابنك لن يأتي في أي وقت قريب
أنتِ في أيدٍ رائعة

130
00:07:57,071 --> 00:08:00,990
بإمكاننا استعمال هذه لاحتساب
مدة انقباضاتكِ

131
00:08:01,042 --> 00:08:04,994
لا بأس، سنعدّهم بصوت مرتفع

132
00:08:05,046 --> 00:08:10,416
متى ولدت طفلاً آخر مرة؟ -
سنة 83، على ما أعتقد -

133
00:08:13,471 --> 00:08:16,505
مرحباً -
شكراً -

134
00:08:16,557 --> 00:08:20,726
أجل، أجل، على الرحب، لمن دواعي
سروري أن أبقيكَ مؤدياً عملك بالكادِ

135
00:08:20,761 --> 00:08:22,511
تفضّل -
ماذا حدث لعينيك؟ -

136
00:08:22,563 --> 00:08:27,099
سحقاً، أملت لو أنني عرفت، ذهبت إلى
حفلة في سكن الطالبات، شربت كثيراً

137
00:08:27,101 --> 00:08:30,686
،يا للسماء، لقد استيقظت باكراً
ماذا، هل الجو بارد جدّا للنوم في سيّارتك؟

138
00:08:30,738 --> 00:08:33,189
أسبق أن كانت لك كتل براز
لم تقدر على إزالتها؟

139
00:08:33,241 --> 00:08:36,192
أجربت استعمال مناديل الأطفال؟ -
إنها استعارة لغويّة -

140
00:08:36,244 --> 00:08:38,360
دينيسون) تسعى خلفي)
تريد أعداد إختبارات الطلاب

141
00:08:38,412 --> 00:08:40,946
،أجل، أنا أعمل على إنهائهم
أخبر (دينيسون) أن تهدأ

142
00:08:40,948 --> 00:08:46,619
،لا نقول لرئيسة الإدارة أن تهدأ
تسلمها أعداد اختبارات الطلاب بنهاية اليوم

143
00:08:47,955 --> 00:08:50,956
حسناً، سأنهيهم

144
00:08:53,794 --> 00:08:57,129
ما هذا؟ -
مقالي سينشر لاحقاً اليوم -

145
00:08:57,181 --> 00:08:59,798
لقد طلبوا صورة

146
00:08:59,800 --> 00:09:02,134
يا للهول، أهذا أنت؟

147
00:09:02,136 --> 00:09:03,522
بإستثناء صورة اعتقالي بمخالفة
القيادة تحت تأثير المخدرات

148
00:09:03,523 --> 00:09:05,472
 إنها الصورة الوحيدة
 التي استطعت أن أجدها

149
00:09:05,473 --> 00:09:10,609
هذا مبهر، تبدو كعضو محترم من
المجتمع الأكادمي، في الواقع

150
00:09:11,979 --> 00:09:15,231
هل استعددت لمقابلة برنامج
تدريبك؟

151
00:09:15,283 --> 00:09:17,616
أستعد؟ ماذا؟
 أبيع نفسي للعمل بلا مقابل؟

152
00:09:17,652 --> 00:09:21,654
برامج الزمالة الجيدة، يصعب
الحصول عليهم، تنافسيّة جداً

153
00:09:21,706 --> 00:09:24,790
"الأمر يبدو لي كهراء ألفيّة "رابطة اللبلاب
للجامعات الهندسية المتفوقة

154
00:09:24,825 --> 00:09:28,410
،أنت تدرس باستغلال المنحة الجامعية
لديك رتبة مساعد مدرس مرموقة

155
00:09:28,462 --> 00:09:30,162
آن الأوان لإيقاف التفكير من منظور

156
00:09:30,214 --> 00:09:32,164
"أيّ وظيفة توفر المال"
وتبدأ التفكير من منظور

157
00:09:32,166 --> 00:09:34,333
"بناء مستقبل مهني"

158
00:09:34,385 --> 00:09:39,305
في الوقت الحال، استجمع قواك
وسلّم أعداد طلاب صفيّ

159
00:09:41,509 --> 00:09:47,680
إذاً، أنتما تمارسان الجنس؟

160
00:09:47,732 --> 00:09:49,515
!أبي -
(كلا، سيد (وينسلو -

161
00:09:49,517 --> 00:09:52,985
(الرقيب (وينسلو

162
00:09:54,989 --> 00:09:56,605
يعاملني (كارل) باحترام

163
00:09:56,657 --> 00:10:00,693
،ذات مرة عندما كان الجو بارداً
أعطاني سترته

164
00:10:02,363 --> 00:10:03,529
أترى؟

165
00:10:03,581 --> 00:10:05,197
من أين حصلت على المال لهذا؟

166
00:10:05,249 --> 00:10:07,366
أعمل -
بالزاوية؟ -

167
00:10:07,418 --> 00:10:09,118
أغسل الأطباق هنا

168
00:10:09,170 --> 00:10:10,369
أبي، أوقف هذا

169
00:10:10,371 --> 00:10:15,841
لقد طلبت منّي أن أجلس مع الفتى -
أعطِه فرصة -

170
00:10:19,847 --> 00:10:22,881
حسناً

171
00:10:22,933 --> 00:10:24,550
فلنذهب

172
00:10:24,602 --> 00:10:27,219
هيّا

173
00:10:34,028 --> 00:10:40,232
لا أتوتر عادة قبل الإختبارات -
يخبرونك بسرعة إن كانت حاملاً للمرض أم لا -

174
00:10:40,284 --> 00:10:41,817
أنا لا أتكلّم عن إختبار
نقص المناعة

175
00:10:41,869 --> 00:10:44,703
الاختبار التطبيقي لتقني الإسعافات
ظهيرة هذا اليوم

176
00:10:44,739 --> 00:10:45,821
هل أنت جاد؟

177
00:10:47,708 --> 00:10:50,909
صباح الخير، أدعى الممرضة
(إيدموندس)

178
00:10:50,961 --> 00:10:53,078
أسبق أن أجريت إختبار
 فيروس نقص المناعة من قبل؟

179
00:10:53,130 --> 00:10:54,580
كلا -
سأخزك في إصبعك فحسب -

180
00:10:54,582 --> 00:10:57,666
،آخذ القليل من الدماء
نحصل على النتائج أثناء انتظارك

181
00:10:57,718 --> 00:10:59,718
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

182
00:11:01,422 --> 00:11:04,423
تقريباً، كم شريكاً جنسيّاً لديك؟

183
00:11:12,266 --> 00:11:14,183
يصعب التحديد

184
00:11:14,235 --> 00:11:17,736
عادةً ما نناقش هذه التفاصيل
 على انفراد مع المريض

185
00:11:17,772 --> 00:11:20,773
تريدينني أن أغادر؟

186
00:11:23,744 --> 00:11:27,112
لا مشكلة، سأنتظر خارجاً

187
00:11:33,954 --> 00:11:35,621
إذاً، أكثر من عشرة شركاء؟

188
00:11:38,459 --> 00:11:41,293
أتعمل اليوم يا بني؟ -
كلاً -

189
00:11:41,295 --> 00:11:44,630
،بإمكانك التجول معي
سنتعرف إلى بعضنا البعض بشكل أفضل

190
00:11:44,632 --> 00:11:45,964
أهذا جيد؟

191
00:11:45,966 --> 00:11:51,470
هذا يبدو رائعاً، شكراً أبي -
أي شيء من أجل فتاتي الصغيرة -

192
00:11:52,973 --> 00:11:54,973
اتصل بي

193
00:11:58,696 --> 00:12:00,946
سأقود بك في الأنحاء

194
00:12:00,981 --> 00:12:07,236
،أُسعِد الفتاة، لكن لا تفهم الأمر بشكل خاطئ
مازلت أعتقد أنّك حثالة

195
00:12:09,707 --> 00:12:11,573
إنه هنا في مكان ما

196
00:12:11,625 --> 00:12:15,127
لم أعتقد أنّ زواجك سيكون
تقليداً سنوياً كعيد الشكر

197
00:12:15,162 --> 00:12:17,496
(طلبت من (إيان) و(ليب
أن يمشيَا معي في الممر

198
00:12:17,548 --> 00:12:22,167
حبر الإمضاء بالكادِ قد جفّ في أوراق طلاقكِ -
 لما تجعلين الأجواء عصيبة علي؟ -

199
00:12:22,219 --> 00:12:24,803
،أحبك، لكن إن كنت ستغيّرين رأيك
افعلي ذلك

200
00:12:24,839 --> 00:12:27,172
قبل أنفق المال على حفل توديع
عزوبيّتكِ الليلة

201
00:12:27,174 --> 00:12:30,706
لن أغيّرَ رأيي، ولم تكن فكرتي
بأن يقام هذا الزواج مبكراً

202
00:12:30,811 --> 00:12:34,012
أصغي، لن أذهب إلى زفافك
منتفخة ومتبرّجة

203
00:12:34,014 --> 00:12:35,981
أحتاج وقتاً للتعافي

204
00:12:36,016 --> 00:12:39,184
أسابيع؟ -
أخطط للإفراط في الشرب -

205
00:12:39,186 --> 00:12:42,020
وجدته

206
00:12:42,072 --> 00:12:44,990
متى حصلت (مونيكا) على مال
من أجل فستان زفاف؟

207
00:12:45,025 --> 00:12:47,826
كان هذا في السابق عندما كان
لوالديها القليل من المال

208
00:12:47,862 --> 00:12:50,446
ووافقوا على الزفاف الأوّل -
الأول؟ -

209
00:12:50,498 --> 00:12:53,949
،تزوّجت (فرانك) مرّتين
المرّة الأولى دام أسبوعاً فقط

210
00:12:54,001 --> 00:12:59,037
حجزته في صندوق السيارة
وتركته في مركز (كارمت) التجاري لأيام كثيرة

211
00:12:59,089 --> 00:13:01,039
ديبز)، لم نناقش أسماء الطفلة)

212
00:13:01,041 --> 00:13:04,510
ما رأيك بتسميتها
على اسم والدة جدتها؟

213
00:13:04,545 --> 00:13:08,464
لقد كانت سافلة خبيثة لكن
لـ"(روز غالغر)" وقع جميل

214
00:13:08,516 --> 00:13:09,548
ألا تعتقدين ذلك؟

215
00:13:09,550 --> 00:13:11,049
ماذا تفعل، (فرانك)؟

216
00:13:11,101 --> 00:13:12,217
أطمئنّ على ابنتي

217
00:13:12,269 --> 00:13:15,387
ليست هنا
أخذناها إلى خيمة الولادة

218
00:13:15,439 --> 00:13:17,973
ديبز)، في مخاض؟) -
ربّما -

219
00:13:18,025 --> 00:13:20,809
لكن إن كانت كذلك، فالطفلة
لن تولد قبل يوم أو إثنين

220
00:13:20,861 --> 00:13:21,977
حسناً -
حسناً -

221
00:13:22,029 --> 00:13:25,531
وقد تم استدعاؤك لتحدٍّ -
أعيدي ما قلت مجدّداً -

222
00:13:25,566 --> 00:13:30,819
،إن كان هناك صراع في المجتمع
نقطعه قبل أن تسنح له فرصة بأن يكبر

223
00:13:30,871 --> 00:13:32,070
لا أفهمكِ -
حسناً -

224
00:13:32,122 --> 00:13:38,160
عندما نحاول تجنّب الصراع، يتولّد الغضب، لكن
عندما نواجهه وجهًا لوجه، نترك الغضب هناك

225
00:13:38,212 --> 00:13:40,913
في الحفرة

226
00:13:40,965 --> 00:13:42,381
الحفرة؟

227
00:13:52,059 --> 00:13:55,177
خلت أنّني رأيت أموراً غريبة
في حياتي

228
00:13:55,229 --> 00:14:02,531
أتقبل تحديَّ؟ -
أعتقد ذلك -

229
00:14:13,280 --> 00:14:14,613
ما كان هذا؟

230
00:14:14,615 --> 00:14:18,584
،تحدٍ
لم أشهد واحداً منذ مدة

231
00:14:26,460 --> 00:14:29,461
سلبي -
جيد -

232
00:14:29,463 --> 00:14:33,048
إذاً كيف جرت الأمور هناك؟ -
على ما يرم -

233
00:14:33,100 --> 00:14:35,551
هذا كلّ شيء؟

234
00:14:35,603 --> 00:14:40,055
،أجل، علي الذهاب لإجراء اختباري الآن
تمنّى لي الحظ

235
00:14:40,107 --> 00:14:41,640
حظّاً موفّقاً

236
00:14:45,529 --> 00:14:48,947
آتى الأخ (جوبيتر) متشكيّاً
من الأخ (فرانك) اليوم

237
00:14:48,983 --> 00:14:53,485
بعد أن يُخْضع أحدكما
سيُترك التظلم في الحفرة

238
00:14:53,537 --> 00:14:54,653
ماهي القواعد؟

239
00:14:54,655 --> 00:14:55,904
لا قواعد

240
00:15:11,171 --> 00:15:13,171
!لا أستطيع التنفسّ -
!أعلم -

241
00:15:14,842 --> 00:15:16,842
!"قل "عمّ

242
00:15:21,849 --> 00:15:23,015
!أجل

243
00:15:23,067 --> 00:15:25,350
!كلا، لا! لا -
أجل -

244
00:15:25,402 --> 00:15:26,768
!حسناً

245
00:15:26,820 --> 00:15:28,186
!قُلها

246
00:15:28,188 --> 00:15:30,606
!"عمّ"

247
00:15:35,579 --> 00:15:37,829
!أجل

248
00:15:42,169 --> 00:15:43,368
...يا صاح

249
00:15:43,420 --> 00:15:44,786
من تنتظر يا (كيف)؟

250
00:15:44,838 --> 00:15:48,957
الرجل الذي قال أنه سيحول دون ترحيل
سفيتلانا) كي لا يتحتّم على (في) أن تتزوجها)

251
00:15:49,009 --> 00:15:53,345
إذن تريد أن توقف زواج الفتاة الروسيّة
من (في) لأن (في) زوجتك المزيفة؟

252
00:15:53,380 --> 00:15:54,846
أجل، ما الذي يصعب
 فهمه في هذا؟

253
00:15:54,882 --> 00:15:57,549
كان زواجهما ليكون مزيّفاً -
كلا، كان ليكون حقيقياًّ -

254
00:15:57,601 --> 00:16:00,052
إذن تريد منعهما من أن يتزوجا
بشكل مزيّف

255
00:16:00,104 --> 00:16:04,222
بسبب زواجكما المزيّف
وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟

256
00:16:04,224 --> 00:16:05,390
أجل

257
00:16:05,442 --> 00:16:08,026
كلا، لا أدري
توقفَا عن جعلي أفكّر

258
00:16:08,062 --> 00:16:12,064
لا يهم، المغزى هو أنّ هذا الرجل قادر
(على توفير هويّة جديدة لـ(سفيتلانا

259
00:16:12,066 --> 00:16:14,700
أين التقيته؟ -
ألم تسمع يوماً بالإنترنات؟ -

260
00:16:14,735 --> 00:16:16,401
عثرت على عاهرة
ذات مرّة في الإنترنات

261
00:16:16,453 --> 00:16:18,036
مرة؟

262
00:16:18,072 --> 00:16:21,020
المغزى هو أنها لم تكن عاهرة
في إحدى المرات بل كانت شرطيّاً

263
00:16:21,075 --> 00:16:23,041
محال -
لم أعلم -

264
00:16:23,077 --> 00:16:27,713
(لديها تقييمات ممتازة على موقع (إيبونيتريك -
لم أعلم أنك منجذب نحو الفتيات السوداوات -

265
00:16:27,748 --> 00:16:28,880
أجل

266
00:16:28,916 --> 00:16:33,418
في) تتصدر قائمة ملفي للصور الإباحيّة) -
تستمني على صور زوجتي؟ -

267
00:16:33,420 --> 00:16:35,921
تقنيّا، ليست زوجتك -
!(أقفل فمك، (كيرميت -

268
00:16:37,057 --> 00:16:38,423
!أجل

269
00:16:38,425 --> 00:16:41,510
!أجل، أيتها القمر، أجل

270
00:16:43,764 --> 00:16:45,514
!أقوى
!أقوى

271
00:16:45,566 --> 00:16:46,932
!أقوى
!أقوى

272
00:16:46,984 --> 00:16:48,734
!كلا
!أقوى

273
00:16:48,769 --> 00:16:50,602
!أجل

274
00:16:54,441 --> 00:16:55,440
شكراً

275
00:16:55,442 --> 00:16:57,943
مرحباً
(أنا (فيلب غالغر

276
00:16:57,945 --> 00:16:59,194
تفضل بالدخول -
مرحباً -

277
00:16:59,246 --> 00:17:01,279
(أنت مساعد الأستاذ (يوويس

278
00:17:01,331 --> 00:17:04,783
أجل، أجل، ستجري لي المقابلة؟ -
أجل -

279
00:17:04,835 --> 00:17:06,764
عمري 25 سنةً، لا أستطيع
إطالة لحيتي لأمور إداريّة

280
00:17:06,765 --> 00:17:10,262
في أيامنا هذه، كلما بدوت
أصغر، كلّما اعتقدوا أنّك أذكى

281
00:17:10,340 --> 00:17:13,792
ما معدّل ذكائك؟ -
3.9 -

282
00:17:13,844 --> 00:17:16,211
ولما ليس 4.0؟

283
00:17:16,263 --> 00:17:19,965
أستاذة كَنَّتْ لي ضغينة
بعد أن قمت بالإصلاح خلفها في البرمجة

284
00:17:20,017 --> 00:17:23,552
نعتتني بالبغيض، فدعوتها بالكسولة الحقيرة

285
00:17:23,604 --> 00:17:25,554
أكانت كذلك؟ -
"إنها تعوّل على نظام "التثبيت الوظيفي -

286
00:17:25,606 --> 00:17:27,305
لن تواجه هذه المشكلة معنا

287
00:17:27,357 --> 00:17:31,143
لا أحد بمؤسسة (شابمان) يكترث بكم
سنة درست، فقط بما لديك من أفكار

288
00:17:31,145 --> 00:17:33,311
عظيم -
أين عملت الصيف الماضي؟ -

289
00:17:33,363 --> 00:17:34,946
الهدم

290
00:17:34,982 --> 00:17:36,648
أهذا اسم لبداية مشروع؟

291
00:17:36,700 --> 00:17:41,820
كلا، كلا، عندما تهدم بناءً
وتبعد الحجارة بعيداً

292
00:17:41,822 --> 00:17:43,321
لما لم تعد لذلك؟

293
00:17:45,159 --> 00:17:48,741
أعتقد أنّ الوقت قد حان للبدء
بالتفكير في حياتي المهنية

294
00:17:48,829 --> 00:17:52,164
بإمكاني أن أخبرك
"عن "تداعي الدالة الموجية

295
00:17:52,166 --> 00:17:56,802
لكنني واثق أنّ كلّ ما تود أن تعرفه هو
إن كنت سأحضر قهوتك بابتسامة؟

296
00:17:56,837 --> 00:18:00,305
ليس قهوة تماماً، لكن بالتأكيد تفاهة
من تفاهات العمل لا أحد يودّ القيام بها

297
00:18:00,340 --> 00:18:02,007
صحيح -
هل أنت مستعد لدفع مستحقّاتك؟ -

298
00:18:02,009 --> 00:18:04,509
أذكرت أنّي نقلت ألواح الخرسانة
الصيف الماضي؟

299
00:18:06,013 --> 00:18:09,264
سأشرف على اختباركم النفسي
الحركي أو التطبيقي اليوم

300
00:18:09,316 --> 00:18:11,767
:يُتوقع منكم أن تقوموا بالتالي

301
00:18:11,819 --> 00:18:14,319
التقييم والسيطرة على إصابة المريض

302
00:18:14,354 --> 00:18:17,155
كيس الهواء لمريض انقطع عن التنفس

303
00:18:17,191 --> 00:18:20,358
الشلل الشوكي، التجبير
واستعمال النقالة

304
00:18:20,360 --> 00:18:22,527
التحكم بالنزيف والتحكّم بالصدمات

305
00:18:22,529 --> 00:18:25,947
انغلاق المجرى الهوائي
والشفط

306
00:18:37,344 --> 00:18:42,297
لا أحد اعتاد الإكتراث لما يحدث هنا
قبل أن يبدأ مال المترفين بالقدوم

307
00:18:42,349 --> 00:18:46,301
مجرد عنف بين حمقى

308
00:18:46,353 --> 00:18:51,690
إن كنت تبيع المخدرات حينها
ما كان الشرطيون ليكترثوا

309
00:18:51,725 --> 00:18:54,359
أنا مستقيم الآن

310
00:18:54,394 --> 00:18:57,979
تعتقد أنّني غبي؟ -
كلا، سيدي -

311
00:19:01,902 --> 00:19:06,571
مارأيك بـ(ميت رومني) الصغير، هناك؟
أتعتقد أنّه مستقيم؟

312
00:19:06,573 --> 00:19:08,573
فلنكتشف ذلك

313
00:19:12,379 --> 00:19:14,713
"(أنت، يا سيد "(حفلة الشاي

314
00:19:14,748 --> 00:19:16,748
دعني أرى يديك -
ماذا فعلت؟ -

315
00:19:16,800 --> 00:19:20,585
كلا يديك على
غطاء السيّارة، الآن

316
00:19:35,068 --> 00:19:39,571
ماذا سنفعل بك؟

317
00:19:45,078 --> 00:19:48,663
ارحل من هنا قبل أن أغيّر رأيي

318
00:19:50,117 --> 00:19:52,117
هل ستأتي؟

319
00:19:53,954 --> 00:19:56,421
لا إهانة، لكنني خلت أنّ يديك
لممارسة الدعارة فقط

320
00:19:56,456 --> 00:19:58,456
أستعمل يداي لأشياء كثيرة

321
00:19:58,458 --> 00:20:00,425
فكّرت في أنّها قد توفّر عليك
بعض النقود

322
00:20:00,460 --> 00:20:04,796
انظري، بإمكانك السير بممر من
بتلات الورود لأقل من ألف دولار

323
00:20:04,798 --> 00:20:07,132
(أعتقد أنّ فندق (فور سيسون ماوي
قريب منك

324
00:20:07,184 --> 00:20:09,144
لم نقرر أين سنعقد القران

325
00:20:09,186 --> 00:20:11,603
أريد أن أقوم بالأمر على نحوٍ صائب هذه المرة

326
00:20:11,638 --> 00:20:14,389
،لا تحتاجين رخصة زواج لذلك
تحتاجين رجلاً جيداً فحسب

327
00:20:14,441 --> 00:20:17,976
زوجي كان عنيفاً، متعجرف مع مستوى
ذكاء متدني وشاذ جنسيّاً، فلا أكترث

328
00:20:18,028 --> 00:20:20,779
الزواج هو وثيقة حكوميّة
مجرد بطاقة إقامة

329
00:20:20,814 --> 00:20:23,315
لا أريد لهذا الزواج أن يكون كالزواج السابق

330
00:20:23,367 --> 00:20:24,983
دخلنا وخرجنا من قاعة المحكمة

331
00:20:24,985 --> 00:20:27,152
،ومن ثم نوبة عمل بالمطعم
(من ثم العودة لشقة (غوس

332
00:20:27,154 --> 00:20:30,455
أكلنا بقايا الطعام وتصرفنا كما
لو أنّ زواجنا ليس بالأمر المهم

333
00:20:30,490 --> 00:20:32,324
ربّما هذا هو سبب فشل الزواج

334
00:20:32,376 --> 00:20:35,126
لم ينجح الزواج
(لأنكّ كنتِ منجذبة نحو (شون

335
00:20:35,162 --> 00:20:38,296
،ينبغي بالزواج أن يكون مميزاً
مع تواجد الأصدقاء والعائلة

336
00:20:38,332 --> 00:20:40,832
ديبي)؟) -
أجل، بالطبع -

337
00:20:40,884 --> 00:20:43,001
مازلت آمل أن تفرّط في الطفلة

338
00:20:43,053 --> 00:20:49,140
،تودين التخلّص من الطفلة، أعطها لي
 أحصل على مبلغ كبير على طفل أبيض بلا عيوب

339
00:20:49,176 --> 00:20:53,345
أستولد الطفلة قريباً؟ -
ربما بحلول الغد -

340
00:20:53,397 --> 00:20:54,846
غداً؟ -
أهلاً -

341
00:20:54,848 --> 00:20:56,848
كيف حال فارستي الصغيرة؟

342
00:20:56,850 --> 00:20:59,100
أحتاج مخدرات، أحظري لي
مخدرات رجاءً

343
00:20:59,152 --> 00:21:02,270
،لا نستعمل المخدرات
 ليس للولادة على الأقل

344
00:21:02,322 --> 00:21:05,357
ربما يجب أن أذهب إلى المستشفى

345
00:21:05,359 --> 00:21:09,995
كل ما يكترث له الأطباء هو استخراج الأطفال
بسرعة حتى يذهبوا سريعاً لمباراة الغولف الخاصة بهم

346
00:21:10,030 --> 00:21:11,863
علينا أن نترك الطبيعة تأخذ مجراها

347
00:21:11,915 --> 00:21:15,700
!سحقاً للطبيعة
!أخرجوا هذه الطفلة منّي

348
00:21:26,513 --> 00:21:28,546
أنت (كيفن)؟ -
من يسأل؟ -

349
00:21:28,548 --> 00:21:32,851
(أنا (دامون) من موقع (كريغزليست -
كيف أعرف أنه أنت فعلاً؟ -

350
00:21:32,886 --> 00:21:36,054
أعتقد أنّ بإمكاني أن أريك هويّتي

351
00:21:36,106 --> 00:21:38,223
لا بد من أنّك تعتقد أنّي أحمق

352
00:21:38,275 --> 00:21:40,141
ماذا؟

353
00:21:40,193 --> 00:21:44,863
كما لو أنّ الشرطيين لا يستطيعون تزوير هوية -
أتعتقد أنّني شرطي؟ -

354
00:21:44,898 --> 00:21:47,649
أأنت شرطي؟ -
كلاّ -

355
00:21:47,701 --> 00:21:54,072
هذا تماماً ما كان سيقوله شرطيّ -
أتريد هوية مزيفة أم لا، يا صاح؟ -

356
00:21:57,878 --> 00:22:01,713
حسنا، تبدو طبيعيّا -
جيد -

357
00:22:01,748 --> 00:22:05,250
وجدت  ثلاثة أشخاص متوفين
قد تنفع هوياتهم

358
00:22:07,804 --> 00:22:10,805
هذا رجل -
قلت أنه عمل مستعجل -

359
00:22:14,811 --> 00:22:16,761
هذه الفتاة توفيت سنة 1977

360
00:22:16,813 --> 00:22:19,264
تبدو (سفيتلانا) أصغر منها
بمائة سنة مع ثديان رائعان

361
00:22:19,266 --> 00:22:23,268
حسناً، قد تكون الأخيرة ما تبحث عنه

362
00:22:23,270 --> 00:22:24,936
أي نوع من الأسماء هو (فاطمة)؟

363
00:22:24,988 --> 00:22:28,690
مصري، على ما أعتقد

364
00:22:28,742 --> 00:22:30,442
روسية، مصرية

365
00:22:30,444 --> 00:22:32,027
من سيعرف الفرق، صحيح؟

366
00:22:32,079 --> 00:22:35,080
أبيننا اتفاق؟

367
00:22:40,454 --> 00:22:42,454
(فاطمة)

368
00:22:44,007 --> 00:22:46,458
(يا للسماء، (مون

369
00:22:46,510 --> 00:22:49,127
أنت لا تُشبعِين

370
00:22:49,179 --> 00:22:50,795
دوري

371
00:22:50,797 --> 00:22:55,300
،بعد الطريقة التي تولى بها الأمر في الحفرة
أريد تذوّق هذا اللحم الطازج

372
00:22:55,302 --> 00:22:56,468
(ابتعدي، (هارموني

373
00:23:00,690 --> 00:23:03,308
اعرجي إلى الداخل، عزيزتي

374
00:23:03,310 --> 00:23:04,976
(فرانك)

375
00:23:05,028 --> 00:23:09,594
ستكونين دوماً قمري، لكن عليك
أن تسمحي لأخرى أن تكون شمسي

376
00:23:24,331 --> 00:23:25,914
سحقاً

377
00:23:26,014 --> 00:23:31,590
:"(رسالة من "(مقال فيزياء الرياضيات"
"الدالة الموجية ومضمونها النسبي القياسي

378
00:23:32,672 --> 00:23:35,757
ما هذا بحق السماء؟

379
00:23:35,809 --> 00:23:39,094
أوصلتك رسائلي؟ -
أجل، كلا، أنا مشغول بأمر ما -

380
00:23:39,146 --> 00:23:41,262
بإمكاني أن أفعل أيّاً كان ما تريدين
بعد بضع دقائق

381
00:23:41,314 --> 00:23:45,150
ما أريده منك هو أن ترحل فوراً
عاجلاً، إن أمكن ذلك

382
00:23:45,185 --> 00:23:47,685
مهلاً، ماذا؟

383
00:23:47,737 --> 00:23:49,854
أنت مطرود، على ما يبدو

384
00:23:49,856 --> 00:23:51,523
كلاّ، لماذا؟

385
00:23:51,525 --> 00:23:53,274
لا تعلم حقّا؟

386
00:23:53,326 --> 00:23:55,193
لا أحد من الحفلة يستطيع أن ينسى

387
00:23:55,195 --> 00:23:59,664
...الحفلة؟ كلا، أنا
أغميَ عليّ تقريباً

388
00:23:59,699 --> 00:24:03,668
ليس قبل أن تأخذ كلّ الصور الجماعيّة لسكن
الطالبات من الجدار وتستعمل قلم تأشير

389
00:24:03,703 --> 00:24:05,670
لتضع في دائرة جميع
 الفتيات اللواتي ضاجعتهنّ

390
00:24:05,705 --> 00:24:07,005
سحقاً، فعلت ذلك؟

391
00:24:07,040 --> 00:24:12,043
عندما أخبرتك أنّ عليك الانصراف
"قررت أن تحدّد "منطقة سيطرتك

392
00:24:12,045 --> 00:24:13,211
أحدد منطقة سيطرتي؟

393
00:24:13,263 --> 00:24:17,048
تبولت على السجادة
ومن ثم على جميع الصور الأخرى

394
00:24:17,100 --> 00:24:19,968
جميع الصور من سنة 98 إلى اليوم

395
00:24:20,020 --> 00:24:21,386
...أصغي، أنا

396
00:24:21,438 --> 00:24:25,023
مررت بأسابيع سيّئة

397
00:24:25,058 --> 00:24:28,226
كنت أحاول تشتيت ذهني

398
00:24:28,228 --> 00:24:31,312
أعني، لقد هُجرت، طردت من غرفتي

399
00:24:31,364 --> 00:24:35,984
أجل، لم تكن الصور الهدف النهائي
من سيل (تسونامي) الأصفر الخاص بك

400
00:24:36,036 --> 00:24:37,902
أين أيضاً؟

401
00:24:37,954 --> 00:24:40,788
ليس أين، بل على من

402
00:24:42,542 --> 00:24:45,543
تبولت عليكِ

403
00:24:48,415 --> 00:24:49,914
سأخرج في غضون ساعة

404
00:24:49,966 --> 00:24:50,966
أجل

405
00:24:55,722 --> 00:25:00,558
وأخبرت مسؤولي مشورة الطلاب عمّا حدث
سيحتاجون إلى التحدث إليك اليوم

406
00:25:12,772 --> 00:25:15,523
أحصلت على بعض المتعة
في القيام بذلك؟

407
00:25:15,575 --> 00:25:16,774
المعذرة؟

408
00:25:16,826 --> 00:25:18,910
إيقاف ذلك الرجل مع المخدرات؟

409
00:25:18,945 --> 00:25:21,946
أتسألني لما قمت بتنبيهه؟

410
00:25:21,998 --> 00:25:23,698
لأنني أردته أن يعرف

411
00:25:23,750 --> 00:25:25,533
المتظاهرون بالنظافة لا يخدعونني

412
00:25:25,585 --> 00:25:30,255
،أعرف ماهيته، تماماً كما أعرف ماهيتك
أعلم أنّك قضيت فترة سجن

413
00:25:30,290 --> 00:25:33,424
أعلم أنّك تعتقد
 أنّك جيد كفاية  لابنتي

414
00:25:33,460 --> 00:25:36,461
أنا ليست جيداً كفاية لها، إنها رائعة

415
00:25:36,513 --> 00:25:38,630
لا أعرف أصلاً لما تحبني

416
00:25:38,632 --> 00:25:40,298
لكن طالما هي كذلك

417
00:25:40,300 --> 00:25:42,050
سأفعل أيّاً كان ما تطلبه

418
00:25:42,102 --> 00:25:45,853
حتى إن كان ذلك يعني أن أقضي
يوماً مع والدها الحقير

419
00:25:48,191 --> 00:25:49,724
"لكل الوحدات المتاحة"

420
00:25:49,776 --> 00:25:51,893
شاحنة زرقاء مسروقة"
"(تتجه إلى جنوب (لانغلي

421
00:25:51,945 --> 00:25:53,728
"مرت بالشارع 67"

422
00:25:53,780 --> 00:25:56,147
"أ-57، دلّيني على الطريق"

423
00:26:03,707 --> 00:26:05,456
أتودين الإنقلاب؟

424
00:26:05,492 --> 00:26:07,825
لا أستطيع القيام بوضعية الكلب

425
00:26:07,827 --> 00:26:09,961
بسبب قدمي، سأسقط

426
00:26:11,381 --> 00:26:13,248
لا مشكلة

427
00:26:13,300 --> 00:26:16,467
لا تتوقفي فحسب عن القيام
بما تفعلينه لخصيتاي

428
00:26:16,503 --> 00:26:17,585
خصيتاك؟

429
00:26:17,637 --> 00:26:20,338
شعور رائع

430
00:26:20,390 --> 00:26:21,639
أنا لا أقوم بشيء

431
00:26:24,344 --> 00:26:27,645
نتشارك كلّ شيء في القرية

432
00:26:32,652 --> 00:26:34,352
أجل، أجل، أجل

433
00:27:00,513 --> 00:27:03,348
إنه يهرب
ابقَ في السيارة

434
00:27:03,383 --> 00:27:05,216
أ-57 في مطاردة على القدمين

435
00:27:13,943 --> 00:27:15,893
!أنت توقّف

436
00:27:25,455 --> 00:27:26,537
من أنت بحق السماء؟

437
00:27:26,573 --> 00:27:29,407
القانون يا ابن السافلة

438
00:27:31,294 --> 00:27:34,912
استجبت لمكان حادث حيث وقعت
الضحية من نافذة الطابق الثالث

439
00:27:34,964 --> 00:27:38,082
عند وصولك، مريضك مستلقٍ
ساكناً على الطريق

440
00:27:38,084 --> 00:27:40,051
هذا مريضي الوحيد؟ -
صحيح -

441
00:27:40,086 --> 00:27:41,552
سيدي، أتستطيع سماعي؟

442
00:27:41,588 --> 00:27:43,504
يبدو غير مستجيب، هل يتنفسّ؟

443
00:27:43,556 --> 00:27:45,423
أجل

444
00:27:45,425 --> 00:27:47,925
التحقق من النبض

445
00:27:47,927 --> 00:27:50,428
فحص الشريان السباتي -
النبض ضعيف -

446
00:27:50,430 --> 00:27:59,270
حسناً، سأقوم بفحص سريع
أشكّ أنه مصاب في العمود الفقري

447
00:27:59,322 --> 00:28:00,938
سأزوّده بمثبّت الرقبة

448
00:28:00,940 --> 00:28:02,907
ممتاز

449
00:28:16,122 --> 00:28:18,289
أخبرتك أن تبقى في السيّارة

450
00:28:18,291 --> 00:28:21,292
لا تضرب رأسك في حافة السيارة
يا مغفّل

451
00:28:31,604 --> 00:28:33,271
لقد كان يضاجعك بدافع الشفقة
!أيتها العرجاء

452
00:28:33,306 --> 00:28:35,807
!سيّدتاي -
!كيف تجرؤين على نعتي بالعرجاء -

453
00:28:35,859 --> 00:28:38,109
!أيتها العرجاء -
!هذا لا يصدّق -

454
00:28:38,144 --> 00:28:40,812
بحقّكما سيّدتاي

455
00:28:40,814 --> 00:28:43,231
نستطيع بالكادِ سماع أنفسنا نهلل هناك

456
00:28:43,283 --> 00:28:44,782
ما الذي يجري؟ ما هذه المشاجرة؟

457
00:28:44,818 --> 00:28:46,317
هاتان

458
00:28:46,369 --> 00:28:49,070
تتشاجران من أجلي -
تتشاجران من أجلك؟ -

459
00:28:49,122 --> 00:28:52,490
لم أدرك يا غريبات الأطوار
أنكنّ سئمتّن من الخمس قضبان الذابلة

460
00:28:52,492 --> 00:28:53,991
التي تحصلن عليها في الـ40 سنة الأخيرة

461
00:28:54,043 --> 00:28:56,577
وصلت إلى المنبع

462
00:28:56,629 --> 00:28:57,995
المنبع القديم

463
00:28:57,997 --> 00:28:58,996
كيف حال (ديبي)؟

464
00:28:58,998 --> 00:29:00,798
مارست الجنس مع (مون) و(هارموني)؟

465
00:29:00,834 --> 00:29:02,333
احترميهما

466
00:29:02,385 --> 00:29:05,086
هشاشة العظام لم تبطئهما على الإطلاق

467
00:29:05,138 --> 00:29:06,504
وقد كنت محقّة

468
00:29:06,506 --> 00:29:08,172
!مهلاً، تريثي

469
00:29:08,224 --> 00:29:10,758
ماذا عن الحب الحرّ وهراء
الرولينج ستونز)" ذاك؟)"

470
00:29:10,810 --> 00:29:12,260
!فرانكي) لي)

471
00:29:12,312 --> 00:29:13,678
!بحقّك يا (كويني) لا أحد ينتمي لأحد

472
00:29:13,680 --> 00:29:16,013
!إنه ملكي -
!حسناً، توقّفن -

473
00:29:16,015 --> 00:29:17,648
!توقفن

474
00:29:21,070 --> 00:29:24,071
إلى الحفرة

475
00:29:28,194 --> 00:29:29,527
شون)؟)

476
00:29:29,579 --> 00:29:32,029
في الطابق العلوي

477
00:29:36,920 --> 00:29:38,169
أزلتِ المنحدر الزلق؟

478
00:29:38,204 --> 00:29:39,370
ذاك لم يكن منحدراً زلقاً

479
00:29:39,422 --> 00:29:41,339
لقد كان منحدر هلاك

480
00:29:41,374 --> 00:29:42,707
سأتخلّص من الحانة لاحقاً

481
00:29:42,759 --> 00:29:46,043
(إذاً، وجدت فستان زفاف (مونيكا

482
00:29:46,045 --> 00:29:48,012
أقوم ببعض التعديلات عليه

483
00:29:48,047 --> 00:29:50,848
أعتقد أنّه قد يكون جميلاً

484
00:29:50,884 --> 00:29:56,304
،أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا
لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً

485
00:29:56,356 --> 00:30:00,725
ها نحن نتحدّث الآن -
القديسة (كاثرين) تثيرك؟ -

486
00:30:00,777 --> 00:30:02,393
إن كنت تلمحين لأمر عدى ذلك

487
00:30:02,445 --> 00:30:03,728
لا تفكرّ بشيء

488
00:30:03,780 --> 00:30:05,813
أنا أغيرّ ملابسي
من أجل حفلة توديع العزوبيّة

489
00:30:05,865 --> 00:30:07,732
لديك ما يكفي من الوقت
قبل أن يكون عليك الذهاب

490
00:30:07,784 --> 00:30:09,567
لا ممارسة جنس قبل الزواج

491
00:30:09,569 --> 00:30:11,569
...كلا

492
00:30:11,571 --> 00:30:12,904
من المحتمل أنّي لم أفهم ذلك جيداً

493
00:30:12,956 --> 00:30:14,238
إنه تقليد

494
00:30:14,240 --> 00:30:15,740
أجل، لكون العروس عذراء

495
00:30:15,792 --> 00:30:19,243
أنا و(غوس) تزوّجنا
بعد ممارسة جنسيّة عنيفة جنونيّة

496
00:30:19,245 --> 00:30:21,579
واثق تماماً أنّي لم أكن بحاجة
لمعرفة ذلك الجزء

497
00:30:21,581 --> 00:30:24,582
هذه المرة، سيكون الأمر مختلفاً

498
00:30:26,219 --> 00:30:31,172
لكن، أصغي، إن أردت كلّ
هراء وصخب الزفاف، فلكِ ذلك

499
00:30:31,224 --> 00:30:33,090
...لكن

500
00:30:33,092 --> 00:30:37,345
زفافنا سيكون مختلفاً عن الآخر

501
00:30:37,397 --> 00:30:40,264
لأننا نحن من سنتزوّج

502
00:30:41,935 --> 00:30:44,519
أقلت كلّ هذا فقط
لأنك أردت أن تمارس الجنس؟

503
00:30:44,571 --> 00:30:49,407
...كلا، لا، لكن
هل حسّن هذا فُرصي؟

504
00:30:49,442 --> 00:30:51,108
أجل، صحيح

505
00:30:51,110 --> 00:30:53,277
لا بدّ من أنّك تمازحينني؟

506
00:31:04,591 --> 00:31:06,123
(مرحباً (فيلب

507
00:31:06,149 --> 00:31:07,626
(أدعى (إيفان -
مرحباً، تشرّفت بمعرفتك -

508
00:31:07,677 --> 00:31:11,974
أصغي، هلاّ، فرغنا من هذا بسرعة
حتّى أذهب لأعثر على مكان أعيش فيه

509
00:31:13,466 --> 00:31:16,551
كم مرة تشرب، (فيلب)؟

510
00:31:16,603 --> 00:31:18,102
هل هذا بخصوص تلك الليلة؟

511
00:31:18,137 --> 00:31:22,807
انتهكت سياسة شرب الكحول في الجامعة -
المعذرة، هل للجامعة سياسة ضد شرب الكحول؟ -

512
00:31:22,809 --> 00:31:24,809
أجل ونتعامل مع الوضع على نحوٍ جدّي

513
00:31:24,811 --> 00:31:29,063
حسناً، أنت تدركين أنّ أغلب الطلاب
في هذا الحرم الجامعي يشربون كثيراً

514
00:31:29,115 --> 00:31:30,815
بإمكانهم أن يتفوقوا في لعبة
الثملين لرمي الكرات في الأكواب؟

515
00:31:30,817 --> 00:31:32,617
نحن لا نتحدّث عن الجميع

516
00:31:32,652 --> 00:31:36,988
هناك منازل يستطيع الطلاب الإنضمام
إليها تحديداً لغرض الثمالة

517
00:31:37,040 --> 00:31:39,123
لديهم حروف يونانية
بغرض التوجيه فوق الأبواب

518
00:31:39,158 --> 00:31:40,825
نحن هنا للتحدّث بشأن مشاكلك

519
00:31:40,877 --> 00:31:42,743
لا مشاكل لديّ

520
00:31:42,795 --> 00:31:43,911
لقد كنت في قسم الطوارئ

521
00:31:43,963 --> 00:31:45,997
لقد أفرطت في الشرب

522
00:31:45,999 --> 00:31:48,466
مرة

523
00:31:48,501 --> 00:31:51,669
أصغي، أنا أشرب الكحول
 منذ كان عمري 10 سنوات

524
00:31:51,721 --> 00:31:52,837
منذ أن كان عمرك 10 سنوات؟

525
00:31:52,839 --> 00:31:54,338
لما تدونين ذلك؟

526
00:31:54,390 --> 00:31:56,507
وما الذي دفعك للشرب
عندما كان عمرك 10 سنوات؟

527
00:31:56,559 --> 00:31:58,309
أكان السبب مشاكل بالمنزل؟ -
اللعنة على السماء -

528
00:31:58,344 --> 00:32:00,011
أصغي، لدي إختبارات طلاب
لأضع عليها العلامات

529
00:32:00,063 --> 00:32:02,680
عندما يخرق طالب سياسة
الجامعة ضد الكحول

530
00:32:02,682 --> 00:32:03,981
يُطلب منه حضور جلسات إستشارة

531
00:32:04,017 --> 00:32:07,768
كلاهما، الجلسات الفردية وضمن المجموعة
مع طلاب آخرين مدمنين على الكحول

532
00:32:07,820 --> 00:32:09,186
حسناً، سأتحقق من جدولي

533
00:32:09,188 --> 00:32:12,106
هذا إلزامي

534
00:32:12,158 --> 00:32:14,025
أو ماذا؟

535
00:32:14,077 --> 00:32:17,078
الطرد

536
00:32:24,253 --> 00:32:27,371
!ظهري يؤلمني

537
00:32:27,423 --> 00:32:32,293
إلى متى؟ -
الآلهة الأم فحسب من تعلم -

538
00:32:32,345 --> 00:32:35,796
أعتقد أنّ القدوم هنا كان غلطة -
هراء -

539
00:32:35,848 --> 00:32:40,217
بمجرد أن نغليّ هذا الماء
بإمكاننا تعقيم الأدوات

540
00:32:40,219 --> 00:32:43,304
هذه الأدوات تبدو.. من القرون الوسطى

541
00:32:43,356 --> 00:32:44,722
لم تخذلني أبداً

542
00:32:44,724 --> 00:32:47,308
لدي موسع عنق الرحم

543
00:32:47,360 --> 00:32:49,727
ملقطي

544
00:32:49,779 --> 00:32:52,396
مخطافي -
مُخطافكِ؟ -

545
00:32:52,448 --> 00:32:54,398
في حال احتجنا لفقأ مياه الرأس

546
00:32:54,450 --> 00:32:57,318
أمن شيء نستطيع القيام به
 لتسريع الأمر؟

547
00:32:57,370 --> 00:33:02,707
أحياناً يولد الأطفال أسرع
عندما تحفّز الحلمات

548
00:33:03,576 --> 00:33:04,959
افتحي الأزرار العلوية لقميصك

549
00:33:11,417 --> 00:33:13,217
مرحباً

550
00:33:13,252 --> 00:33:14,752
أحتاج إلى المكوث هنا الليلة

551
00:33:14,804 --> 00:33:16,921
أأنهيت إصلاح الإختبارات؟

552
00:33:16,923 --> 00:33:19,340
أأستطيع النوم هنا أم لا؟

553
00:33:19,392 --> 00:33:20,925
كلا، إنه مكتبي

554
00:33:20,977 --> 00:33:23,060
أين إختبارات طلاّبي؟

555
00:33:23,096 --> 00:33:25,513
أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت
لأنهي عملك

556
00:33:25,565 --> 00:33:27,898
،كنت مشغولا بالطرد من عملي
الطرد من غرفتي

557
00:33:27,934 --> 00:33:31,569
وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات
حول مخاطر الشرب

558
00:33:31,604 --> 00:33:34,188
تدفع لي الإدارة لأدرسّ وأعطي
علامات للطلاب

559
00:33:34,240 --> 00:33:37,525
أجل، ربما ينبغي أن يدفعوا لي
بما أنّي أنا من يفعل ذلك

560
00:33:37,577 --> 00:33:39,617
أنت على بعد شهادتين جامعيّتان
أو ثلاث ليحصل ذلك

561
00:33:39,662 --> 00:33:42,913
أعطني الإختبارات، سأقوم بذلك بنفسي

562
00:33:46,753 --> 00:33:50,371
أسمعت بما مررت به للتو؟ -
 سمعت ولا آبه -

563
00:33:50,423 --> 00:33:53,257
لما تتصرّف بحقارة؟

564
00:33:53,292 --> 00:33:56,961
أصغ، شربنا بعض الجعة سويّا
لكنك نسيت أنّي رئيسك

565
00:33:56,963 --> 00:34:00,297
أتوقع منك أن تنجز عملك

566
00:34:00,299 --> 00:34:02,266
إذاً ينبغي أن أشكرك على سرقتي؟

567
00:34:02,301 --> 00:34:03,551
المعذرة؟

568
00:34:03,603 --> 00:34:06,053
قرأت المقال الذي نشرته

569
00:34:06,105 --> 00:34:08,973
أحسنت عملاً بسرقة أفكاري عن
وظائف "الدالة الموجية" المعقدة

570
00:34:09,025 --> 00:34:10,307
لقد ذكرتك بالمقال

571
00:34:10,309 --> 00:34:11,942
أجل، كأحد مساعديك في البحث

572
00:34:11,978 --> 00:34:14,311
عندما كنت بجامعة (يال) كتبت
(نصف نظريات (جيسنيك

573
00:34:14,313 --> 00:34:16,280
عن السوائل الغير نيوتونيّة
واستفاد منها كلانا

574
00:34:16,315 --> 00:34:19,450
تأخذ الأفكار منّي
!وتقول أنّك نفعتني بأخرى

575
00:34:19,485 --> 00:34:21,152
!هكذا تجري الأمور -
!هذا هراء -

576
00:34:21,204 --> 00:34:25,990
أتدرك أنّك تتحدث للشخص الوحيد
الذي لم يطردكَ في الساعات الأخيرة، صحيح؟

577
00:34:26,042 --> 00:34:30,661
أمِن المفترض بهذا أن يكون تهديداً -
أنت ذكيّ يا (ليب)، لكن اِنضجْ -

578
00:34:30,663 --> 00:34:32,496
ماذا، مثلك؟

579
00:34:32,548 --> 00:34:40,254
،ماذا، سكّير يُعرف بسمعة منتهية
 يزدهر بأعمال الآخرين؟

580
00:34:40,306 --> 00:34:42,673
سحقاً

581
00:34:42,725 --> 00:34:45,509
لا عجب في أنّ ابنتك
 لا تودّ أية صلة بك

582
00:34:57,657 --> 00:34:59,857
ها نحن ذا، سيداتي

583
00:35:01,828 --> 00:35:04,111
لقد قلت أنّك تريدين شيئاً تقليديّا

584
00:35:04,163 --> 00:35:06,530
لا أريد أن تلتصق
مؤخرة كثيرة الشعر بوجهي

585
00:35:06,582 --> 00:35:08,365
تكلمي عن نفسك

586
00:35:08,417 --> 00:35:10,034
ذلك الرجل لديه حبوب على جسمه

587
00:35:10,086 --> 00:35:11,335
(ليس كفيلم (ماجيك مايك

588
00:35:11,370 --> 00:35:13,120
لست صعبة الإرضاء

589
00:35:13,172 --> 00:35:15,206
هذا ما خططته، لذلك هذا ما سنفعله

590
00:35:15,208 --> 00:35:16,540
سيكون الجو ملحميّاً

591
00:35:16,592 --> 00:35:18,793
(جرعات، (بويبلو فيغو

592
00:35:18,845 --> 00:35:21,545
أعطِ هذه للمالك

593
00:35:21,597 --> 00:35:23,013
لأي غرض؟

594
00:35:23,049 --> 00:35:24,215
لسعر خاص

595
00:35:24,217 --> 00:35:26,217
يسمح لنا المالك بالقيام بعرض خاص

596
00:35:26,219 --> 00:35:27,885
أيّ عرض خاص؟

597
00:35:27,937 --> 00:35:30,137
سترين

598
00:35:30,189 --> 00:35:32,189
اشربنه يا سيّداتي

599
00:35:37,230 --> 00:35:38,479
أبي، أبي

600
00:35:38,531 --> 00:35:42,399
أهلا، أردت رؤيتك
لكنّ القابلة النازية لم تأبَ السماح لي

601
00:35:42,401 --> 00:35:45,319
(لا تُيقِظ (كويني

602
00:35:45,371 --> 00:35:46,821
بعد ذلك الضرب الذي أبرحته

603
00:35:46,873 --> 00:35:48,205
لتلك العاهرتان في الحفرة

604
00:35:48,241 --> 00:35:50,074
لن أستفزّ تلك الدبّة

605
00:35:50,076 --> 00:35:51,492
كيف تشعرين؟

606
00:35:51,544 --> 00:35:53,828
أبي، أريد الرحيل

607
00:35:53,880 --> 00:35:56,247
قبل أن يبدأ إنقباضي التالي

608
00:35:56,299 --> 00:35:57,581
ماذا؟

609
00:35:57,633 --> 00:35:59,583
هذا المكان جنة

610
00:35:59,585 --> 00:36:02,503
القابلة لا تذكر
غرض نصف أدواتها

611
00:36:02,555 --> 00:36:05,673
وعندما تتذكر
تبدو كأدوات تعذيب

612
00:36:05,725 --> 00:36:08,926
وأمضت الساعة الأخيرة تحفّز حلمتاي

613
00:36:08,978 --> 00:36:10,895
أنا متعب

614
00:36:10,930 --> 00:36:15,099
لم يعمل عضوي التناسلي نوبات مضاعفة
منذ موكب (بيرتو ريكان) لسنة 94

615
00:36:15,151 --> 00:36:17,017
كلا، أبي رجاءً

616
00:36:17,069 --> 00:36:18,185
أنا خائفة

617
00:36:18,237 --> 00:36:20,604
أريد الذهاب إلى المنزل

618
00:36:22,275 --> 00:36:24,074
"سيّاداتي، لدينا حفل توديع عزوبيّة"

619
00:36:24,110 --> 00:36:25,860
"في الملهى الليلة"

620
00:36:25,912 --> 00:36:27,695
"رقصتنا الأولى من أجل"

621
00:36:27,747 --> 00:36:30,915
"السيدة (فيونا بيرس) المستقبليّة"

622
00:36:30,950 --> 00:36:33,918
"أصدروا بعض الضوضاء ياسيّداتي"

623
00:36:40,293 --> 00:36:42,459
!أجل، أعزائي

624
00:37:22,134 --> 00:37:23,500
ماذا؟

625
00:37:23,552 --> 00:37:26,223
قلتم أنّنا سنقوم جميعاً
"(بلقطة فيلم "(فول مونتي

626
00:37:38,234 --> 00:37:43,270
كنت آمل أن يطلق عليك أحدهم النار اليوم
لأوفر على نفسي الكثير من المتاعب

627
00:37:43,322 --> 00:37:46,357
لكنني أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك
(يا (كارل

628
00:37:46,409 --> 00:37:48,525
حقّاً

629
00:37:48,577 --> 00:37:50,361
سحقاً لا

630
00:37:50,413 --> 00:37:52,696
أتعتقد أنّ إيقاف
مغفل ما سيغيّر شيئاً ما؟

631
00:37:52,748 --> 00:37:55,699
مازلت أكره أمثالك

632
00:37:55,751 --> 00:37:58,035
سأكون رقيباً لك، كالرادار

633
00:37:58,087 --> 00:38:00,671
وإن اكتشفت أنّك تضاجع ابنتي

634
00:38:00,706 --> 00:38:03,874
سأقضي عليك

635
00:38:08,681 --> 00:38:11,382
(شكراً على التوصيلة أيها الرقيب (وينسلو

636
00:38:11,384 --> 00:38:13,884
مرحباً

637
00:38:13,936 --> 00:38:17,021
ما كان ذلك بحق السماء؟

638
00:38:17,056 --> 00:38:18,889
أعتقد أنّني سأكون شرطيّا

639
00:38:23,896 --> 00:38:25,896
قمت بثقبه منذ سنوات

640
00:38:25,898 --> 00:38:27,731
هل آلمك؟ -
كلاّ -

641
00:38:30,569 --> 00:38:31,869
شكرا لكم، شكرا لكم

642
00:38:31,904 --> 00:38:33,737
لكنني لست راقص تعرٍ في الواقع

643
00:38:33,739 --> 00:38:35,489
اخرس، خذ النقود

644
00:38:35,541 --> 00:38:37,241
حركات جميلة عزيزي، تستحق هذا

645
00:38:38,744 --> 00:38:40,210
!أجل -
شكراً -

646
00:38:40,246 --> 00:38:43,080
لم يسبق أن شربت من قضيب من قبل

647
00:38:44,300 --> 00:38:45,549
أنا و(لانا) لدينا أخبار

648
00:38:45,584 --> 00:38:48,669
(كلا، لا، (فاطمة

649
00:38:48,721 --> 00:38:50,087
ماذا؟ -
هذا اسمها الجديد -

650
00:38:50,139 --> 00:38:51,505
إنها مصريّة الآن

651
00:38:51,557 --> 00:38:53,257
السلام عليكم

652
00:38:53,259 --> 00:38:56,510
كم دفعت من أجل هذه التفاهة؟ -
لما، ما خطبها؟ -

653
00:38:56,562 --> 00:38:58,679
عليها 10 أرقام -
هل هذا أمر سيء؟ -

654
00:38:58,731 --> 00:39:00,764
أرقام الضمان الإجتماعي 9

655
00:39:00,816 --> 00:39:02,599
سحقاً لي، لقد خدعني الرجل

656
00:39:02,651 --> 00:39:04,935
حسناً، سأحضر واحدة أفضل
أمهلاني القليل من الوقت

657
00:39:04,987 --> 00:39:06,323
حلّت المشكلة سلفاً -
ماذا تعنين؟ -

658
00:39:06,324 --> 00:39:07,628
حللنا الأمر

659
00:39:08,824 --> 00:39:11,025
كيف؟ -
المحكمة هذه الظهيرة -

660
00:39:11,077 --> 00:39:13,243
دخلنا وخرجنا متزوجتان

661
00:39:13,279 --> 00:39:15,446
ماذا؟ -
تزوّجتما؟ -

662
00:39:15,448 --> 00:39:17,781
"كـ"خدمات السيارات لاقتناء الطعام
زواج سحاقي سريع

663
00:39:17,783 --> 00:39:19,533
لم تقولا شيئاً

664
00:39:19,585 --> 00:39:20,751
ليس أمراً جللاً

665
00:39:20,786 --> 00:39:21,786
هذا ليس المغزى

666
00:39:21,837 --> 00:39:25,289
ذهبت دون علمي

667
00:39:25,341 --> 00:39:27,591
إنها مجرد ورقة

668
00:39:33,766 --> 00:39:36,133
لا يوجد سوى ثلاث دقائق
 بين الإنقباضات

669
00:39:36,135 --> 00:39:38,218
هل أنت واثقة؟ -
!أجل -

670
00:39:41,690 --> 00:39:44,058
!ضمّي ساقيك سويّاً

671
00:39:55,988 --> 00:39:57,788
نجحت في الاختبار

672
00:39:57,823 --> 00:39:59,156
تهانيّا

673
00:39:59,158 --> 00:40:01,825
 من ثمّ حصلت على الأوراق لأوقعها
من أجل الحصول على الشهادة

674
00:40:01,877 --> 00:40:07,247
أسبق أن قضيت وقتاً في مصحة"
"عقليّة أو عولجت من مرض عقلي؟

675
00:40:07,299 --> 00:40:08,916
أتصدّق هذا بحق الجحيم؟

676
00:40:08,968 --> 00:40:10,334
حصلت على
 علامة ممتازة في اختباري

677
00:40:10,336 --> 00:40:14,421
ومن ثمّ يودون منعي من أكون تقني
 ...إسعافات لأنني... سحقاً

678
00:40:14,473 --> 00:40:19,176
قضيت بضعة أيام ضمن
برنامج علاجي

679
00:40:19,228 --> 00:40:22,012
اِكذب

680
00:40:22,064 --> 00:40:23,514
ماذا؟

681
00:40:23,566 --> 00:40:26,567
هذا ليس من شأنهم

682
00:40:27,736 --> 00:40:29,987
تريدني أن أكذب عليهم؟

683
00:40:30,022 --> 00:40:32,523
وقّعها وأرسلها

684
00:40:32,525 --> 00:40:33,824
حقّا

685
00:40:33,859 --> 00:40:35,325
لما لا؟

686
00:40:35,361 --> 00:40:39,113
لقد كنت مستاءً منّي هذا الصباح
لأنني لم أرد الإفصاح عن تاريخي الجنسيّ

687
00:40:39,165 --> 00:40:40,497
كنت مستاءً

688
00:40:40,533 --> 00:40:43,033
إذاً تريدني أن أكذب عليهم
وليس عليك؟

689
00:40:43,085 --> 00:40:45,035
أجل

690
00:40:45,087 --> 00:40:47,621
لا ترى مشكلة في هذا؟

691
00:40:47,673 --> 00:40:49,339
هم لا يمصون قضيبك

692
00:40:49,375 --> 00:40:50,841
إنها وظيفة

693
00:40:50,876 --> 00:40:54,595
صحّتك العقليّة ليست
من شأنهم

694
00:40:59,602 --> 00:41:04,521
أكنت قلقاً من أن أفزع
من عدد الرجال الذين كنت معهم؟

695
00:41:04,557 --> 00:41:06,023
أنا إطفائيّ جذّاب

696
00:41:06,058 --> 00:41:11,862
يا صاح، سأتحدى عدد شركائك الجنسيّين
في أي وقت

697
00:41:11,897 --> 00:41:15,315
أخبرت الممرضة أنه لا فكرة لديّ
كم رجلاً كنت معه

698
00:41:15,367 --> 00:41:17,317
رقصت في ناد للتعري

699
00:41:17,369 --> 00:41:21,205
ومارست الجنس من المؤخرة بقدر
ما مارست الجنس بعضوي

700
00:41:23,459 --> 00:41:25,659
حسناً

701
00:41:25,711 --> 00:41:27,377
حسناً

702
00:41:27,413 --> 00:41:30,914
صوّرت فلماً إباحيّاً -
صورت فلماً إباحيّا؟ -

703
00:41:30,916 --> 00:41:33,750
بدون وسائل حماية

704
00:41:36,639 --> 00:41:38,639
فهمت ذلك

705
00:41:39,925 --> 00:41:40,925
أعطني هذا

706
00:41:46,649 --> 00:41:49,099
سحقاً لهم، وقعهم

707
00:41:49,101 --> 00:41:52,686
سنضعهم بصندوق البريد في طريقنا
(إلى مطعم (كاردماديل

708
00:41:52,738 --> 00:41:55,439
قمت بالحجز

709
00:41:55,441 --> 00:42:01,245
أخبرتهم أن يضعوا بعض الشمبانيا على الثلج
كنت أعلم أنك ستتفوّق في ذلك الإختبار

710
00:42:06,952 --> 00:42:08,952
أنا قادم

711
00:42:13,425 --> 00:42:15,125
ها نحن ذا

712
00:42:15,177 --> 00:42:18,462
فرانك)، أنت الوحيد)
الذي تواجد من أجلي

713
00:42:18,514 --> 00:42:20,130
تأخذني إلى مواعيد الطبيب

714
00:42:20,132 --> 00:42:22,766
تحرص على وجود سقف منزل يأويني

715
00:42:22,801 --> 00:42:24,301
جلبي إلى المنزل

716
00:42:24,353 --> 00:42:27,554
أنت تجعلين تقليد عائلة يتواصل
بإنجاب هذه الطفلة هنا

717
00:42:27,606 --> 00:42:30,307
جميع أولادي ولدوا في ذلك المنزل

718
00:42:30,359 --> 00:42:32,893
نجى جميعهم تقريباً

719
00:42:32,945 --> 00:42:35,946
سأقطع الحبل السرّي

720
00:42:37,149 --> 00:42:38,782
!مهلاً -
حسناً، بحقّكما -

721
00:42:38,817 --> 00:42:40,734
(ماكان عليك أن تعبث مع (جي-دوغ -
!ماذا تفعلان؟ مهلاً -

722
00:42:40,786 --> 00:42:43,987
،أيها السيدان، أعلم
بإمكاننا إيجاد حلّ

723
00:42:43,989 --> 00:42:46,156
لا حاجة لنا لأن نقوم بهذا -
فلنذهب -

724
00:42:46,158 --> 00:42:47,624
هذا درامي قليلاً، ألا تعتقدان ذلك؟

725
00:42:47,660 --> 00:42:49,910
انتظرَا، أين تأخذانه؟

726
00:42:49,962 --> 00:42:51,628
أين تذهبون؟

727
00:42:53,499 --> 00:42:55,165
مهلاً

728
00:42:55,217 --> 00:42:56,833
!أبي

729
00:42:56,885 --> 00:42:58,669
!(فرانك)

730
00:43:03,842 --> 00:43:07,511
مائي

731
00:43:07,563 --> 00:43:09,012
!ساعدوني

732
00:43:09,064 --> 00:43:11,431
!ليساعدني أحد ما

733
00:43:11,483 --> 00:43:13,183
استلقي، استلقي -
حسناً، حسناً -

734
00:43:13,185 --> 00:43:15,485
سأحضر الشاحنة حتّى نذهب إلى المستشفى

735
00:43:15,521 --> 00:43:17,771
!كلا، لا مستشفيات -
ليس لدينا وقت للجدال -

736
00:43:17,823 --> 00:43:19,990
محال، هذه الطفلة ستُولد

737
00:43:20,025 --> 00:43:21,692
الآن؟ -
برز رأسها -

738
00:43:21,694 --> 00:43:23,327
ماذا تفعلين بحق السماء؟

739
00:43:23,362 --> 00:43:25,279
أصورّ اللحظة -
(أجيبوا بسرعة، من ولّد (ليام -

740
00:43:25,331 --> 00:43:27,531
،مونيكا)، لقد كانت منتشية)
اِنزلق للخارج من تلقاء نفسه

741
00:43:27,583 --> 00:43:30,033
أحضر (سيلفيا) من آخر الزقاق
إنها ممرضة

742
00:43:30,085 --> 00:43:33,337
(كلا، إنها بمقاطعة (كوك -
(خلت أنها عملت بمقاطعة (روش -

743
00:43:33,372 --> 00:43:35,038
(كلا، مقاطعة (كوك
إدارة السجون

744
00:43:35,040 --> 00:43:37,541
أطلقت النار على زوجها

745
00:43:37,543 --> 00:43:39,876
لقد عملت بدار رعاية المسنين -
بتغيير ملاءات الأسرة المبلّلة -

746
00:43:39,878 --> 00:43:43,714
!لم أقم بتوليد طفل لعين أبداً

747
00:43:43,716 --> 00:43:47,384
!ابنتي ستنجب، أيها الحيوانات

748
00:43:47,386 --> 00:43:52,022
،لا أعني كلمة "حيوانات" كحيوانات الغابة
ليس أمراً عنصريّاً

749
00:43:52,057 --> 00:43:53,473
بحقكما

750
00:43:53,525 --> 00:43:57,027
ليس لديّ عرق عنصريّة
في جسدي

751
00:44:00,032 --> 00:44:02,199
لما توجد بطّانيات على الجدران

752
00:44:02,234 --> 00:44:05,369
هذا سؤال ممتاز

753
00:44:05,404 --> 00:44:10,991
يعتقد الناس أنّ أفضل طريقة لعزل الصوت
هي الرغوة، لكن تلك فكرة خاطئة يا صاح

754
00:44:11,043 --> 00:44:14,328
تمنع الرغوة الصدى، لكنها لا تمنع الضوضاء

755
00:44:14,380 --> 00:44:16,663
أنت تنظر إلى 9 طبقات
 من 5/8 الألواح الصخريّة

756
00:44:16,715 --> 00:44:20,000
إظافة إلى أفضل ما قد يشتريه المال
 من الألياف الزجاجيّة

757
00:44:20,052 --> 00:44:22,502
(مؤسسة (هوم ديبوت

758
00:44:22,554 --> 00:44:24,221
هذه المفضلة لديّ

759
00:44:25,391 --> 00:44:31,011
اللمسة الأخيرة، بطانيات سميكة
وهي فعالة بشكل مدهش

760
00:44:31,063 --> 00:44:32,596
في ماذا؟

761
00:44:32,648 --> 00:44:35,932
لتضمن ألاّ يسمعك أحد تصرخ

762
00:44:35,984 --> 00:44:37,684
هيّا

763
00:44:37,736 --> 00:44:39,102
لست مضطراً للقيام بهذا

764
00:44:39,154 --> 00:44:40,270
رجاءً

765
00:44:40,322 --> 00:44:43,357
3500درجة مائوية

766
00:44:43,409 --> 00:44:45,359
تحرق الأصابع تماماً

767
00:44:45,411 --> 00:44:47,277
سأحضر المال، سأحضر المال

768
00:44:47,329 --> 00:44:50,280
سأفعل ذلك بطريقة ما، سأصحح
الأمر مع رئيسك

769
00:44:50,282 --> 00:44:51,782
سأسوّي الأمر

770
00:44:51,834 --> 00:44:53,784
بإمكاني أن أصحح الأمر
!بحقّك، بحقّك

771
00:44:53,786 --> 00:44:54,785
!حسناً، تريّث

772
00:44:54,787 --> 00:44:56,787
!بإمكاني أن أحصل على الأفيون

773
00:44:58,924 --> 00:45:01,091
الكثير منه

774
00:45:05,597 --> 00:45:07,547
أستلد تلك الطفلة على الطاولة؟

775
00:45:07,599 --> 00:45:09,299
حسناً، سيّارة الإسعاف
في الطريق

776
00:45:09,301 --> 00:45:11,051
يقولون أنّنا نحتاج مناشف -
جلبتهم -

777
00:45:11,103 --> 00:45:13,637
حسناً، حسناً، ضعيهم في الأسفل
...ليلتقطوا الـ

778
00:45:13,639 --> 00:45:15,138
!سحقاً، ضعيهم في الأسفل فحسب

779
00:45:15,190 --> 00:45:16,640
سحقاً -
سيكون الوضع على ما يرام -

780
00:45:16,692 --> 00:45:18,308
سيكون الوضع على ما يرام، أنا هنا تماماً

781
00:45:18,310 --> 00:45:23,730
عندما كنت ألِد طفلتاي، أخبرني الطبيب أن أقوم
بالزفير 3 مرات ببطء وثم زفير بقوة، حسناً؟

782
00:45:24,983 --> 00:45:26,817
سأقوم بذلك معكِ، حسناً؟

783
00:45:31,824 --> 00:45:33,623
سنبدأ الدفع الآن، حسناً؟

784
00:45:33,659 --> 00:45:34,741
حسناً

785
00:45:34,793 --> 00:45:37,627
حسناً -
!وادفعي -

786
00:45:37,663 --> 00:45:39,079
ادفعي، ادفعي -

787
00:45:39,131 --> 00:45:40,914
!ادفعي! ادفعي! ادفعي! ادفعي

788
00:45:40,966 --> 00:45:42,086
!استمرّي في الدفع

789
00:45:42,134 --> 00:45:44,835
!استمرّي في الدفع

790
00:45:46,672 --> 00:45:48,171
افتحي ساقيك، عزيزتي

791
00:46:05,357 --> 00:46:06,606
من أي إتجاه؟

792
00:46:06,658 --> 00:46:07,941
من هناك

793
00:46:07,993 --> 00:46:11,828
حاول الهرب، وسأكسر ساقيك

794
00:46:13,665 --> 00:46:15,365
هل الطفلة بخير؟

795
00:46:15,417 --> 00:46:17,617
أجل، إنها بخير

796
00:46:18,704 --> 00:46:20,787
حقّا؟

797
00:46:24,376 --> 00:46:26,543
(أبليت بلاءً حسناً، (ديبز

798
00:46:26,595 --> 00:46:28,545
يا للسماء

799
00:46:28,597 --> 00:46:31,047
ابنتي

800
00:46:31,049 --> 00:46:34,217
إنها كبيرة جدّا

801
00:46:34,219 --> 00:46:36,553
(مرحباً، (فرانسيس

802
00:46:36,555 --> 00:46:38,555
أتميّزين صوتي؟

803
00:46:38,607 --> 00:46:40,557
(فرانسيس)

804
00:46:40,609 --> 00:46:42,976
على اسم جدّها

805
00:46:43,028 --> 00:46:45,195
فرانك)؟)

806
00:46:45,393 --> 00:46:46,446
"ماذا؟"

807
00:46:48,700 --> 00:46:51,318
إنها جميلة للغاية

808
00:46:51,370 --> 00:46:53,870
شكراً لك

809
00:47:01,213 --> 00:47:05,081
حسناً
حسناً

810
00:47:05,133 --> 00:47:07,083
أتريان؟

811
00:47:07,085 --> 00:47:10,086
أخبرتكما

812
00:47:10,138 --> 00:47:11,922
إنه جميل للغاية

813
00:47:11,924 --> 00:47:14,841
مهلاً، أين الأفيون؟

814
00:47:14,893 --> 00:47:16,593
إنه هنا تماماً

815
00:47:16,645 --> 00:47:18,762
ما المفترض أن نفعل
بالنباتات؟

816
00:47:18,814 --> 00:47:20,597
ما مصدر الأفيون برأيكما؟

817
00:47:20,599 --> 00:47:21,898
لم يسبق أن صنعت هذا

818
00:47:21,934 --> 00:47:23,433
حسناً، عليك أن تحصده

819
00:47:24,653 --> 00:47:26,102
!اخرجَا من مستودعي بحق السماء

820
00:47:26,154 --> 00:47:29,940
مهلاً، مهلاً، مهلاً، ضع السلاح أرضاً
!أيها الحقير صاحب المؤخرة البيضاء

821
00:47:29,992 --> 00:47:32,025
لن ترغبَا في القيام بهذا

822
00:47:32,077 --> 00:47:33,777
أنتما تتعدّيان على ممتلكات الغير

823
00:47:33,779 --> 00:47:35,912
أين الأفيون، أيها العجوز؟

824
00:47:35,948 --> 00:47:39,115
أنتما لا تخيفانني أيها الغبيّان
لقد كنت بمخيّم (خي سان) الحربي

825
00:47:39,117 --> 00:47:42,118
أين الأفيون اللعين

826
00:47:42,120 --> 00:47:43,954
لا تفعلاها

827
00:48:00,272 --> 00:48:01,805
!(فرانك)

828
00:48:07,813 --> 00:48:08,979
سنأخذها إلى القسم الإستعجالي

829
00:48:09,031 --> 00:48:10,647
(سنكون خلفك مباشرة (ديبز

830
00:48:10,649 --> 00:48:13,316
أنا آتية أيضاً -
كلا، لا بأس -

831
00:48:13,368 --> 00:48:14,734
ألا تريدينني أن آتيَ؟

832
00:48:14,786 --> 00:48:18,622
بلى، لكنّك على حقّ
علي أن أقوم بذلك لوحدي

833
00:48:18,657 --> 00:48:21,658
...ديبي)، أنا) -
أنا فحسب -

834
00:48:22,878 --> 00:48:24,661
المعذرة يا آنسة

835
00:48:38,922 --> 00:48:40,693
"لا تتبَع"

836
00:48:47,164 --> 00:49:19,080
{\c&HFFBF00&}MrKadri

