1 -00:00:00,480 --> 00:00:06,453 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف 2 00:00:06,593 --> 00:00:08,149 ..."سابقًا في "فضائي في البلدة 3 00:00:08,580 --> 00:00:09,816 ،كانت مهمتي بسيطة 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,958 وهي إلقاء جهازي على كوكبهم .والعودة 5 00:00:14,635 --> 00:00:17,600 .لم أكن أنوي الاقتراب منهم 6 00:00:19,715 --> 00:00:20,792 ،وكي أكمل مهمتي 7 00:00:20,875 --> 00:00:24,192 اضطُررت إلى التكيف .مع طبيعة الحياة البشرية بطريقة ما 8 00:00:24,535 --> 00:00:25,539 ،"طبيب "هاري فاندرسبيجل 9 00:00:25,622 --> 00:00:27,578 .وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية 10 00:00:27,729 --> 00:00:29,481 .ونريد منك مرافقتنا إلى هناك وتفقد الجثة 11 00:00:29,651 --> 00:00:31,288 .سام هودجز" تسمّم" 12 00:00:31,502 --> 00:00:33,898 .حاول شق قصبته الهوائية 13 00:00:33,982 --> 00:00:36,091 .هناك قاتل طليق .ما زلنا في حاجة الى مساعدتك 14 00:00:37,179 --> 00:00:39,049 ...في بلدة يقطنها ألف شخص 15 00:00:39,725 --> 00:00:41,938 .هناك طفل يمكنه رؤية شكلي الحقيقي 16 00:00:42,212 --> 00:00:44,588 .أنت مختلف فحسب .أعرف ماهية هذا الشعور 17 00:00:44,752 --> 00:00:47,668 .أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية 18 00:00:47,818 --> 00:00:50,818 .لعلّ هناك شيء يمكنه إنقاذ الجنس البشري 19 00:00:51,921 --> 00:00:54,157 ،لكن لسوء حظهم، حين أجد جهازي 20 00:00:54,408 --> 00:00:56,294 فسأكمل مهمتي أخيرًا 21 00:00:56,378 --> 00:00:57,626 .وأقتلهم جميعًا 22 00:00:59,963 --> 00:01:01,810 "قبل 3 أشهر" 23 00:01:01,950 --> 00:01:04,496 .كل كائنات الكون مختلفة 24 00:01:04,520 --> 00:01:07,226 .فمثلًا، جنسي أذكياء 25 00:01:07,250 --> 00:01:09,136 لكن البشر أغبياء جدًا 26 00:01:09,160 --> 00:01:12,025 إذ يظنون أن سبب الوفاة لأغلب الحالات .هو الإصابة بأمراض القلب 27 00:01:12,108 --> 00:01:13,036 .لكنه ليس كذلك 28 00:01:13,060 --> 00:01:14,736 ."السبب هو "حليب اللوز 29 00:01:14,760 --> 00:01:17,830 .حتى الفضائيون الرماديون لا يشربونه 30 00:01:18,570 --> 00:01:20,806 على الرغم من اختلافهم، فهناك حقيقة واحدة 31 00:01:20,830 --> 00:01:23,046 .تربط كل الكائنات 32 00:01:23,070 --> 00:01:25,240 .لا تسير الحياة كما خُطط لها 33 00:01:36,380 --> 00:01:37,650 !رباه 34 00:01:43,120 --> 00:01:44,420 ما هذا بحق السماء؟ 35 00:01:49,760 --> 00:01:51,076 .النجدة 36 00:01:51,100 --> 00:01:53,000 .أي أحد 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,516 .ساعدوني 38 00:01:56,540 --> 00:01:58,240 .النجدة 39 00:01:59,370 --> 00:02:00,710 .أي أحد 40 00:02:02,940 --> 00:02:04,280 .النجدة 41 00:02:15,820 --> 00:02:17,936 العثور على شيء بحجم حقيبة السفر 42 00:02:17,960 --> 00:02:19,306 "في جبال "كولورادو 43 00:02:19,330 --> 00:02:22,176 .يشبه البحث عن إبرة في كومة قش 44 00:02:22,200 --> 00:02:25,806 .كنت أبحث عن جهازي يوميًا على مدى شهور 45 00:02:25,830 --> 00:02:27,306 ،لم أجده بعد 46 00:02:27,330 --> 00:02:29,816 ،لكن بعد البحث في نصف عدد الجبال تقريبًا 47 00:02:29,840 --> 00:02:32,203 ،وجدت أخيرًا كومة القش 48 00:02:32,510 --> 00:02:34,746 .وهذا هو المهم 49 00:02:34,770 --> 00:02:38,980 وكذلك أن أذهب إلى أول يوم عمل لي .في الموعد المحدد 50 00:02:50,990 --> 00:02:54,366 ."ماكس" 51 00:02:55,260 --> 00:02:57,306 .لقد خرج من النافذة 52 00:02:57,330 --> 00:02:59,170 .بالتأكيد فعل 53 00:03:00,900 --> 00:03:03,446 ماذا حدث هنا بحق السماء؟ 54 00:03:03,470 --> 00:03:06,016 .فقد الطفل صوابه - ماذا؟ - 55 00:03:06,040 --> 00:03:07,470 لماذا؟ 56 00:03:09,140 --> 00:03:10,416 .لا أعلم 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,610 .سأقطع رأسك 58 00:03:16,380 --> 00:03:18,126 .أظن أنه يعاني من مشاكل نفسية 59 00:03:18,150 --> 00:03:20,366 .حسنًا، علينا تنظيف هذا المكان 60 00:03:20,390 --> 00:03:22,496 ،لم يكن هناك طبيب مناوب منذ أيام 61 00:03:22,520 --> 00:03:24,836 .وهناك مرضى كثيرين قادمين 62 00:03:24,860 --> 00:03:26,906 .لا تقف مكتوفي الأيدي 63 00:03:26,930 --> 00:03:28,630 .حسنًا 64 00:03:33,200 --> 00:03:34,246 ."لا عليك يا "ماكس - .اخرج بعد 3 - 65 00:03:34,270 --> 00:03:35,206 .ستتسخ في الأسفل 66 00:03:35,230 --> 00:03:36,276 ."ارضخ إلى أمك يا "ماكس 67 00:03:36,300 --> 00:03:38,416 .إنه يبحث عن محفظتي فقط 68 00:03:38,440 --> 00:03:41,146 .إنه طفل مؤدب. ونحن والدان صالحان 69 00:03:41,170 --> 00:03:43,656 .الفضائي الذي رأيته في غرفتي، موجود هناك 70 00:03:43,680 --> 00:03:45,256 .إنه الطبيب الجديد 71 00:03:45,280 --> 00:03:47,026 .حسنًا - ."رأيت الطبيب الجديد يا "ماكس - 72 00:03:47,050 --> 00:03:48,386 .لم أره فضائيًا 73 00:03:48,410 --> 00:03:49,996 .لقد دخل في عقلك آنذاك 74 00:03:50,020 --> 00:03:50,896 .بحقك - .ستموتين لا محالة - 75 00:03:50,920 --> 00:03:52,526 .لنذهب 76 00:03:52,550 --> 00:03:54,566 ستعود إلى هناك، وستسمح لذاك الطبيب 77 00:03:54,590 --> 00:03:55,996 .أن يفحص حلقك الملتهب 78 00:03:56,020 --> 00:03:58,396 ،وأثناء وجودي هناك .اذهبي واشتري تابوت طوله 4 أقدام 79 00:03:58,420 --> 00:04:00,736 .اسمع، هذا يكفي 80 00:04:00,760 --> 00:04:03,236 ،لن أسمع عن هذه الأمور الغريبة أكثر 81 00:04:03,260 --> 00:04:05,076 لكن يمكنه مرافقتي إلى العمل .والاستلقاء على الأريكة 82 00:04:05,100 --> 00:04:06,846 ،وإن لم يتحسن حلقه 83 00:04:06,870 --> 00:04:08,306 فسأعيده، اتفقنا؟ 84 00:04:08,330 --> 00:04:12,000 .إذًا تريد الموت أيضًا .اشتري 3 توابيت 85 00:04:12,910 --> 00:04:15,216 .أنا جادة 86 00:04:15,240 --> 00:04:16,916 .إن واصل فعل هذا، فسنستغني عنه 87 00:04:16,940 --> 00:04:18,886 .تبدو فكرة سديدة 88 00:04:18,910 --> 00:04:21,286 .فانيليا، حمدًا لله. سأتصل بك 89 00:04:21,310 --> 00:04:23,050 .أحبك 90 00:04:34,290 --> 00:04:36,336 مهلًا، ماذا تفعل بهذا؟ 91 00:04:36,360 --> 00:04:38,406 أيجب أن أذكرك 92 00:04:38,430 --> 00:04:39,876 أن هذا الجانب هو مكتب رئيس البلدية 93 00:04:39,900 --> 00:04:41,776 وهذا الجانب هو مكتب المأمور؟ 94 00:04:41,800 --> 00:04:43,146 .لدينا جريمة قتل علينا حلها 95 00:04:43,170 --> 00:04:45,016 .عليّ تفريغ مساحة هناك لأغراض الجريمة 96 00:04:45,040 --> 00:04:48,486 ...حسنًا، لا مكان هنا لهذه الصناديق، لذا 97 00:04:48,510 --> 00:04:50,816 حسنًا، إنما قوانين الفيزياء تختلف معك 98 00:04:50,840 --> 00:04:52,750 .لأننا وجدنا مكانًا لها 99 00:04:54,350 --> 00:04:56,756 .أود تقديم بلاغ عن جريمة قتل أيها المأمور 100 00:04:56,780 --> 00:05:00,166 ."أعرف من قتل "سام هودجز - عم تتحدث؟ - 101 00:05:00,190 --> 00:05:02,436 أهذا صحيح؟ 102 00:05:02,460 --> 00:05:05,236 .حسنًا - .بالتأكيد يمكنك الجلوس - 103 00:05:05,260 --> 00:05:07,136 .هيا وأخبرني بالأمر أيها المساعد الصغير 104 00:05:07,160 --> 00:05:09,776 .إنه الطبيب الجديد. إنه غريب 105 00:05:09,800 --> 00:05:12,246 ،حسنًا، بهذه المناسبة .فعليكم جميعًا الخروج 106 00:05:12,270 --> 00:05:13,776 .يعاني الطفل من تخيلات طفيفة وحمى 107 00:05:13,800 --> 00:05:16,216 .ربما عليه الكف عن الكلام ليوم - .مهلًا - 108 00:05:16,240 --> 00:05:18,476 غريب؟ ماذا تعني؟ 109 00:05:18,500 --> 00:05:20,386 ليس لديه بطاقة إقامة أو ما شابه؟ 110 00:05:20,410 --> 00:05:24,356 .لا، بل فضائي من الفضاء الخارجي 111 00:05:24,380 --> 00:05:26,326 ...الفضاء - !يا للإحراج - 112 00:05:26,350 --> 00:05:28,026 ماذا تعلم هذا الطفل بحق السماء؟ 113 00:05:28,050 --> 00:05:31,140 أتعلم أنه يمكنني حبسك بسبب الكذب على ضابط؟ 114 00:05:31,223 --> 00:05:32,226 .هذه جريمة 115 00:05:32,250 --> 00:05:34,626 .أنت ترتكب جريمة - لديّ طفل مريض، حسنًا؟ - 116 00:05:34,650 --> 00:05:36,636 .عليكم جميعًا الخروج. لديّ طفل مريض 117 00:05:36,660 --> 00:05:38,736 ...فقط - .أجل. لا بأس إن كان مريضًا - 118 00:05:38,760 --> 00:05:40,906 .دعني أطرح عليك سؤالًا ألديك "إتش بي أو" في بيتك؟ 119 00:05:40,930 --> 00:05:42,006 .سأقترح عليك أمرًا 120 00:05:42,030 --> 00:05:43,636 ،"أريدك أن تشاهد الموسم الأول من "أوز 121 00:05:43,660 --> 00:05:45,376 .ثم عد وأخبرني إن كنت تريد دخول السجن 122 00:05:45,400 --> 00:05:47,376 !هراء عن فضائي 123 00:05:47,400 --> 00:05:49,876 .سأذهب وأجلب المزيد من الصناديق - .لا - 124 00:05:49,900 --> 00:05:53,816 .آمل حقًا ألا تفعل يا حضرة المأمور 125 00:05:53,840 --> 00:05:55,716 .حسنًا 126 00:05:55,740 --> 00:05:59,356 ،اسمع، أعلم أن أحيانًا يبدو خسيسًا قليلًا 127 00:05:59,380 --> 00:06:02,010 ...لكنه مجرد دمية دب 128 00:06:03,180 --> 00:06:05,866 .يعاني من فقد الأعصاب وسرعة الغضب 129 00:06:05,890 --> 00:06:07,796 لكنه لم يصدقني 130 00:06:07,820 --> 00:06:09,466 .حين أخبرته عن الفضائي 131 00:06:09,490 --> 00:06:11,536 .لا أحد يصدقني 132 00:06:11,560 --> 00:06:15,036 اسمع، ربما لم يصدقك 133 00:06:15,060 --> 00:06:17,976 لأنه لا يستطيع رؤية الفضائي، صحيح؟ 134 00:06:18,000 --> 00:06:20,806 ربما يرتدي درع وقائي 135 00:06:20,830 --> 00:06:23,776 .وأنت الوحيد الذي تراه لأنك مميز 136 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 .أجل، هذا منطقي 137 00:06:26,770 --> 00:06:30,256 ،الرسم من مهارات عملي مساعدة المأمور 138 00:06:30,280 --> 00:06:32,186 ،لذا إن وصفت لي الفضائي 139 00:06:32,210 --> 00:06:33,656 .فيمكنني رسم صورة له 140 00:06:33,680 --> 00:06:35,696 .رائع، ثم سأستطيع تقديم بلاغ 141 00:06:35,720 --> 00:06:38,656 .حسنًا، سأبدأ بعينيه 142 00:06:38,680 --> 00:06:41,126 .لها شكل فضائي 143 00:06:41,150 --> 00:06:43,136 ...ولديه حرشفة خلفية 144 00:06:43,160 --> 00:06:44,736 .وقشور زرقاء لها دوائر صغيرة 145 00:06:44,760 --> 00:06:45,866 .عجبًا! حسنًا 146 00:06:49,060 --> 00:06:50,836 على الأطباء البشريون أن يعانوا لسنوات 147 00:06:50,860 --> 00:06:55,406 في كلية الطب لخوض إجراء بسيط .مثل كيّ عين السمكة 148 00:06:55,430 --> 00:06:57,076 ،كنت عالمًا في كوكبنا 149 00:06:57,100 --> 00:06:58,986 .لذا هذا بسيط بالنسبة إليّ 150 00:06:59,010 --> 00:07:00,286 ،لا أحتاج سوى إلى الإنترنت 151 00:07:00,310 --> 00:07:02,210 .ويمكنني التخرج من كلية الطب في 5 دقائق 152 00:07:04,780 --> 00:07:06,280 .حسنًا 153 00:07:07,350 --> 00:07:10,456 .لنتفحص هذا الشيء الخطير 154 00:07:13,950 --> 00:07:17,096 أنت لست فتى يبلع 12 عام .مصابًا بعين السمكة 155 00:07:17,120 --> 00:07:19,836 .أجل 156 00:07:19,860 --> 00:07:21,906 ."أجل يا "هاري". آسفة، هذه "جودي 157 00:07:21,930 --> 00:07:23,476 .تحتاج إلى فحص في الحوض 158 00:07:23,500 --> 00:07:25,606 .اضطُررنا إلى تبكير موعدها بدلًا من الغد 159 00:07:25,630 --> 00:07:28,576 .حسنًا 160 00:07:28,600 --> 00:07:30,440 .فحص في الحوض 161 00:07:34,910 --> 00:07:36,956 إذًا أيتها الراشدة، أتحبين الرياضة؟ 162 00:07:36,980 --> 00:07:40,086 لا، لكنني سأرفع سروالي 163 00:07:40,110 --> 00:07:41,986 .قبل أن يجفف الهواء الخس 164 00:07:42,010 --> 00:07:43,796 .أجل يا "هاري"، ليس لديها اليوم بطوله 165 00:07:43,820 --> 00:07:45,596 .سأعود سريعًا 166 00:07:45,620 --> 00:07:47,996 .أجل 167 00:07:48,020 --> 00:07:49,720 .بالتأكيد 168 00:07:54,390 --> 00:07:58,106 .حسنًا، أرى مشكلتك .أنت جلست على قُرط 169 00:07:58,130 --> 00:07:59,506 ...لا. هذا 170 00:07:59,530 --> 00:08:01,776 .آسف - .هذا مكانه الطبيعي - 171 00:08:04,670 --> 00:08:05,916 .لنرى 172 00:08:05,940 --> 00:08:09,016 ،لنتعمق في هذا 173 00:08:09,040 --> 00:08:10,786 .أجل، أنا أفحص 174 00:08:10,810 --> 00:08:13,880 .أجل 175 00:08:16,150 --> 00:08:17,826 هل التقطت صورة توًا؟ 176 00:08:19,650 --> 00:08:21,290 .كانت صورة ذاتية 177 00:08:22,760 --> 00:08:24,296 .أول يوم عمل لي 178 00:08:28,560 --> 00:08:30,806 .وظل اليوم سيئًا 179 00:08:32,300 --> 00:08:36,776 .حسنًا، يبدو أنك بصحة ممتازة 180 00:08:36,800 --> 00:08:41,686 أما أنفاسك، فهل أكلت مؤخرًا فأر ميت؟ 181 00:08:41,710 --> 00:08:43,986 .يجب أن تحذري أكثر في المرة القادمة 182 00:08:44,010 --> 00:08:45,926 .ليس لدى والدايك تأمين صحي 183 00:08:45,950 --> 00:08:47,226 ،لذا إن تأذيت ثانيةً 184 00:08:47,250 --> 00:08:49,126 فقد يفقدان بيتهما 185 00:08:49,150 --> 00:08:51,050 .ويُضطرا إلى العيش في الشارع 186 00:08:56,460 --> 00:08:59,106 .وجدت للتو ورمًا في ثديها 187 00:08:59,130 --> 00:09:00,206 فلم لا تحاول أن 188 00:09:00,230 --> 00:09:02,606 تهدأ أكثر هذه المرة؟ 189 00:09:02,630 --> 00:09:04,130 .أعي ما سأفعل 190 00:09:07,000 --> 00:09:09,200 .أرى أنك وجدت ورمًا في ثديك 191 00:09:10,000 --> 00:09:11,176 .أجل 192 00:09:11,200 --> 00:09:12,486 يسرّني قدومك 193 00:09:12,510 --> 00:09:14,016 واجتهادك في الحفاظ 194 00:09:14,040 --> 00:09:15,886 .على صحتك 195 00:09:15,910 --> 00:09:17,786 كما تعلمن، الفحص الذاتي 196 00:09:17,810 --> 00:09:19,426 وكذلك الفحوصات الصحيحة 197 00:09:19,450 --> 00:09:21,626 ،يمكن أن يعززا احتمالات التشخيص المبكر 198 00:09:21,650 --> 00:09:22,856 .لذا لا داعي للقلق 199 00:09:22,880 --> 00:09:25,096 العديد من النساء تجدن أورامًا في أثدائهن ،طوال الوقت 200 00:09:25,120 --> 00:09:27,896 ومعظمهم تكون لا شيء، اتفقنا؟ 201 00:09:27,920 --> 00:09:30,296 .اتفقنا - .جيد - 202 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 .الآن لنفحص هذه الحلمة 203 00:09:38,700 --> 00:09:42,006 .اكتشفت أن المرأة ليست مصابة بالسرطان 204 00:09:42,030 --> 00:09:44,246 "وأيضًا أن "حلمة 205 00:09:44,270 --> 00:09:46,846 ."ليست المصطلح المفضل لقول "ثدي 206 00:09:46,870 --> 00:09:49,356 .مرحبًا - .مرحبًا - 207 00:09:49,380 --> 00:09:52,186 .هاري"، هذا أبي "دان". "هاري" طبيب" 208 00:09:52,210 --> 00:09:54,226 .كان يساعدنا في العيادة 209 00:09:54,250 --> 00:09:55,450 .مرحبًا 210 00:09:58,020 --> 00:10:00,550 .آسفة، إنه لا يحب الأطباء 211 00:10:03,220 --> 00:10:06,036 ماذا تفعل يا أبي؟ 212 00:10:06,060 --> 00:10:08,636 .ينتابني شعور سيء 213 00:10:08,660 --> 00:10:10,476 .في هذا الرجل خطب ما 214 00:10:10,500 --> 00:10:13,406 رباه، أتمازحني؟ 215 00:10:13,430 --> 00:10:14,946 ينتابك شعور سيء تجاه كل رجل 216 00:10:14,970 --> 00:10:16,276 .يقترب مني بمسافة 3 متر 217 00:10:16,300 --> 00:10:17,876 .لا ينتابني شعور سيء تجاهه 218 00:10:17,900 --> 00:10:21,186 .هذه هي المشكلة - عم تتحدث؟ - 219 00:10:21,210 --> 00:10:25,380 .حين أنظر إليه، فلا ينتابني أي شعور تجاه 220 00:10:31,180 --> 00:10:33,966 .والد "أستا" الضخم ليس مرتاحًا تجاهي 221 00:10:33,990 --> 00:10:37,866 هل لاحظ أنني مختلفًا عنهم بطريقة ما؟ 222 00:10:37,890 --> 00:10:40,230 .لا يمكن أن يسوء هذا اليوم أكثر 223 00:10:46,670 --> 00:10:48,876 .سحقًا 224 00:11:09,390 --> 00:11:12,906 .هذا الطفل بمثابة تهديد .إنه لن يتوقف 225 00:11:12,930 --> 00:11:14,336 أين كان جهد البشر هذا 226 00:11:14,360 --> 00:11:16,536 حين كنا نساعدهم في بناء أثر "ستونهنج"؟ 227 00:11:16,560 --> 00:11:19,076 ،كانوا بضعة حمقى متكاسلين يشربون الكحول 228 00:11:19,100 --> 00:11:22,516 .ويجبرونا على إنجاز كل العمل. كهنة كسالة 229 00:11:22,540 --> 00:11:23,846 .لا يمكنني الرحيل 230 00:11:23,870 --> 00:11:25,716 ،أكاد أن أعثر على جهازي 231 00:11:25,740 --> 00:11:27,686 .ولن أتجسّد في شخص آخر 232 00:11:27,710 --> 00:11:30,940 استغرق الأمر مني أسابيع .لأتقن التحكم في هذه الهيئة 233 00:11:32,350 --> 00:11:33,786 كانت الحياة قصيرة وجميلة 234 00:11:33,810 --> 00:11:35,756 كنت أفكر في الخروج إلى الشارع 235 00:11:35,780 --> 00:11:36,926 أنا بالكاد يمكنني التصديق 236 00:11:36,950 --> 00:11:38,266 أنا بالكاد يمكنني التخيل 237 00:11:38,290 --> 00:11:39,996 لكنني فقدت صوابي 238 00:11:40,020 --> 00:11:42,836 لكنني فقدت صوابي 239 00:11:42,860 --> 00:11:46,436 لكنني فقدت صوابي 240 00:11:48,230 --> 00:11:53,146 اجعلني أصمد، فنحن نخفق 241 00:11:53,170 --> 00:11:58,216 "اجعلني أصمد، فنحن نخفق 242 00:12:02,810 --> 00:12:04,086 .يجب أن أتصرف بذكاء 243 00:12:04,110 --> 00:12:05,786 .إذ لا يمكنني قتل هذا الطفل 244 00:12:05,810 --> 00:12:07,610 .لأنه سيلفت الكثير من الانتباه 245 00:12:15,960 --> 00:12:17,596 مرحبًا؟ 246 00:12:17,620 --> 00:12:21,236 مرحبًا، هل "ماكس" موجود؟ 247 00:12:21,260 --> 00:12:22,806 من؟ 248 00:12:22,830 --> 00:12:25,846 .أنا صديقه في المدرسة 249 00:12:25,870 --> 00:12:29,676 ."اسمي... "ألفيس 250 00:12:29,700 --> 00:12:33,446 ."حسنًا. صديقك في المدرسة يا "ماكس 251 00:12:33,470 --> 00:12:36,986 مرحبًا؟ - .مرحبًا - 252 00:12:37,010 --> 00:12:40,480 .رأيت ملصقك في الشارع 253 00:12:42,720 --> 00:12:44,026 حقًا؟ 254 00:12:44,050 --> 00:12:48,736 ،ورأيت ذلك الفضائي في حافلة يغادر المدينة 255 00:12:48,760 --> 00:12:51,560 .لذلك لا داعي للقلق بشأنه بعد الآن 256 00:12:53,660 --> 00:12:56,006 أمتأكد أنه كان هو؟ 257 00:12:56,030 --> 00:13:00,506 أجل، كان وسيمًا جدًا ."مثل الشاب "جيري أورباش 258 00:13:00,530 --> 00:13:02,316 من؟ 259 00:13:02,340 --> 00:13:04,716 .تمهّل لحظة، لم أرك في المدرسة قبلًا 260 00:13:04,740 --> 00:13:07,216 .أنت محق 261 00:13:07,240 --> 00:13:09,116 .أنا عامل مكتب بريد 262 00:13:09,140 --> 00:13:13,526 ،بصري جيد، ورأيت ذلك الفضائي 263 00:13:13,550 --> 00:13:15,456 .ولقد رحل 264 00:13:15,480 --> 00:13:18,166 إن كنت بالغًا، فلمَ نبرتك طفولية؟ 265 00:13:18,190 --> 00:13:22,166 .حادث دراجة ثلاثية العجلات 266 00:13:22,190 --> 00:13:25,006 ،إن كنت عاملًا في البريد 267 00:13:25,030 --> 00:13:28,060 فكم تكلفة الطوابع؟ 268 00:13:29,360 --> 00:13:31,406 .100 دولار - !كنت أعرف - 269 00:13:31,430 --> 00:13:34,046 !أنت هو - .ألف دولار - 270 00:13:34,070 --> 00:13:36,546 ،أعلم أنه أنت، واحزر أيها الفضائي 271 00:13:36,570 --> 00:13:37,846 .لا يمكنك قتلي 272 00:13:37,870 --> 00:13:39,746 ،يعلم والداي أنك تلاحقني 273 00:13:39,770 --> 00:13:42,156 ،وإن مت، فسيعلمان أنك الفاعل 274 00:13:42,180 --> 00:13:43,286 .وأنت غبي 275 00:13:43,310 --> 00:13:45,886 .تُباع الطوابع بـ30 دولار أيها الغبي 276 00:13:45,910 --> 00:13:48,226 ..."لا تدعوني بـ "غبي 277 00:13:48,250 --> 00:13:50,050 .أيها الحقير الصغير 278 00:13:50,950 --> 00:13:53,820 .حقير" كلمة بذيئة أيها الغبي" 279 00:13:57,060 --> 00:14:00,390 .طفح الكيل. سأقتله 280 00:14:07,370 --> 00:14:10,476 ماذا تريد؟ 281 00:14:24,790 --> 00:14:26,820 .لم أكن أعرف أن الأطفال لديهم زر ضحك 282 00:14:28,690 --> 00:14:31,836 .ها أنت ذا يا حبيبي 283 00:14:31,860 --> 00:14:34,676 ،"هاري"، هذه قريبتي "كايلا" 284 00:14:34,700 --> 00:14:36,836 ."وهذا الصغير الظريف هو "سيج 285 00:14:36,860 --> 00:14:38,346 مرحبًا. كيف حالك؟ 286 00:14:38,370 --> 00:14:40,276 .حسنًا، سأراك في عطلة هذا الأسبوع 287 00:14:40,300 --> 00:14:41,476 .حسنًا 288 00:14:41,500 --> 00:14:42,446 .سلام 289 00:14:42,470 --> 00:14:44,140 .لنرحل 290 00:14:46,410 --> 00:14:50,556 جاي"، ألم يكن لديك شيئًا تريدين قوله" 291 00:14:50,580 --> 00:14:52,280 للطبيب "فاندرسبيجل"؟ 292 00:14:53,950 --> 00:14:56,496 أرادت السيدة "تويلفيتريس" مني أن أعتذر 293 00:14:56,520 --> 00:14:58,426 ."عن دعوتك بـ "السافل 294 00:14:58,450 --> 00:15:00,896 وأنا أعتذر 295 00:15:00,920 --> 00:15:03,660 .عن أن وحمتك تشبه الذبابة 296 00:15:04,490 --> 00:15:05,806 .سافل 297 00:15:05,830 --> 00:15:07,106 .أجل، يسرني أننا أوضّحنا هذا 298 00:15:07,130 --> 00:15:09,206 .انظر يا "هاري"، هذا مكتبك المؤقت 299 00:15:09,230 --> 00:15:10,836 هلا تجلبين أغراض "هاري" من فضلك 300 00:15:10,860 --> 00:15:12,746 وتأخذينه إلى مكتب الممرضة؟ 301 00:15:12,770 --> 00:15:14,446 ."فلا أريد أحدًا في مكتب "سام 302 00:15:14,470 --> 00:15:15,816 .بالتأكيد 303 00:15:15,840 --> 00:15:18,846 كيف حالك بعد موت "سام"؟ 304 00:15:18,870 --> 00:15:21,256 .أنا بخير - .حسنًا - 305 00:15:21,280 --> 00:15:24,016 ،حين كنت في عمرك لم يكن لدي أحد يمكنني التحدث إليه 306 00:15:24,040 --> 00:15:27,126 ...وأنا حزينة، إن كنت بحاجة إلى شخص 307 00:15:27,150 --> 00:15:29,180 .قلت إنني بخير 308 00:15:30,220 --> 00:15:31,796 .حسنًا 309 00:15:31,820 --> 00:15:34,226 لماذا لا تستطيعين التحدث وأنت حزينة؟ 310 00:15:34,250 --> 00:15:38,406 .لا، يمكنني التحدث. ترك البيت مؤخرًا 311 00:15:38,430 --> 00:15:41,800 .أنا وأبي لم نتكيف خير تكيف معًا 312 00:15:43,500 --> 00:15:44,970 ولماذا عدت؟ 313 00:15:48,300 --> 00:15:52,546 .أظن أنني اشتقت إلى البيت 314 00:15:52,570 --> 00:15:54,756 .البيت 315 00:15:54,780 --> 00:15:56,586 أتعرف ما أدركته للتو؟ 316 00:15:56,610 --> 00:15:58,856 .لا أعرف عنك أي شيء 317 00:15:58,880 --> 00:16:00,710 من أي بلد أنت؟ 318 00:16:02,720 --> 00:16:04,396 .أنا جائع 319 00:16:10,260 --> 00:16:11,736 .حسنًا 320 00:16:15,760 --> 00:16:18,946 .هذه الهيئة البشري تحيرني 321 00:16:18,970 --> 00:16:22,216 .أحيانًا أشعر بفراغ حاد في أحشائي 322 00:16:22,240 --> 00:16:25,410 .فآكل الطعام، لكن الفراغ لا يتلاشى 323 00:16:39,650 --> 00:16:41,736 .مرحبًا 324 00:16:41,760 --> 00:16:44,906 .أنت المرأة التي رقصت معها 325 00:16:44,930 --> 00:16:47,666 .هذا صحيح. أنت متذكّر 326 00:16:47,690 --> 00:16:49,676 ."بالمناسبة أنا "دارسي 327 00:16:49,700 --> 00:16:51,346 ...معذرة، أريد فقط - ماذا؟ - 328 00:16:51,370 --> 00:16:52,576 .ليس لدينا واي فاي 329 00:16:52,600 --> 00:16:54,476 .أردت منديلًا فحسب 330 00:16:54,500 --> 00:16:56,676 .مرتدي ملابس مزخرفة وتريد منديلًا 331 00:16:56,700 --> 00:16:58,446 ،تبدو ملابسك كالمنديل 332 00:16:58,470 --> 00:17:00,616 .لذا يمكنك استخدامها. ارحل عن هنا 333 00:17:00,640 --> 00:17:02,686 .اغرب عن وجهي 334 00:17:02,710 --> 00:17:05,786 هل أجلب لك شيئًا؟ 335 00:17:05,810 --> 00:17:09,926 ...كنت جائعًا، لكن بعد قدومي إلى هنا 336 00:17:09,950 --> 00:17:12,426 .لسبب ما، تلاشى شعوري بالجوع - .يبدو أنه توتر - 337 00:17:12,450 --> 00:17:14,126 .آكل الطعام بكثرة وأنا متوترة 338 00:17:14,150 --> 00:17:17,736 "أكلت كيسًا كاملًا من "دوريتوس .في اليوم الفائت... بالحجم العائلي 339 00:17:17,760 --> 00:17:20,666 ربما تود القليل من هذا الكحول 340 00:17:20,690 --> 00:17:21,936 الذي تحبه؟ - .لا - 341 00:17:21,960 --> 00:17:24,236 .لا 342 00:17:24,260 --> 00:17:27,006 .آخر مرة شربت ذلك، حاولت القتل 343 00:17:27,030 --> 00:17:30,170 حقًا؟ 344 00:17:31,870 --> 00:17:35,916 حسنًا، أكانت أول مرة ترتكب جريمة 345 00:17:35,940 --> 00:17:38,156 أم أنك معتاد على هذا؟ 346 00:17:38,180 --> 00:17:41,580 .لم تكن الأولى ولا الأخيرة 347 00:17:44,620 --> 00:17:47,096 !عجبًا 348 00:17:47,120 --> 00:17:49,466 إذًا أنت مسلح بسكين؟ 349 00:17:49,490 --> 00:17:52,136 .أحبذ استخدام يدي 350 00:17:52,160 --> 00:17:56,236 .وأنا أيضًا، ما عدا القتل بقدرك 351 00:17:56,260 --> 00:17:59,446 ،ولكن على أي حال، إن كنت ستقتل أحدًا 352 00:17:59,470 --> 00:18:01,346 فعليك تلفيق الأمر كأنه حادثًا 353 00:18:01,370 --> 00:18:02,876 ،لأنه إن قُبض عليك 354 00:18:02,900 --> 00:18:04,516 .فلن تستطيع اصطحابي للعب البولينغ غدًا 355 00:18:04,540 --> 00:18:06,916 ،"حين أقتل ذلك الطفل "ماكس 356 00:18:06,940 --> 00:18:09,356 .فسألفّقها كأنها حادث 357 00:18:09,380 --> 00:18:10,856 .آنذاك لن يُقبض عليّ 358 00:18:10,880 --> 00:18:12,756 .هذه فكرة سديدة 359 00:18:12,780 --> 00:18:16,026 .رائع. إذا سأعتبره موعد غرامي 360 00:18:16,050 --> 00:18:19,266 .لم أرافق قاتل للعب البولينج من قبل 361 00:18:19,290 --> 00:18:20,596 .كان هدفًا 362 00:18:23,790 --> 00:18:25,766 ما هو البولينج؟ 363 00:18:31,920 --> 00:18:34,096 .يسرّني وجود زوجي وابني معي هنا في بيتي 364 00:18:34,120 --> 00:18:36,466 .يُشعرني بالرضا - .أنا زوجك - 365 00:18:36,490 --> 00:18:39,296 .هذا البسكويت لذيذ - .أنا هنا أيضًا - 366 00:18:39,320 --> 00:18:41,366 .أنا الأصغر 367 00:18:41,390 --> 00:18:43,230 .اسمحا لي أن أشعل موقد الطهي 368 00:18:47,600 --> 00:18:49,446 .هذا مضحك. لا أسمع سوى صوت صفير 369 00:18:51,900 --> 00:18:54,286 ."آمل ألا تكون هذه رائحة "بروبان 370 00:19:01,850 --> 00:19:05,256 .التفجير خيار ملائم. يبدو كأنه حادث 371 00:19:05,280 --> 00:19:06,756 ...إذًا 372 00:19:06,780 --> 00:19:08,966 .لعلمك، من الجيد التحدث إلى شخص يهتم بأمرك 373 00:19:08,990 --> 00:19:10,466 أتعلم هذا؟ 374 00:19:10,490 --> 00:19:12,436 .وكذلك يعجبني تدوينك الملاحظات 375 00:19:12,460 --> 00:19:14,706 .لعلمك، لم يدوّن "سام" الملاحظات قطّ 376 00:19:14,730 --> 00:19:18,236 .لا يهتم أحد بالناس أكثر مني 377 00:19:18,260 --> 00:19:19,606 ،أجل، كان يقدم "سام" نصائح مرضية 378 00:19:19,630 --> 00:19:22,576 .لكن لم يكن يملك كل المهارات 379 00:19:22,600 --> 00:19:25,046 أهل البلدة محظوظون لأنك بدأت العمل 380 00:19:25,070 --> 00:19:26,516 .في الطب النفسي السريري 381 00:19:26,540 --> 00:19:30,756 .وهذا من حسن حظي أيضًا. في غاية حسنه 382 00:19:30,780 --> 00:19:34,656 ...كل هذا الضغط له عادة صغيرة 383 00:19:34,680 --> 00:19:36,426 .وهو أن يتفاقم 384 00:19:36,450 --> 00:19:39,956 .أحيانًا أفكر في أن أصبح طفلًا من جديد 385 00:19:39,980 --> 00:19:44,236 .يُشعرني الأمر بالراحة .من الجيد أن تكون طفلًا 386 00:19:44,260 --> 00:19:46,660 .أحيانًا 387 00:19:53,300 --> 00:19:54,970 ...إذًا 388 00:19:57,670 --> 00:20:00,346 لماذا تهوى التفكير في أن تصبح طفلًا؟ 389 00:20:00,370 --> 00:20:03,246 .كان الحال أهون 390 00:20:03,270 --> 00:20:05,640 .لم أكن أشعر بالقلق على ما أظن 391 00:20:07,550 --> 00:20:09,656 ،لعلمك، حين أفكر في الأمر 392 00:20:09,680 --> 00:20:13,520 .أشعر بحفرة في معدتي 393 00:20:15,350 --> 00:20:17,566 .صفّ هذه الحفرة 394 00:20:17,590 --> 00:20:20,436 أتشعر بأنك جائع طوال الوقت؟ 395 00:20:20,460 --> 00:20:22,866 .قليلًا، ولكن ليس هذا 396 00:20:22,890 --> 00:20:24,836 ...أنا 397 00:20:26,360 --> 00:20:27,970 .أشعر بالفراغ فحسب 398 00:20:28,900 --> 00:20:30,476 .ممنوع دخول أحد 399 00:20:30,500 --> 00:20:34,186 هل الإشاعات حقيقية؟ أتظن أن زوجي "سام" تسمّم؟ 400 00:20:34,210 --> 00:20:36,686 .آسفة، حاولت منعها .ممنوع تواجدك هنا 401 00:20:36,710 --> 00:20:38,286 .لا أستطيع التحدث معك الآن 402 00:20:38,310 --> 00:20:41,456 .أنا مشغول في معالجة العمدة نفسيًا 403 00:20:41,480 --> 00:20:43,326 ألا يُفترض بهذا أن يكون خاصًا؟ 404 00:20:43,350 --> 00:20:45,580 .إنه يخبرني أنه طفل بهيئة رجل 405 00:20:46,820 --> 00:20:48,996 ...لم أقل - .لا بأس - 406 00:20:49,020 --> 00:20:52,166 .سأنتظر وسآخذ أغراضه 407 00:20:52,190 --> 00:20:54,106 .لا، لن تنتظري. آسفة 408 00:20:54,130 --> 00:20:56,190 ."آسفة يا "بن 409 00:20:57,600 --> 00:21:00,100 .أخبرني المزيد عن ثقب معدتك ذاك 410 00:21:01,530 --> 00:21:03,600 ...حسنًا، إنه 411 00:21:05,100 --> 00:21:06,100 .لحظة 412 00:21:10,110 --> 00:21:12,356 ."لا يحق لك أخذ أغراض "سام 413 00:21:12,380 --> 00:21:14,256 .إنها أغراضي الآن 414 00:21:14,280 --> 00:21:16,656 .هلا تهدأ؟ أحاول أن أكون طبيبًا 415 00:21:16,680 --> 00:21:17,956 ."هذا مكتب "سام 416 00:21:17,980 --> 00:21:19,926 .مات حديثًا وبات المكان مسرح جريمة 417 00:21:19,950 --> 00:21:22,926 ممنوع دخول أحد هنا. ما هذا؟ 418 00:21:22,950 --> 00:21:25,836 كنت جائعًا وأردت مكانًا هادئًا .لتناول الطعام 419 00:21:25,860 --> 00:21:28,830 .هذا دجاج "سام" ما كان في الثلاجة 420 00:21:29,630 --> 00:21:32,806 .لن يأكلها - ."بحق السماء يا "هاري - 421 00:21:32,830 --> 00:21:34,006 .لا، اتركيه. توقفي 422 00:21:34,030 --> 00:21:35,876 ...لا يمكنك أن تأخذ - .لن أتركه - 423 00:21:35,900 --> 00:21:37,146 .لا يحق لك الدخول وأخذ كل شيء 424 00:21:37,170 --> 00:21:38,616 .هذه أغراضي الآن وسآخذها إلى البيت 425 00:21:38,640 --> 00:21:41,486 البشر مساكين لأنهم يتركون مشاعرهم 426 00:21:41,510 --> 00:21:44,656 .تتحكّم في تصرفاتهم 427 00:21:44,680 --> 00:21:46,856 فمثلًا كلاهما مستاء بسبب شيء بسيط 428 00:21:46,880 --> 00:21:49,886 .مثل وفاة أحد أحبائهم متسمّمًا 429 00:21:49,910 --> 00:21:51,696 أتساءل إن كان بوسعي أخذ قطع الدجاج 430 00:21:51,720 --> 00:21:53,256 .بينما يتشاجران 431 00:21:55,620 --> 00:21:56,826 أريد أن أعرف ما التطورات 432 00:21:56,850 --> 00:21:58,266 .في تحقيق مقتل "سام" الذي تجريه 433 00:21:58,290 --> 00:21:59,566 .معذرة 434 00:21:59,590 --> 00:22:00,806 أيصحّ أن أوقفك في الشارع وأسألك 435 00:22:00,830 --> 00:22:02,966 "ما الجديد بشأن قسطرة السيد "دوجان التي تشرفين عليها؟ 436 00:22:02,990 --> 00:22:04,836 أبيغل" في العيادة الآن" 437 00:22:04,860 --> 00:22:07,206 .وتأخذ كل أغراض "سام" من مكتبه 438 00:22:07,230 --> 00:22:08,491 أليست هذه أدلة؟ 439 00:22:08,574 --> 00:22:09,576 .تعلم أنها زوجته 440 00:22:09,600 --> 00:22:11,216 .ربما قتلته - .ربما أنت قتلته - 441 00:22:11,240 --> 00:22:12,516 ما رأيك في هذا؟ 442 00:22:12,540 --> 00:22:14,386 كررها وسأحشر هذه الحقيبة 443 00:22:14,410 --> 00:22:16,786 .في مؤخرتك 444 00:22:16,810 --> 00:22:18,316 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 445 00:22:18,340 --> 00:22:20,856 .يعجبني رؤيتها غاضبة 446 00:22:20,880 --> 00:22:23,626 .تحرينا عن "أبيغيل"، ولديها حجة غياب 447 00:22:23,650 --> 00:22:24,996 .لديها حجة قوية 448 00:22:25,020 --> 00:22:26,696 .لم تكن في المدينة ليلة وفاته أصلًا 449 00:22:26,720 --> 00:22:27,966 ."وسبق أن انتهيت من مكتب "سام 450 00:22:27,990 --> 00:22:29,426 .أخذت البصمات والتقطت الصور 451 00:22:29,450 --> 00:22:30,836 .لديّ كل شيء 452 00:22:30,860 --> 00:22:32,336 .عليك أن تلزمي مسارك... مسار الدراجات 453 00:22:32,360 --> 00:22:34,936 عجبًا! كم استغرقك الأمر لتفكر في هذا؟ 454 00:22:34,960 --> 00:22:36,706 .هذا ما قلته - .هذا ذكي جدًا - 455 00:22:36,730 --> 00:22:39,206 .أستطيع قراءة تعابير وجوههم 456 00:22:39,230 --> 00:22:42,546 .إنها تخفي حزنها بالغضب 457 00:22:42,570 --> 00:22:44,476 .وهو يخفي ضعفه بالتعالي 458 00:22:46,670 --> 00:22:50,980 وهذه تشبه أرنبًا مدللًا تصيح عليه شر صياح .يُسقط شعر رأسه 459 00:22:54,180 --> 00:22:56,586 لا يكنّ جنسي مشاعرًا غبية 460 00:22:56,610 --> 00:22:57,926 .لتشكل عائقًا في حياتنا 461 00:23:01,240 --> 00:23:04,186 .نحتاج إلى تغذية أجسادنا فقط 462 00:23:04,270 --> 00:23:05,246 .وهذا سهل 463 00:23:05,270 --> 00:23:07,846 .فيمكنك أن تجد الطعام في أي مكان تقريبًا 464 00:23:39,940 --> 00:23:42,286 فقاعات صغيرة" 465 00:23:43,566 --> 00:23:44,759 "في النبيذ 466 00:23:44,960 --> 00:23:46,206 ،أتجسّد الهيئة البشرية الآن 467 00:23:46,230 --> 00:23:49,806 .وأشعر بتلك الحفرة في معدتي 468 00:23:49,830 --> 00:23:51,216 أيعقل هذا؟ 469 00:23:51,240 --> 00:23:53,146 ،حين تجسّدت في هيئة البشر الجزئية 470 00:23:53,170 --> 00:23:55,586 تولّدت مشاعرهم فيّ بطريقة ما؟ 471 00:23:55,610 --> 00:23:57,531 أم هذا ليس إلا شعور بالجوع؟ 472 00:23:59,140 --> 00:24:01,886 .لا يهمّ، إنه شعور بالجوع فقط 473 00:24:01,910 --> 00:24:04,196 .مرحبًا مجددًا أيتها السيدة البقرة 474 00:24:06,050 --> 00:24:07,820 "حتى نهاية الزمن" 475 00:24:09,450 --> 00:24:11,796 .آسف. سأرحل 476 00:24:11,820 --> 00:24:13,660 .حدث بالتراضي 477 00:24:18,630 --> 00:24:19,576 كل يوم، وكل ليلة" 478 00:24:19,600 --> 00:24:20,376 أنت أقوى من الحياة 479 00:24:20,400 --> 00:24:21,576 كل شيء كما يرام 480 00:24:21,600 --> 00:24:23,916 كل يوم، وكل ليلة 481 00:24:23,940 --> 00:24:26,016 أنت أقوى من الحياة 482 00:24:26,040 --> 00:24:28,016 كل شيء كما يرام 483 00:24:29,480 --> 00:24:34,426 "كل يوم، وكل ليلة 484 00:24:34,450 --> 00:24:37,596 .كنت بدأت أظن أنك لن تأتي 485 00:24:37,620 --> 00:24:39,496 .وكذلك الأخاطيب تغيّر ألوانها 486 00:24:40,750 --> 00:24:42,236 .أجل 487 00:24:42,260 --> 00:24:46,506 ...كنت خائفة جدًا، لكن 488 00:24:48,560 --> 00:24:50,106 متحمس للعب البولينج؟ 489 00:24:50,130 --> 00:24:52,676 .لنجلب بعض الأحذية 490 00:24:55,170 --> 00:24:57,746 .ها نحن نتقابل مجددًا 491 00:24:57,770 --> 00:25:00,016 أبيننا سابق معرفة؟ 492 00:25:00,040 --> 00:25:02,586 .أجل، وضعت يدك في داخلي اليوم الفائت 493 00:25:02,610 --> 00:25:06,186 ."اختصري الكلام يا "جودي - ."لا دخل لك يا "دارسي - 494 00:25:06,210 --> 00:25:08,326 ،لو كنت مكانه .لما سمحت بإخراج يدي منك أبدًا 495 00:25:09,820 --> 00:25:11,060 .مقاسك 12 496 00:25:11,143 --> 00:25:12,383 ما أدراك؟ 497 00:25:12,550 --> 00:25:14,696 .لأن من تواعدهم "دارسي" مقاسهم 12 صغير 498 00:25:14,720 --> 00:25:17,366 .هذا محترم جدًا أيتها السافلة - .عاهرة - 499 00:25:17,390 --> 00:25:19,380 أستذهبين إلى تجمع "كوكمان" في يوم السبت؟ 500 00:25:19,463 --> 00:25:20,336 .أجل، سأكون هناك 501 00:25:20,360 --> 00:25:22,206 .رائع - .أجل - 502 00:25:22,230 --> 00:25:24,276 .سلام 503 00:25:29,570 --> 00:25:33,740 .حسنًا، انظروا من أتى إلى بيتي 504 00:25:34,980 --> 00:25:36,786 .إذًا أنت تعيش هنا 505 00:25:36,810 --> 00:25:39,586 .في أيام الثلاثاء والخميس 506 00:25:39,610 --> 00:25:41,326 .أكوّن فريقًا مع أتباعي 507 00:25:41,350 --> 00:25:43,526 حسنًا، ألا يُفترض أن تحل الجريمة بدلًا من قدومك هنا؟ 508 00:25:43,550 --> 00:25:45,296 أجل، لكن الجريمة الوحيدة الواقعة الليلة 509 00:25:45,320 --> 00:25:46,796 ستكون مقتل اثنين 510 00:25:46,820 --> 00:25:48,226 حين أقتلكما 511 00:25:48,250 --> 00:25:50,196 .بمهاراتي الفائقة في البولينج 512 00:25:50,220 --> 00:25:52,406 .دعاني أريكما كيف يحصل هذا 513 00:26:02,470 --> 00:26:03,716 أسمعتما هذا؟ 514 00:26:03,740 --> 00:26:05,940 .ستسمعان صوتًا لا محالة 515 00:26:07,140 --> 00:26:09,016 .هكذا بالضبط 516 00:26:09,040 --> 00:26:11,616 .أرينا مهاراتك. هيا 517 00:26:11,640 --> 00:26:14,026 .حسنًا 518 00:26:23,560 --> 00:26:26,636 .لا بأس، ليس سيئًا 519 00:26:26,660 --> 00:26:29,006 .حسنًا، أرنا مهاراتك أيها الطبيب الجديد 520 00:26:29,030 --> 00:26:30,236 .دورك أيها الطبيب 521 00:26:32,930 --> 00:26:34,476 ."افعلها يا "هاري 522 00:26:34,500 --> 00:26:37,216 ."أرنا مهاراتك أيها الطبيب "هاري 523 00:26:38,440 --> 00:26:40,270 .يمكنك النجاح. أسقطهم 524 00:26:45,680 --> 00:26:49,356 .هذا سهل. يمكنني فعلها 525 00:26:49,380 --> 00:26:51,620 .إنها مجرد عملية حسابية 526 00:26:53,450 --> 00:26:55,496 إن كنت أستطيع الهبوط بمركبة فضائية على كويكب 527 00:26:55,520 --> 00:26:57,966 ،والسفر بسرعة 50 ألف ميل في الساعة 528 00:26:57,990 --> 00:27:01,060 .فيمكنني دحرجة كرة نحو بضعة أخشاب 529 00:27:05,130 --> 00:27:07,476 .يا ابن العاهرة 530 00:27:07,500 --> 00:27:09,576 .هذا خطأ - .قطعًا ليس خطأ - 531 00:27:09,600 --> 00:27:10,816 .بل اعتداء بسلاح فتاك 532 00:27:10,840 --> 00:27:12,486 ،لعلمك، يمكنني القبض عليك بسبب هذا 533 00:27:12,510 --> 00:27:15,656 .لكن لا أريد إهانتك بسبب لعبة بولينغ خطيرة 534 00:27:15,680 --> 00:27:17,356 .سحقًا 535 00:27:18,880 --> 00:27:20,726 .إنه بخير 536 00:27:22,850 --> 00:27:26,296 .لعلمك، ما قاله ليس صحيحًا .لا أشعر بالإحراج أبدًا 537 00:27:26,320 --> 00:27:30,136 .عجبًا! هذا رائع. حسنًا، أنا أشعر به 538 00:27:30,160 --> 00:27:32,566 .حين كنت في ستراتون، كان لدي هذا الحلم المتكرر 539 00:27:32,590 --> 00:27:34,906 .كما تعلم، كنت أجري عاريًا عبر الممرات 540 00:27:34,930 --> 00:27:36,700 .لم يكن حلما 541 00:27:38,030 --> 00:27:39,306 ."زولبيديم" 542 00:27:39,330 --> 00:27:41,330 .هذا محرج 543 00:27:42,700 --> 00:27:44,516 ،بما أنك عشت هنا لمدة طويلة 544 00:27:44,540 --> 00:27:46,686 .فلديّ سؤال. إنه مجرد سؤال عابر 545 00:27:46,710 --> 00:27:49,710 متى يذوب ثلج الجبل؟ 546 00:27:50,910 --> 00:27:53,386 .بحسب الطقس 547 00:27:53,410 --> 00:27:56,196 ،نحن في خضم الربيع ،لذا إن هطلت أمطار كافية 548 00:27:56,220 --> 00:27:58,226 .فستزول في غضون أسبوع - أسبوع؟ - 549 00:27:58,250 --> 00:28:00,426 .أجل - .هذا مدة قصيرة جدًا - 550 00:28:00,450 --> 00:28:01,726 أتريد التزلج في الأماكن النائية؟ 551 00:28:01,750 --> 00:28:04,236 .إنه رائع - .لا، لا تذهبي إلى هناك - 552 00:28:04,260 --> 00:28:06,166 ماذا؟ 553 00:28:06,190 --> 00:28:08,776 أتجدين التزلج؟ 554 00:28:08,800 --> 00:28:13,006 .أجل. كنت أتزلج كثيرًا 555 00:28:13,030 --> 00:28:14,646 ،كنت أود المشاركة في الألعاب الأولمبية 556 00:28:14,670 --> 00:28:17,116 ثم احتللت المركز الثاني على مستوى العالم 557 00:28:17,140 --> 00:28:20,470 .وذهبت إلى "تورينو" في 2006 558 00:28:22,040 --> 00:28:24,686 .ثم حدث هذا - كيف أُصبت بهذا؟ - 559 00:28:24,710 --> 00:28:27,180 .حسنًا، كان هذا ثاني أهم سباق لي 560 00:28:28,850 --> 00:28:29,956 .سمعت فرقعة في ركبتي 561 00:28:29,980 --> 00:28:31,626 كان قبل القفزة ولم أستطع التوقف 562 00:28:31,650 --> 00:28:35,736 .وهبطت، فسمعت صوت تكسّر بضعة عظام 563 00:28:35,760 --> 00:28:39,336 رأيت قصبة ساقي .تخرج من بذلة المسابقة خاصتي 564 00:28:39,360 --> 00:28:43,460 .قالوا إنني كدت أبتر ساقي أو حتى أموت 565 00:28:44,300 --> 00:28:45,870 .يوم ممتع 566 00:28:47,570 --> 00:28:49,370 لم تستطيعي التوقف؟ - .أجل - 567 00:28:50,600 --> 00:28:53,886 كدت تموتي؟ - .أجل - 568 00:28:53,910 --> 00:28:55,816 .هذا عظيم 569 00:28:55,840 --> 00:28:57,616 ...إذًا أصبح لديّ وجهة نظر جديدة 570 00:28:57,640 --> 00:29:01,286 .عليّ الرحيل - .لم ننه الطعام بعد - 571 00:29:01,310 --> 00:29:04,356 .كالعادة ينتهي عند هذه النقطة 572 00:29:04,380 --> 00:29:07,296 ستقضين موعدًا آخر أنت والهوت دوغ فقط؟ 573 00:29:07,320 --> 00:29:08,596 .في الواقع، لديّ شطيرتين 574 00:29:08,620 --> 00:29:09,896 يمكنك أن تمسك بكل يد واحدة 575 00:29:09,920 --> 00:29:11,036 .تمامًا كما في الثانوية 576 00:29:11,060 --> 00:29:12,266 .تعلمت هذه الحيلة منك 577 00:29:12,290 --> 00:29:13,536 .حسنًا أيتها العاهرة - .عابثة جنسينًا - 578 00:29:13,560 --> 00:29:14,936 هلا تلعبين البولينغ؟ - .أجل - 579 00:29:14,960 --> 00:29:16,260 .لنلعب 580 00:29:41,090 --> 00:29:43,296 على الطفل أن يذهب بدراجته إلى ذاك التل 581 00:29:43,320 --> 00:29:44,636 .في طريقه إلى المدرسة 582 00:29:44,660 --> 00:29:47,566 .من دون فرامل، فلن ينجو أبدًا 583 00:29:47,590 --> 00:29:50,960 ما أجمل أن أشعر !بأنني أذكى إنسان على وجه الأرض 584 00:29:52,100 --> 00:29:54,406 .ابتعد عن الطريق أيها الغبي 585 00:29:57,940 --> 00:29:59,710 .آسف 586 00:30:06,810 --> 00:30:08,790 ،أحببت "سام"، لكن لطالما قال لي 587 00:30:08,873 --> 00:30:11,766 ،لا تأكل هذا ولا ذاك" ".ستتسبب حميتك في موتك 588 00:30:11,790 --> 00:30:13,726 .أجل، أكلك مهم 589 00:30:13,750 --> 00:30:17,096 .لا أوافقك الرأي في هذا 590 00:30:17,120 --> 00:30:18,566 حقًا؟ 591 00:30:18,590 --> 00:30:20,436 أجل، مكتوب 10 أشياء هنا 592 00:30:20,460 --> 00:30:21,876 ستعجل من التسبب في موته 593 00:30:21,900 --> 00:30:24,176 .عن أكل الطعام السيء - ."هاري" - 594 00:30:24,200 --> 00:30:28,046 .لا، أريد أن أسمع .لم يذكر "سام" هذا قطّ 595 00:30:28,070 --> 00:30:29,570 .أخبرني متى سأموت 596 00:30:31,200 --> 00:30:36,056 .اسمع، أتممت عامي الـ80 مؤخرًا .فيمكنك إخباري بالأمر من دون تردد 597 00:30:36,080 --> 00:30:37,956 كم سأعيش في رأيك؟ 598 00:30:37,980 --> 00:30:40,726 هل تحب عيد الميلاد؟ - .أجل، جدًا - 599 00:30:40,750 --> 00:30:42,896 .احتفل به قبل يونيو 600 00:30:42,920 --> 00:30:44,680 .حسنًا 601 00:30:47,650 --> 00:30:50,790 لكن من الآن وحتى عيد الميلاد؟ 602 00:30:52,260 --> 00:30:54,800 .يمكنك أن تأكل أي شيء تريده 603 00:30:56,460 --> 00:30:58,906 .أنا معجب بك 604 00:30:58,930 --> 00:31:03,146 هذه أول مرة يتعامل معي طبيب .بصدق تام على الإطلاق 605 00:31:03,170 --> 00:31:06,686 .أهل البلدة محظوظون لوجود طبيب مثلك 606 00:31:06,710 --> 00:31:08,610 .أجل، أنت محظوظ 607 00:31:10,410 --> 00:31:12,556 .حتمًا تستخدم أسلوبًا مميزًا 608 00:31:12,580 --> 00:31:13,480 .هذا ملفت 609 00:31:13,563 --> 00:31:15,196 .فلا يعجبه العجب 610 00:31:15,220 --> 00:31:17,756 .بن هوثورن" أتى. وقع حادث دراجة" 611 00:31:17,780 --> 00:31:20,350 حادث؟ - .أجل - 612 00:31:21,990 --> 00:31:26,066 ."مرحبًا يا سيادة العمدة "هوثورن .للفقيد الرحمة 613 00:31:26,090 --> 00:31:28,300 أي فقيد؟ 614 00:31:29,700 --> 00:31:31,506 .سقط الصغير عن دراجته في مدخل البيت 615 00:31:31,530 --> 00:31:33,406 .أظن أنه سيحتاج إلى تقطيب الجروح 616 00:31:38,540 --> 00:31:39,616 .هيا - .حسنًا - 617 00:31:39,640 --> 00:31:41,756 تقطيب... تقطيب فقط؟ 618 00:31:41,780 --> 00:31:43,856 .لا تبد مستاء هكذا أيها الغريب 619 00:31:49,950 --> 00:31:51,056 .لا بأس يا صديقي 620 00:31:51,080 --> 00:31:53,566 .سأبقى هنا بجانبك طوال الوقت 621 00:31:53,590 --> 00:31:55,696 .أنت تبعد عني نحو 200 متر 622 00:31:55,720 --> 00:31:57,636 .أجل، فلا أريد إعاقة الطبيب 623 00:31:57,660 --> 00:32:01,060 اسمع، تشجّع فحسب، حسنًا؟ 624 00:32:02,500 --> 00:32:04,400 .شكرًا لك أيتها الممرضة 625 00:32:07,330 --> 00:32:11,076 سمعت أنك تعرضت لحادث دراجة بسيط ...هذا الصباح 626 00:32:11,100 --> 00:32:12,740 .بسيط جدًا 627 00:32:16,010 --> 00:32:17,880 .ابنك خجول جدًا 628 00:32:19,980 --> 00:32:22,556 .يمكنك أن تنظر إليّ يا "ماكس". فلا أعض 629 00:32:22,580 --> 00:32:25,220 .في الواقع، أنا أعض 630 00:32:30,020 --> 00:32:32,506 أنت محظوظ لأن الفرامل انقطعت في المدخل 631 00:32:32,530 --> 00:32:34,006 .لا على الطريق العام 632 00:32:34,030 --> 00:32:35,800 .حريّ بأن يكون هذا أسوأ بكثير 633 00:32:37,760 --> 00:32:40,470 ما أدراك أن السبب هو الفرامل؟ 634 00:32:41,870 --> 00:32:43,976 .أفترض فحسب 635 00:32:44,000 --> 00:32:48,046 ...يأتينا حوادث قطع فرامل كثيرة 636 00:32:48,070 --> 00:32:50,156 ،جميع الأنواع 637 00:32:50,180 --> 00:32:54,726 .سيارات وكراسي متحركة وقوارب 638 00:32:54,750 --> 00:32:56,126 هلا نعجل هذا؟ 639 00:32:56,150 --> 00:32:58,490 .لأنه تفوح من الشاش رائحة كريهة 640 00:33:00,090 --> 00:33:02,966 .لحسن الحظ، لدينا مخدر للأولاد المؤدبين 641 00:33:02,990 --> 00:33:06,806 .يمكنني تخدير الجرح، ولن تشعر بشيء 642 00:33:06,830 --> 00:33:13,346 لذا أخبرني يا "ماكس"، هل ستكون فتى مؤدب؟ 643 00:33:13,370 --> 00:33:15,076 .بالتأكيد 644 00:33:17,340 --> 00:33:20,470 .لا، أبدًا 645 00:33:22,080 --> 00:33:24,716 .حسنًا، عرفت إجابتي 646 00:33:24,740 --> 00:33:27,756 .لنقّطب بضعة جروح 647 00:33:27,780 --> 00:33:29,580 .هيا جرب 648 00:33:36,390 --> 00:33:38,906 كيف يسير الوضع يا "ماكس"؟ 649 00:33:38,930 --> 00:33:41,136 .لا بأس بها 650 00:33:41,160 --> 00:33:42,436 أثمة بعوضة هنا؟ 651 00:33:42,460 --> 00:33:45,746 لأنني أشعر بلسعة خفيفة في ذراعي .على ما أظن 652 00:33:45,770 --> 00:33:48,046 .الجرح أعمق مما ظننت 653 00:33:48,070 --> 00:33:49,976 .قد نحتاج إلى 3 غرز 654 00:33:50,000 --> 00:33:52,086 ما رأيك في 5؟ 655 00:34:07,820 --> 00:34:10,866 .حسنًا، أظن أنني انتهيت - حقًا؟ - 656 00:34:10,890 --> 00:34:14,066 .فلم أشعر بأي شيء - .هنيئًا لك - 657 00:34:14,090 --> 00:34:16,206 .أنا شعرت. حسنًا، لنذهب 658 00:34:16,230 --> 00:34:17,536 .أجل 659 00:34:17,560 --> 00:34:18,706 ،تذكر، إن لم تحذر 660 00:34:18,730 --> 00:34:21,076 .فقد يصيبك مكروه 661 00:34:21,100 --> 00:34:24,146 .لا تقلق. يمكنني الاعتناء بنفسي 662 00:34:24,170 --> 00:34:26,340 .بالمناسبة، رباط حذائك مفكوك 663 00:34:27,210 --> 00:34:28,810 .خدعتك أيها الغبي 664 00:34:30,310 --> 00:34:32,026 !انتظر، أنا... انظر 665 00:34:32,050 --> 00:34:35,496 .إنه مفكوك 666 00:34:35,520 --> 00:34:38,590 ...لذا 667 00:34:45,960 --> 00:34:48,006 .أعلم أنك و"سام" كنتما وثيقا القرابة 668 00:34:48,030 --> 00:34:50,806 .هناك أمور يمكنك فعلها لتهوّن عليك 669 00:34:50,830 --> 00:34:53,976 .يمكنك قص شعرك تكريمًا للفقيد 670 00:34:54,000 --> 00:34:55,446 .يمكنني تحمل الأمر 671 00:34:57,200 --> 00:35:00,346 ربما يجدر بك أن تدعني .أعيش حياتي على راحتي 672 00:35:00,370 --> 00:35:02,416 ،تقلق كلما قابلت رجلًا 673 00:35:02,440 --> 00:35:04,586 ...وتعدّ لي العشاء كل ليلة 674 00:35:04,610 --> 00:35:06,450 .لم أعد أبلغ 16 عامًا 675 00:35:08,350 --> 00:35:10,226 .لا بأس 676 00:35:10,250 --> 00:35:12,766 .لا بأس بإعداد العشاء 677 00:35:12,790 --> 00:35:15,036 .إن كنت تبلغين 16، لما كنت هنا 678 00:35:15,060 --> 00:35:16,236 ."لكنت في "دنفر 679 00:35:18,990 --> 00:35:20,936 .لفتة مضحكة 680 00:35:20,960 --> 00:35:22,176 ،الآن بعد عودتي إلى البيت 681 00:35:22,200 --> 00:35:23,876 فهل ستبدأ التصرف تصرفًا أبويًا؟ 682 00:35:23,900 --> 00:35:26,476 .حسنًا، أنت ابنتي بجميع الأحوال 683 00:35:32,810 --> 00:35:35,386 .آمل أن تحزني عليّ حين أموت 684 00:35:35,410 --> 00:35:37,486 .بحقك يا أبي 685 00:35:37,510 --> 00:35:43,956 لا بد من الشعور ببصيص من الأمل" 686 00:35:46,420 --> 00:35:50,396 لا بد من الشعور ببصيص من الأمل 687 00:35:53,930 --> 00:35:58,076 لا بد من وجود حل ما 688 00:35:58,100 --> 00:36:02,376 لإبعاد كلابك 689 00:36:02,400 --> 00:36:05,216 وترك المكان خاليًا 690 00:36:13,580 --> 00:36:18,126 لا بد أن هناك عمل مشين 691 00:36:21,120 --> 00:36:25,206 ستجده في مكان ما في قلبك 692 00:36:28,760 --> 00:36:33,276 نحارب من أجل حقنا 693 00:36:33,300 --> 00:36:36,916 كي نحظى بمستقبل مشرق 694 00:36:36,940 --> 00:36:39,986 ونحمي أحبائنا 695 00:36:48,850 --> 00:36:52,766 في النهر أخواتنا وإخواننا 696 00:36:55,990 --> 00:37:00,036 "سنخيّم من أجل بعضنا بعض 697 00:37:10,170 --> 00:37:13,793 هل أحرقت زيّ العيادة خاصتك من ذاك اليوم؟ 698 00:37:14,006 --> 00:37:14,786 .لا 699 00:37:16,280 --> 00:37:17,786 .تعلمين أنه يجدر بك حرقه 700 00:37:17,810 --> 00:37:20,686 .عليك تحرير روح "سام" من هذا العالم 701 00:37:20,710 --> 00:37:24,326 .وإلا لن يرحل - .أعلم - 702 00:37:47,610 --> 00:37:48,556 .توقف 703 00:38:27,370 --> 00:38:29,623 .مرحبًا - .مرحبًا - 704 00:38:38,990 --> 00:38:41,536 .يبدو أن السيدة "ماكجيل" منجذبة لك 705 00:38:41,560 --> 00:38:43,506 .ليس انجذابًا 706 00:38:43,530 --> 00:38:45,146 تبلغ 90 عامًا وتأتي أسبوعيًا 707 00:38:45,170 --> 00:38:46,946 .لأنها مصابة بوسواس المرض 708 00:38:49,940 --> 00:38:51,690 .انتظري 709 00:38:51,943 --> 00:38:54,083 هلا نلعب "جين رومي" قليلًا؟ 710 00:38:56,080 --> 00:38:58,286 .يبدو أنه عليّ تأجيل اللعب 711 00:38:58,310 --> 00:39:00,296 .لديّ يوم مهم غدًا 712 00:39:00,320 --> 00:39:03,366 .لكن سأهزمك في المرة القادمة 713 00:39:03,390 --> 00:39:06,196 .في أحلامك 714 00:39:16,870 --> 00:39:18,670 .ليس هناك مرضى 715 00:39:22,770 --> 00:39:24,740 .دان" ليس والدي الحقيقي" 716 00:39:26,780 --> 00:39:28,986 .رحلت أمي وأنا أبلغ العام 717 00:39:29,010 --> 00:39:30,956 .تبناني "دان" وربّاني 718 00:39:30,980 --> 00:39:32,510 .منحنا كل شيء 719 00:39:35,280 --> 00:39:37,590 .لكن لم أشعر قط بأنني منسجمة معه 720 00:39:39,050 --> 00:39:42,160 كان "سام" هو الوحيد الذي يمكنني .التحدث معه بشأن كل هذا 721 00:39:44,790 --> 00:39:47,276 .حريّ بي ألا أرحل ليلة وفاته 722 00:39:47,300 --> 00:39:50,600 .كنت مرهقة من العمل .أردت العودة إلى البيت فحسب 723 00:39:54,970 --> 00:39:56,346 .لطالما كان في عوني 724 00:39:56,370 --> 00:39:58,270 .حريّ بي أن أكون في عونه 725 00:39:59,340 --> 00:40:01,156 .لقد تسمّم 726 00:40:01,180 --> 00:40:03,150 .كنت لن تستطيعي مساعدته - .ربما - 727 00:40:04,510 --> 00:40:06,520 .على الأقل لما مات وحده 728 00:40:12,550 --> 00:40:14,720 أتريدين لعب الكوتشينة؟ 729 00:40:17,160 --> 00:40:18,660 .أجل 730 00:40:20,100 --> 00:40:21,376 .شكرًا - .حسنًا - 731 00:40:21,400 --> 00:40:23,800 .سأضع أغراضي في مكتبي 732 00:40:25,870 --> 00:40:27,900 .هذا هو مكتبك الآن 733 00:40:42,180 --> 00:40:44,066 ،لم أكن أود لعب الكوتشينة 734 00:40:44,090 --> 00:40:45,696 .لكنني كنت أعلم أن "أستا" تريد ذلك 735 00:40:51,360 --> 00:40:53,606 .كانت حزينة. استطاعت الشعور بهذا 736 00:40:55,430 --> 00:40:59,346 ينبغي ألا أقوى على إدراك مشاعر .يكنّها الأخرون في داخلهم 737 00:41:38,110 --> 00:41:40,056 .تيلوريوم 738 00:41:43,780 --> 00:41:48,726 ،أعلم أن جميعهم مرتبطين بهذه المشاعر 739 00:41:48,750 --> 00:41:50,596 ...هذه المشاعر 740 00:41:55,790 --> 00:41:58,206 ...مشاعر التعلّق بوفاء 741 00:42:00,830 --> 00:42:02,806 ...والحزن 742 00:42:05,630 --> 00:42:06,976 .والحب 743 00:42:07,000 --> 00:42:09,576 ،في الأساطير اليونانية ...هذه الأسطورة موجودة 744 00:42:11,770 --> 00:42:15,016 ربما أنا مرتبط بهم أكثر من ذي قبل 745 00:42:15,040 --> 00:42:19,256 أشعر بفراغ لن يسدّه أي كمية .من الهوت دوغ أو رقائق البطاطس 746 00:42:19,280 --> 00:42:21,096 ،ولكن حين وجدت التيلوريوم 747 00:42:21,120 --> 00:42:23,066 .تلاشى الألم 748 00:42:23,090 --> 00:42:24,626 ،فلم يكن مصدره معدتي 749 00:42:24,650 --> 00:42:27,566 .بل قلبي 750 00:42:27,590 --> 00:42:30,806 .المشاعر البشرية تنمو في داخلي 751 00:42:30,830 --> 00:42:34,636 أظن أن الشعور الذي يراودني الآن .يسمونه العزلة 752 00:42:37,930 --> 00:42:41,346 ،"مثلما تشتاق "أستا" إلى "سام هودجز 753 00:42:41,370 --> 00:42:45,186 .فأنا أشتاق إلى كوكبي وجنسي 754 00:42:45,210 --> 00:42:46,786 ،ولكن بعد أن وجدت التيلوريوم 755 00:42:46,810 --> 00:42:49,486 فيمكنني أخيًرا أن أشفي حزن قلبي 756 00:42:49,510 --> 00:42:51,286 لأن ما أن أفجّر جهازي 757 00:42:51,310 --> 00:42:54,696 ،"فسيموت كل إنسان على وجه "الأرض 758 00:42:54,720 --> 00:42:57,420 .وآنذاك سأعود إلى كوكبي 759 00:42:58,850 --> 00:43:01,296 الآن يجب أن أجد جهازي 760 00:43:01,320 --> 00:43:03,030 .من دون أن يُفضح أمري 761 00:43:34,958 --> 00:43:54,728 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف