1
00:00:00,726 --> 00:00:11,636
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:00:12,478 --> 00:00:13,278
<i>.الربيع"</i>

3
00:00:13,958 --> 00:00:15,916
<i>تغرد الطيور وتتفتح الزهور</i>

4
00:00:16,116 --> 00:00:18,719
<i>".(وأشعة الشمس تدفّئ (الأرض</i>

5
00:00:18,719 --> 00:00:22,222
.في مكان ما، ليس هنا

6
00:00:22,222 --> 00:00:23,423
.درجة الحرارة 30

7
00:00:23,423 --> 00:00:25,559
فقد تساقطت الثلوج في عمق 9 أقدام
،الشتاء الماضي

8
00:00:25,559 --> 00:00:29,763
.وانفجر في شاحنتي 4 مشروبات صودا مثلجة

9
00:00:29,763 --> 00:00:32,266
،(مرحبًا بكم في بلدة (باشنس
".(بولاية (كولورادو

10
00:00:53,396 --> 00:00:54,221
"أهو "طبيب البحيرة

11
00:00:54,221 --> 00:00:55,556
الذي كان يتحدث الجميع عنه؟

12
00:00:55,556 --> 00:00:58,659
.يملك الكوخ منذ 2004

13
00:00:58,659 --> 00:01:00,761
.في كل مرة يأتي ويمكث لأسبوع

14
00:01:00,761 --> 00:01:05,265
،لكن أتى في أواخر ديسمبر الشتاء الماضي
.ومكث هنا منذاك الحين

15
00:01:05,265 --> 00:01:08,035
أهو متقاعد أو ما شابه؟

16
00:01:08,035 --> 00:01:10,170
ماذا يفعل هنا؟

17
00:01:10,170 --> 00:01:11,738
.أظن أنه يصطاد السمك

18
00:01:14,708 --> 00:01:16,877
.أنا في وسط الخلاء

19
00:01:17,227 --> 00:01:19,128
بلدة صغيرة على بعد 3 ساعات من أقرب مدينة

20
00:01:19,212 --> 00:01:21,807
على طرق يصعب القيادة فيها
.طوال نصف العام

21
00:01:24,894 --> 00:01:28,055
،ما من شخص عاقل سيعيش في مكان كهذا

22
00:01:28,055 --> 00:01:29,990
.إلا إذا كان يُخفي سرًا

23
00:02:05,325 --> 00:02:08,295
،معذرةً يا سيدي
أأنت الطبيب "هاري فانديرسبيجل"؟

24
00:02:13,200 --> 00:02:14,434
.أجل، إنه أنا

25
00:02:14,434 --> 00:02:16,370
."أنا المأمور "مايك طومسون

26
00:02:16,370 --> 00:02:18,305
."يناديني الجميع بـ "بيغ بلاك

27
00:02:20,107 --> 00:02:24,311
بسبب شاحنتك؟ -
...بسبب -

28
00:02:24,311 --> 00:02:26,580
أأنت خفيف الظل؟

29
00:02:26,580 --> 00:02:29,950
."هذه مساعدتي، "ليف بيكر

30
00:02:29,950 --> 00:02:32,386
."يمكنك أن تناديني بـ "ليف

31
00:02:33,654 --> 00:02:37,324
."أو المساعدة... المساعدة "ليف

32
00:02:37,324 --> 00:02:38,925
!يا لحماقتي

33
00:02:38,925 --> 00:02:40,427
بم أخدمكما؟

34
00:02:40,427 --> 00:02:44,965
.وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية

35
00:02:44,965 --> 00:02:46,533
.وأنت طبيب

36
00:02:46,533 --> 00:02:48,301
.نريدك أن تأتي وتتفحص الجثة

37
00:02:48,301 --> 00:02:50,971
ألا هناك طبيب في البلدة يمكنه مساعدتك؟

38
00:02:50,971 --> 00:02:52,606
.أجل، هذا هي المشكلة

39
00:02:52,606 --> 00:02:57,310
.الضحية هو طبيب المدينة يا حضرة الطبيب

40
00:03:08,355 --> 00:03:13,126
قال "نيل أرمسترونج" إنه حين
،أصبح أول إنسان يطأ على القمر

41
00:03:13,126 --> 00:03:15,645
،أن أكون الأول لم يكن خيارًا

42
00:03:16,197 --> 00:03:18,911
.بل محض ظرف

43
00:03:19,132 --> 00:03:22,502
ظرف أجبره على الجلوس
،في كرسي طيار تلك المهمة

44
00:03:22,502 --> 00:03:27,407
.وبالمثل ظرف انتزعني من كرسي طيار مهمتي

45
00:03:29,290 --> 00:03:31,803
<font color=#80ffff><i>"قبل 4 أشهر"</i></font>

46
00:03:32,846 --> 00:03:34,114
،حين وصلت إلى "الأرض" لأول مرة

47
00:03:34,114 --> 00:03:36,583
لم أكن أتوقع أن تطأ قدماي
.على هذا الكوكب أصلًا

48
00:03:50,964 --> 00:03:53,500
ظرف

49
00:03:53,500 --> 00:03:55,836
.حاصرني في كوكب غريب

50
00:03:55,836 --> 00:03:58,705
،ولكي أنجو وأكمل مهمتي

51
00:03:58,705 --> 00:04:01,608
اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية

52
00:04:46,987 --> 00:04:49,489
أثمة أحد هنا؟

53
00:06:35,595 --> 00:06:37,664
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

54
00:06:37,664 --> 00:06:42,168
ليس هناك شيء اسمه"
".خصوصية زبون شقق الدعارة

55
00:06:46,840 --> 00:06:49,576
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

56
00:06:49,576 --> 00:06:53,046
."لديّ أخبار... "كوز

57
00:06:57,183 --> 00:06:59,586
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

58
00:06:59,586 --> 00:07:02,789
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

59
00:07:02,789 --> 00:07:05,258
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

60
00:07:05,258 --> 00:07:08,194
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

61
00:07:08,194 --> 00:07:10,363
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

62
00:07:10,363 --> 00:07:12,732
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

