1
-00:00:00,480 --> 00:00:06,453
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف
2
00:00:06,593 --> 00:00:08,149
..."سابقًا في "فضائي في البلدة
3
00:00:08,580 --> 00:00:09,816
،كانت مهمتي بسيطة
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,958
وهي إلقاء جهازي على كوكبهم
.والعودة
5
00:00:14,635 --> 00:00:17,600
.لم أكن أنوي الاقتراب منهم
6
00:00:19,715 --> 00:00:20,792
،وكي أكمل مهمتي
7
00:00:20,875 --> 00:00:24,192
اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية بطريقة ما
8
00:00:24,535 --> 00:00:25,539
،"طبيب "هاري فاندرسبيجل
9
00:00:25,622 --> 00:00:27,578
.وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية
10
00:00:27,729 --> 00:00:29,481
.ونريد منك مرافقتنا إلى هناك وتفقد الجثة
11
00:00:29,651 --> 00:00:31,288
.سام هودجز" تسمّم"
12
00:00:31,502 --> 00:00:33,898
.حاول شق قصبته الهوائية
13
00:00:33,982 --> 00:00:36,091
.هناك قاتل طليق
.ما زلنا في حاجة الى مساعدتك
14
00:00:37,179 --> 00:00:39,049
...في بلدة يقطنها ألف شخص
15
00:00:39,725 --> 00:00:41,938
.هناك طفل يمكنه رؤية شكلي الحقيقي
16
00:00:42,212 --> 00:00:44,588
.أنت مختلف فحسب
.أعرف ماهية هذا الشعور
17
00:00:44,752 --> 00:00:47,668
.أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية
18
00:00:47,818 --> 00:00:50,818
.لعلّ هناك شيء يمكنه إنقاذ الجنس البشري
19
00:00:51,921 --> 00:00:54,157
،لكن لسوء حظهم، حين أجد جهازي
20
00:00:54,408 --> 00:00:56,294
فسأكمل مهمتي أخيرًا
21
00:00:56,378 --> 00:00:57,626
.وأقتلهم جميعًا
22
00:00:59,963 --> 00:01:01,810
"قبل 3 أشهر"
23
00:01:01,950 --> 00:01:04,496
.كل كائنات الكون مختلفة
24
00:01:04,520 --> 00:01:07,226
.فمثلًا، جنسي أذكياء
25
00:01:07,250 --> 00:01:09,136
لكن البشر أغبياء جدًا
26
00:01:09,160 --> 00:01:12,025
إذ يظنون أن سبب الوفاة لأغلب الحالات
.هو الإصابة بأمراض القلب
27
00:01:12,108 --> 00:01:13,036
.لكنه ليس كذلك
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,736
."السبب هو "حليب اللوز
29
00:01:14,760 --> 00:01:17,830
.حتى الفضائيون الرماديون لا يشربونه
30
00:01:18,570 --> 00:01:20,806
على الرغم من اختلافهم، فهناك حقيقة واحدة
31
00:01:20,830 --> 00:01:23,046
.تربط كل الكائنات
32
00:01:23,070 --> 00:01:25,240
.لا تسير الحياة كما خُطط لها
33
00:01:36,380 --> 00:01:37,650
!رباه
34
00:01:43,120 --> 00:01:44,420
ما هذا بحق السماء؟
35
00:01:49,760 --> 00:01:51,076
.النجدة
36
00:01:51,100 --> 00:01:53,000
.أي أحد
37
00:01:54,400 --> 00:01:56,516
.ساعدوني
38
00:01:56,540 --> 00:01:58,240
.النجدة
39
00:01:59,370 --> 00:02:00,710
.أي أحد
40
00:02:02,940 --> 00:02:04,280
.النجدة
41
00:02:15,820 --> 00:02:17,936
العثور على شيء بحجم حقيبة السفر
42
00:02:17,960 --> 00:02:19,306
"في جبال "كولورادو
43
00:02:19,330 --> 00:02:22,176
.يشبه البحث عن إبرة في كومة قش
44
00:02:22,200 --> 00:02:25,806
.كنت أبحث عن جهازي يوميًا على مدى شهور
45
00:02:25,830 --> 00:02:27,306
،لم أجده بعد
46
00:02:27,330 --> 00:02:29,816
،لكن بعد البحث في نصف عدد الجبال تقريبًا
47
00:02:29,840 --> 00:02:32,203
،وجدت أخيرًا كومة القش
48
00:02:32,510 --> 00:02:34,746
.وهذا هو المهم
49
00:02:34,770 --> 00:02:38,980
وكذلك أن أذهب إلى أول يوم عمل لي
.في الموعد المحدد
50
00:02:50,990 --> 00:02:54,366
."ماكس"
51
00:02:55,260 --> 00:02:57,306
.لقد خرج من النافذة
52
00:02:57,330 --> 00:02:59,170
.بالتأكيد فعل
53
00:03:00,900 --> 00:03:03,446
ماذا حدث هنا بحق السماء؟
54
00:03:03,470 --> 00:03:06,016
.فقد الطفل صوابه -
ماذا؟ -
55
00:03:06,040 --> 00:03:07,470
لماذا؟
56
00:03:09,140 --> 00:03:10,416
.لا أعلم
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,610
.سأقطع رأسك
58
00:03:16,380 --> 00:03:18,126
.أظن أنه يعاني من مشاكل نفسية
59
00:03:18,150 --> 00:03:20,366
.حسنًا، علينا تنظيف هذا المكان
60
00:03:20,390 --> 00:03:22,496
،لم يكن هناك طبيب مناوب منذ أيام
61
00:03:22,520 --> 00:03:24,836
.وهناك مرضى كثيرين قادمين
62
00:03:24,860 --> 00:03:26,906
.لا تقف مكتوفي الأيدي
63
00:03:26,930 --> 00:03:28,630
.حسنًا
64
00:03:33,200 --> 00:03:34,246
."لا عليك يا "ماكس -
.اخرج بعد 3 -
65
00:03:34,270 --> 00:03:35,206
.ستتسخ في الأسفل
66
00:03:35,230 --> 00:03:36,276
."ارضخ إلى أمك يا "ماكس
67
00:03:36,300 --> 00:03:38,416
.إنه يبحث عن محفظتي فقط
68
00:03:38,440 --> 00:03:41,146
.إنه طفل مؤدب. ونحن والدان صالحان
69
00:03:41,170 --> 00:03:43,656
.الفضائي الذي رأيته في غرفتي، موجود هناك
70
00:03:43,680 --> 00:03:45,256
.إنه الطبيب الجديد
71
00:03:45,280 --> 00:03:47,026
.حسنًا -
."رأيت الطبيب الجديد يا "ماكس -
72
00:03:47,050 --> 00:03:48,386
.لم أره فضائيًا
73
00:03:48,410 --> 00:03:49,996
.لقد دخل في عقلك آنذاك
74
00:03:50,020 --> 00:03:50,896
.بحقك -
.ستموتين لا محالة -
75
00:03:50,920 --> 00:03:52,526
.لنذهب
76
00:03:52,550 --> 00:03:54,566
ستعود إلى هناك، وستسمح لذاك الطبيب
77
00:03:54,590 --> 00:03:55,996
.أن يفحص حلقك الملتهب
78
00:03:56,020 --> 00:03:58,396
،وأثناء وجودي هناك
.اذهبي واشتري تابوت طوله 4 أقدام
79
00:03:58,420 --> 00:04:00,736
.اسمع، هذا يكفي
80
00:04:00,760 --> 00:04:03,236
،لن أسمع عن هذه الأمور الغريبة أكثر
81
00:04:03,260 --> 00:04:05,076
لكن يمكنه مرافقتي إلى العمل
.والاستلقاء على الأريكة
82
00:04:05,100 --> 00:04:06,846
،وإن لم يتحسن حلقه
83
00:04:06,870 --> 00:04:08,306
فسأعيده، اتفقنا؟
84
00:04:08,330 --> 00:04:12,000
.إذًا تريد الموت أيضًا
.اشتري 3 توابيت
85
00:04:12,910 --> 00:04:15,216
.أنا جادة
86
00:04:15,240 --> 00:04:16,916
.إن واصل فعل هذا، فسنستغني عنه
87
00:04:16,940 --> 00:04:18,886
.تبدو فكرة سديدة
88
00:04:18,910 --> 00:04:21,286
.فانيليا، حمدًا لله. سأتصل بك
89
00:04:21,310 --> 00:04:23,050
.أحبك
90
00:04:34,290 --> 00:04:36,336
مهلًا، ماذا تفعل بهذا؟
91
00:04:36,360 --> 00:04:38,406
أيجب أن أذكرك
92
00:04:38,430 --> 00:04:39,876
أن هذا الجانب هو مكتب رئيس البلدية
93
00:04:39,900 --> 00:04:41,776
وهذا الجانب هو مكتب المأمور؟
94
00:04:41,800 --> 00:04:43,146
.لدينا جريمة قتل علينا حلها
95
00:04:43,170 --> 00:04:45,016
.عليّ تفريغ مساحة هناك لأغراض الجريمة
96
00:04:45,040 --> 00:04:48,486
...حسنًا، لا مكان هنا لهذه الصناديق، لذا
97
00:04:48,510 --> 00:04:50,816
حسنًا، إنما قوانين الفيزياء تختلف معك
98
00:04:50,840 --> 00:04:52,750
.لأننا وجدنا مكانًا لها
99
00:04:54,350 --> 00:04:56,756
.أود تقديم بلاغ عن جريمة قتل أيها المأمور
100
00:04:56,780 --> 00:05:00,166
."أعرف من قتل "سام هودجز -
عم تتحدث؟ -
101
00:05:00,190 --> 00:05:02,436
أهذا صحيح؟
102
00:05:02,460 --> 00:05:05,236
.حسنًا -
.بالتأكيد يمكنك الجلوس -
103
00:05:05,260 --> 00:05:07,136
.هيا وأخبرني بالأمر أيها المساعد الصغير
104
00:05:07,160 --> 00:05:09,776
.إنه الطبيب الجديد. إنه غريب
105
00:05:09,800 --> 00:05:12,246
،حسنًا، بهذه المناسبة
.فعليكم جميعًا الخروج
106
00:05:12,270 --> 00:05:13,776
.يعاني الطفل من تخيلات طفيفة وحمى
107
00:05:13,800 --> 00:05:16,216
.ربما عليه الكف عن الكلام ليوم -
.مهلًا -
108
00:05:16,240 --> 00:05:18,476
غريب؟ ماذا تعني؟
109
00:05:18,500 --> 00:05:20,386
ليس لديه بطاقة إقامة أو ما شابه؟
110
00:05:20,410 --> 00:05:24,356
.لا، بل فضائي من الفضاء الخارجي
111
00:05:24,380 --> 00:05:26,326
...الفضاء -
!يا للإحراج -
112
00:05:26,350 --> 00:05:28,026
ماذا تعلم هذا الطفل بحق السماء؟
113
00:05:28,050 --> 00:05:31,140
أتعلم أنه يمكنني حبسك بسبب الكذب على ضابط؟
114
00:05:31,223 --> 00:05:32,226
.هذه جريمة
115
00:05:32,250 --> 00:05:34,626
.أنت ترتكب جريمة -
لديّ طفل مريض، حسنًا؟ -
116
00:05:34,650 --> 00:05:36,636
.عليكم جميعًا الخروج. لديّ طفل مريض
117
00:05:36,660 --> 00:05:38,736
...فقط -
.أجل. لا بأس إن كان مريضًا -
118
00:05:38,760 --> 00:05:40,906
.دعني أطرح عليك سؤالًا
ألديك "إتش بي أو" في بيتك؟
119
00:05:40,930 --> 00:05:42,006
.سأقترح عليك أمرًا
120
00:05:42,030 --> 00:05:43,636
،"أريدك أن تشاهد الموسم الأول من "أوز
121
00:05:43,660 --> 00:05:45,376
.ثم عد وأخبرني إن كنت تريد دخول السجن
122
00:05:45,400 --> 00:05:47,376
!هراء عن فضائي
123
00:05:47,400 --> 00:05:49,876
.سأذهب وأجلب المزيد من الصناديق -
.لا -
124
00:05:49,900 --> 00:05:53,816
.آمل حقًا ألا تفعل يا حضرة المأمور
125
00:05:53,840 --> 00:05:55,716
.حسنًا
126
00:05:55,740 --> 00:05:59,356
،اسمع، أعلم أن أحيانًا يبدو خسيسًا قليلًا
127
00:05:59,380 --> 00:06:02,010
...لكنه مجرد دمية دب
128
00:06:03,180 --> 00:06:05,866
.يعاني من فقد الأعصاب وسرعة الغضب
129
00:06:05,890 --> 00:06:07,796
لكنه لم يصدقني
130
00:06:07,820 --> 00:06:09,466
.حين أخبرته عن الفضائي
131
00:06:09,490 --> 00:06:11,536
.لا أحد يصدقني
132
00:06:11,560 --> 00:06:15,036
اسمع، ربما لم يصدقك
133
00:06:15,060 --> 00:06:17,976
لأنه لا يستطيع رؤية الفضائي، صحيح؟
134
00:06:18,000 --> 00:06:20,806
ربما يرتدي درع وقائي
135
00:06:20,830 --> 00:06:23,776
.وأنت الوحيد الذي تراه لأنك مميز
136
00:06:23,800 --> 00:06:25,840
.أجل، هذا منطقي
137
00:06:26,770 --> 00:06:30,256
،الرسم من مهارات عملي مساعدة المأمور
138
00:06:30,280 --> 00:06:32,186
،لذا إن وصفت لي الفضائي
139
00:06:32,210 --> 00:06:33,656
.فيمكنني رسم صورة له
140
00:06:33,680 --> 00:06:35,696
.رائع، ثم سأستطيع تقديم بلاغ
141
00:06:35,720 --> 00:06:38,656
.حسنًا، سأبدأ بعينيه
142
00:06:38,680 --> 00:06:41,126
.لها شكل فضائي
143
00:06:41,150 --> 00:06:43,136
...ولديه حرشفة خلفية
144
00:06:43,160 --> 00:06:44,736
.وقشور زرقاء لها دوائر صغيرة
145
00:06:44,760 --> 00:06:45,866
.عجبًا! حسنًا
146
00:06:49,060 --> 00:06:50,836
على الأطباء البشريون أن يعانوا لسنوات
147
00:06:50,860 --> 00:06:55,406
في كلية الطب لخوض إجراء بسيط
.مثل كيّ عين السمكة
148
00:06:55,430 --> 00:06:57,076
،كنت عالمًا في كوكبنا
149
00:06:57,100 --> 00:06:58,986
.لذا هذا بسيط بالنسبة إليّ
150
00:06:59,010 --> 00:07:00,286
،لا أحتاج سوى إلى الإنترنت
151
00:07:00,310 --> 00:07:02,210
.ويمكنني التخرج من كلية الطب في 5 دقائق
152
00:07:04,780 --> 00:07:06,280
.حسنًا
153
00:07:07,350 --> 00:07:10,456
.لنتفحص هذا الشيء الخطير
154
00:07:13,950 --> 00:07:17,096
أنت لست فتى يبلع 12 عام
.مصابًا بعين السمكة
155
00:07:17,120 --> 00:07:19,836
.أجل
156
00:07:19,860 --> 00:07:21,906
."أجل يا "هاري". آسفة، هذه "جودي
157
00:07:21,930 --> 00:07:23,476
.تحتاج إلى فحص في الحوض
158
00:07:23,500 --> 00:07:25,606
.اضطُررنا إلى تبكير موعدها بدلًا من الغد
159
00:07:25,630 --> 00:07:28,576
.حسنًا
160
00:07:28,600 --> 00:07:30,440
.فحص في الحوض
161
00:07:34,910 --> 00:07:36,956
إذًا أيتها الراشدة، أتحبين الرياضة؟
162
00:07:36,980 --> 00:07:40,086
لا، لكنني سأرفع سروالي
163
00:07:40,110 --> 00:07:41,986
.قبل أن يجفف الهواء الخس
164
00:07:42,010 --> 00:07:43,796
.أجل يا "هاري"، ليس لديها اليوم بطوله
165
00:07:43,820 --> 00:07:45,596
.سأعود سريعًا
166
00:07:45,620 --> 00:07:47,996
.أجل
167
00:07:48,020 --> 00:07:49,720
.بالتأكيد
168
00:07:54,390 --> 00:07:58,106
.حسنًا، أرى مشكلتك
.أنت جلست على قُرط
169
00:07:58,130 --> 00:07:59,506
...لا. هذا
170
00:07:59,530 --> 00:08:01,776
.آسف -
.هذا مكانه الطبيعي -
171
00:08:04,670 --> 00:08:05,916
.لنرى
172
00:08:05,940 --> 00:08:09,016
،لنتعمق في هذا
173
00:08:09,040 --> 00:08:10,786
.أجل، أنا أفحص
174
00:08:10,810 --> 00:08:13,880
.أجل
175
00:08:16,150 --> 00:08:17,826
هل التقطت صورة توًا؟
176
00:08:19,650 --> 00:08:21,290
.كانت صورة ذاتية
177
00:08:22,760 --> 00:08:24,296
.أول يوم عمل لي
178
00:08:28,560 --> 00:08:30,806
.وظل اليوم سيئًا
179
00:08:32,300 --> 00:08:36,776
.حسنًا، يبدو أنك بصحة ممتازة
180
00:08:36,800 --> 00:08:41,686
أما أنفاسك، فهل أكلت مؤخرًا فأر ميت؟
181
00:08:41,710 --> 00:08:43,986
.يجب أن تحذري أكثر في المرة القادمة
182
00:08:44,010 --> 00:08:45,926
.ليس لدى والدايك تأمين صحي
183
00:08:45,950 --> 00:08:47,226
،لذا إن تأذيت ثانيةً
184
00:08:47,250 --> 00:08:49,126
فقد يفقدان بيتهما
185
00:08:49,150 --> 00:08:51,050
.ويُضطرا إلى العيش في الشارع
186
00:08:56,460 --> 00:08:59,106
.وجدت للتو ورمًا في ثديها
187
00:08:59,130 --> 00:09:00,206
فلم لا تحاول أن
188
00:09:00,230 --> 00:09:02,606
تهدأ أكثر هذه المرة؟
189
00:09:02,630 --> 00:09:04,130
.أعي ما سأفعل
190
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
.أرى أنك وجدت ورمًا في ثديك
191
00:09:10,000 --> 00:09:11,176
.أجل
192
00:09:11,200 --> 00:09:12,486
يسرّني قدومك
193
00:09:12,510 --> 00:09:14,016
واجتهادك في الحفاظ
194
00:09:14,040 --> 00:09:15,886
.على صحتك
195
00:09:15,910 --> 00:09:17,786
كما تعلمن، الفحص الذاتي
196
00:09:17,810 --> 00:09:19,426
وكذلك الفحوصات الصحيحة
197
00:09:19,450 --> 00:09:21,626
،يمكن أن يعززا احتمالات التشخيص المبكر
198
00:09:21,650 --> 00:09:22,856
.لذا لا داعي للقلق
199
00:09:22,880 --> 00:09:25,096
العديد من النساء تجدن أورامًا في أثدائهن
،طوال الوقت
200
00:09:25,120 --> 00:09:27,896
ومعظمهم تكون لا شيء، اتفقنا؟
201
00:09:27,920 --> 00:09:30,296
.اتفقنا -
.جيد -
202
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
.الآن لنفحص هذه الحلمة
203
00:09:38,700 --> 00:09:42,006
.اكتشفت أن المرأة ليست مصابة بالسرطان
204
00:09:42,030 --> 00:09:44,246
"وأيضًا أن "حلمة
205
00:09:44,270 --> 00:09:46,846
."ليست المصطلح المفضل لقول "ثدي
206
00:09:46,870 --> 00:09:49,356
.مرحبًا -
.مرحبًا -
207
00:09:49,380 --> 00:09:52,186
.هاري"، هذا أبي "دان". "هاري" طبيب"
208
00:09:52,210 --> 00:09:54,226
.كان يساعدنا في العيادة
209
00:09:54,250 --> 00:09:55,450
.مرحبًا
210
00:09:58,020 --> 00:10:00,550
.آسفة، إنه لا يحب الأطباء
211
00:10:03,220 --> 00:10:06,036
ماذا تفعل يا أبي؟
212
00:10:06,060 --> 00:10:08,636
.ينتابني شعور سيء
213
00:10:08,660 --> 00:10:10,476
.في هذا الرجل خطب ما
214
00:10:10,500 --> 00:10:13,406
رباه، أتمازحني؟
215
00:10:13,430 --> 00:10:14,946
ينتابك شعور سيء تجاه كل رجل
216
00:10:14,970 --> 00:10:16,276
.يقترب مني بمسافة 3 متر
217
00:10:16,300 --> 00:10:17,876
.لا ينتابني شعور سيء تجاهه
218
00:10:17,900 --> 00:10:21,186
.هذه هي المشكلة -
عم تتحدث؟ -
219
00:10:21,210 --> 00:10:25,380
.حين أنظر إليه، فلا ينتابني أي شعور تجاه
220
00:10:31,180 --> 00:10:33,966
.والد "أستا" الضخم ليس مرتاحًا تجاهي
221
00:10:33,990 --> 00:10:37,866
هل لاحظ أنني مختلفًا عنهم بطريقة ما؟
222
00:10:37,890 --> 00:10:40,230
.لا يمكن أن يسوء هذا اليوم أكثر
223
00:10:46,670 --> 00:10:48,876
.سحقًا
224
00:11:09,390 --> 00:11:12,906
.هذا الطفل بمثابة تهديد
.إنه لن يتوقف
225
00:11:12,930 --> 00:11:14,336
أين كان جهد البشر هذا
226
00:11:14,360 --> 00:11:16,536
حين كنا نساعدهم في بناء أثر "ستونهنج"؟
227
00:11:16,560 --> 00:11:19,076
،كانوا بضعة حمقى متكاسلين يشربون الكحول
228
00:11:19,100 --> 00:11:22,516
.ويجبرونا على إنجاز كل العمل. كهنة كسالة
229
00:11:22,540 --> 00:11:23,846
.لا يمكنني الرحيل
230
00:11:23,870 --> 00:11:25,716
،أكاد أن أعثر على جهازي
231
00:11:25,740 --> 00:11:27,686
.ولن أتجسّد في شخص آخر
232
00:11:27,710 --> 00:11:30,940
استغرق الأمر مني أسابيع
.لأتقن التحكم في هذه الهيئة
233
00:11:32,350 --> 00:11:33,786
كانت الحياة قصيرة وجميلة
234
00:11:33,810 --> 00:11:35,756
كنت أفكر في الخروج إلى الشارع
235
00:11:35,780 --> 00:11:36,926
أنا بالكاد يمكنني التصديق
236
00:11:36,950 --> 00:11:38,266
أنا بالكاد يمكنني التخيل
237
00:11:38,290 --> 00:11:39,996
لكنني فقدت صوابي
238
00:11:40,020 --> 00:11:42,836
لكنني فقدت صوابي
239
00:11:42,860 --> 00:11:46,436
لكنني فقدت صوابي
240
00:11:48,230 --> 00:11:53,146
اجعلني أصمد، فنحن نخفق
241
00:11:53,170 --> 00:11:58,216
"اجعلني أصمد، فنحن نخفق
242
00:12:02,810 --> 00:12:04,086
.يجب أن أتصرف بذكاء
243
00:12:04,110 --> 00:12:05,786
.إذ لا يمكنني قتل هذا الطفل
244
00:12:05,810 --> 00:12:07,610
.لأنه سيلفت الكثير من الانتباه
245
00:12:15,960 --> 00:12:17,596
مرحبًا؟
246
00:12:17,620 --> 00:12:21,236
مرحبًا، هل "ماكس" موجود؟
247
00:12:21,260 --> 00:12:22,806
من؟
248
00:12:22,830 --> 00:12:25,846
.أنا صديقه في المدرسة
249
00:12:25,870 --> 00:12:29,676
."اسمي... "ألفيس
250
00:12:29,700 --> 00:12:33,446
."حسنًا. صديقك في المدرسة يا "ماكس
251
00:12:33,470 --> 00:12:36,986
مرحبًا؟ -
.مرحبًا -
252
00:12:37,010 --> 00:12:40,480
.رأيت ملصقك في الشارع
253
00:12:42,720 --> 00:12:44,026
حقًا؟
254
00:12:44,050 --> 00:12:48,736
،ورأيت ذلك الفضائي في حافلة يغادر المدينة
255
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
.لذلك لا داعي للقلق بشأنه بعد الآن
256
00:12:53,660 --> 00:12:56,006
أمتأكد أنه كان هو؟
257
00:12:56,030 --> 00:13:00,506
أجل، كان وسيمًا جدًا
."مثل الشاب "جيري أورباش
258
00:13:00,530 --> 00:13:02,316
من؟
259
00:13:02,340 --> 00:13:04,716
.تمهّل لحظة، لم أرك في المدرسة قبلًا
260
00:13:04,740 --> 00:13:07,216
.أنت محق
261
00:13:07,240 --> 00:13:09,116
.أنا عامل مكتب بريد
262
00:13:09,140 --> 00:13:13,526
،بصري جيد، ورأيت ذلك الفضائي
263
00:13:13,550 --> 00:13:15,456
.ولقد رحل
264
00:13:15,480 --> 00:13:18,166
إن كنت بالغًا، فلمَ نبرتك طفولية؟
265
00:13:18,190 --> 00:13:22,166
.حادث دراجة ثلاثية العجلات
266
00:13:22,190 --> 00:13:25,006
،إن كنت عاملًا في البريد
267
00:13:25,030 --> 00:13:28,060
فكم تكلفة الطوابع؟
268
00:13:29,360 --> 00:13:31,406
.100 دولار -
!كنت أعرف -
269
00:13:31,430 --> 00:13:34,046
!أنت هو -
.ألف دولار -
270
00:13:34,070 --> 00:13:36,546
،أعلم أنه أنت، واحزر أيها الفضائي
271
00:13:36,570 --> 00:13:37,846
.لا يمكنك قتلي
272
00:13:37,870 --> 00:13:39,746
،يعلم والداي أنك تلاحقني
273
00:13:39,770 --> 00:13:42,156
،وإن مت، فسيعلمان أنك الفاعل
274
00:13:42,180 --> 00:13:43,286
.وأنت غبي
275
00:13:43,310 --> 00:13:45,886
.تُباع الطوابع بـ30 دولار أيها الغبي
276
00:13:45,910 --> 00:13:48,226
..."لا تدعوني بـ "غبي
277
00:13:48,250 --> 00:13:50,050
.أيها الحقير الصغير
278
00:13:50,950 --> 00:13:53,820
.حقير" كلمة بذيئة أيها الغبي"
279
00:13:57,060 --> 00:14:00,390
.طفح الكيل. سأقتله
280
00:14:07,370 --> 00:14:10,476
ماذا تريد؟
281
00:14:24,790 --> 00:14:26,820
.لم أكن أعرف أن الأطفال لديهم زر ضحك
282
00:14:28,690 --> 00:14:31,836
.ها أنت ذا يا حبيبي
283
00:14:31,860 --> 00:14:34,676
،"هاري"، هذه قريبتي "كايلا"
284
00:14:34,700 --> 00:14:36,836
."وهذا الصغير الظريف هو "سيج
285
00:14:36,860 --> 00:14:38,346
مرحبًا. كيف حالك؟
286
00:14:38,370 --> 00:14:40,276
.حسنًا، سأراك في عطلة هذا الأسبوع
287
00:14:40,300 --> 00:14:41,476
.حسنًا
288
00:14:41,500 --> 00:14:42,446
.سلام
289
00:14:42,470 --> 00:14:44,140
.لنرحل
290
00:14:46,410 --> 00:14:50,556
جاي"، ألم يكن لديك شيئًا تريدين قوله"
291
00:14:50,580 --> 00:14:52,280
للطبيب "فاندرسبيجل"؟
292
00:14:53,950 --> 00:14:56,496
أرادت السيدة "تويلفيتريس" مني أن أعتذر
293
00:14:56,520 --> 00:14:58,426
."عن دعوتك بـ "السافل
294
00:14:58,450 --> 00:15:00,896
وأنا أعتذر
295
00:15:00,920 --> 00:15:03,660
.عن أن وحمتك تشبه الذبابة
296
00:15:04,490 --> 00:15:05,806
.سافل
297
00:15:05,830 --> 00:15:07,106
.أجل، يسرني أننا أوضّحنا هذا
298
00:15:07,130 --> 00:15:09,206
.انظر يا "هاري"، هذا مكتبك المؤقت
299
00:15:09,230 --> 00:15:10,836
هلا تجلبين أغراض "هاري" من فضلك
300
00:15:10,860 --> 00:15:12,746
وتأخذينه إلى مكتب الممرضة؟
301
00:15:12,770 --> 00:15:14,446
."فلا أريد أحدًا في مكتب "سام
302
00:15:14,470 --> 00:15:15,816
.بالتأكيد
303
00:15:15,840 --> 00:15:18,846
كيف حالك بعد موت "سام"؟
304
00:15:18,870 --> 00:15:21,256
.أنا بخير -
.حسنًا -
305
00:15:21,280 --> 00:15:24,016
،حين كنت في عمرك
لم يكن لدي أحد يمكنني التحدث إليه
306
00:15:24,040 --> 00:15:27,126
...وأنا حزينة، إن كنت بحاجة إلى شخص
307
00:15:27,150 --> 00:15:29,180
.قلت إنني بخير
308
00:15:30,220 --> 00:15:31,796
.حسنًا
309
00:15:31,820 --> 00:15:34,226
لماذا لا تستطيعين التحدث وأنت حزينة؟
310
00:15:34,250 --> 00:15:38,406
.لا، يمكنني التحدث. ترك البيت مؤخرًا
311
00:15:38,430 --> 00:15:41,800
.أنا وأبي لم نتكيف خير تكيف معًا
312
00:15:43,500 --> 00:15:44,970
ولماذا عدت؟
313
00:15:48,300 --> 00:15:52,546
.أظن أنني اشتقت إلى البيت
314
00:15:52,570 --> 00:15:54,756
.البيت
315
00:15:54,780 --> 00:15:56,586
أتعرف ما أدركته للتو؟
316
00:15:56,610 --> 00:15:58,856
.لا أعرف عنك أي شيء
317
00:15:58,880 --> 00:16:00,710
من أي بلد أنت؟
318
00:16:02,720 --> 00:16:04,396
.أنا جائع
319
00:16:10,260 --> 00:16:11,736
.حسنًا
320
00:16:15,760 --> 00:16:18,946
.هذه الهيئة البشري تحيرني
321
00:16:18,970 --> 00:16:22,216
.أحيانًا أشعر بفراغ حاد في أحشائي
322
00:16:22,240 --> 00:16:25,410
.فآكل الطعام، لكن الفراغ لا يتلاشى
323
00:16:39,650 --> 00:16:41,736
.مرحبًا
324
00:16:41,760 --> 00:16:44,906
.أنت المرأة التي رقصت معها
325
00:16:44,930 --> 00:16:47,666
.هذا صحيح. أنت متذكّر
326
00:16:47,690 --> 00:16:49,676
."بالمناسبة أنا "دارسي
327
00:16:49,700 --> 00:16:51,346
...معذرة، أريد فقط -
ماذا؟ -
328
00:16:51,370 --> 00:16:52,576
.ليس لدينا واي فاي
329
00:16:52,600 --> 00:16:54,476
.أردت منديلًا فحسب
330
00:16:54,500 --> 00:16:56,676
.مرتدي ملابس مزخرفة وتريد منديلًا
331
00:16:56,700 --> 00:16:58,446
،تبدو ملابسك كالمنديل
332
00:16:58,470 --> 00:17:00,616
.لذا يمكنك استخدامها. ارحل عن هنا
333
00:17:00,640 --> 00:17:02,686
.اغرب عن وجهي
334
00:17:02,710 --> 00:17:05,786
هل أجلب لك شيئًا؟
335
00:17:05,810 --> 00:17:09,926
...كنت جائعًا، لكن بعد قدومي إلى هنا
336
00:17:09,950 --> 00:17:12,426
.لسبب ما، تلاشى شعوري بالجوع -
.يبدو أنه توتر -
337
00:17:12,450 --> 00:17:14,126
.آكل الطعام بكثرة وأنا متوترة
338
00:17:14,150 --> 00:17:17,736
"أكلت كيسًا كاملًا من "دوريتوس
.في اليوم الفائت... بالحجم العائلي
339
00:17:17,760 --> 00:17:20,666
ربما تود القليل من هذا الكحول
340
00:17:20,690 --> 00:17:21,936
الذي تحبه؟ -
.لا -
341
00:17:21,960 --> 00:17:24,236
.لا
342
00:17:24,260 --> 00:17:27,006
.آخر مرة شربت ذلك، حاولت القتل
343
00:17:27,030 --> 00:17:30,170
حقًا؟
344
00:17:31,870 --> 00:17:35,916
حسنًا، أكانت أول مرة ترتكب جريمة
345
00:17:35,940 --> 00:17:38,156
أم أنك معتاد على هذا؟
346
00:17:38,180 --> 00:17:41,580
.لم تكن الأولى ولا الأخيرة
347
00:17:44,620 --> 00:17:47,096
!عجبًا
348
00:17:47,120 --> 00:17:49,466
إذًا أنت مسلح بسكين؟
349
00:17:49,490 --> 00:17:52,136
.أحبذ استخدام يدي
350
00:17:52,160 --> 00:17:56,236
.وأنا أيضًا، ما عدا القتل بقدرك
351
00:17:56,260 --> 00:17:59,446
،ولكن على أي حال، إن كنت ستقتل أحدًا
352
00:17:59,470 --> 00:18:01,346
فعليك تلفيق الأمر كأنه حادثًا
353
00:18:01,370 --> 00:18:02,876
،لأنه إن قُبض عليك
354
00:18:02,900 --> 00:18:04,516
.فلن تستطيع اصطحابي للعب البولينغ غدًا
355
00:18:04,540 --> 00:18:06,916
،"حين أقتل ذلك الطفل "ماكس
356
00:18:06,940 --> 00:18:09,356
.فسألفّقها كأنها حادث
357
00:18:09,380 --> 00:18:10,856
.آنذاك لن يُقبض عليّ
358
00:18:10,880 --> 00:18:12,756
.هذه فكرة سديدة
359
00:18:12,780 --> 00:18:16,026
.رائع. إذا سأعتبره موعد غرامي
360
00:18:16,050 --> 00:18:19,266
.لم أرافق قاتل للعب البولينج من قبل
361
00:18:19,290 --> 00:18:20,596
.كان هدفًا
362
00:18:23,790 --> 00:18:25,766
ما هو البولينج؟
363
00:18:31,920 --> 00:18:34,096
.يسرّني وجود زوجي وابني معي هنا في بيتي
364
00:18:34,120 --> 00:18:36,466
.يُشعرني بالرضا -
.أنا زوجك -
365
00:18:36,490 --> 00:18:39,296
.هذا البسكويت لذيذ -
.أنا هنا أيضًا -
366
00:18:39,320 --> 00:18:41,366
.أنا الأصغر
367
00:18:41,390 --> 00:18:43,230
.اسمحا لي أن أشعل موقد الطهي
368
00:18:47,600 --> 00:18:49,446
.هذا مضحك. لا أسمع سوى صوت صفير
369
00:18:51,900 --> 00:18:54,286
."آمل ألا تكون هذه رائحة "بروبان
370
00:19:01,850 --> 00:19:05,256
.التفجير خيار ملائم. يبدو كأنه حادث
371
00:19:05,280 --> 00:19:06,756
...إذًا
372
00:19:06,780 --> 00:19:08,966
.لعلمك، من الجيد التحدث إلى شخص يهتم بأمرك
373
00:19:08,990 --> 00:19:10,466
أتعلم هذا؟
374
00:19:10,490 --> 00:19:12,436
.وكذلك يعجبني تدوينك الملاحظات
375
00:19:12,460 --> 00:19:14,706
.لعلمك، لم يدوّن "سام" الملاحظات قطّ
376
00:19:14,730 --> 00:19:18,236
.لا يهتم أحد بالناس أكثر مني
377
00:19:18,260 --> 00:19:19,606
،أجل، كان يقدم "سام" نصائح مرضية
378
00:19:19,630 --> 00:19:22,576
.لكن لم يكن يملك كل المهارات
379
00:19:22,600 --> 00:19:25,046
أهل البلدة محظوظون لأنك بدأت العمل
380
00:19:25,070 --> 00:19:26,516
.في الطب النفسي السريري
381
00:19:26,540 --> 00:19:30,756
.وهذا من حسن حظي أيضًا. في غاية حسنه
382
00:19:30,780 --> 00:19:34,656
...كل هذا الضغط له عادة صغيرة
383
00:19:34,680 --> 00:19:36,426
.وهو أن يتفاقم
384
00:19:36,450 --> 00:19:39,956
.أحيانًا أفكر في أن أصبح طفلًا من جديد
385
00:19:39,980 --> 00:19:44,236
.يُشعرني الأمر بالراحة
.من الجيد أن تكون طفلًا
386
00:19:44,260 --> 00:19:46,660
.أحيانًا
387
00:19:53,300 --> 00:19:54,970
...إذًا
388
00:19:57,670 --> 00:20:00,346
لماذا تهوى التفكير في أن تصبح طفلًا؟
389
00:20:00,370 --> 00:20:03,246
.كان الحال أهون
390
00:20:03,270 --> 00:20:05,640
.لم أكن أشعر بالقلق على ما أظن
391
00:20:07,550 --> 00:20:09,656
،لعلمك، حين أفكر في الأمر
392
00:20:09,680 --> 00:20:13,520
.أشعر بحفرة في معدتي
393
00:20:15,350 --> 00:20:17,566
.صفّ هذه الحفرة
394
00:20:17,590 --> 00:20:20,436
أتشعر بأنك جائع طوال الوقت؟
395
00:20:20,460 --> 00:20:22,866
.قليلًا، ولكن ليس هذا
396
00:20:22,890 --> 00:20:24,836
...أنا
397
00:20:26,360 --> 00:20:27,970
.أشعر بالفراغ فحسب
398
00:20:28,900 --> 00:20:30,476
.ممنوع دخول أحد
399
00:20:30,500 --> 00:20:34,186
هل الإشاعات حقيقية؟
أتظن أن زوجي "سام" تسمّم؟
400
00:20:34,210 --> 00:20:36,686
.آسفة، حاولت منعها
.ممنوع تواجدك هنا
401
00:20:36,710 --> 00:20:38,286
.لا أستطيع التحدث معك الآن
402
00:20:38,310 --> 00:20:41,456
.أنا مشغول في معالجة العمدة نفسيًا
403
00:20:41,480 --> 00:20:43,326
ألا يُفترض بهذا أن يكون خاصًا؟
404
00:20:43,350 --> 00:20:45,580
.إنه يخبرني أنه طفل بهيئة رجل
405
00:20:46,820 --> 00:20:48,996
...لم أقل -
.لا بأس -
406
00:20:49,020 --> 00:20:52,166
.سأنتظر وسآخذ أغراضه
407
00:20:52,190 --> 00:20:54,106
.لا، لن تنتظري. آسفة
408
00:20:54,130 --> 00:20:56,190
."آسفة يا "بن
409
00:20:57,600 --> 00:21:00,100
.أخبرني المزيد عن ثقب معدتك ذاك
410
00:21:01,530 --> 00:21:03,600
...حسنًا، إنه
411
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
.لحظة
412
00:21:10,110 --> 00:21:12,356
."لا يحق لك أخذ أغراض "سام
413
00:21:12,380 --> 00:21:14,256
.إنها أغراضي الآن
414
00:21:14,280 --> 00:21:16,656
.هلا تهدأ؟ أحاول أن أكون طبيبًا
415
00:21:16,680 --> 00:21:17,956
."هذا مكتب "سام
416
00:21:17,980 --> 00:21:19,926
.مات حديثًا وبات المكان مسرح جريمة
417
00:21:19,950 --> 00:21:22,926
ممنوع دخول أحد هنا. ما هذا؟
418
00:21:22,950 --> 00:21:25,836
كنت جائعًا وأردت مكانًا هادئًا
.لتناول الطعام
419
00:21:25,860 --> 00:21:28,830
.هذا دجاج "سام" ما كان في الثلاجة
420
00:21:29,630 --> 00:21:32,806
.لن يأكلها -
."بحق السماء يا "هاري -
421
00:21:32,830 --> 00:21:34,006
.لا، اتركيه. توقفي
422
00:21:34,030 --> 00:21:35,876
...لا يمكنك أن تأخذ -
.لن أتركه -
423
00:21:35,900 --> 00:21:37,146
.لا يحق لك الدخول وأخذ كل شيء
424
00:21:37,170 --> 00:21:38,616
.هذه أغراضي الآن وسآخذها إلى البيت
425
00:21:38,640 --> 00:21:41,486
البشر مساكين لأنهم يتركون مشاعرهم
426
00:21:41,510 --> 00:21:44,656
.تتحكّم في تصرفاتهم
427
00:21:44,680 --> 00:21:46,856
فمثلًا كلاهما مستاء بسبب شيء بسيط
428
00:21:46,880 --> 00:21:49,886
.مثل وفاة أحد أحبائهم متسمّمًا
429
00:21:49,910 --> 00:21:51,696
أتساءل إن كان بوسعي أخذ قطع الدجاج
430
00:21:51,720 --> 00:21:53,256
.بينما يتشاجران
431
00:21:55,620 --> 00:21:56,826
أريد أن أعرف ما التطورات
432
00:21:56,850 --> 00:21:58,266
.في تحقيق مقتل "سام" الذي تجريه
433
00:21:58,290 --> 00:21:59,566
.معذرة
434
00:21:59,590 --> 00:22:00,806
أيصحّ أن أوقفك في الشارع وأسألك
435
00:22:00,830 --> 00:22:02,966
"ما الجديد بشأن قسطرة السيد "دوجان
التي تشرفين عليها؟
436
00:22:02,990 --> 00:22:04,836
أبيغل" في العيادة الآن"
437
00:22:04,860 --> 00:22:07,206
.وتأخذ كل أغراض "سام" من مكتبه
438
00:22:07,230 --> 00:22:08,491
أليست هذه أدلة؟
439
00:22:08,574 --> 00:22:09,576
.تعلم أنها زوجته
440
00:22:09,600 --> 00:22:11,216
.ربما قتلته -
.ربما أنت قتلته -
441
00:22:11,240 --> 00:22:12,516
ما رأيك في هذا؟
442
00:22:12,540 --> 00:22:14,386
كررها وسأحشر هذه الحقيبة
443
00:22:14,410 --> 00:22:16,786
.في مؤخرتك
444
00:22:16,810 --> 00:22:18,316
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
445
00:22:18,340 --> 00:22:20,856
.يعجبني رؤيتها غاضبة
446
00:22:20,880 --> 00:22:23,626
.تحرينا عن "أبيغيل"، ولديها حجة غياب
447
00:22:23,650 --> 00:22:24,996
.لديها حجة قوية
448
00:22:25,020 --> 00:22:26,696
.لم تكن في المدينة ليلة وفاته أصلًا
449
00:22:26,720 --> 00:22:27,966
."وسبق أن انتهيت من مكتب "سام
450
00:22:27,990 --> 00:22:29,426
.أخذت البصمات والتقطت الصور
451
00:22:29,450 --> 00:22:30,836
.لديّ كل شيء
452
00:22:30,860 --> 00:22:32,336
.عليك أن تلزمي مسارك... مسار الدراجات
453
00:22:32,360 --> 00:22:34,936
عجبًا! كم استغرقك الأمر لتفكر في هذا؟
454
00:22:34,960 --> 00:22:36,706
.هذا ما قلته -
.هذا ذكي جدًا -
455
00:22:36,730 --> 00:22:39,206
.أستطيع قراءة تعابير وجوههم
456
00:22:39,230 --> 00:22:42,546
.إنها تخفي حزنها بالغضب
457
00:22:42,570 --> 00:22:44,476
.وهو يخفي ضعفه بالتعالي
458
00:22:46,670 --> 00:22:50,980
وهذه تشبه أرنبًا مدللًا تصيح عليه شر صياح
.يُسقط شعر رأسه
459
00:22:54,180 --> 00:22:56,586
لا يكنّ جنسي مشاعرًا غبية
460
00:22:56,610 --> 00:22:57,926
.لتشكل عائقًا في حياتنا
461
00:23:01,240 --> 00:23:04,186
.نحتاج إلى تغذية أجسادنا فقط
462
00:23:04,270 --> 00:23:05,246
.وهذا سهل
463
00:23:05,270 --> 00:23:07,846
.فيمكنك أن تجد الطعام في أي مكان تقريبًا
464
00:23:39,940 --> 00:23:42,286
فقاعات صغيرة"
465
00:23:43,566 --> 00:23:44,759
"في النبيذ
466
00:23:44,960 --> 00:23:46,206
،أتجسّد الهيئة البشرية الآن
467
00:23:46,230 --> 00:23:49,806
.وأشعر بتلك الحفرة في معدتي
468
00:23:49,830 --> 00:23:51,216
أيعقل هذا؟
469
00:23:51,240 --> 00:23:53,146
،حين تجسّدت في هيئة البشر الجزئية
470
00:23:53,170 --> 00:23:55,586
تولّدت مشاعرهم فيّ بطريقة ما؟
471
00:23:55,610 --> 00:23:57,531
أم هذا ليس إلا شعور بالجوع؟
472
00:23:59,140 --> 00:24:01,886
.لا يهمّ، إنه شعور بالجوع فقط
473
00:24:01,910 --> 00:24:04,196
.مرحبًا مجددًا أيتها السيدة البقرة
474
00:24:06,050 --> 00:24:07,820
"حتى نهاية الزمن"
