[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Non Non Biyori Nonstop - 06 (720p) [9D6ACCD6].mkv Video File: [SubsPlease] Non Non Biyori Nonstop - 06 (720p) [9D6ACCD6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 395 Active Line: 397 Video Position: 31890 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Rhythm,Sayer Script MN,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,10,10,10,1 Style: Subtitle,BBCNassim-EX Bold,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,20,20,15,1 Style: sign,Hacen Algeria Hd,54,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFDFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,20,20,20,1 Style: Ep Title,Hacen Beirut Lt X3,75,&H00C07CF7,&H000000FF,&H005B6364,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,483,0,107,1 Style: Signs,هشام الشرق طبيعي,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 Style: ED - Romaji,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,25,25,10,1 Style: ED - AR,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,10,1 Style: ED - Romaji - R,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,25,25,10,1 Style: ED - Romaji - L,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,25,25,10,1 Style: ED - AR - R,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,25,25,15,1 Style: ED - AR - L,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,25,25,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:31.28,0:01:34.79,Rhythm,,0,0,0,, Comment: 0,0:14:43.03,0:14:45.70,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur1\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(727.112,33.555)\frz357.8\fscx275\fscy258}اليابانية Comment: 0,0:23:45.48,0:23:47.20,Subtitle,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:07.32,0:22:09.32,ED - AR,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:09.33,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(116,34)}TL: Mezzo Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:09.33,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(98,80)}CH: yumi Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:09.33,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(149.289,130.399)}TL ED: NEGAI Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:09.33,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(134,174)}Typeset: Shx Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:09.33,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(174,680)}rhythm-sub.com Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:21.74,Subtitle,Renge,0,0,0,,نيه نيه، هل تتظاهرين بأنكِ تمثال جيزو؟ Dialogue: 0,0:00:21.74,0:00:23.30,Subtitle,Renge,0,0,0,,هل يمكنني اللعب معكِ؟ Dialogue: 0,0:00:23.53,0:00:26.47,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لم أكن أتظاهر بأنني جيزو Dialogue: 0,0:00:26.47,0:00:29.20,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,كنت أفحص التقويم وحسب Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:33.74,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هل يعقل أنكِ نسيت ما هو يوم الغد؟ Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:35.46,Subtitle,Renge,0,0,0,,غدًا الأربعاء Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:37.30,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...نعم، لكن Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:40.66,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هل ترين العلامة على هذا التاريخ؟ Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:43.31,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,كنتِ تتوقين لهذا اليوم بشدة Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:45.82,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,فكري؟ ما هو الغد؟ Dialogue: 0,0:00:57.65,0:00:59.13,Subtitle,Renge,0,0,0,,الأربعاء Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:03.13,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,نعم... هذا صحيح، لكن لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:06.08,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!سنذهب للتخييم غدًا Dialogue: 0,0:01:09.01,0:01:13.13,Subtitle,Renge,0,0,0,,!صحيح! نسيت! سنخيّم معًا كلّنا Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:16.65,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لنستعد يا نيه نيه! يجب أن نجهز للتخييم Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:18.80,Subtitle,Renge,0,0,0,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:22.20,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,في الحقيقة، جهّزت كل شيء Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:25.28,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,أهناك أي شيء تريدين أخذه معنا؟ Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:27.10,Subtitle,Renge,0,0,0,,!قلبي وعقلي Dialogue: 0,0:01:27.10,0:01:30.28,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!جهّزيها بنفسك Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:29.82,Subtitle,Renge,0,0,0,,!المخيم! مكان المخيم Dialogue: 0,0:03:30.56,0:03:33.44,Subtitle,Renge,0,0,0,,هنا؟ هل سننصب الخيمة هنا؟ Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.03,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:03:37.01,0:03:40.14,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,حسنًا، لنتعاون معًا على نصب الخيمة Dialogue: 0,0:03:40.14,0:03:41.19,Subtitle,All,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:03:41.19,0:03:45.49,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,وانصب أنت خيمتك بجوارنا بعد أن ننته من نصب خيمتنا Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:07.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,رين-تشون، رين-تشون Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:10.01,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,تعالي وساعدينا Dialogue: 0,0:04:10.01,0:04:12.15,Subtitle,Renge,0,0,0,,!سأساعد Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:14.54,Subtitle,Renge,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:17.81,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل يمكنك غرز البيغ هنا؟{s}{https://www.google.com/search?safe=strict&sxsrf=ALeKk01ATUPM-yroNdpLNpi-fPDSiZWgkQ%3A1613336356064&ei=JI8pYICtA4iEhbIPxvueoAc&q=%D9%82%D8%B7%D8%B9+%D8%A3%D9%88%D8%AA%D8%A7%D8%AF+%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%8A%D9%85%D8%A9&oq=%D9%82%D8%B7%D8%B9+%D8%A3%D9%88%D8%AA%D8%A7%D8%AF+%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%8A%D9%85%D8%A9&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAM6BwgAEEcQsAM6BggAEA0QHjoICAAQCBANEB5Qw_8DWNKOBGDFlwRoAnACeACAAYcCiAH6DJIBAzItN5gBAKABAaoBB2d3cy13aXrIAQjAAQE&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwiAz5-jouruAhUIQkEAHca9B3QQ4dUDCA0&uact=5} Dialogue: 0,0:04:17.81,0:04:18.57,Subtitle,Renge,0,0,0,,بيغ؟ Dialogue: 0,0:04:18.57,0:04:21.21,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,الشيء الذي نربط الخيمة به حتى لا تقذفها الرياح Dialogue: 0,0:04:21.21,0:04:23.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ندقها في الأرض بمطرقة Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:25.96,Subtitle,Renge,0,0,0,,هذه تسمى بيغ؟ Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:27.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:51.43,Subtitle,Komari,0,0,0,,!توقفا عن اللعب وساعدانا Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:10.01,Subtitle,Renge,0,0,0,,!اكتملت الخيمة Dialogue: 0,0:05:11.53,0:05:13.63,Subtitle,Renge,0,0,0,,!سأدخل أولاً Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:15.75,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!أريد رؤيتها من الداخل أيضًا Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:18.16,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,اذهبا والعبا أيضًا Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:18.89,Subtitle,Both,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:05:18.89,0:05:20.68,Subtitle,Renge,0,0,0,,{\an8}!لكمة غريتمان Dialogue: 0,0:05:20.68,0:05:21.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!بانش Dialogue: 0,0:05:21.74,0:05:23.68,Subtitle,Renge,0,0,0,,{\an8}!ركلة غريتمان Dialogue: 0,0:05:21.74,0:05:24.14,Subtitle,Komari,0,0,0,,!لا تفقدا عقليكما! هيّا بنا Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:24.69,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!كيك Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:27.84,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,سنحتفل بالشواء عند الغروب Dialogue: 0,0:06:10.05,0:06:11.31,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:06:11.44,0:06:13.56,Subtitle,All,0,0,0,,!إيتداكيماس Dialogue: 0,0:06:21.24,0:06:22.53,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,!لذيذ Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:23.61,Subtitle,Komari,0,0,0,,فعلاً Dialogue: 0,0:06:28.42,0:06:29.82,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لذيذ جدًا Dialogue: 0,0:06:42.13,0:06:43.72,Subtitle,Komari,0,0,0,,!شبعت Dialogue: 0,0:06:43.72,0:06:47.60,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,يا كازو-ني، هل نرمي الأطباق الورقية في هذا الكيس؟ Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:51.66,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...لا أعلم... أشعر بالثمالة الآن Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:54.40,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...نعم، الكيس Dialogue: 0,0:06:57.92,0:06:59.25,Subtitle,Renge,0,0,0,,بعوضة Dialogue: 0,0:07:01.13,0:07:04.29,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إنها تجذب البعوض من شدة ثمالتها Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:08.54,Subtitle,Komari,0,0,0,,لا يجب أن نتركها هكذا، لنأخذها إلى داخل الخيمة Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:10.25,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:10.52,0:07:14.14,Subtitle,Renge,0,0,0,,ناتسون، ناتسون، ماذا سنلعب غدًا؟ Dialogue: 0,0:07:14.14,0:07:16.92,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا؟ ستخلدين للنوم الآن؟ Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:21.59,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,كنت سأصطاد خنافس وحيد القرن بشراب السكر البني Dialogue: 0,0:07:21.59,0:07:23.39,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل تريدين النوم حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:23.39,0:07:25.10,Subtitle,Renge,0,0,0,,!وحيد القرن Dialogue: 0,0:07:25.10,0:07:28.38,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لن أنام بعد! لنذهب ونصطادها الآن Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:31.72,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,انتظري قليلاً، ما زال الوقت مبكرًا Dialogue: 0,0:07:31.72,0:07:36.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لهذا لنلعب البطاقات في الخيمة! جاهزة يا رين-تشون؟ Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:38.20,Subtitle,Renge,0,0,0,,!جاهزة Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:41.88,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حسنًا! اندفاع رين-تشون إلى الخيمة Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:48.91,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,كازوني تعترض الطريق Dialogue: 0,0:08:00.46,0:08:01.60,Subtitle,Komari,0,0,0,,!وفزت Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:03.52,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لقد خسرت Dialogue: 0,0:08:03.52,0:08:05.66,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا نلعب الآن؟ Dialogue: 0,0:08:05.66,0:08:08.21,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,ماذا عن سبعات؟ Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:09.80,Subtitle,Renge,0,0,0,,يا ناتسون Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:12.93,Subtitle,Renge,0,0,0,,ألن نضع الشراب للخنافس؟ Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:15.87,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لقد نسيت، جاهزة يا رين-تشون؟ Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:18.04,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا؟ الآن؟ Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:20.17,Subtitle,Komari,0,0,0,,لماذا لم تفعلي هذا في وقت أبكر؟ Dialogue: 0,0:08:20.17,0:08:23.99,Subtitle,Renge,0,0,0,,قالت ناتسون بأنه من المبكر وضعه بعد العشاء مباشرة Dialogue: 0,0:08:23.99,0:08:25.76,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نعم، لقد كذبت Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:27.90,Subtitle,Renge,0,0,0,,ماذا؟ لماذا كذبتِ بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:31.04,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,كنت أشعر بالتخم ولم أشأ التحرك Dialogue: 0,0:08:31.04,0:08:34.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لكن سيكون الأمر كمغامرة إن مشينا في الليل Dialogue: 0,0:08:34.59,0:08:37.97,Subtitle,Komari,0,0,0,,لكنك ستغيرين رأيكِ وتعودين إلى هنا مذعورة Dialogue: 0,0:08:37.97,0:08:39.91,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أخطأتِ بيني وبينكِ Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:43.11,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,لكن الوقت تأخر الآن Dialogue: 0,0:08:43.11,0:08:45.66,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,ألا يجب أن تذهب سينسي برفقتنا؟ Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:48.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا؟ إنها فاقدة للوعي Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:51.69,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سيكون الأمر على ما يرام، لن نتأخر Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:53.73,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هيا بنا Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:58.18,Subtitle,Renge,0,0,0,,{\an8}وحيد القرن، وحيد القرن، وحيد القرن، خنافس وحيد القرن Dialogue: 0,0:08:58.18,0:09:02.49,Subtitle,Renge,0,0,0,,{\an8}خنافس كبيرة ولامعة Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:03.03,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا نفعل؟ نلعب سبعات؟ Dialogue: 0,0:09:03.03,0:09:07.52,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,هذا صحيح، قالت بأنهما ستعودان سريعًا، ما رأيكِ أن ننتظرهما؟ Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:10.81,Subtitle,Komari,0,0,0,,حسنًا، لكن سأذهب لشراء بعض العصير أولاً Dialogue: 0,0:09:10.81,0:09:12.73,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,سأرافقكِ Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:16.47,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يبدو أنني غططت في النوم Dialogue: 0,0:09:16.47,0:09:18.08,Subtitle,Komari,0,0,0,,استيقظتِ يا كازو-ني Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:20.57,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,أين رين-ريون؟ Dialogue: 0,0:09:20.57,0:09:24.71,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,ذهبت مع ناتسومي-سنباي لوضع شراب السكر للخنافس Dialogue: 0,0:09:26.11,0:09:30.03,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هذا خطر على الأطفال، سأذهب للاطمئنان عليهما Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:35.18,Subtitle,Komari,0,0,0,,...لكن هل أنتِ بخير؟ تبدين ثملة Dialogue: 0,0:09:35.18,0:09:37.97,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!أنا بخير، بخير Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:40.60,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!يمكنني التحمل أكثر من هذا Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:50.94,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...ربما ليس من السديد أن أرفع صوتي Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:52.16,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لكنني بخير، رأيتِ؟ Dialogue: 0,0:09:52.16,0:09:55.11,Subtitle,Komari,0,0,0,,!إن كان هذا ليس سديدًا، فلستِ بخير بتاتًا Dialogue: 0,0:09:55.11,0:09:58.41,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يبدو أنني سأمضي في رحلة قصيرة Dialogue: 0,0:09:58.41,0:10:02.58,Subtitle,Komari,0,0,0,,!لا، لا تذهبي في رحلة! اعثري عليهما وحسب Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:07.86,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,{\an8}...لا يمكنني الخروج من الخيمة Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Subtitle,Komari,0,0,0,,!الباب هناك يا كازو-ني! ستمزقين الخيمة Dialogue: 0,0:10:14.70,0:10:17.04,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,أنا مترنحة نوعًا ما Dialogue: 0,0:10:17.81,0:10:21.16,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!لا يمكنني، استريحي قليلاً Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:27.16,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,سيكون التحرّك عليّ أسهل هكذا Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:30.76,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,سأبحث عنهما في هذا الاتجاه{سأبحث عنهما بهذا الشكل}{s} Dialogue: 0,0:10:35.06,0:10:38.08,Subtitle,Renge,0,0,0,,أسمع الكثير من الحشرات Dialogue: 0,0:10:38.08,0:10:39.82,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أظنها الجنادب Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:43.28,Subtitle,Renge,0,0,0,,يا ناتسون، أي شجرة نضع الشراب عليها؟ Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:47.23,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سؤال وجيه، لا يجب أن نشرد بعيدًا Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:49.79,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يا رين-ريون Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:57.98,Subtitle,Renge,0,0,0,,سمعت صوتًا غريبًا Dialogue: 0,0:10:57.98,0:10:59.65,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ربما حشرة؟ Dialogue: 0,0:10:59.97,0:11:02.64,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هيا يا رين-تشون وإلّا تركتكِ Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:04.27,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!يا رين-تشون Dialogue: 0,0:11:04.27,0:11:05.11,Subtitle,Renge,0,0,0,,!قادمة Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.12,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,أين أنتما؟ Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:10.52,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!وجدتك Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:15.89,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!انتظري! انتظري يا رين-ريون Dialogue: 0,0:11:18.62,0:11:19.23,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,0:11:20.65,0:11:22.43,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا أصابك يا رين-تشون؟ Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:24.77,Subtitle,Renge,0,0,0,,!أمسك شيء قدمي Dialogue: 0,0:11:24.77,0:11:26.30,Subtitle,Renge,0,0,0,,!هناك! هناك Dialogue: 0,0:11:26.30,0:11:28.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,0:11:29.30,0:11:31.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا أحد هنا Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:34.02,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ربما تعثرتِ في جذر شجرة أو ما شابه Dialogue: 0,0:11:34.02,0:11:37.39,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إن ظهر أي شيء، سأتعامل معه Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.10,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لنستخدم هذه الشجرة Dialogue: 0,0:11:41.34,0:11:43.83,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سنضع الشراب في هذه الفجوة Dialogue: 0,0:11:44.31,0:11:46.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,يمكنكِ وضعه Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:47.05,Subtitle,Renge,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:51.72,Subtitle,Renge,0,0,0,,إنه عالق، الشراب لا يخرج Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:54.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حقًا؟ سنزيل الغطاء وحسب Dialogue: 0,0:11:55.68,0:11:59.12,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...يا رين-ريون Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:00.68,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أيمكنكِ بلوغها يا رين-تشون؟ Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:02.02,Subtitle,Renge,0,0,0,,إنها عالية قليلاً Dialogue: 0,0:12:02.02,0:12:03.44,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أرفعكِ؟ Dialogue: 0,0:12:03.44,0:12:06.80,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ألا تسمعيني يا رين-ريون؟ Dialogue: 0,0:12:08.32,0:12:10.15,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ربطة شعري علقت في غضن Dialogue: 0,0:12:10.15,0:12:12.38,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,سأفكها وحسب Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:16.94,Subtitle,Renge,0,0,0,,سمعتُ شيئًا Dialogue: 0,0:12:23.57,0:12:26.07,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,انتبهتما عليّ أخيرًا{s} Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:34.63,Subtitle,Renge,0,0,0,,!كان هناك شبح فعلاً Dialogue: 0,0:12:34.63,0:12:38.09,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!نحن في ورطة! إنه شبح حقيقي Dialogue: 0,0:12:38.09,0:12:41.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا يهم! اركضي وحسب يا رين-تشون Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:43.77,Subtitle,Komari,0,0,0,,لقد فزت Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.48,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,خسرت Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:48.08,Subtitle,Komari,0,0,0,,هل نلعب سبعات الآن؟ Dialogue: 0,0:12:48.08,0:12:49.53,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:49.53,0:12:51.81,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إنه هناك Dialogue: 0,0:12:52.99,0:12:54.99,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:57.88,Subtitle,Renge,0,0,0,,!رأينا شبح امرأة طويلة الشعر Dialogue: 0,0:12:57.88,0:12:59.45,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا؟ شبح Dialogue: 0,0:12:59.76,0:13:03.09,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,...ربّما كانت سينسي Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:08.53,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,لقد ذهبت للبحث عنكما قبل قليل Dialogue: 0,0:13:08.53,0:13:12.52,Subtitle,Komari,0,0,0,,ماذا؟ اعتقدتما أن كازو-ني شبح؟ Dialogue: 0,0:13:12.91,0:13:16.28,Subtitle,Komari,0,0,0,,لا وجود للأشباح يا ناتسومي Dialogue: 0,0:13:16.28,0:13:19.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...عشنا وشفنا{s} Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:23.94,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يا جماعة Dialogue: 0,0:13:24.47,0:13:26.30,Subtitle,Komari,0,0,0,,جاءت كازو-ني Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:28.75,Subtitle,Komari,0,0,0,,يا كازو-ني Dialogue: 0,0:13:28.75,0:13:31.25,Subtitle,Komari,0,0,0,,أخفتِ ناتسومي ورينغي Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:32.36,Subtitle,Komari,0,0,0,,...ما الذي Dialogue: 0,0:14:01.12,0:14:02.29,Subtitle,Hikage,0,0,0,,غير معقول Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:04.51,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نحن في إجازة الصيف Dialogue: 0,0:14:04.51,0:14:07.28,Subtitle,Hikage,0,0,0,,سامور فاركيشن دو يو ناو رايت؟{summer vacation do you know right??}{s} Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:09.50,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,تستحوذ إجازة الصيف على كل تفكيرك Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:13.12,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بالطبع، فهي إجازة الصيف Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:17.55,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بالمناسبة يا ناتسومي-كن، هل تعرفين معنى "فاركيشن"؟ Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:18.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,بالإنجليزية؟ Dialogue: 0,0:14:18.41,0:14:21.42,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بما أنني كنت أتحدث عن إجازة الصيف Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:23.77,Subtitle,Hikage,0,0,0,,فمعناها "إجازة" بالإنجليزية Dialogue: 0,0:14:24.15,0:14:28.66,Subtitle,Hikage,0,0,0,,قد تكون هذه الكلمة رنانة، لكن بها مشكلة واحدة Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:32.49,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ويبدو أنكِ تعانين من نفس هذه المشكلة Dialogue: 0,0:14:32.63,0:14:33.55,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:36.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هذا ما جئت لأحدثك عنه اليوم Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:45.70,Subtitle,Both,0,0,0,,!توجد الكثير من واجبات العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:14:45.98,0:14:48.69,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا يتوقعون منّا أن نفعل بكل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:51.09,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حمية غذائية من الورق والسلمون المشوي؟ Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:51.95,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!بالضبط Dialogue: 0,0:14:51.95,0:14:53.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!أي إجازة سنحظى بها هكذا Dialogue: 0,0:14:53.91,0:14:57.92,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هذا يجعل وجهي يبدو أكثر زرقة من سماء منتصف الصيف{هذا يجعلني أشعر باكتئاب شديد}{s} Dialogue: 0,0:14:57.92,0:14:58.92,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!بالضبط Dialogue: 0,0:14:59.91,0:15:04.39,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ولدي واجبات أكثر من الآخرين بحجة درجاتي منخفضة قليلاً Dialogue: 0,0:15:04.65,0:15:06.34,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هذا سيّئ Dialogue: 0,0:15:06.34,0:15:08.71,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أي معلمة سيئة تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:08.71,0:15:10.23,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!أريد رؤيتها الآن Dialogue: 0,0:15:10.23,0:15:13.48,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!لقد جلبت لكما العصير Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:15.51,Subtitle,Both,0,0,0,,!نعم! هذه هي المعلمة Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:17.49,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ماذا؟ ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:15:17.49,0:15:18.92,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!اسمعي يا كازو-ني Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:20.09,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لدي واجبات صيف كثيرة Dialogue: 0,0:15:20.09,0:15:23.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,على هذا المعدل سأضطر إلى إقامة مخيم لحل الواجبات مع هيكا-ني Dialogue: 0,0:15:23.49,0:15:28.75,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,حقًا؟ من الجيد أنكِ تحبين التخييم يا ناتسومي Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:30.66,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يا لحظكِ Dialogue: 0,0:15:39.94,0:15:41.10,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,نوعًا ما Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:52.02,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ما هذا الشعور؟ مزاجي في الحضيض، لكن هذا جعله أفضل Dialogue: 0,0:15:52.02,0:15:53.64,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ما هذا الشعور؟ Dialogue: 0,0:15:53.64,0:15:55.11,Subtitle,Hikage,0,0,0,,الكراهية Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:59.07,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,تبًا لها، تتصرف وكأن هذا ليس خطأها Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:01.32,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حسنًا! لدي فكرة Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:06.28,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هيكا-ني، ما رأيكِ في مقاطعة الواجب الصيفي ونرفض حله؟ Dialogue: 0,0:16:06.28,0:16:09.09,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما الذي تهذين به؟ Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:11.06,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إن سمحنا لهم بفعل ما يشاؤون بنا Dialogue: 0,0:16:11.06,0:16:14.25,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!فسيلقموننا بالمزيد من الواجبات Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:16.87,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!علينا أن نحول دون هذا مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:16:18.11,0:16:21.00,Subtitle,Hikage,0,0,0,,هذا واجبكِ الذي في الحقيبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ألم نكن سنحله معًا؟ Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:26.23,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هذا ما خططت له، لكن لم أعد أطيق هذا Dialogue: 0,0:16:26.23,0:16:28.30,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حسنًا! بما أننا حسمنا قرارنا Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:30.38,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لنهجر الواجب ونلعب حتى نتعب Dialogue: 0,0:16:30.38,0:16:32.99,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لا، لا، لا... على رسلك Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:36.70,Subtitle,Hikage,0,0,0,,قد يفلح هذا معكِ لأن عليك إقناع عدد قليل جدًا في مدرستكِ Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:39.37,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لكن مدرستي تعج بالطلاب Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:41.98,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لن تكون هذه مقاطعة إن قمت بها وحدي Dialogue: 0,0:16:42.24,0:16:46.73,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وإن لم أحل هذا الواجب الآن، فلن أنجزه على الوقت أبدًا Dialogue: 0,0:16:46.73,0:16:49.82,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حقًا؟ وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:52.89,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكننا سنقاطع الواجب، لذا لا داعي لحله على الوقت Dialogue: 0,0:16:52.89,0:16:54.13,Subtitle,Hikage,0,0,0,,{\i1}!لن أقاطعه يا غبية Dialogue: 0,0:16:54.13,0:16:59.37,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!من المحال أن أقوم بمقاطعة أي شيء! فهمتِ؟ Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:05.02,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لقد فزت Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:07.05,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!خسرت Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:11.32,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نزلت عليّ راحة البال بعد أن تركت أمر الواجب Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:14.39,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أشعر بالتحرر الآن Dialogue: 0,0:17:14.39,0:17:16.31,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا نفعل بعد هذا؟ Dialogue: 0,0:17:16.31,0:17:20.64,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,يا هيكا-ني، أليس الورق مملاً بلاعبين فقط؟ Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:22.66,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا نفعل إذًا؟ Dialogue: 0,0:17:22.66,0:17:24.48,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نلعب جورج واشنطن Dialogue: 0,0:17:27.83,0:17:30.72,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,واشنطن-سان، ماذا أكلت البارحة؟ Dialogue: 0,0:17:30.72,0:17:31.53,Subtitle,Hikage,0,0,0,,توقفي Dialogue: 0,0:17:39.68,0:17:44.47,Subtitle,Hikage,0,0,0,,هيكاني، هل شعرت للتو بتأنيب الضمير بخصوص حل الواجب؟ Dialogue: 0,0:17:44.65,0:17:47.23,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا؟ لم أكن أفكر في هذا؟ Dialogue: 0,0:17:47.23,0:17:50.43,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا تقلقي بشأن هذا، نحن في مقاطعة Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:54.66,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,شارفت الإجازة على الانتهاء ولم تلتفتِ للواجب حتى Dialogue: 0,0:17:54.66,0:17:56.88,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لذا لن تحليه كله على الوقت على أي حال Dialogue: 0,0:17:56.88,0:17:58.62,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم، أظن Dialogue: 0,0:17:59.35,0:18:01.94,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حسنًا، لنلعب ألعاب الفيديو في غرفة المعيشة Dialogue: 0,0:18:01.94,0:18:04.06,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:16.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,الجو متكهرب نوعًا ما، صحيح؟{s} Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:21.27,Subtitle,,0,0,0,,إهمال الدراسة ولعب ألعاب الفيديو أمام أختي الصغيرة ومعلمتك Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:23.42,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أشعر وكأنني أقوم بشيء غير أخلاقي Dialogue: 0,0:18:23.42,0:18:26.52,Subtitle,Hikage,0,0,0,,قولي أننا نقاطع الواجبات وحسب Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:28.90,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لم يكن علينا نزع عصابات الرأس Dialogue: 0,0:18:28.90,0:18:31.67,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...لا أظنني مستعدة لهذا Dialogue: 0,0:18:31.67,0:18:33.62,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ما الذي تتحدثين عنه؟ انطقي وحسب Dialogue: 0,0:18:34.03,0:18:35.31,Subtitle,Hikage,0,0,0,,{\an8}!انطقي Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:37.56,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!توقفي Dialogue: 0,0:18:36.64,0:18:38.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,{\an8}!هيا Dialogue: 0,0:18:38.18,0:18:41.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!توقفي Dialogue: 0,0:18:40.06,0:18:42.17,Subtitle,Hikage,0,0,0,,{\an8}!هيّا Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:45.62,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ماذا تفعلان؟ يبدو وكأنهما تخوضان محادثة بنات فاشلة{s} Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:48.88,Subtitle,Renge,0,0,0,,أكملت واجبي Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:51.04,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,بوركت جهودك يا رين-تشون Dialogue: 0,0:18:51.04,0:18:52.57,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,اجتهدتِ كثيرًا Dialogue: 0,0:18:53.66,0:18:55.54,Subtitle,Renge,0,0,0,,سأذهب وألعب Dialogue: 0,0:18:55.75,0:18:58.46,Subtitle,Renge,0,0,0,,هل انتهيتما من واجبكما يا هيكا-ني؟ Dialogue: 0,0:18:58.46,0:19:03.02,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بالطبع، انتهيت! ما الذي سيمنعني من ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:03.02,0:19:05.01,Subtitle,Renge,0,0,0,,!إذًا أريد أن ألعب أيضًا Dialogue: 0,0:19:05.01,0:19:05.99,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:19:06.37,0:19:09.25,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سأذهب للحمام Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:10.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,خذي مكاني Dialogue: 0,0:19:13.11,0:19:15.52,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لن تغلبيني يا هيكاني Dialogue: 0,0:19:15.52,0:19:18.13,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لن أخسر أمامكِ Dialogue: 0,0:19:32.78,0:19:34.81,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لقد تأخرت ناتسومي Dialogue: 0,0:19:35.32,0:19:37.08,Subtitle,Hikage,0,0,0,,سأطمأن عليها Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:38.15,Subtitle,Renge,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:19:39.94,0:19:42.37,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:19:43.65,0:19:45.36,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ليست هنا Dialogue: 0,0:19:45.36,0:19:46.55,Subtitle,Hikage,0,0,0,,والباب مفتوح Dialogue: 0,0:19:47.03,0:19:48.96,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!يا ناتسومي Dialogue: 0,0:19:50.10,0:19:51.40,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:19:51.40,0:19:53.23,Subtitle,Hikage,0,0,0,,يا ناتسومي Dialogue: 0,0:19:54.50,0:19:55.46,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...ماذا تفعلـ Dialogue: 0,0:20:03.71,0:20:06.11,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!من سمح لكِ بالبدء قبلي؟ Dialogue: 0,0:20:06.11,0:20:07.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!اتركيني يا هيكاني Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:09.06,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لن أتمكن من حله على الوقت Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:11.44,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا؟ هل نسيتِ فكرة من هذه؟ Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:14.42,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لم أستطع تحمل تأنيب الضمير! سامحيني Dialogue: 0,0:20:14.42,0:20:18.07,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!مستحيل! ليس بعد ما مررت به بسببكِ Dialogue: 0,0:20:28.61,0:20:30.76,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...واجبي Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:34.22,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:37.26,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ناتسومي Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:42.28,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما رأيكِ في مقاطعة المقاطعة؟ Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:54.87,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!رين-تشون! هاتي منشفة ومجفف الشعر لتجفيف كتابي المدرسي Dialogue: 0,0:20:54.87,0:20:57.36,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!اجلبي وجبة خفيفة بالمرة Dialogue: 0,0:23:33.33,0:23:34.57,Subtitle,Renge,0,0,0,,!دانغو؟ Dialogue: 0,0:23:34.57,0:23:36.45,Subtitle,Renge,0,0,0,,كنت أصطاد السلطعون Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:38.33,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!لم يكن هذا حلمًا! لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:23:38.33,0:23:40.45,Subtitle,Renge,0,0,0,,!إنه المرليون Dialogue: 0,0:23:40.45,0:23:45.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,اقطعي رأسي ودقّي الجونج الآن Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H9A2DFF&\frz343.7\fscx213\fscy215\pos(865.334,13.333)}نون Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H9A2DFF&\fscx213\fscy215\frz94.38\pos(853.333,584)}نون Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H431399&\fscx46\fscy2052\frz150.2\pos(629.333,1038.667)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H431399&\fscx46\fscy2052\frz150.2\pos(641.777,1079.111)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H431399&\fscx46\fscy2052\frz150.2\pos(661.333,1102.222)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H431399&\fscx46\fscy2052\frz245.2\pos(1436.444,796.445)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H431399&\fscx46\fscy2052\frz245.2\pos(1427.556,856.889)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H9A2DFF&\fscx213\fscy215\frz94.38\pos(853.333,584)\1a&HFF&\bord18\3c&HFFFDFE&}نون Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H137EFF&\fscx213\fscy215\3c&HFFFDFE&\frz12.84\pos(360.888,613.333)}بيو Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H20B03D&\fscx213\fscy215\3c&HFFFDFE&\frz12.84\pos(261.333,14.222)}ر Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H070E2C&\fscx46\fscy2052\frz150.2\pos(-5.333,579.555)}- Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&H20B03D&\fscx213\fscy215\3c&HFFFDFE&\frz12.84\pos(261.333,14.222)\1a&HFF&\bord18\3c&HFFFDFE&}ر Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.33,sign,Text,0,0,0,,{\blur1\c&HD6A614&\fscx213\fscy215\3c&HFFFDFE&\frz329.4\pos(1134.222,35.556)}ي Dialogue: 0,0:13:47.10,0:13:51.19,sign,Text,0,0,0,,{\c&HFDFDFE&\fs40\fscx246\fscy255\pos(726.667,444)\3c&H7374AA&}نون نون بيوري Dialogue: 0,0:13:51.19,0:13:51.31,sign,Text,0,0,0,,{\c&HFDFDFE&\fs40\blur13\bord2.5\fscx246\fscy255\pos(726.667,444)\3c&H7374AA&}نون نون بيوري Dialogue: 0,0:13:53.36,0:14:01.07,sign,,0,0,0,,{\fad(1484,1558)\an8\b1\fs40\c&HD1A811&\fscx125\fscy136\pos(1076.4,509.733)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:14:43.03,0:14:43.07,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur1\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(727.11,33.56)\frz357.8\fscx275\fscy258}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.07,0:14:43.12,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.8\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(711.38,95.5)\frz357.8\fscx220.93\fscy207.27}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:43.16,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.69\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(701.68,137.21)\frz357.8\fscx189.01\fscy177.32}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.16,0:14:43.20,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.62\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(698.73,156.87)\frz357.8\fscx170.42\fscy159.88}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:43.24,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.59\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(695.54,169.75)\frz357.8\fscx162.22\fscy152.19}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.24,0:14:43.28,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.58\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(694.9,169.65)\frz357.8\fscx159.85\fscy149.97}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.28,0:14:43.32,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.57\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(694.22,174.7)\frz357.8\fscx157.99\fscy148.22}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:43.37,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.57\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(692.49,172.97)\frz357.8\fscx156.58\fscy146.9}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.37,0:14:43.41,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.57\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.98,177.29)\frz357.8\fscx156.15\fscy146.49}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.41,0:14:43.45,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.56\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(692.84,175.06)\frz357.8\fscx155.02\fscy145.44}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.45,0:14:43.49,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.56\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.1,178.71)\frz357.8\fscx154.56\fscy145.01}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.49,0:14:43.53,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.56\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.73,176.52)\frz357.8\fscx153.85\fscy144.34}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.53,0:14:43.57,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.56\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.59,180.04)\frz357.8\fscx153.1\fscy143.64}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.57,0:14:43.62,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.56\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.09,177.78)\frz357.8\fscx153.1\fscy143.64}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:43.66,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.08,181.7)\frz357.8\fscx152.51\fscy143.08}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:43.70,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.22,178.86)\frz357.8\fscx152.03\fscy142.63}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.70,0:14:43.74,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.44,182.44)\frz357.8\fscx151.76\fscy142.37}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.74,0:14:43.78,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.85,179.56)\frz357.8\fscx152.11\fscy142.7}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:43.83,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.55,183.46)\frz357.8\fscx151.45\fscy142.08}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:43.87,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.05,180.36)\frz357.8\fscx150.92\fscy141.59}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:43.91,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.63,183.8)\frz357.8\fscx151.37\fscy142.01}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.91,0:14:43.95,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.65,181.01)\frz357.8\fscx151.43\fscy142.07}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.95,0:14:43.99,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.52,184.34)\frz357.8\fscx149.94\fscy140.67}اليابانية Dialogue: 0,0:14:43.99,0:14:44.03,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.97,181.56)\frz357.8\fscx150.18\fscy140.89}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.03,0:14:44.08,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.9,185.03)\frz357.8\fscx150.43\fscy141.13}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.08,0:14:44.12,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.55\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.87,182.58)\frz357.8\fscx150.28\fscy140.99}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.12,0:14:44.16,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.65,185.6)\frz357.8\fscx149.79\fscy140.53}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.16,0:14:44.20,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.18,182.73)\frz357.8\fscx149.03\fscy139.82}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.20,0:14:44.24,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.16,185.64)\frz357.8\fscx149.7\fscy140.45}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:44.28,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.34,183.21)\frz357.8\fscx149.48\fscy140.24}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.28,0:14:44.33,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.86,186.44)\frz357.8\fscx149.47\fscy140.23}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:44.37,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.73,183.37)\frz357.8\fscx148.81\fscy139.61}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.37,0:14:44.41,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.69,186.8)\frz357.8\fscx149.09\fscy139.87}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:44.45,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.49,183.75)\frz357.8\fscx148.4\fscy139.23}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:44.49,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689,186.87)\frz357.8\fscx148.06\fscy138.91}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.49,0:14:44.53,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.16,183.92)\frz357.8\fscx148.59\fscy139.4}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:44.58,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.69,186.97)\frz357.8\fscx148.14\fscy138.98}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:44.62,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.95,184.62)\frz357.8\fscx148.02\fscy138.87}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:44.66,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.97,187.46)\frz357.8\fscx147.93\fscy138.79}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.66,0:14:44.70,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.3,185.3)\frz357.8\fscx147.42\fscy138.3}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.70,0:14:44.74,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.43,187.35)\frz357.8\fscx147.65\fscy138.52}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.74,0:14:44.78,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(691.25,185.52)\frz357.8\fscx147.57\fscy138.45}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:44.83,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.79,188.01)\frz357.8\fscx147.45\fscy138.34}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:44.87,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.53\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.57,185.02)\frz357.8\fscx146.96\fscy137.87}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:44.91,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.3,188.44)\frz357.8\fscx147.21\fscy138.11}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:44.95,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.28,185.1)\frz357.8\fscx147.49\fscy138.37}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.95,0:14:44.99,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.8,188.14)\frz357.8\fscx147.72\fscy138.59}اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.99,0:14:45.03,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.03,185.18)\frz357.8\fscx147.76\fscy138.63}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.03,0:14:45.08,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.02,188.38)\frz357.8\fscx147.89\fscy138.75}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.08,0:14:45.12,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689,184.95)\frz357.8\fscx148.45\fscy139.27}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:45.16,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.96,188.31)\frz357.8\fscx148.92\fscy139.71}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:45.20,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.58,185.03)\frz357.8\fscx148.2\fscy139.04}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:45.24,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.06,188.44)\frz357.8\fscx148.48\fscy139.3}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.24,0:14:45.28,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.16,184.83)\frz357.8\fscx149.12\fscy139.91}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:45.33,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.44,187.94)\frz357.8\fscx149.24\fscy140.01}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:45.37,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.26,185.16)\frz357.8\fscx148.62\fscy139.43}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:45.41,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(689.38,188.46)\frz357.8\fscx148.83\fscy139.63}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.41,0:14:45.45,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.1,185.13)\frz357.8\fscx148.5\fscy139.32}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.45,0:14:45.49,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.66,188.23)\frz357.8\fscx148.67\fscy139.48}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.49,0:14:45.54,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.08,185.08)\frz357.8\fscx148.81\fscy139.61}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.54,0:14:45.58,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.35,188.17)\frz357.8\fscx148.54\fscy139.35}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:45.62,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(690.56,185.33)\frz357.8\fscx148.98\fscy139.77}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.62,0:14:45.66,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.96,188.43)\frz357.8\fscx148.86\fscy139.66}اليابانية Dialogue: 0,0:14:45.66,0:14:45.70,sign,Text,0,0,0,,{\fnA Mitra 2014\blur0.54\fs20\b1\c&H3E505E&\3c&HA7DCEE&\shad0\pos(688.63,185.41)\frz357.8\fscx148.43\fscy139.26}اليابانية Dialogue: 0,0:16:59.63,0:17:01.00,sign,Text,0,0,0,,{\fnعصري عادي\an8\b1\c&H535857&\3c&HEFF4F3&\shad0\fscx73\fscy76\pos(647.111,8.889)}!لا للواجبات Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:01.13,sign,Text,0,0,0,,{\fnعصري عادي\an8\b1\c&H535857&\3c&HEFF4F3&\shad0\pos(643.555,-8.889)\frz2.149\frx18\fry2\fscx66\fscy66}!لا للواجبات Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:01.25,sign,Text,0,0,0,,{\fnعصري عادي\an8\b1\c&H535857&\3c&HEFF4F3&\shad0\frz2.149\frx18\fry2\fscx66\fscy61\pos(640,-12.445)}!لا للواجبات Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:01.59,sign,Text,0,0,0,,{\fnعصري عادي\an8\b1\c&H535857&\3c&HEFF4F3&\shad0\frz2.149\frx18\fry2\fscx66\fscy61\pos(640,-17.445)}!لا للواجبات Dialogue: 0,0:21:09.84,0:21:14.34,sign,Text,0,0,0,,{\b1\fnهشام حرّ\frz5.854\c&H4041F3&\fscx115\fscy113\pos(632.889,322.222)}فصل دراسي جديد Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:50.88,sign,Text,0,0,0,,{\fnهشام حرّ\c&H7979E4&\shad0\3c&HFCFFFC&\frz39.67\pos(231.333,126)}لا للواجبات Dialogue: 0,0:22:01.43,0:22:05.14,sign,Text,0,0,0,,{\fad(1500,1500)\an5\fs40\c&HD1A811&\fscx242\fscy252\pos(707.2,104.4)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:22:06.97,0:22:08.93,sign,Text,0,0,0,,{\an5\frx90\t(19,1427,1 \frx0)\c&HD1A811&\fscx158\fscy183\pos(664,111.2)}لليوم{\c&H20B04B&}شيء{\c&H1482FF&}كل {\c&H9A31FA&}هذا {\c&H9A31FA&} Dialogue: 0,0:22:08.93,0:22:13.56,sign,,0,0,0,,{\an5\c&HD1A811&\fscx158\fscy183\pos(664,111.2)}لليوم{\c&H20B04B&}شيء{\c&H1482FF&}كل {\c&H9A31FA&}هذا {\c&H9A31FA&} Dialogue: 0,0:23:51.33,0:23:54.71,Ep Title,Text,0,0,0,,{\c&H36C068&\pos(958.311,734.444)}!شاهدونا مجددًا Dialogue: 0,0:23:51.33,0:23:54.71,sign,Text,0,0,0,,{\fnHacen Algeria\bord2\c&HFFFFFF&\3c&HB9B9B9&\fscx55\fscy58\pos(350.622,629.734)}تحرير صورة: كاراكو Dialogue: 0,0:23:51.33,0:23:54.71,sign,Text,0,0,0,,{\an8\b1\fs40\c&HEE9F01&\fscx125\fscy136\pos(296,2)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H0196F5&}بيو {\c&H9651EB&}نون {\c&H9651EB&}نون Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:03.83,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H44B2F8&\pos(1165.6,572.4)}الحلـ 6 ـقة Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:03.83,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H49B2F8&\3c&HFEFEFE&\bord3\pos(839.4,197)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hذهبنا\N للتخييم معًا Dialogue: 0,0:23:47.33,0:23:51.33,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H46B566&\pos(1159.2,431.6)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:47.33,0:23:51.33,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H46B566&\pos(1165.6,572.4)}الحلـ 7 ـقة Dialogue: 0,0:23:47.33,0:23:51.33,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H46B566&\3c&HFEFEFE&\bord3\pos(839.4,197)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hكان\N خريفًا مشوقًا Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.44,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ima kusamura de Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:13.45,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kaeru ga haneta non Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:15.81,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}yureru zasso to Dialogue: 0,0:22:15.93,0:22:17.87,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}oikake kko Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:21.61,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}mizumizushi keshiki orinasu hitoshizuku Dialogue: 0,0:22:21.90,0:22:26.57,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}koko de wa ongaku mo kaze ni notte todoku Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(asobo) Dialogue: 0,0:22:27.03,0:22:30.64,ED - Romaji - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)} nan-ge nai omoide wa Dialogue: 0,0:22:28.50,0:22:30.07,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(kino) Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(akete) Dialogue: 0,0:22:30.64,0:22:34.75,ED - Romaji - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}asu ni maku tane Dialogue: 0,0:22:32.41,0:22:33.24,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(ima iku) Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.59,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}hitoribocchi no toki saite Dialogue: 0,0:22:38.59,0:22:45.12,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}hikari no hanataba o kureru mono Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:55.12,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\fscx96\fscy97}atarimae na tadaima o yawarakai egao ga demukaeta Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:59.45,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kanjo wa shiki mitai ni megutte Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:03.31,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}sugoku kirei datta n da Dialogue: 0,0:23:03.49,0:23:07.55,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}modotte korerunara Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.98,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)} kawatte ikeru kara Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:16.13,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kagirinaku sunda sora tomaranai toki o kizamo Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:26.61,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kyo mo yasashi midori no yoko de utau Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.44,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}في السهل العشبي Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:13.45,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}يقفز الضفدع Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:15.81,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وتهتز الأعشاب Dialogue: 0,0:22:15.93,0:22:17.87,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ونلحق بعضنا Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:21.61,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}قطرة تسقط مُنسجة منظرًا بديعًا Dialogue: 0,0:22:21.90,0:22:26.57,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تمتطي الموسيقى الرياح لتصل إلى هنا Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - AR - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}الذكريات التي تحلّت بالعفوية Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(لنلعب) Dialogue: 0,0:22:28.50,0:22:30.07,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(الأمس) Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - AR - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}في الغد سنزرع البذور Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(تشرق) Dialogue: 0,0:22:32.41,0:22:33.24,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(لنذهب الآن) Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.59,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تزهر حينما تكون وحيدة Dialogue: 0,0:22:38.59,0:22:45.12,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وتُهدي بها باقة من نور Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:55.12,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}بسلاسة "لقد عدت" نتلقى بها ابتسامة ناعمة Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:59.45,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تطوف المشاعر كالمواسم الأربعة Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:03.31,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}كانت جميلة حقًا Dialogue: 0,0:23:03.49,0:23:07.55,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}إن عزمت على العودة Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.98,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}سنكون قادرين على التغيير Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:16.13,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}فلنحفر الوقت الذي لا يتوقف وفيه السماء صافية بلا حدود Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:26.61,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وسنغني بجانب الخضرة اللطيفة اليوم Dialogue: 0,0:23:54.71,0:23:56.71,sign,,0,0,0,,