63
00:07:16,236 --> 00:07:19,372
،حين تحطمت سفينتي، فقدت شحنة ثمينة

64
00:07:19,372 --> 00:07:22,943
.وجهاز أحتاج إليه لإكمال مهمتي

65
00:07:22,943 --> 00:07:26,446
،عليّ إيجاده قبل أن يذوب الثلج

66
00:07:26,446 --> 00:07:29,249
.وإلا سيجده شخص آخر

67
00:07:37,991 --> 00:07:39,559
.ضعه في شاحنتي. سأعود به

68
00:07:39,559 --> 00:07:41,194
.لم أذهب إلى البلدة قطّ

69
00:07:41,194 --> 00:07:43,430
.لأنها مخاطرة كبيرة

70
00:07:46,666 --> 00:07:48,702
وكذلك ليس لديهم مطعم بيتزا

71
00:07:48,702 --> 00:07:51,938
ويشاع في الإنترنت
.أن ركن السيارات بمثابة كابوس

72
00:07:53,473 --> 00:07:55,608
.لكن ها أنا أتيت

73
00:07:55,608 --> 00:07:59,112
.أول اختبار صعب ليّ

74
00:08:00,981 --> 00:08:03,683
،إن قلت جنسي أكثر تطورًا من البشر

75
00:08:03,683 --> 00:08:06,419
.فستكون استهانة كبيرة

76
00:08:07,954 --> 00:08:11,024
،إن كان هناك مقياس كوني يقيس الذكاء

77
00:08:11,024 --> 00:08:15,428
.لكان البشر يلون السحالي

78
00:08:22,268 --> 00:08:24,604
.ماذا؟ نحن ننتظرك

79
00:08:25,505 --> 00:08:28,308
."مرحبًا يا حضرة الطبيب، أنا "بن

80
00:08:28,308 --> 00:08:29,709
.أنا عمدة البلدة

81
00:08:31,711 --> 00:08:33,013
."شكرًا على جلبه يا "مايك

82
00:08:33,013 --> 00:08:35,015
."أخبرتك أن تناديني بـ "بيغ بلاك

83
00:08:35,015 --> 00:08:38,585
.أجل. لم أعتاد عليه

84
00:08:38,585 --> 00:08:40,153
.شكرًا جزيلًا على قدومك

85
00:08:40,153 --> 00:08:41,654
،بالتأكيد اضطُررنا إلى غلق العيادة

86
00:08:41,654 --> 00:08:42,822
مما تسبب في مشكلة صغيرة

87
00:08:42,822 --> 00:08:45,959
.لأن أقرب مستشفى على بعد أكثر من 3 ساعات

88
00:08:47,093 --> 00:08:50,130
.الجثة في الداخل

89
00:09:06,546 --> 00:09:08,081
،بحسب رائحتها

90
00:09:08,081 --> 00:09:10,583
.فإنها ماتت منذ 6 ساعات على الأقل

91
00:09:13,286 --> 00:09:15,722
ماذا بحق السماء؟

92
00:09:15,722 --> 00:09:17,957
.أنت لم تمت -
.بالتأكيد -

93
00:09:17,957 --> 00:09:19,259
.كنت نائمة

94
00:09:19,259 --> 00:09:21,094
.إنها ليست الطبيب الذي توفى

95
00:09:21,094 --> 00:09:22,729
.إنه هناك

96
00:09:26,199 --> 00:09:27,967
.أستا" هي الممرضة"

97
00:09:27,967 --> 00:09:29,502
هي من وجدته هنا هذا الصباح

98
00:09:29,502 --> 00:09:30,670
.حين أتت لفتح العيادة

99
00:09:30,670 --> 00:09:33,139
.أعلم أن هذا عسير على الجميع

100
00:09:33,139 --> 00:09:34,541
لكن الاستشاري النفسي قادم

101
00:09:34,541 --> 00:09:36,076
.للتحدث إلى كل واحد منا

102
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
.أجل. أحسنت أيها الحساس

103
00:09:37,744 --> 00:09:39,279
أهذا يُخصم من ميزانية البلدة؟

104
00:09:39,279 --> 00:09:41,581
أم أن المواساة عمله؟

105
00:09:41,581 --> 00:09:44,617
من أنت؟ -
."أنا "هاري فاندرسبيجل -

106
00:09:44,617 --> 00:09:45,819
.أعمل طبيبًا

107
00:09:45,819 --> 00:09:47,587
العمدة "الحساس" طلب منهما إحضاري

108
00:09:47,587 --> 00:09:49,055
.لتفحص الجثة

109
00:09:49,055 --> 00:09:52,025
.من فضلك لا تنادني بهذا الاسم -
أليس اسمك؟ -

110
00:09:52,025 --> 00:09:53,793
.في الغالب -
.حسنًا، لا بأس -

111
00:09:53,793 --> 00:09:57,630
."هذا هو "سام هودجز

112
00:09:57,630 --> 00:09:59,833
.كان طبيب البلدة

113
00:09:59,833 --> 00:10:02,569
.كانت "أبيغيل" زوجة الطبيب
.وكانت مسافرة

114
00:10:02,569 --> 00:10:04,871
.أبلغيني حين تتصل -
.ستعرف وحدك -

115
00:10:04,871 --> 00:10:08,208
.أعطيتها رقمك -
ماذا؟ -

116
00:10:08,208 --> 00:10:09,909
.أنت عمدة البلدة

117
00:10:09,909 --> 00:10:12,378
وكذلك لا أعرف كيف أخبر امرأة
.أن زوجها توفى

118
00:10:12,378 --> 00:10:14,581
.أعطيها رقمي. سأخبرها أنه مات

119
00:10:14,581 --> 00:10:15,949
.فلا أكترث

120
00:10:15,949 --> 00:10:18,284
من آخر شخص رأه حيًا؟

121
00:10:18,284 --> 00:10:19,652
.أنا

122
00:10:19,652 --> 00:10:23,156
.تركته هنا وحده قرابة الـ9

123
00:10:23,156 --> 00:10:25,325
...حين أتيت هذا الصباح، كان

124
00:10:26,459 --> 00:10:28,895
.غطيته بالملاءة

125
00:10:32,599 --> 00:10:36,436
...هذا

126
00:10:36,436 --> 00:10:38,771
.مذهل

127
00:10:38,771 --> 00:10:41,274
ماذا؟ ما المذهل؟

128
00:10:42,742 --> 00:10:45,245
،لغز جيد، سأعرف ما حدث

129
00:10:45,245 --> 00:10:46,646
."كما في مسلسل "قانون ونظام

130
00:10:46,646 --> 00:10:48,615
.أجزت اللغز

131
00:10:51,684 --> 00:10:53,153
.كان هذا ممتعًا

132
00:10:54,154 --> 00:10:57,724
ممتع؟ -
.أجل. أعرف من قتله -

133
00:10:58,758 --> 00:11:01,728
من؟ -
.هو الفاعل -

134
00:11:03,463 --> 00:11:05,465
زاوية الجروح

135
00:11:05,465 --> 00:11:07,300
.تناثر الدم على يده

136
00:11:08,434 --> 00:11:10,036
.لقد انتحر

137
00:11:12,839 --> 00:11:14,541
ولماذا سيفعل هذا بحق السماء؟

138
00:11:17,010 --> 00:11:18,878
.لا أدري. لم أكن هنا

139
00:11:29,022 --> 00:11:31,057
.اسمعي، هذا الوغد غريب

140
00:11:31,057 --> 00:11:32,525
ليس رأيي وحدي؟ أتوافقاني الرأي؟

141
00:11:32,525 --> 00:11:35,495
أجل، لكن لا ضير في أن تتصرف الناس
.تصرفًا مختلفًا من حين لآخر

142
00:11:35,495 --> 00:11:38,064
رأيت ما فعله؟ ما معنى "أجزت اللغز"؟

143
00:11:38,064 --> 00:11:41,734
هلا تتوقف عن التحدث إليّ؟ -
.انتظر -

144
00:11:41,734 --> 00:11:44,437
.من فضلك لا تخبرني أنك راحل

145
00:11:44,437 --> 00:11:46,005
.حسنًا، لن أخبرك

146
00:11:49,642 --> 00:11:52,512
.لكن ما زالنا نحتاج إلى مساعدتك

147
00:11:52,512 --> 00:11:54,514
.طُلب مني القدوم لفحص جثة

148
00:11:54,514 --> 00:11:57,350
وفحصتها. ألديك جثث أخرى؟

149
00:11:58,751 --> 00:12:01,988
.لا -
.إذًا عليّ الذهاب -

150
00:12:03,423 --> 00:12:08,261
.انتظر. تفحصت الجثة لثانيتين

151
00:12:08,261 --> 00:12:10,430
.اسمع، لعلك محق. ربما انتحر

152
00:12:10,430 --> 00:12:15,635
.لكن لو لم ينتحر، فهناك قاتل طليق

153
00:12:15,635 --> 00:12:17,670
.يجب أن نُجري تشريحًا

154
00:12:17,670 --> 00:12:19,038
أتقصد تقطيع الجثة

155
00:12:19,038 --> 00:12:21,407
وإخراج الأعضاء لتشريحها؟

156
00:12:21,407 --> 00:12:23,443
.أجل، بالضبط

157
00:12:23,443 --> 00:12:24,944
،تساقط الثلج على الطرق أمس

158
00:12:24,944 --> 00:12:27,413
والطبيب الشرعي لن يأتي حتى
.يذوب الثلج

159
00:12:27,413 --> 00:12:30,083
لكن من حسن حظنا، الرجل الذي كان

160
00:12:30,083 --> 00:12:32,919
يدير مختبر فحوص التشريح
.في "روتجرز" يقطن في البلدة

161
00:12:32,919 --> 00:12:36,856
.حسنًا، لا تتصل بهذا الرجل. سأُجري التشريح

162
00:12:38,458 --> 00:12:39,993
...هذا الرجل هو أنت، أنا

163
00:12:39,993 --> 00:12:42,795
."بحثت عنك. كنت تدير المختبر في "روتجرز

164
00:12:42,795 --> 00:12:45,064
.بالتأكيد أدرت المختبر. أعلم هذا

165
00:12:45,064 --> 00:12:48,167
.كنت أمزح. أنا خفيف الظل جدًا

166
00:12:50,169 --> 00:12:51,204
.حسنًا، رائع

167
00:12:51,204 --> 00:12:54,274
عليّ الذهاب. لكنك ستتولى هذا، صحيح؟

168
00:13:02,382 --> 00:13:06,486
سنشتري واحدًا، اتفقنا؟ "ماكس"؟

169
00:13:12,058 --> 00:13:14,494
ماكس"؟"

170
00:13:14,494 --> 00:13:17,263
."توقف يا "ماكس

171
00:13:18,231 --> 00:13:19,966
.دعني أركب

172
00:13:23,705 --> 00:13:26,441
كيف يُعقل هذا؟

173
00:13:26,642 --> 00:13:29,545
واحد من بين مليون إنسان يحظى بطفرة جنية

174
00:13:29,711 --> 00:13:33,115
،تمكّنه من رؤيتنا بخلاف تجسدينا الجزئي

175
00:13:33,315 --> 00:13:35,918
ولكن بطريقة ما في مدينة يقطنها ألف شخص

176
00:13:36,118 --> 00:13:37,853
هناك طفل يسيل مخاطه

177
00:13:38,053 --> 00:13:40,589
يستطيع رؤية شكلي الحقيقي؟

178
00:13:40,789 --> 00:13:42,958
فمما يعني أن في هذه المدينة
المزيد من الناس

179
00:13:43,158 --> 00:13:44,693
الذين يمكنهم رؤيتي أغرب

180
00:13:44,893 --> 00:13:47,162
.من شرائح البيتزا

181
00:13:47,362 --> 00:13:49,431
،لدى البشر تعبيرات عن هذا

182
00:13:49,631 --> 00:13:51,934
"فمثلًا، "يا للأسف" و"هذا حظ عاثر

183
00:13:52,134 --> 00:13:54,570
."و"هذا هراء

184
00:14:01,109 --> 00:14:02,911
لماذا تقفين هنا؟

185
00:14:02,911 --> 00:14:06,481
.لأنني مساعدتك في تشريح الجثة

186
00:14:06,481 --> 00:14:08,517
.لا، لست كذلك

187
00:14:10,185 --> 00:14:12,554
.لم تتحرك بعد

188
00:14:12,554 --> 00:14:14,756
.كان "سام هودجز" طبيبي منذ صباي

189
00:14:14,756 --> 00:14:15,991
ولن أبرح مكاني

190
00:14:15,991 --> 00:14:18,327
.حتى أعرف ما أصابه

191
00:14:18,327 --> 00:14:20,162
.حسنًا

192
00:14:20,162 --> 00:14:23,866
يمكنك الوقوف هناك

193
00:14:23,866 --> 00:14:25,634
.وتدوين الملاحظات

194
00:14:27,636 --> 00:14:29,037
أأبدو مدونة ملاحظات؟

195
00:14:29,037 --> 00:14:32,708
إذًا لماذا أنت هنا؟ -
.لأنني لا أثق بك -

196
00:14:32,708 --> 00:14:35,711
.قلت إنه انتحر، ولكن لما فعل هذا أبدًا

197
00:14:35,711 --> 00:14:37,546
.في رقبته جروح متعددة

198
00:14:37,546 --> 00:14:41,617
وزوايا الجروح تشير
،إلى أنه جرح نفسه بيده

199
00:14:41,617 --> 00:14:43,619
مما أدى إلى تنثر الدم على ظهره، لا كفه

200
00:14:43,619 --> 00:14:45,520
.لأنه كان يمسك المشرط

201
00:14:47,789 --> 00:14:49,491
.وجهة نظر مقبولة

202
00:14:49,491 --> 00:14:51,360
.لكنه لم ينتحر

203
00:14:52,160 --> 00:14:53,729
.أنا أذكى منك

204
00:14:53,729 --> 00:14:56,164
++ ماذا أنت، 12؟ -
.لا تستاءي -

205
00:14:56,164 --> 00:14:57,666
.إنها الحقيقة فحسب

206
00:14:57,666 --> 00:15:01,169
.ستكفّين عن معارضتي فور أن تتقبّليها

207
00:15:01,169 --> 00:15:02,671
أتريد حقائق؟

208
00:15:02,671 --> 00:15:06,008
...حسنًا، سأخبرك بحقيقتين

209
00:15:06,008 --> 00:15:07,409
.أنت حقير

210
00:15:09,645 --> 00:15:11,980
.هذه حقيقة واحدة

211
00:15:11,980 --> 00:15:14,449
.كان "سام" يحب حياته

212
00:15:14,449 --> 00:15:16,118
.ولما انتحر أبدًا

213
00:15:16,118 --> 00:15:17,819
،وإن كان لديه سبب للانتحار

214
00:15:17,819 --> 00:15:20,088
فبالتأكيد لن يطعن نفسه

215
00:15:20,088 --> 00:15:22,291
.مرارًا وتكرارًا في عنقه

216
00:15:22,291 --> 00:15:24,026
.حسنًا أيتها الذكية

217
00:15:24,026 --> 00:15:25,527
أين كان ليطعن نفسه؟

218
00:15:25,527 --> 00:15:27,729
.ربما شريانه السباتي

219
00:15:34,469 --> 00:15:36,605
،كان طبيبًا. إن أراد الانتحار

220
00:15:36,605 --> 00:15:38,840
.لجرح شريانه السباتي

221
00:15:39,975 --> 00:15:41,977
.كيف فاتني هذا؟ أنا أذكى من السحالي

222
00:15:41,977 --> 00:15:44,646
إذًا أتقرّ بأنه قُتل؟ -
.لا -

223
00:15:44,646 --> 00:15:47,482
مهلًا، أدعوتني توًا بالسحلية؟

224
00:15:47,482 --> 00:15:50,886
.لا. بل قارنتك بالسحالي

225
00:15:54,890 --> 00:15:58,694
.حسنًا. يجب ألا نتحدث ونحن نعمل

226
00:16:50,645 --> 00:16:53,315
.أعلم أنك كنت تبغض فعل هذا

227
00:16:53,315 --> 00:16:58,587
.لذا أود أن أقول إنني أقدّر مساعدتك لنا

228
00:16:58,587 --> 00:17:01,089
.أبليت حسنًا

229
00:17:02,391 --> 00:17:04,993
.أثنيت عليّ توًا

230
00:17:06,962 --> 00:17:08,597
.أجل

231
00:17:11,633 --> 00:17:15,637
،لعلمك، ثديات الباندا غبية جدًا

232
00:17:15,637 --> 00:17:18,373
.أحيانًا لا تدرك أنها حامل أصلًا

233
00:17:18,373 --> 00:17:21,643
"وحين تلد، تقول "ما هذا؟

234
00:17:21,643 --> 00:17:24,479
.ثم تقتل أطفالها التي تبكي

235
00:17:26,248 --> 00:17:27,916
ماذا؟

236
00:17:27,916 --> 00:17:29,718
.قارنتك بالسحالي منذ قليل

237
00:17:29,718 --> 00:17:32,721
.لكن لا بأس بهذا. فالباندا غبية جدًا

238
00:17:32,721 --> 00:17:35,424
،إن كنت هكذا تبادلني الثناء

239
00:17:35,424 --> 00:17:38,827
.فعليك أن تحاول ثانية

240
00:17:39,528 --> 00:17:41,196
.تعجبني بشرتك السمراء

241
00:17:43,398 --> 00:17:45,167
.ينبغي ألا أسمع المزيد على ما أظن

242
00:17:45,167 --> 00:17:47,369
"سأمرّ من شارع الـ"59

243
00:17:47,369 --> 00:17:49,571
.لشراء مشروب في حالة تريد القدوم

244
00:17:49,571 --> 00:17:52,607
.لديّ عمل عليّ إنهائه -
.انتهت عملية التشريح -

245
00:17:52,607 --> 00:17:54,409
ما العمل الذي يجدر بك إنهائه في الـ8 مساء؟

246
00:17:54,409 --> 00:17:57,145
خنقت رجلًا وألقيت به في البحر منذ 4 أشهر

247
00:17:57,145 --> 00:17:59,214
وعليّ البحث عن جثته المنتفخة في البحيرة

248
00:17:59,214 --> 00:18:00,916
.قبل أن يجدها أحد الصيادين

249
00:18:02,651 --> 00:18:04,019
.عمل غير مهم

250
00:18:05,120 --> 00:18:06,621
.على راحتك

251
00:18:07,355 --> 00:18:10,859
إن توقفت عن التصرف بغرابة
.فيمكنك القدوم

252
00:18:11,960 --> 00:18:15,230
.غرابة؟ هذا ليس جيدًا

253
00:18:15,230 --> 00:18:17,032
إذًا أنا مضطر إلى مقابلتها هناك

254
00:18:17,032 --> 00:18:18,700
،وإثبات لها أنني منسجم معهم

255
00:18:18,700 --> 00:18:21,903
.وطبيبعي مثلهم

256
00:18:21,903 --> 00:18:24,206
"لكن أولًا سأُخرج دماغ "سام هودجز

257
00:18:24,206 --> 00:18:26,441
.من رأسه وأسحقه بيدي

258
00:18:51,399 --> 00:18:53,235
.هذا مذهل

259
00:18:55,437 --> 00:18:58,240
من غريب الأطوار الآن؟

260
00:18:58,240 --> 00:19:01,476
."مرحبًا. أنا "أبيغيل هودجز". زوجة "سام

261
00:19:01,476 --> 00:19:03,745
إنه ليس في البيت. أهو هنا؟

262
00:19:07,048 --> 00:19:09,451
.أجل

263
00:19:10,785 --> 00:19:13,088
أتت؟

264
00:19:13,088 --> 00:19:14,356
وماذا فعلت؟

265
00:19:14,356 --> 00:19:16,291
.تركت الدماغ وسلّمت عليها

266
00:19:16,291 --> 00:19:18,426
.فهرعت من هناك

267
00:19:18,426 --> 00:19:20,495
.كان صوتها عالي جدًا

268
00:19:20,495 --> 00:19:23,498
.رباه

269
00:19:23,498 --> 00:19:26,902
.روزي" زوجة "سام" الأولى ماتت منذ سنوات"

270
00:19:26,902 --> 00:19:31,206
.كنت أعتبرها بمثابة أمي
.كان يعلم الله أنني بحاجة إلى واحدة

271
00:19:34,509 --> 00:19:37,179
.يُفترض بك أن تسألني عن طفولتي الآن

272
00:19:38,313 --> 00:19:40,015
.لماذا؟ فأنا لا أبالي

273
00:19:40,749 --> 00:19:43,518
.ما من أحد يبالي

274
00:19:43,518 --> 00:19:47,622
.لم أقصد هذا

275
00:19:48,823 --> 00:19:51,059
،رحلت عن البيت وأنا أبلغ 16 عامًا

276
00:19:51,059 --> 00:19:53,028
."ثم تزوجت من درّاج في "دنفر

277
00:19:53,028 --> 00:19:55,797
،انفصلت عن "جيمي" بعد 4 أشهر

278
00:19:55,797 --> 00:19:59,501
.ولهذا سأشتري لك العشاء

279
00:19:59,501 --> 00:20:01,670
لماذا؟

280
00:20:01,670 --> 00:20:03,004
.لأن لديك شاحنة نصف نقل

281
00:20:03,004 --> 00:20:04,673
وآمل أن تستطيع توصيلي غدًا

282
00:20:04,673 --> 00:20:06,141
.لجلب بقية أغراضي

283
00:20:06,141 --> 00:20:08,176
.سأشتري له العشاء نظير أمر أبسط

284
00:20:08,176 --> 00:20:12,214
."مرحبًا يا "دارسي". هذا "هاري

285
00:20:12,214 --> 00:20:14,416
.إنه طبيب وأتى إلى المدينة مؤخرًا

286
00:20:14,416 --> 00:20:15,850
.وكان يساعدنا

287
00:20:15,850 --> 00:20:17,852
.طبيب

288
00:20:17,852 --> 00:20:21,156
."سحقًا، تذكرك. بسبب "سام

289
00:20:21,156 --> 00:20:25,327
."آسفة جدًا يا "أستا
هل عرفوا من الفاعل؟

290
00:20:25,327 --> 00:20:26,895
.لا. ليس بعد

291
00:20:26,895 --> 00:20:30,031
لماذا تعلقون معدات التعدين القديمة
على الجدران؟

292
00:20:30,031 --> 00:20:33,268
.جديد في المدينة، صحيح؟ الـ59

293
00:20:33,268 --> 00:20:35,103
.الـ59

294
00:20:35,103 --> 00:20:38,773
.ماتوا لإنقاذ واحد. إنه شعار المدينة

295
00:20:38,773 --> 00:20:42,377
.ربما ستكتشف معناه إن بقيت لمدة طويلة

296
00:20:43,311 --> 00:20:45,747
."نخب الـ"59

297
00:20:45,747 --> 00:20:48,550
."وإيجاد الوغد قاتل "سام

298
00:20:48,550 --> 00:20:49,951
.سأشرب نخبًا لهذا

299
00:20:56,625 --> 00:20:59,628
رائع. ما هذا؟

300
00:20:59,628 --> 00:21:02,030
.الويسكي المحلي خاصتنا

301
00:21:02,030 --> 00:21:05,533
إنه رائع جدًا، صحيح؟ -
.لا. إنه سيئ -

302
00:21:07,602 --> 00:21:09,070
لماذا تضعين لي المزيد؟

303
00:21:09,070 --> 00:21:12,407
،هذا لأنك شقي. وتتصرف بشقاوة

304
00:21:12,407 --> 00:21:16,011
.وهذا أمر جيد، لأنني أحب الأشقياء

305
00:21:24,152 --> 00:21:25,353
أهناك المزيد؟

306
00:21:36,898 --> 00:21:38,633
.حسنًا يا رجل، سأدفع حسابك

307
00:22:29,584 --> 00:22:32,620
."مرحى! "داري

308
00:22:34,155 --> 00:22:36,725
."مرحى يا "هاري

309
00:22:53,174 --> 00:22:54,476
.اشرب

310
00:23:03,885 --> 00:23:07,155
."لا يا "هاري

311
00:23:29,847 --> 00:23:30,899
أيمكنك القيادة إلى البيت؟

312
00:23:31,739 --> 00:23:33,272
أم سترقص إلى البيت؟

313
00:23:33,984 --> 00:23:36,887
.سيكون هذا ممتعًا ولكنه غير عملي

314
00:23:40,991 --> 00:23:43,994
هل ستوصلني إلى العيادة في الـ10؟

315
00:23:45,129 --> 00:23:46,697
.بالتأكيد

316
00:23:48,165 --> 00:23:51,568
."طابت ليلتك يا حضرة الطبيب "هاري

317
00:23:53,170 --> 00:23:55,873
."حضرة الطبيب "هاري

318
00:23:59,510 --> 00:24:01,845
.انتهى

319
00:24:01,845 --> 00:24:04,214
قضيت يومًا كاملًا معهم

320
00:24:04,214 --> 00:24:07,484
.وبدوت منسجمًا تمامًا

321
00:24:09,853 --> 00:24:13,357
.لم يلاحظ أحد أنني كنت مختلفًا

322
00:24:16,660 --> 00:24:18,896
.لا أحد تقريبًا

323
00:24:25,369 --> 00:24:27,538
.الجواب بسيط -

324
00:24:27,538 --> 00:24:28,872
.حل الليل

325
00:24:28,872 --> 00:24:30,607
سأقتحم بيت الطفل

326
00:24:30,607 --> 00:24:32,076
.وأقتله

327
00:24:32,076 --> 00:24:34,244
،"وجدت ميزة في "الويسكي

328
00:24:34,244 --> 00:24:39,049
.يسمح لي باتخاذ قرارات ذكية ومنطقية

329
00:26:11,341 --> 00:26:12,943
.لا تصدر صوتًا

330
00:26:12,943 --> 00:26:15,646
.أحسنت. لا تقلق

331
00:26:15,646 --> 00:26:17,648
.لن أؤذيك

332
00:26:17,648 --> 00:26:19,883
.سأقتلك فحسب

333
00:26:24,521 --> 00:26:27,024
."ماكس"

334
00:26:30,761 --> 00:26:32,863
ماذا يجري؟

335
00:26:33,363 --> 00:26:36,333
.تحت السرير فضائي

336
00:26:38,635 --> 00:26:40,204
.تعال يا عزيزي

337
00:26:40,204 --> 00:26:41,839
بحقك. كفاك إختلاق القصص، حسنًا؟

338
00:26:41,839 --> 00:26:43,140
.لا أختلق قصة

339
00:26:43,140 --> 00:26:45,175
.اسمع يا "ماكس"، لا يمكنني

340
00:26:45,175 --> 00:26:47,244
.أعجز عن قضاء ليلة أخرى بلا نوم. لنذهب

341
00:26:47,244 --> 00:26:49,379
.لا -
."يمكنك النوم معنا يا "ماكس -

342
00:26:49,379 --> 00:26:50,881
.هكذا سنموت -
."لن نموت يا "ماكس -

343
00:26:50,881 --> 00:26:52,583
.سأعد إلى 3 ثم انزل

344
00:26:52,583 --> 00:26:54,017
.لا

345
00:26:54,017 --> 00:26:56,086
...تحت السرير فارغ. واحد، اثنين

346
00:26:56,086 --> 00:26:57,921
.أحسنت

347
00:26:59,623 --> 00:27:01,925
.حذرتك من ألا يشاهد تلك الأفلام

348
00:27:01,925 --> 00:27:05,429
"شاهدت فيلم "إي تي
.وأنا في مثل عمره

349
00:27:08,365 --> 00:27:10,033
.لا تقلق

350
00:27:35,559 --> 00:27:39,696
،ويسكي، صداع، غثيان

351
00:27:39,696 --> 00:27:41,431
.عطش حاد

352
00:27:48,972 --> 00:27:51,575
.قطعًا لا يؤثر الكحول على البشر كما علينا

353
00:27:51,575 --> 00:27:56,246
،إن كان هذا يحصل
.فبالتأكيد لما شربوه أبدًا

354
00:28:08,319 --> 00:28:12,032
<font color=#ffff80><i>،توفى (59) لإنقاذ أحدهم"
"17 يناير 1884</i></font>

355
00:28:26,384 --> 00:28:27,945
ماذا تفعلين بحق السماء؟

356
00:28:27,945 --> 00:28:29,346
فقط ظننت أنه يمكننا الاستماع

357
00:28:29,346 --> 00:28:30,480
.إلى الموسيقى قليلًا أو ما شابه

358
00:28:30,480 --> 00:28:31,949
الموسيقى؟

359
00:28:31,949 --> 00:28:34,218
.سأقدم لك موسيقاك هنا

360
00:29:09,820 --> 00:29:12,389
.صه، هدوء

361
00:29:14,558 --> 00:29:16,059
!يا للمفاجأة

362
00:29:16,059 --> 00:29:17,494
حسبت أنني لن أرى وجهك ثانيةً

363
00:29:17,494 --> 00:29:19,329
.بعد ما فعلته الليلة الماضية

364
00:29:19,329 --> 00:29:20,330
أتعرف بشأن الليلة الماضية؟

365
00:29:20,330 --> 00:29:22,532
.أجل، كنت أعلم أن بشأنك شيء غريب

366
00:29:22,532 --> 00:29:25,335
."يظن المأمور أنك أخذت جثة "سام

367
00:29:25,335 --> 00:29:27,871
.أجل. هذا صحيح أيها المكسيكي

368
00:29:27,871 --> 00:29:29,840
جعلك هذا ترتعش، صحيح؟

369
00:29:29,840 --> 00:29:32,242
بين مؤخرتك؟ أتعلم السبب؟

370
00:29:32,242 --> 00:29:35,512
.هكذا يقرّ جسدك بالذنب

371
00:29:35,512 --> 00:29:39,016
لذا لماذا لا تعترف بما تعرفه أصلًا؟

372
00:29:39,016 --> 00:29:42,252
أخذت جثة ذاك الطبيب، صحيح؟

373
00:29:42,252 --> 00:29:45,322
.بالتأكيد أخذت جثته -
ماذا؟ -

374
00:29:49,593 --> 00:29:51,194
.هذا ليس صوابًا

375
00:29:51,194 --> 00:29:53,463
ماذا كان يُفترض به أن يفعل بعد التشريح؟

376
00:29:53,463 --> 00:29:55,499
أن يضع "سام" في الثلاجة
بجوار مكعبات الثلج؟

377
00:29:55,499 --> 00:29:56,700
،فكرت في هذا

378
00:29:56,700 --> 00:29:58,302
.لكن لاضطُررت إلى جزّه نصفين

379
00:29:58,302 --> 00:29:59,536
أتظن أن هذا مضحك؟

380
00:29:59,536 --> 00:30:00,871
صحيح؟

381
00:30:00,871 --> 00:30:02,439
ألا تحترم الموتى؟

382
00:30:02,439 --> 00:30:04,274
.بالتأكيد أحترمهم

383
00:30:06,576 --> 00:30:09,379
سيدة "تويلفيتريز"؟
.أنهيت استمارات قبولك

384
00:30:09,379 --> 00:30:11,048
."جاي"، هذا الطبيب "فاندرسبيجل"

385
00:30:11,048 --> 00:30:13,750
.وسيساعدنا -
.مرحبًا -

386
00:30:14,551 --> 00:30:16,253
.لديك ذبابة على رقبتك

387
00:30:18,088 --> 00:30:20,424
.إنها وحمة أيها السافل

388
00:30:22,492 --> 00:30:25,429
.سـا... فل

389
00:30:28,231 --> 00:30:31,902
آسفة بشأن "جاي"، فإنها تمر بوقت عصيب
."بسبب مقتل "سام

390
00:30:33,203 --> 00:30:35,238
.إنها تساعدنا في العيادة

391
00:30:35,238 --> 00:30:38,608
أطفال البلدة الذين في عمرها
.لا يعانون مثلها

392
00:30:38,608 --> 00:30:42,546
.عملها في العيادة يبعدها عن الشارع

393
00:30:42,546 --> 00:30:44,414
وما خطب الشارع؟

394
00:30:46,116 --> 00:30:48,185
تبدو البلدة كجزء مصغر
،من الثقافة الأمريكية

395
00:30:48,185 --> 00:30:50,220
.لك صدقني، تخفي أمورًا

396
00:30:52,222 --> 00:30:54,224
."لهذا أساعد الأطفال مثل "جاي

397
00:30:56,660 --> 00:30:58,462
.وصلنا

398
00:31:12,776 --> 00:31:13,910
هل ستأتي؟

399
00:31:13,910 --> 00:31:16,012
.أجل، بعد دقيقة

400
00:31:22,652 --> 00:31:26,790
."سـا... فـل"

401
00:31:29,126 --> 00:31:32,629
"جهاز تنظيف المهبل"

402
00:31:32,629 --> 00:31:34,464
.الصور

403
00:31:36,900 --> 00:31:38,235
ماذا بحق السماء؟

404
00:31:41,171 --> 00:31:42,839
"مؤخرة"

405
00:31:52,549 --> 00:31:55,085
.من فضلك ضع هذه الأوراق في العلبة

406
00:32:09,499 --> 00:32:12,469
يعتقد بعض الناس أن حيوان الأيل
يرمز إلى الحماية

407
00:32:12,469 --> 00:32:14,271
.ونهضة

408
00:32:14,271 --> 00:32:17,474
الحماية من ماذا؟

409
00:32:17,474 --> 00:32:18,942
.كل شيء

410
00:32:28,018 --> 00:32:31,288
.شكرًا جزيلًا لك على مساعدتي

411
00:32:31,288 --> 00:32:32,756
أأنت بخير؟ أتحملها؟

412
00:32:32,756 --> 00:32:34,558
.حسنًا، شكرًا لك

413
00:32:37,928 --> 00:32:40,130
ماذا تفعل في البيت؟

414
00:32:41,698 --> 00:32:44,267
إذًا هذا هو الرجل الجديد؟ -
.ليس هناك رجل جديد -

415
00:32:44,267 --> 00:32:47,204
.نعمل معًا في العيادة
.وكنت أحتاج إلى شاحنته

416
00:32:47,204 --> 00:32:52,075
حسنًا، لم لا تأخذ شاحنتك وتعود إلى بيتك؟

417
00:32:52,075 --> 00:32:54,244
.سنتبادل أنا و"أستا" الأخبار

418
00:32:56,680 --> 00:32:58,915
.لا أظن أن هذا ما يدور في ذنها

419
00:33:04,754 --> 00:33:06,122
.هذا ما كان يدور في ذهني

420
00:33:06,122 --> 00:33:09,392
...هاري"، فقط"
.اذهب. لا بأس

421
00:33:09,392 --> 00:33:12,162
.بصراحة لدينا الكثير علينا التحدث بشأنه
صحيح؟

422
00:33:12,162 --> 00:33:15,999
.وسآتي لأخذ أغراضي غدًا

423
00:33:15,999 --> 00:33:17,067
اتفقنا؟

424
00:33:17,067 --> 00:33:19,469
.اتفقنا -
.حسنًا -

425
00:33:24,074 --> 00:33:25,775
."يا ويلاه منك يا "جيمي

426
00:33:25,775 --> 00:33:27,577
من هذا الرجل؟ -
.لندخل -

427
00:33:37,687 --> 00:33:39,356
.واصل القيادة

428
00:33:39,356 --> 00:33:41,157
.بالتأكيد هي في خطر

429
00:33:41,157 --> 00:33:42,559
كان على ذراع الرجل وشم جمجمة

430
00:33:42,559 --> 00:33:44,828
.وثعبان يخرج من محجر عينها

431
00:33:44,828 --> 00:33:46,730
.لكنها ليست مشكلتك

432
00:33:46,730 --> 00:33:49,065
مشكلتك الوحيدة هي أنك لم تقترب

433
00:33:49,065 --> 00:33:51,568
،من إنهاء المهمة التي تتولاها منذ 4 أشهر

434
00:33:51,568 --> 00:33:53,103
.لذا ركز

435
00:33:53,103 --> 00:33:56,339
.كفاك تحركات غبية

436
00:33:56,339 --> 00:33:57,474
.سحقًا

437
00:34:19,296 --> 00:34:21,598
ماذا سيكون رأيك إن جلبت أحدًا إلى البيت؟

438
00:34:21,598 --> 00:34:23,200
أتظنين أنني سأستمتع بهذا؟

439
00:34:23,200 --> 00:34:24,635
أتريدين إحراجي هكذا؟

440
00:34:26,270 --> 00:34:27,571
أتعرفين ما الأمر المضحك في هذا؟

441
00:34:27,571 --> 00:34:29,273
.كنت قادمًا إلى هنا لمسامحتك

442
00:34:29,273 --> 00:34:31,642
.لهذا أتيت إلى البيت

443
00:34:31,642 --> 00:34:33,210
.لهذا أعود إلى البيت على مدى 4 أشهر

444
00:34:33,210 --> 00:34:34,445
إلى أين تذهبين؟

445
00:34:34,445 --> 00:34:35,813
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

446
00:34:35,813 --> 00:34:37,414
.عودي

447
00:34:37,414 --> 00:34:40,350
.لا أريد التكلم معك

448
00:34:40,350 --> 00:34:43,120
هذه أخر مرة، مهفوم؟

449
00:34:43,120 --> 00:34:45,656
.أخبرتك إن كررتها ثانيةً، فهذا ما سيحصل

450
00:34:45,656 --> 00:34:47,424
.تجعلينني أبدو غبيًا

451
00:34:47,424 --> 00:34:49,760
.لا، أنت في غنى عن مساعدتي

452
00:34:51,228 --> 00:34:53,897
.دعني

453
00:35:07,678 --> 00:35:10,981
."هاري"

454
00:35:10,981 --> 00:35:12,483
.توقف

455
00:35:12,483 --> 00:35:14,785
.ستقتله

456
00:35:14,785 --> 00:35:17,421
."هاري"

457
00:35:17,421 --> 00:35:21,558
.الأمر لا يستحق، حسنًا؟ لا يستحق

458
00:35:37,441 --> 00:35:40,010
.جبان

459
00:36:12,476 --> 00:36:15,212
ألن تخبرني كيف فعلت هذا؟

460
00:36:15,212 --> 00:36:16,613
فعلت ماذا؟

461
00:36:19,049 --> 00:36:24,721
.أنت فقط سحبت رجلًا يزن 100 كيلو عبر جدار

462
00:36:26,290 --> 00:36:28,458
.اليوغا

463
00:36:30,527 --> 00:36:33,797
لماذا أردت القدوم إلى هنا؟

464
00:37:01,558 --> 00:37:04,895
.لطالما كنت غريبة

465
00:37:04,895 --> 00:37:07,331
.ربما لهذا أتفهمك

466
00:37:11,835 --> 00:37:14,838
لماذا تظنين أنني غريب؟

467
00:37:14,838 --> 00:37:18,375
،لأن أينما تعلمت تلك الحركات

468
00:37:18,375 --> 00:37:19,943
.فلم تتعلمها هنا

469
00:37:22,479 --> 00:37:25,015
.أنت مختلف فحسب

470
00:37:28,285 --> 00:37:30,520
.أعلم ماهية هذا الشعور

471
00:37:32,155 --> 00:37:35,459
.أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية

472
00:37:37,327 --> 00:37:38,795
.أجل، وأنا كذلك

473
00:37:43,367 --> 00:37:45,802
لماذا تزوجت من ذاك الرجل؟

474
00:37:47,871 --> 00:37:51,375
يعلم الله أنني سألت هذه السؤال
.في قرارتي لسنوات

475
00:37:53,110 --> 00:37:56,813
.حملت وأنا أبلغ الـ16

476
00:37:58,315 --> 00:38:00,651
أقنعني "جيمي" أننا
،صغار صغرًا ألا نربي أطفال

477
00:38:00,651 --> 00:38:04,988
.لذا تركت الطفل للتبني

478
00:38:10,861 --> 00:38:12,696
كلما حزنت بسبب هذا، ذكّرني

479
00:38:12,696 --> 00:38:16,466
.بأسلوبه أنني فعلت الصواب

480
00:38:20,604 --> 00:38:23,140
أظن أنني شعرت

481
00:38:23,140 --> 00:38:26,677
،بإن هاجرته

482
00:38:26,677 --> 00:38:29,379
.فسأكون تركت الطفل نظير لا شيء

483
00:38:35,319 --> 00:38:38,555
،ذات يوم قبل 4 أشهر

484
00:38:38,555 --> 00:38:40,891
.ضقت ذرعًا بالأمر

485
00:38:40,891 --> 00:38:44,227
.ركبت سيارتي ولم أعد قطّ

486
00:38:57,574 --> 00:39:00,877
<i>.الرب راعي، فلا أحتاج إلى شيء"</i>

487
00:39:00,877 --> 00:39:03,880
<i>.في مراع خضراء يريحني</i>

488
00:39:03,880 --> 00:39:07,351
<i>.وإلى مياه هادئة يهديني</i>

489
00:39:07,351 --> 00:39:09,252
<i>،ينعش نفسي</i>

490
00:39:09,252 --> 00:39:11,555
<i>".و يرشدني إلى طرق صالحة</i>

491
00:39:11,555 --> 00:39:13,657
لماذا يتصل بي كل أهل البلدة

492
00:39:13,657 --> 00:39:16,860
ظنًا أنني طبيب البلدة الجديد؟

493
00:39:16,860 --> 00:39:21,732
.كما تعرف، يحق للجميع رعاية طبية

494
00:39:21,732 --> 00:39:24,234
،وبصفتي العمدة
فإن واجبي هو تحقيق الأفضل

495
00:39:24,234 --> 00:39:27,571
لصالح أهل البلدة. وأيضًا عليّ أن أجاهد

496
00:39:27,571 --> 00:39:30,707
.للحرص على توفير طبيب لهم

497
00:39:30,707 --> 00:39:34,411
وكذلك لديّ موعد دائم
مع الطبيب النفسي في الـ4

498
00:39:34,411 --> 00:39:37,414
...كل ثلاثاء برفقة "سام"، لذا

499
00:39:37,414 --> 00:39:40,450
والآن تريد التحدث معي بدلًا منه؟

500
00:39:40,450 --> 00:39:42,953
،اسمع، أحب "كيت" كثيرًا

501
00:39:42,953 --> 00:39:45,489
،أحيانًا حين نمر بوقت عصيب

502
00:39:45,489 --> 00:39:47,691
.فأبغض النظر في وجها

503
00:39:47,691 --> 00:39:49,292
.حسنًا -
.أجل -

504
00:39:49,292 --> 00:39:51,128
سأراك الثلاثاء، حسنًا؟

505
00:39:51,128 --> 00:39:54,164
<i>،حتى إن سرت في وادي الموت المظلم"</i>

506
00:39:55,832 --> 00:39:57,200
<i>".فلا أخاف الأذى</i>

507
00:40:01,505 --> 00:40:03,807
.يسرّني قدومك جدًا

508
00:40:03,807 --> 00:40:05,809
.أنت بمثابة نفس هواء نقي في هذا المكان

509
00:40:05,809 --> 00:40:08,979
.عصاك وعكازك يعزيانني"

510
00:40:10,414 --> 00:40:11,782
.هواء

511
00:40:11,782 --> 00:40:14,751
"...تبسط قدامي وليمة"

512
00:40:14,751 --> 00:40:16,720
إلى أين تذهب؟

513
00:40:16,720 --> 00:40:18,488
".على مشهد من أعدائي

514
00:40:18,488 --> 00:40:20,524
.هاري". المعذرة"

515
00:40:20,524 --> 00:40:21,825
"...تدهن بالزيت رأسي "

516
00:40:21,825 --> 00:40:23,427
.آسفة جدًا. المعذرة

517
00:40:23,427 --> 00:40:25,829
".وتملأ كأسي حتى تفيض"

518
00:40:25,829 --> 00:40:28,064
.أجل

519
00:40:28,064 --> 00:40:29,299
.لا أستغرب هذا بتاتًا

520
00:40:29,299 --> 00:40:31,268
."آسفة جدًا. توقف يا "هاري

521
00:40:31,268 --> 00:40:33,303
ماذا يفعل؟

522
00:40:33,303 --> 00:40:35,272
.إنه يفتقد الطبيب جدًا

523
00:40:35,272 --> 00:40:37,674
هاري"، لا هذا الوقت ولا المكان"
.المناسبان لهذا

524
00:40:38,775 --> 00:40:41,778
.بل هو الوقت المناسب

525
00:40:41,778 --> 00:40:43,680
.سيكون تحت الأرض مع الديدان خلال ساعة

526
00:40:45,015 --> 00:40:46,850
.تعبير حاد جدًا. يعجبني

527
00:40:46,850 --> 00:40:49,019
.لكن لا يُعجب الجميع

528
00:40:49,019 --> 00:40:52,756
.هاري". آسفة جدًا. واصلوا تلاوة الصلاة"

529
00:40:52,756 --> 00:40:55,859
".وإليك أبعث روحي"

530
00:40:55,859 --> 00:40:59,529
.أعرف كيف مات -
ماذا؟ -

531
00:40:59,529 --> 00:41:02,165
.قصبته الهوائية، كان يحتاج إلى هواء

532
00:41:04,801 --> 00:41:07,204
.هذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ما حصل

533
00:41:10,674 --> 00:41:15,345
.حاول شق قصبته الهوائية

534
00:41:17,347 --> 00:41:19,916
.لم يستطع فعل ذلك في الوقت المناسب

535
00:41:21,084 --> 00:41:23,019
.أجل

536
00:41:23,019 --> 00:41:24,521
.هذا منطقي، لكن لا أفهم

537
00:41:24,521 --> 00:41:26,656
لماذا انسددت حنجرته؟

538
00:41:26,656 --> 00:41:28,825
.لأن "سام هودجز" تسمّم

539
00:41:30,060 --> 00:41:33,930
.وقاتله هو أحد الحاضرون هنا

540
00:41:37,267 --> 00:41:39,269
.أجزت اللغز

541
00:41:40,670 --> 00:41:42,339
.البشر خطرون

542
00:41:42,339 --> 00:41:44,741
.لطالما كان يعلم جنسي بهذا

543
00:41:47,764 --> 00:41:49,597
<font color=#ffff80><i>"قبل 4 أشهر"</i></font>

544
00:41:49,713 --> 00:41:52,549
،كانت مهمتي بسيطة

545
00:41:52,549 --> 00:41:56,086
.وضع جهازي في كوكبهم والعودة

546
00:42:07,030 --> 00:42:10,872
.لم أكن أنوي الاقتراب من أحدهم

547
00:42:11,601 --> 00:42:12,903
.لا تتخلي عني

548
00:42:12,903 --> 00:42:14,938
.لا تمل عليّ ما أفعل

549
00:42:50,040 --> 00:42:53,777
."افتحي. بحقك يا "آستا

550
00:42:53,777 --> 00:42:54,778
.أنا آسف

551
00:43:45,362 --> 00:43:50,356
علمت أن أكبر مشاكل
.الجنس البشري هي حاجتهم إلى الترابط

552
00:43:52,545 --> 00:43:54,908
.لطالما اعتبرناها نقطة ضعف

553
00:43:58,020 --> 00:44:01,678
.لكنني أدرك الآن أنهم ربما يملكون أعظم قوة

554
00:44:04,514 --> 00:44:09,085
.انهار المنجم المحلي في 1884

555
00:44:09,085 --> 00:44:10,553
،حين هرب عمال المناجم

556
00:44:10,553 --> 00:44:13,456
.أدركوا أن هناك رجل ما زال عالقًا

557
00:44:14,924 --> 00:44:16,393
.ما يزال ينقصنا واحد

558
00:44:16,393 --> 00:44:19,295
،عاد 59 رجل إلى المنجم المنهار

559
00:44:19,295 --> 00:44:22,298
.مخاطرين بحياتهم لإنقاذه

560
00:44:27,837 --> 00:44:31,241
.مات 59 رجل لإنقاذ واحد

561
00:44:46,308 --> 00:44:50,851
ومع ذلك لعلّ هناك شيء
.يمكنه إنقاذ الجنس البشري

562
00:44:52,162 --> 00:44:55,065
.لكن لسوء حظهم، فات الأوان

563
00:44:56,125 --> 00:44:59,299
،إنها مسألة وقت فقط قبل أن أجد بقية جهازي

564
00:44:59,383 --> 00:45:00,902
"(واقعة الانقراض الكامل)"

565
00:45:00,986 --> 00:45:03,740
وحين يحصل هذا، سأنهي مهمتي أخيرًا

566
00:45:03,740 --> 00:45:06,242
.وأقتلهم جميعًا

567
00:45:06,877 --> 00:45:08,564
.كل واحد منهم

568
00:45:10,063 --> 00:45:11,487
.أجل، شكرًا. سلام

569
00:45:12,917 --> 00:45:14,178
."مرحبًا يا "هاري

570
00:45:15,291 --> 00:45:15,952
.مرحبًا

571
00:45:21,791 --> 00:45:23,059
أأنت بخير؟

572
00:45:29,232 --> 00:45:30,800
.أجل

573
00:45:34,204 --> 00:45:37,173
.في غرفة الفحص مريض

574
00:45:57,327 --> 00:45:58,828
.أجل

575
00:45:59,434 --> 00:46:00,988
.هذا هراء

576
00:46:01,828 --> 00:46:21,893
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