475
00:24:09,450 --> 00:24:11,796
.آسف. سأرحل
476
00:24:11,820 --> 00:24:13,660
.حدث بالتراضي
477
00:24:18,630 --> 00:24:19,576
كل يوم، وكل ليلة"
478
00:24:19,600 --> 00:24:20,376
أنت أقوى من الحياة
479
00:24:20,400 --> 00:24:21,576
كل شيء كما يرام
480
00:24:21,600 --> 00:24:23,916
كل يوم، وكل ليلة
481
00:24:23,940 --> 00:24:26,016
أنت أقوى من الحياة
482
00:24:26,040 --> 00:24:28,016
كل شيء كما يرام
483
00:24:29,480 --> 00:24:34,426
"كل يوم، وكل ليلة
484
00:24:34,450 --> 00:24:37,596
.كنت بدأت أظن أنك لن تأتي
485
00:24:37,620 --> 00:24:39,496
.وكذلك الأخاطيب تغيّر ألوانها
486
00:24:40,750 --> 00:24:42,236
.أجل
487
00:24:42,260 --> 00:24:46,506
...كنت خائفة جدًا، لكن
488
00:24:48,560 --> 00:24:50,106
متحمس للعب البولينج؟
489
00:24:50,130 --> 00:24:52,676
.لنجلب بعض الأحذية
490
00:24:55,170 --> 00:24:57,746
.ها نحن نتقابل مجددًا
491
00:24:57,770 --> 00:25:00,016
أبيننا سابق معرفة؟
492
00:25:00,040 --> 00:25:02,586
.أجل، وضعت يدك في داخلي اليوم الفائت
493
00:25:02,610 --> 00:25:06,186
."اختصري الكلام يا "جودي -
."لا دخل لك يا "دارسي -
494
00:25:06,210 --> 00:25:08,326
،لو كنت مكانه
.لما سمحت بإخراج يدي منك أبدًا
495
00:25:09,820 --> 00:25:11,060
.مقاسك 12
496
00:25:11,143 --> 00:25:12,383
ما أدراك؟
497
00:25:12,550 --> 00:25:14,696
.لأن من تواعدهم "دارسي" مقاسهم 12 صغير
498
00:25:14,720 --> 00:25:17,366
.هذا محترم جدًا أيتها السافلة -
.عاهرة -
499
00:25:17,390 --> 00:25:19,380
أستذهبين إلى تجمع "كوكمان" في يوم السبت؟
500
00:25:19,463 --> 00:25:20,336
.أجل، سأكون هناك
501
00:25:20,360 --> 00:25:22,206
.رائع -
.أجل -
502
00:25:22,230 --> 00:25:24,276
.سلام
503
00:25:29,570 --> 00:25:33,740
.حسنًا، انظروا من أتى إلى بيتي
504
00:25:34,980 --> 00:25:36,786
.إذًا أنت تعيش هنا
505
00:25:36,810 --> 00:25:39,586
.في أيام الثلاثاء والخميس
506
00:25:39,610 --> 00:25:41,326
.أكوّن فريقًا مع أتباعي
507
00:25:41,350 --> 00:25:43,526
حسنًا، ألا يُفترض أن تحل الجريمة
بدلًا من قدومك هنا؟
508
00:25:43,550 --> 00:25:45,296
أجل، لكن الجريمة الوحيدة الواقعة الليلة
509
00:25:45,320 --> 00:25:46,796
ستكون مقتل اثنين
510
00:25:46,820 --> 00:25:48,226
حين أقتلكما
511
00:25:48,250 --> 00:25:50,196
.بمهاراتي الفائقة في البولينج
512
00:25:50,220 --> 00:25:52,406
.دعاني أريكما كيف يحصل هذا
513
00:26:02,470 --> 00:26:03,716
أسمعتما هذا؟
514
00:26:03,740 --> 00:26:05,940
.ستسمعان صوتًا لا محالة
515
00:26:07,140 --> 00:26:09,016
.هكذا بالضبط
516
00:26:09,040 --> 00:26:11,616
.أرينا مهاراتك. هيا
517
00:26:11,640 --> 00:26:14,026
.حسنًا
518
00:26:23,560 --> 00:26:26,636
.لا بأس، ليس سيئًا
519
00:26:26,660 --> 00:26:29,006
.حسنًا، أرنا مهاراتك أيها الطبيب الجديد
520
00:26:29,030 --> 00:26:30,236
.دورك أيها الطبيب
521
00:26:32,930 --> 00:26:34,476
."افعلها يا "هاري
522
00:26:34,500 --> 00:26:37,216
."أرنا مهاراتك أيها الطبيب "هاري
523
00:26:38,440 --> 00:26:40,270
.يمكنك النجاح. أسقطهم
524
00:26:45,680 --> 00:26:49,356
.هذا سهل. يمكنني فعلها
525
00:26:49,380 --> 00:26:51,620
.إنها مجرد عملية حسابية
526
00:26:53,450 --> 00:26:55,496
إن كنت أستطيع الهبوط بمركبة فضائية
على كويكب
527
00:26:55,520 --> 00:26:57,966
،والسفر بسرعة 50 ألف ميل في الساعة
528
00:26:57,990 --> 00:27:01,060
.فيمكنني دحرجة كرة نحو بضعة أخشاب
529
00:27:05,130 --> 00:27:07,476
.يا ابن العاهرة
530
00:27:07,500 --> 00:27:09,576
.هذا خطأ -
.قطعًا ليس خطأ -
531
00:27:09,600 --> 00:27:10,816
.بل اعتداء بسلاح فتاك
532
00:27:10,840 --> 00:27:12,486
،لعلمك، يمكنني القبض عليك بسبب هذا
533
00:27:12,510 --> 00:27:15,656
.لكن لا أريد إهانتك بسبب لعبة بولينغ خطيرة
534
00:27:15,680 --> 00:27:17,356
.سحقًا
535
00:27:18,880 --> 00:27:20,726
.إنه بخير
536
00:27:22,850 --> 00:27:26,296
.لعلمك، ما قاله ليس صحيحًا
.لا أشعر بالإحراج أبدًا
537
00:27:26,320 --> 00:27:30,136
.عجبًا! هذا رائع. حسنًا، أنا أشعر به
538
00:27:30,160 --> 00:27:32,566
.حين كنت في ستراتون، كان لدي هذا الحلم المتكرر
539
00:27:32,590 --> 00:27:34,906
.كما تعلم، كنت أجري عاريًا عبر الممرات
540
00:27:34,930 --> 00:27:36,700
.لم يكن حلما
541
00:27:38,030 --> 00:27:39,306
."زولبيديم"
542
00:27:39,330 --> 00:27:41,330
.هذا محرج
543
00:27:42,700 --> 00:27:44,516
،بما أنك عشت هنا لمدة طويلة
544
00:27:44,540 --> 00:27:46,686
.فلديّ سؤال. إنه مجرد سؤال عابر
545
00:27:46,710 --> 00:27:49,710
متى يذوب ثلج الجبل؟
546
00:27:50,910 --> 00:27:53,386
.بحسب الطقس
547
00:27:53,410 --> 00:27:56,196
،نحن في خضم الربيع
،لذا إن هطلت أمطار كافية
548
00:27:56,220 --> 00:27:58,226
.فستزول في غضون أسبوع -
أسبوع؟ -
549
00:27:58,250 --> 00:28:00,426
.أجل -
.هذا مدة قصيرة جدًا -
550
00:28:00,450 --> 00:28:01,726
أتريد التزلج في الأماكن النائية؟
551
00:28:01,750 --> 00:28:04,236
.إنه رائع -
.لا، لا تذهبي إلى هناك -
552
00:28:04,260 --> 00:28:06,166
ماذا؟
553
00:28:06,190 --> 00:28:08,776
أتجدين التزلج؟
554
00:28:08,800 --> 00:28:13,006
.أجل. كنت أتزلج كثيرًا
555
00:28:13,030 --> 00:28:14,646
،كنت أود المشاركة في الألعاب الأولمبية
556
00:28:14,670 --> 00:28:17,116
ثم احتللت المركز الثاني على مستوى العالم
557
00:28:17,140 --> 00:28:20,470
.وذهبت إلى "تورينو" في 2006
558
00:28:22,040 --> 00:28:24,686
.ثم حدث هذا -
كيف أُصبت بهذا؟ -
559
00:28:24,710 --> 00:28:27,180
.حسنًا، كان هذا ثاني أهم سباق لي
560
00:28:28,850 --> 00:28:29,956
.سمعت فرقعة في ركبتي
561
00:28:29,980 --> 00:28:31,626
كان قبل القفزة ولم أستطع التوقف
562
00:28:31,650 --> 00:28:35,736
.وهبطت، فسمعت صوت تكسّر بضعة عظام
563
00:28:35,760 --> 00:28:39,336
رأيت قصبة ساقي
.تخرج من بذلة المسابقة خاصتي
564
00:28:39,360 --> 00:28:43,460
.قالوا إنني كدت أبتر ساقي أو حتى أموت
565
00:28:44,300 --> 00:28:45,870
.يوم ممتع
566
00:28:47,570 --> 00:28:49,370
لم تستطيعي التوقف؟ -
.أجل -
567
00:28:50,600 --> 00:28:53,886
كدت تموتي؟ -
.أجل -
568
00:28:53,910 --> 00:28:55,816
.هذا عظيم
569
00:28:55,840 --> 00:28:57,616
...إذًا أصبح لديّ وجهة نظر جديدة
570
00:28:57,640 --> 00:29:01,286
.عليّ الرحيل -
.لم ننه الطعام بعد -
571
00:29:01,310 --> 00:29:04,356
.كالعادة ينتهي عند هذه النقطة
572
00:29:04,380 --> 00:29:07,296
ستقضين موعدًا آخر أنت والهوت دوغ فقط؟
573
00:29:07,320 --> 00:29:08,596
.في الواقع، لديّ شطيرتين
574
00:29:08,620 --> 00:29:09,896
يمكنك أن تمسك بكل يد واحدة
575
00:29:09,920 --> 00:29:11,036
.تمامًا كما في الثانوية
576
00:29:11,060 --> 00:29:12,266
.تعلمت هذه الحيلة منك
577
00:29:12,290 --> 00:29:13,536
.حسنًا أيتها العاهرة -
.عابثة جنسينًا -
578
00:29:13,560 --> 00:29:14,936
هلا تلعبين البولينغ؟ -
.أجل -
579
00:29:14,960 --> 00:29:16,260
.لنلعب
580
00:29:41,090 --> 00:29:43,296
على الطفل أن يذهب بدراجته إلى ذاك التل
581
00:29:43,320 --> 00:29:44,636
.في طريقه إلى المدرسة
582
00:29:44,660 --> 00:29:47,566
.من دون فرامل، فلن ينجو أبدًا
583
00:29:47,590 --> 00:29:50,960
ما أجمل أن أشعر
!بأنني أذكى إنسان على وجه الأرض
584
00:29:52,100 --> 00:29:54,406
.ابتعد عن الطريق أيها الغبي
585
00:29:57,940 --> 00:29:59,710
.آسف
586
00:30:06,810 --> 00:30:08,790
،أحببت "سام"، لكن لطالما قال لي
587
00:30:08,873 --> 00:30:11,766
،لا تأكل هذا ولا ذاك"
".ستتسبب حميتك في موتك
588
00:30:11,790 --> 00:30:13,726
.أجل، أكلك مهم
589
00:30:13,750 --> 00:30:17,096
.لا أوافقك الرأي في هذا
590
00:30:17,120 --> 00:30:18,566
حقًا؟
591
00:30:18,590 --> 00:30:20,436
أجل، مكتوب 10 أشياء هنا
592
00:30:20,460 --> 00:30:21,876
ستعجل من التسبب في موته
593
00:30:21,900 --> 00:30:24,176
.عن أكل الطعام السيء -
."هاري" -
594
00:30:24,200 --> 00:30:28,046
.لا، أريد أن أسمع
.لم يذكر "سام" هذا قطّ
595
00:30:28,070 --> 00:30:29,570
.أخبرني متى سأموت
596
00:30:31,200 --> 00:30:36,056
.اسمع، أتممت عامي الـ80 مؤخرًا
.فيمكنك إخباري بالأمر من دون تردد
597
00:30:36,080 --> 00:30:37,956
كم سأعيش في رأيك؟
598
00:30:37,980 --> 00:30:40,726
هل تحب عيد الميلاد؟ -
.أجل، جدًا -
599
00:30:40,750 --> 00:30:42,896
.احتفل به قبل يونيو
600
00:30:42,920 --> 00:30:44,680
.حسنًا
601
00:30:47,650 --> 00:30:50,790
لكن من الآن وحتى عيد الميلاد؟
602
00:30:52,260 --> 00:30:54,800
.يمكنك أن تأكل أي شيء تريده
603
00:30:56,460 --> 00:30:58,906
.أنا معجب بك
604
00:30:58,930 --> 00:31:03,146
هذه أول مرة يتعامل معي طبيب
.بصدق تام على الإطلاق
605
00:31:03,170 --> 00:31:06,686
.أهل البلدة محظوظون لوجود طبيب مثلك
606
00:31:06,710 --> 00:31:08,610
.أجل، أنت محظوظ
607
00:31:10,410 --> 00:31:12,556
.حتمًا تستخدم أسلوبًا مميزًا
608
00:31:12,580 --> 00:31:13,480
.هذا ملفت
609
00:31:13,563 --> 00:31:15,196
.فلا يعجبه العجب
610
00:31:15,220 --> 00:31:17,756
.بن هوثورن" أتى. وقع حادث دراجة"
611
00:31:17,780 --> 00:31:20,350
حادث؟ -
.أجل -
612
00:31:21,990 --> 00:31:26,066
."مرحبًا يا سيادة العمدة "هوثورن
.للفقيد الرحمة
613
00:31:26,090 --> 00:31:28,300
أي فقيد؟
614
00:31:29,700 --> 00:31:31,506
.سقط الصغير عن دراجته في مدخل البيت
615
00:31:31,530 --> 00:31:33,406
.أظن أنه سيحتاج إلى تقطيب الجروح
616
00:31:38,540 --> 00:31:39,616
.هيا -
.حسنًا -
617
00:31:39,640 --> 00:31:41,756
تقطيب... تقطيب فقط؟
618
00:31:41,780 --> 00:31:43,856
.لا تبد مستاء هكذا أيها الغريب
619
00:31:49,950 --> 00:31:51,056
.لا بأس يا صديقي
620
00:31:51,080 --> 00:31:53,566
.سأبقى هنا بجانبك طوال الوقت
621
00:31:53,590 --> 00:31:55,696
.أنت تبعد عني نحو 200 متر
622
00:31:55,720 --> 00:31:57,636
.أجل، فلا أريد إعاقة الطبيب
623
00:31:57,660 --> 00:32:01,060
اسمع، تشجّع فحسب، حسنًا؟
624
00:32:02,500 --> 00:32:04,400
.شكرًا لك أيتها الممرضة
625
00:32:07,330 --> 00:32:11,076
سمعت أنك تعرضت لحادث دراجة بسيط
...هذا الصباح
626
00:32:11,100 --> 00:32:12,740
.بسيط جدًا
627
00:32:16,010 --> 00:32:17,880
.ابنك خجول جدًا
628
00:32:19,980 --> 00:32:22,556
.يمكنك أن تنظر إليّ يا "ماكس". فلا أعض
629
00:32:22,580 --> 00:32:25,220
.في الواقع، أنا أعض
630
00:32:30,020 --> 00:32:32,506
أنت محظوظ لأن الفرامل انقطعت في المدخل
631
00:32:32,530 --> 00:32:34,006
.لا على الطريق العام
632
00:32:34,030 --> 00:32:35,800
.حريّ بأن يكون هذا أسوأ بكثير
633
00:32:37,760 --> 00:32:40,470
ما أدراك أن السبب هو الفرامل؟
634
00:32:41,870 --> 00:32:43,976
.أفترض فحسب
635
00:32:44,000 --> 00:32:48,046
...يأتينا حوادث قطع فرامل كثيرة
636
00:32:48,070 --> 00:32:50,156
،جميع الأنواع
637
00:32:50,180 --> 00:32:54,726
.سيارات وكراسي متحركة وقوارب
638
00:32:54,750 --> 00:32:56,126
هلا نعجل هذا؟
639
00:32:56,150 --> 00:32:58,490
.لأنه تفوح من الشاش رائحة كريهة
640
00:33:00,090 --> 00:33:02,966
.لحسن الحظ، لدينا مخدر للأولاد المؤدبين
641
00:33:02,990 --> 00:33:06,806
.يمكنني تخدير الجرح، ولن تشعر بشيء
642
00:33:06,830 --> 00:33:13,346
لذا أخبرني يا "ماكس"، هل ستكون فتى مؤدب؟
643
00:33:13,370 --> 00:33:15,076
.بالتأكيد
644
00:33:17,340 --> 00:33:20,470
.لا، أبدًا
645
00:33:22,080 --> 00:33:24,716
.حسنًا، عرفت إجابتي
646
00:33:24,740 --> 00:33:27,756
.لنقّطب بضعة جروح
647
00:33:27,780 --> 00:33:29,580
.هيا جرب
648
00:33:36,390 --> 00:33:38,906
كيف يسير الوضع يا "ماكس"؟
649
00:33:38,930 --> 00:33:41,136
.لا بأس بها
650
00:33:41,160 --> 00:33:42,436
أثمة بعوضة هنا؟
651
00:33:42,460 --> 00:33:45,746
لأنني أشعر بلسعة خفيفة في ذراعي
.على ما أظن
652
00:33:45,770 --> 00:33:48,046
.الجرح أعمق مما ظننت
653
00:33:48,070 --> 00:33:49,976
.قد نحتاج إلى 3 غرز
654
00:33:50,000 --> 00:33:52,086
ما رأيك في 5؟
655
00:34:07,820 --> 00:34:10,866
.حسنًا، أظن أنني انتهيت -
حقًا؟ -
656
00:34:10,890 --> 00:34:14,066
.فلم أشعر بأي شيء -
.هنيئًا لك -
657
00:34:14,090 --> 00:34:16,206
.أنا شعرت. حسنًا، لنذهب
658
00:34:16,230 --> 00:34:17,536
.أجل
659
00:34:17,560 --> 00:34:18,706
،تذكر، إن لم تحذر
660
00:34:18,730 --> 00:34:21,076
.فقد يصيبك مكروه
661
00:34:21,100 --> 00:34:24,146
.لا تقلق. يمكنني الاعتناء بنفسي
662
00:34:24,170 --> 00:34:26,340
.بالمناسبة، رباط حذائك مفكوك
663
00:34:27,210 --> 00:34:28,810
.خدعتك أيها الغبي
664
00:34:30,310 --> 00:34:32,026
!انتظر، أنا... انظر
665
00:34:32,050 --> 00:34:35,496
.إنه مفكوك
666
00:34:35,520 --> 00:34:38,590
...لذا
667
00:34:45,960 --> 00:34:48,006
.أعلم أنك و"سام" كنتما وثيقا القرابة
668
00:34:48,030 --> 00:34:50,806
.هناك أمور يمكنك فعلها لتهوّن عليك
669
00:34:50,830 --> 00:34:53,976
.يمكنك قص شعرك تكريمًا للفقيد
670
00:34:54,000 --> 00:34:55,446
.يمكنني تحمل الأمر
671
00:34:57,200 --> 00:35:00,346
ربما يجدر بك أن تدعني
.أعيش حياتي على راحتي
672
00:35:00,370 --> 00:35:02,416
،تقلق كلما قابلت رجلًا
673
00:35:02,440 --> 00:35:04,586
...وتعدّ لي العشاء كل ليلة
674
00:35:04,610 --> 00:35:06,450
.لم أعد أبلغ 16 عامًا
675
00:35:08,350 --> 00:35:10,226
.لا بأس
676
00:35:10,250 --> 00:35:12,766
.لا بأس بإعداد العشاء
677
00:35:12,790 --> 00:35:15,036
.إن كنت تبلغين 16، لما كنت هنا
678
00:35:15,060 --> 00:35:16,236
."لكنت في "دنفر
679
00:35:18,990 --> 00:35:20,936
.لفتة مضحكة
680
00:35:20,960 --> 00:35:22,176
،الآن بعد عودتي إلى البيت
681
00:35:22,200 --> 00:35:23,876
فهل ستبدأ التصرف تصرفًا أبويًا؟
682
00:35:23,900 --> 00:35:26,476
.حسنًا، أنت ابنتي بجميع الأحوال
683
00:35:32,810 --> 00:35:35,386
.آمل أن تحزني عليّ حين أموت
684
00:35:35,410 --> 00:35:37,486
.بحقك يا أبي
685
00:35:37,510 --> 00:35:43,956
لا بد من الشعور ببصيص من الأمل"
686
00:35:46,420 --> 00:35:50,396
لا بد من الشعور ببصيص من الأمل
687
00:35:53,930 --> 00:35:58,076
لا بد من وجود حل ما
688
00:35:58,100 --> 00:36:02,376
لإبعاد كلابك
689
00:36:02,400 --> 00:36:05,216
وترك المكان خاليًا
690
00:36:13,580 --> 00:36:18,126
لا بد أن هناك عمل مشين
691
00:36:21,120 --> 00:36:25,206
ستجده في مكان ما في قلبك
692
00:36:28,760 --> 00:36:33,276
نحارب من أجل حقنا
693
00:36:33,300 --> 00:36:36,916
كي نحظى بمستقبل مشرق
694
00:36:36,940 --> 00:36:39,986
ونحمي أحبائنا
695
00:36:48,850 --> 00:36:52,766
في النهر أخواتنا وإخواننا
696
00:36:55,990 --> 00:37:00,036
"سنخيّم من أجل بعضنا بعض
697
00:37:10,170 --> 00:37:13,793
هل أحرقت زيّ العيادة خاصتك من ذاك اليوم؟
698
00:37:14,006 --> 00:37:14,786
.لا
699
00:37:16,280 --> 00:37:17,786
.تعلمين أنه يجدر بك حرقه
700
00:37:17,810 --> 00:37:20,686
.عليك تحرير روح "سام" من هذا العالم
701
00:37:20,710 --> 00:37:24,326
.وإلا لن يرحل -
.أعلم -
702
00:37:47,610 --> 00:37:48,556
.توقف
703
00:38:27,370 --> 00:38:29,623
.مرحبًا -
.مرحبًا -
704
00:38:38,990 --> 00:38:41,536
.يبدو أن السيدة "ماكجيل" منجذبة لك
705
00:38:41,560 --> 00:38:43,506
.ليس انجذابًا
706
00:38:43,530 --> 00:38:45,146
تبلغ 90 عامًا وتأتي أسبوعيًا
707
00:38:45,170 --> 00:38:46,946
.لأنها مصابة بوسواس المرض
708
00:38:49,940 --> 00:38:51,690
.انتظري
709
00:38:51,943 --> 00:38:54,083
هلا نلعب "جين رومي" قليلًا؟
710
00:38:56,080 --> 00:38:58,286
.يبدو أنه عليّ تأجيل اللعب
711
00:38:58,310 --> 00:39:00,296
.لديّ يوم مهم غدًا
712
00:39:00,320 --> 00:39:03,366
.لكن سأهزمك في المرة القادمة
713
00:39:03,390 --> 00:39:06,196
.في أحلامك
714
00:39:16,870 --> 00:39:18,670
.ليس هناك مرضى
715
00:39:22,770 --> 00:39:24,740
.دان" ليس والدي الحقيقي"
716
00:39:26,780 --> 00:39:28,986
.رحلت أمي وأنا أبلغ العام
717
00:39:29,010 --> 00:39:30,956
.تبناني "دان" وربّاني
718
00:39:30,980 --> 00:39:32,510
.منحنا كل شيء
719
00:39:35,280 --> 00:39:37,590
.لكن لم أشعر قط بأنني منسجمة معه
720
00:39:39,050 --> 00:39:42,160
كان "سام" هو الوحيد الذي يمكنني
.التحدث معه بشأن كل هذا
721
00:39:44,790 --> 00:39:47,276
.حريّ بي ألا أرحل ليلة وفاته
722
00:39:47,300 --> 00:39:50,600
.كنت مرهقة من العمل
.أردت العودة إلى البيت فحسب
723
00:39:54,970 --> 00:39:56,346
.لطالما كان في عوني
724
00:39:56,370 --> 00:39:58,270
.حريّ بي أن أكون في عونه
725
00:39:59,340 --> 00:40:01,156
.لقد تسمّم
726
00:40:01,180 --> 00:40:03,150
.كنت لن تستطيعي مساعدته -
.ربما -
727
00:40:04,510 --> 00:40:06,520
.على الأقل لما مات وحده
728
00:40:12,550 --> 00:40:14,720
أتريدين لعب الكوتشينة؟
729
00:40:17,160 --> 00:40:18,660
.أجل
730
00:40:20,100 --> 00:40:21,376
.شكرًا -
.حسنًا -
731
00:40:21,400 --> 00:40:23,800
.سأضع أغراضي في مكتبي
732
00:40:25,870 --> 00:40:27,900
.هذا هو مكتبك الآن
733
00:40:42,180 --> 00:40:44,066
،لم أكن أود لعب الكوتشينة
734
00:40:44,090 --> 00:40:45,696
.لكنني كنت أعلم أن "أستا" تريد ذلك
735
00:40:51,360 --> 00:40:53,606
.كانت حزينة. استطاعت الشعور بهذا
736
00:40:55,430 --> 00:40:59,346
ينبغي ألا أقوى على إدراك مشاعر
.يكنّها الأخرون في داخلهم
737
00:41:38,110 --> 00:41:40,056
.تيلوريوم
738
00:41:43,780 --> 00:41:48,726
،أعلم أن جميعهم مرتبطين بهذه المشاعر
739
00:41:48,750 --> 00:41:50,596
...هذه المشاعر
740
00:41:55,790 --> 00:41:58,206
...مشاعر التعلّق بوفاء
741
00:42:00,830 --> 00:42:02,806
...والحزن
742
00:42:05,630 --> 00:42:06,976
.والحب
743
00:42:07,000 --> 00:42:09,576
،في الأساطير اليونانية
...هذه الأسطورة موجودة
744
00:42:11,770 --> 00:42:15,016
ربما أنا مرتبط بهم أكثر من ذي قبل
745
00:42:15,040 --> 00:42:19,256
أشعر بفراغ لن يسدّه أي كمية
.من الهوت دوغ أو رقائق البطاطس
746
00:42:19,280 --> 00:42:21,096
،ولكن حين وجدت التيلوريوم
747
00:42:21,120 --> 00:42:23,066
.تلاشى الألم
748
00:42:23,090 --> 00:42:24,626
،فلم يكن مصدره معدتي
749
00:42:24,650 --> 00:42:27,566
.بل قلبي
750
00:42:27,590 --> 00:42:30,806
.المشاعر البشرية تنمو في داخلي
751
00:42:30,830 --> 00:42:34,636
أظن أن الشعور الذي يراودني الآن
.يسمونه العزلة
752
00:42:37,930 --> 00:42:41,346
،"مثلما تشتاق "أستا" إلى "سام هودجز
753
00:42:41,370 --> 00:42:45,186
.فأنا أشتاق إلى كوكبي وجنسي
754
00:42:45,210 --> 00:42:46,786
،ولكن بعد أن وجدت التيلوريوم
755
00:42:46,810 --> 00:42:49,486
فيمكنني أخيًرا أن أشفي حزن قلبي
756
00:42:49,510 --> 00:42:51,286
لأن ما أن أفجّر جهازي
757
00:42:51,310 --> 00:42:54,696
،"فسيموت كل إنسان على وجه "الأرض
758
00:42:54,720 --> 00:42:57,420
.وآنذاك سأعود إلى كوكبي
759
00:42:58,850 --> 00:43:01,296
الآن يجب أن أجد جهازي
760
00:43:01,320 --> 00:43:03,030
.من دون أن يُفضح أمري
761
00:43:34,958 --> 00:43:54,728
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف