﻿1
00:00:02,729 --> 00:00:06,293
‫"اليوم الذي تُخرج فيه من المشفى
‫مريضا كاد أن يموت، هو يوم جيد جدا"

2
00:00:06,554 --> 00:00:11,115
‫- لم يكن الأمر متعلقا بي قط!
‫- أنا أحبك بالفعل، أريدك

3
00:00:11,463 --> 00:00:13,070
‫- "قوليها"
‫- أحبك أيضا

4
00:00:13,244 --> 00:00:14,635
‫انتهت علاقتنا

5
00:00:17,068 --> 00:00:19,500
‫سأكون في سيارة، الموقف (بي)
‫الساعة السابعة

6
00:00:19,717 --> 00:00:22,020
‫"تودعهم وتتمنى لهم التوفيق"

7
00:00:22,281 --> 00:00:25,365
‫- لا يُمكننا فعل ذلك
‫- "وتأمل بقوّة ألا تراهم مجددا"

8
00:00:25,497 --> 00:00:30,101
‫"هنا في مركز التجارة تصلنا تقارير
‫أن جزءا من البرج قد تداعى"

9
00:00:30,406 --> 00:00:33,923
‫"لأنه حين يعود مريض بالفعل
‫يكون هناك احتمال كبير أن تكون في مأزق"

10
00:00:36,532 --> 00:00:40,441
‫أحببتك حين كنت في علاقة
‫أحببتك حين كنت عزباء

11
00:00:40,571 --> 00:00:43,787
‫أحببتك في كل ثانية من كل يوم

12
00:00:44,569 --> 00:00:48,305
‫- (تيدي)
‫- "أحبك، أنا مُغرمة بك"

13
00:00:48,696 --> 00:00:50,087
‫أنا أحب (كرستينا)

14
00:00:50,348 --> 00:00:52,823
‫"ثم ستعود بالذاكرة إلى الوراء
‫لتحاول إيجاد ما الذي فاتك"

15
00:00:53,519 --> 00:00:56,821
‫"وتعيد أحداث كل لحظة لتجد الشيء الوحيد
‫الذي كان يُمكنك فعله بشكل مُختلف"

16
00:00:58,385 --> 00:01:01,425
‫"وإن كنت مثلي
‫ستصبح مهووسا إزاء إيجاد تلك الغلطة"

17
00:01:05,814 --> 00:01:07,856
‫سأعدّ الفطائر المُحلّاة

18
00:01:19,456 --> 00:01:22,063
‫"إلى أن تُفقدك صوابك"

19
00:01:33,881 --> 00:01:36,530
‫كل شيء بخير، أتريدين المزيد؟

20
00:01:37,616 --> 00:01:40,440
‫هاك، انظري إلي، أمك بخير

21
00:01:41,614 --> 00:01:43,265
‫- اتفقنا؟
‫- أمي

22
00:01:43,395 --> 00:01:44,785
‫أعلم

23
00:01:45,437 --> 00:01:46,828
‫أمي...

24
00:01:51,042 --> 00:01:52,388
‫مرحبا

25
00:01:54,604 --> 00:01:59,470
‫إنه مربى توت العلّيق الذي تحبّينه
‫من سوق المزارعين

26
00:02:01,208 --> 00:02:03,337
‫(تيدي)، يجب أن تأكلي
‫حتى وإن لم تكوني جائعة

27
00:02:04,858 --> 00:02:06,247
‫(تيدي)...

28
00:02:10,549 --> 00:02:13,504
‫إن حالة (مريديث) مُستقرة
‫ليست من دون آلة التنفّس لكنها بحالة مُستقرة

29
00:02:14,024 --> 00:02:17,326
‫يقول (ويبر) إنه يريد أن يزيل عنها
‫آلة التنفس بعد بضعة أيام

30
00:02:33,706 --> 00:02:35,052
‫أرسلت إلي أمي فيديو لـ(ليو)

31
00:02:35,617 --> 00:02:40,091
‫اخترعا لعبة جديدة
‫حيث تدعي أنها تُغلفه بالوسادات

32
00:02:40,178 --> 00:02:43,915
‫وهو يدعي أنه ينام على الغيمة
‫إن ذلك ظريف جدا

33
00:02:47,174 --> 00:02:48,520
‫(تيدي)...

34
00:03:03,162 --> 00:03:04,683
‫- مرحبا
‫- مرحبا، شكرا لك

35
00:03:05,031 --> 00:03:08,289
‫أهذا حقا ضروري؟
‫ألا يُمكنك جعلها ترتشف المياه؟

36
00:03:09,028 --> 00:03:10,374
‫لا

37
00:03:10,504 --> 00:03:12,415
‫هل تريدني أن أحاول؟
‫أجريت فحص الكورونا ونتيجتي سلبية

38
00:03:12,502 --> 00:03:15,066
‫وأنا أيضا، لكن الوقت ليس مناسبا
‫(أليسون) تأخذ قيلولة

39
00:03:15,544 --> 00:03:17,760
‫لكن شكرا لك على السوائل
‫وسأبقيك على اطلاع

40
00:03:17,890 --> 00:03:19,758
‫(أوين)... دعني أحاول

41
00:03:21,453 --> 00:03:22,842
‫دعني أحاول المساعدة

42
00:03:24,885 --> 00:03:26,666
‫حسنا، نعم

43
00:04:09,113 --> 00:04:11,807
‫مرحبا يا (أولتمان)
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

44
00:04:12,763 --> 00:04:14,893
‫نعم، آسفة...

45
00:04:15,761 --> 00:04:17,716
‫- ألا يُفترض بي أن أكون هنا؟
‫- لا أعلم

46
00:04:17,847 --> 00:04:20,062
‫- منذ متى وأنت من دون جهاز التنفس؟
‫- كنت أضع جهاز التنفس؟

47
00:04:20,410 --> 00:04:21,800
‫مريض قادم!

48
00:04:23,668 --> 00:04:25,449
‫- عذرا!
‫- (ديلوكا)؟

49
00:04:28,968 --> 00:04:31,660
‫"النجدة! النجدة! النجدة!"

50
00:04:31,748 --> 00:04:34,312
‫(ديلوكا)، ما خطبك؟ افعل شيئا!

51
00:04:34,616 --> 00:04:37,266
‫أصبحنا نشهد غالبا على هذا مؤخرا
‫لكن ثقي بي، لقد ماتت

52
00:04:40,047 --> 00:04:41,655
‫كيف يتنفس الناس في هذه الأشياء؟

53
00:04:42,914 --> 00:04:44,609
‫حسنا، أنا بخير

54
00:04:47,302 --> 00:04:50,301
‫- إذا، جاهزة لنبدأ؟
‫- نبدأ ماذا؟

55
00:04:50,778 --> 00:04:52,168
‫الشق

56
00:05:00,856 --> 00:05:03,726
‫- قلت إنه بإمكانك إنقاذ حياتها
‫- أنقذ مَن؟

57
00:05:05,027 --> 00:05:06,375
‫(مريديث)

58
00:05:19,670 --> 00:05:21,060
‫أنا...

59
00:05:21,972 --> 00:05:23,363
‫لا أعرف ماذا أفعل

60
00:05:32,964 --> 00:05:34,311
‫(أليسون)

61
00:05:41,089 --> 00:05:42,480
‫"(تيدي)؟"

62
00:05:45,521 --> 00:05:46,867
‫(أليسون)!

63
00:05:50,169 --> 00:05:51,560
‫(أليسون)!

64
00:05:53,211 --> 00:05:54,601
‫(أليسون) انتظري!

65
00:06:01,987 --> 00:06:03,377
‫(أليسون)؟

66
00:06:07,418 --> 00:06:09,329
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا

67
00:06:11,241 --> 00:06:13,152
‫إن لم يتغير شيء عما قريب
‫عليّ إدخالها المشفى

68
00:06:13,283 --> 00:06:16,106
‫(أوين)، إنها مُرهقة ومُنهكة
‫وخسرت (ديلوكا) توا

69
00:06:16,411 --> 00:06:17,845
‫إنها بحاجة إلى الراحة على الأرجح

70
00:06:18,062 --> 00:06:22,187
‫لم تتحدث ولم تأكل
‫ولم تعتبر ابنتها حتى

71
00:06:23,102 --> 00:06:25,839
‫(أميليا)، المرة الوحيدة التي رأيت فيها
‫هذه النظر، كانت في أعين الجنود

72
00:06:27,881 --> 00:06:29,705
‫والعديد منهم لم يعودوا من هذه الحالة

73
00:06:42,272 --> 00:06:44,272
‫(تيدي)، أحضرت (أميليا) المصل

74
00:06:44,748 --> 00:06:48,485
‫ستشعرين بتحسن كبير
‫حين يعود إليك التمييه

75
00:07:05,560 --> 00:07:06,950
‫"(أليسون)؟"

76
00:07:08,426 --> 00:07:09,817
‫(أليسون)!

77
00:07:10,643 --> 00:07:12,033
‫(أليسون)!

78
00:07:12,381 --> 00:07:14,770
‫انتظري! (أليسون) لا ترحلي!

79
00:07:15,031 --> 00:07:17,464
‫- "لا تهدري حياتك يا (تيدي)"
‫- (أليسون)!

80
00:07:17,854 --> 00:07:21,070
‫"سأكون الليلة في سيارتي
‫في الموقف (بي)، الساعة 7"

81
00:07:22,590 --> 00:07:25,502
‫- مرحبا
‫- مرحبا

82
00:07:25,676 --> 00:07:29,280
‫لا أود أن أعلمك كيف تعيشين حياتك
‫لكن ألا يُفترض بك أن تتزوجي الآن؟

83
00:07:30,236 --> 00:07:32,321
‫- (أوين) ليس موجودا
‫- أنت تفكرين في الهروب

84
00:07:32,452 --> 00:07:35,277
‫فعلت (أميليا) الشيء ذاته
‫ليلة زواجها من (أوين)

85
00:07:36,276 --> 00:07:39,882
‫- يا له من مسكين!
‫- كان ذلك ليكون أفضل، للجميع

86
00:07:40,012 --> 00:07:43,097
‫أعتقد أن مشاكلك
‫تعود إلى ما قبل الليلة بكثير

87
00:07:46,790 --> 00:07:48,441
‫يجب أن أحاول، لا؟

88
00:08:11,511 --> 00:08:12,902
‫هل نحن نكسر الأشياء؟

89
00:08:13,379 --> 00:08:16,290
‫إنه سرير لـ(ليو)
‫لست أفهم هذه التعليمات

90
00:08:16,420 --> 00:08:17,984
‫أعتقد أنها في اللغة الدانمركية
‫أو ما شابه؟

91
00:08:19,896 --> 00:08:21,286
‫عقلان أفضل من عقل واحد

92
00:08:21,373 --> 00:08:22,763
‫(أميليا)، ليس عليك البقاء

93
00:08:24,154 --> 00:08:25,500
‫أعرف

94
00:08:26,542 --> 00:08:27,890
‫حسنا

95
00:08:28,194 --> 00:08:29,889
‫هذا و...

96
00:08:37,448 --> 00:08:39,446
‫"ووصلني أن لدينا أخبارا عاجلة"

97
00:08:39,838 --> 00:08:43,835
‫"عدد الوفيات لمرضى الكورونا يُمكن أن يتخطى
‫عدد ضحايا 11 سبتمبر في الشهر المقبل..."

98
00:08:49,179 --> 00:08:51,916
‫- لست من محبي الزواج في (فيغاس)
‫- ولا أنا!

99
00:08:52,525 --> 00:08:53,871
‫مرحبا!

100
00:08:54,826 --> 00:08:56,217
‫هل تشعرين بتحسّن؟

101
00:08:57,216 --> 00:08:59,867
‫- لقد أذينا (أوين)
‫- لا، أنت أذيته

102
00:08:59,953 --> 00:09:01,691
‫أنا مجرّد الرجل الذي يقود عملية الهروب

103
00:09:02,604 --> 00:09:04,994
‫سيكون متأذيا
‫لكننا نعود دوما لنكون أصدقاء

104
00:09:05,122 --> 00:09:07,643
‫بالحديث عن ذلك، هل أجريت اتصالًا ربما؟

105
00:09:14,594 --> 00:09:15,985
‫يُمكن للأمر أن ينتظر

106
00:09:17,506 --> 00:09:18,852
‫هذه الليلة مُخصصة لنا

107
00:09:20,025 --> 00:09:21,416
‫يُفترض أن يكون ذلك ممتعا

108
00:09:32,104 --> 00:09:33,581
‫صباح الخير!

109
00:09:36,927 --> 00:09:38,316
‫كم الساعة؟

110
00:09:44,920 --> 00:09:46,484
‫لدينا كل الوقت في العالم

111
00:09:47,527 --> 00:09:51,350
‫أسبق أن أخبرتك عن خدمة الغرف الممتازة
‫التي أحضرها؟

112
00:09:53,218 --> 00:09:55,564
‫إن أمكنني اختيار طبق واحد لما تبقى من حياتي
‫لاخترت هذا الطبق

113
00:09:55,695 --> 00:09:57,432
‫الفطائر المُحلّاة والشامبانيا

114
00:09:59,171 --> 00:10:00,517
‫يا إلهي!

115
00:10:01,344 --> 00:10:03,601
‫أختار هذا، وأنت

116
00:10:16,984 --> 00:10:18,330
‫رحل (أوين)

117
00:10:19,764 --> 00:10:21,459
‫ماذا تعني بأنه رحل؟

118
00:10:21,719 --> 00:10:25,282
‫- يبدو أنه أخذ الأولاد واستقلّ طائرة
‫- استقلّ طائرة؟ إلى أين؟

119
00:10:25,411 --> 00:10:28,497
‫ها نحن مجددا، حاولي أن تختاري

120
00:10:28,626 --> 00:10:30,799
‫تعتقد أن هذا مُضحك
‫لكن عائلتي قد رحلت

121
00:10:30,929 --> 00:10:34,188
‫- عائلتك؟ أم (أوين)؟
‫- لا يُمكنني العيش من دونه!

122
00:10:34,318 --> 00:10:37,838
‫ما يجعلني كالمضيغة العالقة
‫في كعب حذاءك

123
00:10:37,968 --> 00:10:40,923
‫- لم أعتقد أنه سيُغادر عن حق
‫- نعم، لقد غادر

124
00:10:41,051 --> 00:10:44,007
‫(أوين هانت) هو رجل
‫هو لا يجلس وينتظر فيما تمارسين الألعاب

125
00:10:44,137 --> 00:10:46,484
‫وتختاري آخرين وتنجبين الأطفال منهم
‫ماذا كنت تتوقعين؟

126
00:10:46,614 --> 00:10:49,480
‫(أوين)، لم تكن تفكر بصواب
‫عُد، أرجوك

127
00:10:49,916 --> 00:10:52,002
‫نعم، يُفترض بذلك أن يفي بالغرض

128
00:10:52,175 --> 00:10:55,347
‫لقد أفسدتَ حياتي
‫لقد أفسدتُ حياتي

129
00:10:55,650 --> 00:10:59,126
‫- أنت أفسدت حياتي!
‫- (تيدي)، (تيدي)، أرجوك

130
00:10:59,517 --> 00:11:01,298
‫- أنا أحبك
‫- لا أريدك أن تُحبني

131
00:11:01,516 --> 00:11:04,861
‫أنا أحب (أوين) وأولادي
‫وأحب عائلتي و...

132
00:11:05,295 --> 00:11:09,032
‫- لا أريدك أن تُحبني ولا أريد هذه الحياة!
‫- انتظري!

133
00:11:09,162 --> 00:11:10,987
‫انتظري، سنحلّ هذه المسألة

134
00:11:11,769 --> 00:11:13,811
‫لا تفسدي حياتك، اهربي معي

135
00:11:14,246 --> 00:11:15,592
‫سأكون في سيارتي

136
00:11:16,114 --> 00:11:18,938
‫- السابعة السابعة
‫- (توم)، ما كان يجب أن يحدث هذا

137
00:11:19,199 --> 00:11:20,589
‫أنقذ نفسك

138
00:11:26,367 --> 00:11:27,801
‫انتظر، لم أقصد أن...

139
00:11:45,576 --> 00:11:47,748
‫شخصيا، لم أفهم ما رأيته
‫في هذا الرجل

140
00:11:48,227 --> 00:11:49,791
‫لم أشأ أذيته

141
00:11:50,443 --> 00:11:53,180
‫هلا تتخلين عن القنبلة اليدوية المرة المقبلة؟
‫أنت تفجرين الأشياء دوما

142
00:11:53,440 --> 00:11:56,394
‫لا، لا، لا...

143
00:11:56,525 --> 00:11:58,045
‫"انتهت علاقتي بـ(أميليا)"

144
00:11:59,697 --> 00:12:01,087
‫"لم يعد هناك عائق بيننا"

145
00:12:01,261 --> 00:12:03,998
‫لا يُمكنك أن تقول لي ببساطة
‫متى أذهب ومتى أبقى

146
00:12:04,084 --> 00:12:06,083
‫ما عدتُ أريدك هنا!

147
00:12:10,601 --> 00:12:13,035
‫تعلمين أن الثلج لم يكن للجنود
‫إنما لك

148
00:12:13,165 --> 00:12:14,772
‫سئمت يا (أوين)
‫انتهت علاقتنا

149
00:12:17,423 --> 00:12:20,160
‫سافر (أوين) من النصف الآخر من الكرة الأرضية
‫وأنت طردته ببساطة

150
00:12:20,290 --> 00:12:22,332
‫(مريديث) كانت مُحقة
‫يجب أن أعود أكثر إلى الوراء

151
00:12:22,462 --> 00:12:24,287
‫واثق من أن هذا ليس ما عنته مما قالته

152
00:12:24,894 --> 00:12:29,196
‫لكن إن كنا نعيد كتابة التاريخ
‫ربما أمكنك ألا تقتليني هذه المرة

153
00:12:29,414 --> 00:12:30,804
‫أنا جدّ آسفة

154
00:12:32,889 --> 00:12:36,451
‫لكن... إن لم أقابلك قط
‫لا يُمكنني أن أؤذيك

155
00:12:37,406 --> 00:12:38,754
‫(أوين)، انتظر!

156
00:13:01,824 --> 00:13:03,302
‫علي الذهاب إلى العمل

157
00:13:03,910 --> 00:13:05,604
‫مديرتي الجديدة قاسية جدا

158
00:13:06,518 --> 00:13:07,864
‫توقف!

159
00:13:10,731 --> 00:13:12,382
‫(تيدي)، ثمة أمر يجب أن أخبرك بهِ

160
00:13:13,555 --> 00:13:14,944
‫يُمكنك أن تُخبرني أي شيء

161
00:13:15,814 --> 00:13:19,638
‫أحب العيش معك والعمل معك
‫لكن...

162
00:13:21,375 --> 00:13:22,766
‫هذا ليس كافيا

163
00:13:23,721 --> 00:13:26,025
‫- مهلًا، ماذا؟
‫- أريد الزواج بكِ

164
00:13:26,675 --> 00:13:29,022
‫- هنا
‫- هنا؟ في السرير؟

165
00:13:29,326 --> 00:13:31,020
‫يسرّني أن أذهب إلى غرفة الجلوس

166
00:13:42,012 --> 00:13:47,226
‫- ماذا؟ (تيدي)؟ ماذا هناك؟
‫- أنا...

167
00:13:48,182 --> 00:13:50,483
‫لا أريد أن يكون هناك أي أسرار بيننا

168
00:13:52,049 --> 00:13:53,439
‫حسنا

169
00:13:54,959 --> 00:13:56,350
‫(أليسون)...

170
00:14:00,824 --> 00:14:03,735
‫لم تكن صديقتي فحسب، كانت...

171
00:14:04,735 --> 00:14:06,298
‫كانت حبّ حياتي

172
00:14:08,122 --> 00:14:10,252
‫- ماذا؟ (أليسون) مِن (نيويورك)؟
‫- نعم

173
00:14:15,552 --> 00:14:17,681
‫(أوين)... أنا...

174
00:14:18,811 --> 00:14:22,592
‫أنا جد آسف
‫أنا جد آسف لأنك خسرتها

175
00:14:24,633 --> 00:14:27,196
‫نعم، وأنا أيضا

176
00:14:28,587 --> 00:14:30,368
‫أريد أن أجعلك تتعافين من كل ذلك الألم

177
00:14:32,105 --> 00:14:34,843
‫لا يُمكنني محوه
‫لكن يُمكنني أن أمضي كل يوم أحاول

178
00:14:36,755 --> 00:14:38,492
‫أرجوك، تزوجيني

179
00:14:45,487 --> 00:14:48,007
‫(ثيودورا غرايس أولتمان)
‫هل تقبلين...

180
00:14:48,485 --> 00:14:49,831
‫رسالة نصية، آسف

181
00:14:50,440 --> 00:14:53,003
‫(ثيودورا غرايس أولتمان)
‫هل تقبلين...

182
00:14:53,482 --> 00:14:54,872
‫- هل يُمكنك...؟
‫- نعم، بالطبع

183
00:14:55,567 --> 00:14:59,955
‫إنها (أميليا)، "مرحى زفاف!
‫مرحى فرحة! قبلاتي"

184
00:15:01,475 --> 00:15:03,301
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، لمَ لا أكون كذلك؟

185
00:15:03,386 --> 00:15:04,777
‫حسنا، آسف

186
00:15:07,731 --> 00:15:12,511
‫- (بيث)، "سعيد، أنت سعيد جدا"
‫- هل تقصد حبيبتك السابقة (بيث)؟

187
00:15:12,685 --> 00:15:14,509
‫- نعم
‫- لم أعلم أنك ما زلت تتحدث مع (بيث)؟

188
00:15:14,639 --> 00:15:18,767
‫- لمَ تقولينها هكذا؟ (بيث)؟
‫- لم أعتقد أنك ما زلت تتحدث معها

189
00:15:18,898 --> 00:15:20,244
‫نعم، نتحدث معا أيام الإثنين
‫الساعة 11

190
00:15:20,374 --> 00:15:22,634
‫لكن غيرنا موعدنا اليوم
‫لأن لديها مقابلة أهالي وأساتذة

191
00:15:22,764 --> 00:15:24,155
‫لكن انظري، إنها سعيدة جدا لنا

192
00:15:24,241 --> 00:15:25,806
‫- الزفاف الذي نحلم بهِ كلنا
‫- توقف!

193
00:15:26,848 --> 00:15:29,064
‫يا للهول! يا للهول! إنها (كرستينا)!

194
00:15:30,280 --> 00:15:33,625
‫اشترت لنا (كرستينا) تذكرتين إلى (سويسرا)
‫كهدية لزفافنا

195
00:15:34,147 --> 00:15:40,404
‫عجبا! أتظنين أنه يُمكننا الذهاب للمكوث معها
‫ربما نعلّم صف رضوح في صف المشفى خاصتها

196
00:15:40,534 --> 00:15:43,184
‫- (أوين)! أبعد هاتفك
‫- نعم، سأفعل أي شيء من أجلك

197
00:15:43,314 --> 00:15:45,399
‫- حسنا
‫- حسنا، كما كنت أقول...

198
00:15:47,789 --> 00:15:49,223
‫"مرحبا! عدتُ إلى المنزل"

199
00:15:49,614 --> 00:15:52,829
‫إذا، (ليو) سيمضى عيد الشكر معي
‫وعيد الميلاد معك؟

200
00:15:53,394 --> 00:15:55,826
‫عجبا، لم أعلم أن لديك خزفيات

201
00:15:56,695 --> 00:16:01,735
‫هل أنت واثقة؟ أنا وأنت و(تيدي) والأولاد؟
‫جمعينا معا؟

202
00:16:02,561 --> 00:16:04,212
‫حقا؟ عجبا!

203
00:16:06,210 --> 00:16:07,601
‫أنت حقا رائعة يا (أميليا)

204
00:16:08,121 --> 00:16:11,554
‫وداعا
‫مرحبا، تعالي واجلسي، تعالي

205
00:16:13,205 --> 00:16:18,461
‫- إذا... هل كنت تتحدث إلى (أميليا)؟
‫- نعم، نحن نتحدث كل يوم

206
00:16:18,896 --> 00:16:22,329
‫ستحضر (ليو) إلى هنا
‫حتى نمضي العيد معا

207
00:16:22,503 --> 00:16:24,414
‫ألا تعتقد أنه شيء
‫كان يجب أن تسألني عنه؟

208
00:16:25,675 --> 00:16:28,541
‫إنه حب حقيقي يا (تيدي)
‫أحقا تريدين أن تطلبي الإذن؟

209
00:16:28,932 --> 00:16:32,800
‫- أنت تحبها؟
‫- كيف يُعقل ألا تُحبي (أميليا)؟ إنها (أميليا)

210
00:16:32,930 --> 00:16:35,623
‫- إذا، هي تأتي بالمرتبة الأولى
‫- لا، لا، حبا بالله لا

211
00:16:35,971 --> 00:16:37,317
‫(كرستينا) تأتي بالمرتبة الأولى

212
00:16:37,665 --> 00:16:41,880
‫مهلًا، لكنك تزوجتني أنا
‫اخترتني أنا

213
00:16:42,097 --> 00:16:46,007
‫هذا لذيذ، اسمعي
‫ليست غلطتك إن كنت لا تعرفين كيف تُحبين

214
00:16:46,137 --> 00:16:47,788
‫- ماذا قلت؟
‫- قلت إنني أحبك

215
00:16:48,180 --> 00:16:50,134
‫وطلبت أن تمرري لي المرق
‫لكنني أحبك أيضا

216
00:16:50,308 --> 00:16:52,871
‫- هذا لا يبدو صائبا
‫- لأنه ليس كذلك

217
00:16:53,001 --> 00:16:58,042
‫السبب الوحيد الذي جعلني آتي إلى هنا
‫والسبب الذي جعلنا ننجب طفلًا معا هو (أميليا)

218
00:16:59,432 --> 00:17:03,169
‫أتعلمين؟ يجب أن نشكرها
‫هل تعاودين الاتصال بها أم أنا أفعل ذلك؟

219
00:17:03,297 --> 00:17:04,645
‫اخرج من منزلي

220
00:17:04,775 --> 00:17:06,253
‫أتعلمين؟ أنت تقولين ذلك باستمرار
‫لكنك لا تعنين كلامك

221
00:17:06,383 --> 00:17:08,860
‫لهذا أظل أعود
‫هذا ما يُميز علاقتنا نوعا ما

222
00:17:08,990 --> 00:17:10,380
‫لا أريد أن يكون ذلك ما يُميز علاقتنا

223
00:17:10,511 --> 00:17:14,029
‫حسنا، البديل الوحيد
‫هو أن تدريك أنه في يوم من الأيام

224
00:17:14,160 --> 00:17:16,550
‫- في يوم من الأيام، ماذا؟
‫- التحلية

225
00:17:17,895 --> 00:17:19,896
‫- نعم!
‫- ستحرق نفسك

226
00:17:20,416 --> 00:17:23,108
‫- أمسكت بها يا (أميليا)
‫- أنا (تيدي)!

227
00:17:23,327 --> 00:17:27,671
‫- ما خطب (تيدي)؟
‫- تظلّ تتغاضى عني كما تفعل دوما

228
00:17:27,803 --> 00:17:29,365
‫رغمَ أنني موجودة هنا

229
00:17:31,408 --> 00:17:36,317
‫سئمت، سئمت انتظارك
‫والشعور كذلك في كل مرة، سئمت

230
00:17:37,187 --> 00:17:38,707
‫- أنا (تيدي)
‫- أعرف، صحيح؟

231
00:17:40,053 --> 00:17:44,703
‫أنا أحب (تيدي)
‫لكنها ليست أنت يا (أميليا)

232
00:17:45,093 --> 00:17:46,484
‫هاك...

233
00:17:48,265 --> 00:17:49,656
‫إنها المفضلة لديك

234
00:17:56,347 --> 00:17:59,995
‫- لم تتحدثا منذ...
‫- منذ أن أهانتني في العمل ودمّرت عائلتنا؟ لا

235
00:18:00,127 --> 00:18:01,994
‫كنت سأقول، منذ أن أحضرتها إلى المنزل

236
00:18:02,124 --> 00:18:04,384
‫أود الحرص على أنها بخير
‫وسأعود إلى الفندق

237
00:18:04,558 --> 00:18:05,904
‫- (أوين)...
‫- لا أريد التحدث معها!

238
00:18:06,035 --> 00:18:07,945
‫لأنني في كل مرة أتحدث إليها
‫يجعلني ذلك أكثر غضبا

239
00:18:08,424 --> 00:18:11,900
‫ولقد أرهقني ذلك، لذا، انتهيت

240
00:18:12,639 --> 00:18:15,375
‫- هلا تعطينني الجزء الجانبي
‫- ماذا بشأن العلاج النفسي؟

241
00:18:15,723 --> 00:18:17,374
‫- أنا أخضع للعلاج النفسي
‫- مع (تيدي)؟

242
00:18:17,504 --> 00:18:20,155
‫لست بحاجة إلى دفع المال لغريب ليجلس هناك
‫ويستمع لـ(تيدي) تكذب علي

243
00:18:20,285 --> 00:18:24,065
‫- هلا ترأف بها، لقد خسرت (ديلوكا) توا
‫- جميعنا خسرنا (ديلوكا)

244
00:18:24,629 --> 00:18:27,715
‫كنت أقف مقابلها يوم مماته

245
00:18:27,844 --> 00:18:30,452
‫لا نتحلى جمعنا بامتياز فقدان الوعي كليا

246
00:18:34,318 --> 00:18:36,794
‫أريدها أن تكون بخير
‫بالطبع أريدها أن تتحسن

247
00:18:38,967 --> 00:18:43,616
‫(ليو) يطلب رؤية أمه طوال اليوم
‫وكان علي أن أكذب عليه وأقول أنها تعمل

248
00:18:43,746 --> 00:18:46,570
‫لأنني لا أريده أن يراها على هذه الحال
‫هو بحاجة إليها

249
00:18:47,179 --> 00:18:48,655
‫(أليسون) بحاجة إليها

250
00:18:48,786 --> 00:18:52,435
‫- لكن بصراحة... بصراحة، لست بحاجة إليها
‫- (أوين)...

251
00:18:52,565 --> 00:18:54,608
‫جلّ ما فعلته هو أنها كذبت عليّ
‫هذا جلّ ما فعلته

252
00:18:54,738 --> 00:18:56,476
‫أخفت علي حملها طوال أشهر

253
00:18:57,040 --> 00:18:59,778
‫خانتني طوال أسابيع قبل ليلة زفافنا

254
00:19:01,819 --> 00:19:05,209
‫أتذكرين (أليسون)؟ صديقة (تيدي)؟
‫تلك التي أسمينها ابنتنا تيمنا بها؟

255
00:19:05,295 --> 00:19:08,380
‫اتضح أنها ليست مجرد صديقتها
‫إنها حب حياة (تيدي)

256
00:19:08,988 --> 00:19:10,726
‫وهي لم تذكر لي الأمر ولو مرة

257
00:19:11,595 --> 00:19:14,420
‫طوال تلك العقود التي عرفنا بعضنا فيها
‫لم تذكر لي الأمر ولو مرة

258
00:19:14,550 --> 00:19:18,372
‫ذكرت الأمر كعذر لجميع الأمور المروّعة
‫التي فعلتها

259
00:19:18,547 --> 00:19:22,152
‫ما مِن شيء يُمكنني فعله حيال الأمر
‫والكلام لا يُفيد، مفهوم؟

260
00:19:23,239 --> 00:19:25,106
‫هلا نبني هذا السرير رجاءً

261
00:19:47,757 --> 00:19:50,320
‫- لن أكون كافية لك قط
‫- تبدين سخيفة

262
00:19:59,530 --> 00:20:00,921
‫"المزيد من الضمادات"

263
00:20:01,226 --> 00:20:03,572
‫النزيف قوي، امتصاص

264
00:20:09,698 --> 00:20:11,044
‫"سأعد الفطائر المُحلّاة"

265
00:20:15,736 --> 00:20:17,256
‫أطفئوا جهاز المُراقبة

266
00:20:21,471 --> 00:20:22,861
‫لن يُشكل ذلك أي فرق

267
00:20:30,638 --> 00:20:33,115
‫هل أحببتها دوما؟ (أليسون)؟

268
00:20:33,854 --> 00:20:35,461
‫هلا نتحدث عن هذا في مكان آخر

269
00:20:35,678 --> 00:20:38,719
‫(تيدي)، غرفة العمليات هذه
‫مطلعة جدا على حياتك الشخصية

270
00:20:40,979 --> 00:20:42,325
‫هل كان حبا من النظرة الأولى؟

271
00:20:45,236 --> 00:20:47,061
‫لطالما كنت مُنجذبة لها

272
00:20:48,278 --> 00:20:51,884
‫كانت أكثر شخص عرفته
‫تتوهج منه الحياة

273
00:20:53,666 --> 00:20:57,879
‫كانت صالحة ولطيفة

274
00:21:06,264 --> 00:21:07,655
‫النجدة!

275
00:21:09,391 --> 00:21:12,694
‫كان عالقا في الغابة بجانب طريق الدراجات
‫أعتقد أنه كسر قائمته

276
00:21:12,868 --> 00:21:15,170
‫(أليسون)، ماذا؟ لا!
‫ستصابين بحمى الطيور

277
00:21:15,301 --> 00:21:18,691
‫أولًا، يبدو ذلك زائفا
‫وثانيا، أليس لديك عدة طبية في حقيبتك؟

278
00:21:19,863 --> 00:21:21,252
‫حسنا، حسنا

279
00:21:25,076 --> 00:21:28,160
‫توفي كلا والدي في السنة ذاتها

280
00:21:29,118 --> 00:21:31,984
‫وقفت بجانبي في أثناء ذلك
‫نعم، هذه أمي... ماذا؟

281
00:21:41,368 --> 00:21:43,367
‫حسنا، سأتحدث معها من جديد

282
00:21:44,062 --> 00:21:45,453
‫شكرا لك

283
00:21:50,580 --> 00:21:53,185
‫كان ذلك مدير الصيانة
‫في المبنى الذي تقطنه أمك

284
00:21:55,271 --> 00:21:57,574
‫(تيدي)، عليك توضيب أغراض أمك

285
00:21:58,139 --> 00:22:02,092
‫وإلا سيبيعونها بالمزاد أو يرمونها

286
00:22:04,526 --> 00:22:07,350
‫كنت لأفعل ذلك بالنيابة عنك
‫لكن لا أعرف بما أحتفظ

287
00:22:11,953 --> 00:22:15,343
‫- كنا نلعب (سكرابل)
‫- تعنين حين كنت صغيرة؟

288
00:22:15,561 --> 00:22:19,688
‫نعم، لكن أيضا حين كانت أبي يُحتضر
‫لعبنا لنحو...

289
00:22:20,818 --> 00:22:22,208
‫نحو سنة

290
00:22:22,772 --> 00:22:26,770
‫كان مريضا، لذا كنا نضع اللوح على السرير

291
00:22:26,900 --> 00:22:32,939
‫وأنا وأمي وأبي...
‫كنا نلعب في كل عطلة أسبوع

292
00:22:33,331 --> 00:22:35,154
‫وكان أبي يفوز دوما

293
00:22:36,632 --> 00:22:38,066
‫إلى أن بدأ يخسر

294
00:22:38,631 --> 00:22:43,234
‫حين بدأ يخسر، أصبح لدينا الوقت

295
00:22:44,061 --> 00:22:46,016
‫- أصبح لدينا الوقت
‫- لتودعاه؟

296
00:22:46,190 --> 00:22:49,840
‫لكننا لم نودعه، غششنا حتى يفوز
‫إلى حين لم يعد بوسعه اللعب

297
00:22:49,970 --> 00:22:53,403
‫وأنا وأمي كنا نضع اللوح جانبا

298
00:22:54,966 --> 00:22:57,486
‫لكن حتى طوال ذلك الوقت

299
00:22:59,181 --> 00:23:03,873
‫لم نكن نتخيل أنه يُمكنه مغادرتنا

300
00:23:04,004 --> 00:23:07,001
‫من المستحيل أن يُغادرنا

301
00:23:11,303 --> 00:23:14,516
‫- لطالما أردت حيوانا أليفا
‫- تقصدين بعد موته؟

302
00:23:14,603 --> 00:23:17,863
‫لا، حين كنت صغيرة أردت حيوانا أليفا
‫لكن أبي رفض

303
00:23:18,036 --> 00:23:23,207
‫قال إنه حين أحصل على حيوان أليف أفضل
‫ما قد يحصل هو أنني سأحبه من كل جوارحي

304
00:23:23,337 --> 00:23:26,117
‫ثم سيغادرني، لأن وقته قد حان

305
00:23:27,594 --> 00:23:30,115
‫لذا، فإن الحيوان الأليف
‫يعني انفطار القلب بالتأكيد

306
00:23:33,981 --> 00:23:39,064
‫أفترض أنه أراد حمايتي
‫لم يشأ أن أحصل على فأر

307
00:23:39,194 --> 00:23:44,147
‫لأنه لم يرد أن يتعذب
‫وها هو يموت فجأة في سن الـ58

308
00:23:44,321 --> 00:23:47,406
‫لكن على الأقل تسنى لنا أن نلعب (سكرابل)
‫وأمي...

309
00:23:48,579 --> 00:23:51,795
‫لا تستطيعين توضيب أغراضها
‫لأن ذلك يعني أنها ماتت

310
00:23:53,097 --> 00:23:56,008
‫ولا يُعقل أن تكون قد ماتت
‫لأنها كانت يافعة جدا

311
00:23:57,225 --> 00:23:58,789
‫لم تكن مريضة حتى

312
00:24:00,223 --> 00:24:02,178
‫ولم يتسن لك الوقت حتى للعبة أخرى

313
00:24:03,698 --> 00:24:06,696
‫حسنا، أتفهم الأمر

314
00:24:08,173 --> 00:24:10,041
‫لكنني بحاجة إلى مفاتيح منزل أمك

315
00:24:10,694 --> 00:24:13,950
‫- (أليسون)...
‫- (تيدي)، لن أسمح بأن يرموا لوح (سكرابل)

316
00:24:14,516 --> 00:24:16,471
‫ولن أسمح بأن يرموا ألبوم الصور خاصتك

317
00:24:16,994 --> 00:24:20,294
‫وواثقة من أن أمك كانت تضع العطر
‫سأذهب إلى هناك وسأجده

318
00:24:20,598 --> 00:24:23,858
‫وسأحضر أحد أوشحتها
‫لأنك مصدومة الآن

319
00:24:24,031 --> 00:24:28,897
‫لكن يوما ما سترغبين بأحد هذه الأشياء
‫التي تذكرك بكم أنت محبوبة

320
00:24:30,026 --> 00:24:33,373
‫سترغبين بأحد هذه الأشياء من الناس
‫الذين أحبوك جدا

321
00:24:33,503 --> 00:24:34,849
‫وسمحوا لك بأن تحضري فأرا

322
00:24:35,719 --> 00:24:37,282
‫الشخصان اللذان جعلاك
‫ما أنت عليه

323
00:24:38,412 --> 00:24:40,018
‫أنت الرائعة جدا

324
00:24:52,662 --> 00:24:54,053
‫أنا آسفة

325
00:24:56,529 --> 00:24:59,005
‫أنا آسفة لكنني لست آسفة

326
00:25:22,423 --> 00:25:24,508
‫لم أقصد أن أؤذي أحدا

327
00:25:26,724 --> 00:25:29,200
‫وقعت بغرام (أليسون) فحسب

328
00:25:30,460 --> 00:25:34,458
‫- ماذا فعلت إذا؟
‫- قتلتها

329
00:25:35,153 --> 00:25:37,020
‫"سأعد الفطائر المُحلّاة"

330
00:25:39,193 --> 00:25:40,540
‫سأعد الفطائر المُحلّاة

331
00:25:45,189 --> 00:25:46,623
‫عليّ الذهاب إلى العمل

332
00:25:49,795 --> 00:25:54,442
‫"الساعة 7:37"

333
00:25:54,616 --> 00:25:59,179
‫"11 سبتمبر 2001"

334
00:25:59,743 --> 00:26:02,176
‫- كان يجب أن أوافق
‫- (تيدي)، كيف يُمكن أن تعلمي؟

335
00:26:02,392 --> 00:26:04,522
‫أردت أن أقول نعم

336
00:26:05,174 --> 00:26:11,776
‫أكثر ما أردته في العالم
‫هو أن أبقى في هذه الغرفة معها إلى الأبد

337
00:26:11,951 --> 00:26:14,385
‫حبذا لو أنني وافقت

338
00:26:15,819 --> 00:26:17,165
‫كانت لتبقى هنا

339
00:26:18,816 --> 00:26:20,293
‫ربما أنت كنت لتبقى هنا

340
00:26:22,031 --> 00:26:23,377
‫أنا أسامحك

341
00:26:26,854 --> 00:26:30,807
‫- لكنك ما زلت هنا
‫- لكنني لست كذلك

342
00:26:31,111 --> 00:26:33,501
‫بلى، ما يعني...

343
00:26:36,325 --> 00:26:37,802
‫ماذا إن لم يفت الأوان؟

344
00:26:39,062 --> 00:26:40,583
‫ماذا إن أمكنني تغيير ما حصل؟

345
00:26:47,360 --> 00:26:48,750
‫لم يفت الأوان

346
00:26:53,485 --> 00:26:54,963
‫"(تيدي)، هل أنت بخير؟"

347
00:26:56,831 --> 00:26:58,221
‫يراودك كابوس

348
00:27:01,914 --> 00:27:04,130
‫"الساعة 7:37
‫11 سبتمبر 2001"

349
00:27:11,169 --> 00:27:12,559
‫سأعدّ الفطائر المحُلّاة

350
00:27:15,035 --> 00:27:16,424
‫حسنا

351
00:27:30,451 --> 00:27:34,406
‫بالكاد تأخذ قيلولة مدتها 30 دقيقة، أقسم
‫إنها لا تعرفني منذ أن انتقلت للعيش مع أمي

352
00:27:35,665 --> 00:27:38,621
‫(أوين)، عليك مسامحة (تيدي)

353
00:27:38,793 --> 00:27:41,618
‫تظنين أنني إن قلت لها إنني أسامحها
‫ستخرج من هذه الحالة؟

354
00:27:41,749 --> 00:27:44,877
‫- يُمكنني المُحاولة، لكن...
‫- لا، لست أقول إن عليك الدخول والادعاء

355
00:27:45,007 --> 00:27:46,353
‫ما أقوله هو...

356
00:27:47,310 --> 00:27:49,786
‫(أوين)، أعرف أن (تيدي) أذتك بقوة

357
00:27:50,264 --> 00:27:53,132
‫ولا شيء مما فعلته مع (توم)
‫يُعتبر مقبولًا، لكن...

358
00:27:54,392 --> 00:27:58,910
‫(أوين)، إنها (تيدي)
‫أحببتها بطريقة أو بأخرى طوال عقود

359
00:27:59,214 --> 00:28:01,732
‫- ولمجرد أنها كانت مُغرمة بـ(أليسون)...
‫- ليس كونها كانت مُغرمة بها

360
00:28:01,820 --> 00:28:03,211
‫إنما كونها كذبت

361
00:28:03,602 --> 00:28:05,775
‫كذبت من دون كَلل طوال عقود

362
00:28:05,903 --> 00:28:08,555
‫كما أضافت أنها لم تتخط حبها لها
‫ما يعني أنها لم تخني مع (توم كوراسيك) فحسب

363
00:28:08,685 --> 00:28:10,901
‫لكنها كانت مُغرمة بشخص آخر
‫طوال فترة علاقتنا

364
00:28:11,032 --> 00:28:15,203
‫- هذا تصرف دنيء وهي لا تستحق سماحي
‫- دنيء؟ ما خطبك؟

365
00:28:15,332 --> 00:28:17,418
‫ما خطبك أنت؟ أنت تقفين بصفها؟

366
00:28:17,592 --> 00:28:19,764
‫أنت غاضب لأن لديها شخصا بمثابة (كرستينا) لك
‫ولا يُعجبك الأمر

367
00:28:20,242 --> 00:28:22,371
‫لمَ لا يُسمح لـ(تيدي) بأن تكون تُحب
‫أكثر من شخص في حين أنت تفعل

368
00:28:22,545 --> 00:28:24,934
‫لم يسبق أن كذبت حيال علاقات سابقة
‫أما هي ففعلت

369
00:28:25,064 --> 00:28:26,455
‫اسأل نفسك عن السبب يا (أوين)

370
00:28:26,585 --> 00:28:30,756
‫الأرجح أنها تُعاني اضطراب الكرب التالي للرضح
‫جراء خسارتها لحب حياتها في حادثة مروعة

371
00:28:30,886 --> 00:28:33,275
‫- أنت أكثر من يجب أن يتفهم ذلك
‫- لمَ لم تُخبرني عن ذلك ببساطة؟

372
00:28:33,406 --> 00:28:35,883
‫هل تسير في الأرجاء وتخبر الجميع
‫كيف أنك قمتَ بخنق (كرستينا)؟

373
00:28:42,747 --> 00:28:44,137
‫أعتقد أنه يجب أن تُغادري

374
00:28:44,311 --> 00:28:48,526
‫(أوين)، تجاوبها مع الصدمة
‫مُختلف عن تجاوبك أنت

375
00:28:48,654 --> 00:28:52,306
‫لا يحق لك أن تواجهيني ببساطة
‫بأسوأ شيء فعلته في حياتي

376
00:28:52,436 --> 00:28:53,826
‫لم أفعل ذلك ببساطة

377
00:28:54,521 --> 00:28:58,518
‫ولا جزء منك على الإطلاق
‫ظن أنك قادر على خنق شخص تحبه

378
00:28:58,692 --> 00:29:00,082
‫لكنك فعلتَ ذلك

379
00:29:01,298 --> 00:29:03,601
‫كنت نائما
‫وأعاني اضطراب الكرب التالي للرضح

380
00:29:03,732 --> 00:29:06,642
‫وهي أيضا يا (أوين)!
‫وهي أيضا!

381
00:29:07,207 --> 00:29:09,944
‫أحيانا، الناس الذين يُعانون الصدمة يكذبون

382
00:29:10,118 --> 00:29:14,506
‫يكذبون عليك ويكذبون على أنفسهم
‫ذلك لا يعني أن كل شيء كذبة

383
00:29:14,941 --> 00:29:19,242
‫حين كنت تتألم، أذيت أشخاصا آخرين
‫وحين كنت أتألم، أذيت أشخاصا آخرين

384
00:29:19,416 --> 00:29:22,326
‫لكننا حصلنا على المساعدة كلينا
‫(تيدي) بحاجة إلى المساعدة

385
00:29:28,061 --> 00:29:29,407
‫سأذهب لأتفقدها

386
00:30:13,115 --> 00:30:16,547
‫لمَ لدينا وظائف حتى؟
‫عدم فعل شيء هو أفضل بكثير

387
00:30:16,895 --> 00:30:18,285
‫صحيح

388
00:30:24,845 --> 00:30:26,497
‫أريد أن أخبر (كلير) بالحقيقة

389
00:30:28,365 --> 00:30:31,580
‫ستكرهني وأنا لا أريد ذلك، لكن...

390
00:30:32,883 --> 00:30:35,446
‫- هي تستحق الحقيقة
‫- أعرف، أعرف، صحيح

391
00:30:35,577 --> 00:30:37,011
‫لكنني لا أريد أن أؤذيها

392
00:30:38,662 --> 00:30:41,182
‫الحياة تأتي ومعها الألم يا (تيدي)

393
00:30:42,094 --> 00:30:44,482
‫- الحياة تأتي ومعها الألم
‫- ليس اليوم

394
00:30:45,222 --> 00:30:50,088
‫اليوم لا يأتي معه الألم
‫ليس لنا، ليس هذه المرة

395
00:30:52,652 --> 00:30:56,126
‫والدك... كان يجب أن يدعك تحضرين الفأر

396
00:31:07,334 --> 00:31:11,029
‫- هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟
‫- لا، لا، لا...

397
00:31:11,159 --> 00:31:13,983
‫أنا لا أريد أن تنتهي هذه اللحظة

398
00:31:23,585 --> 00:31:27,625
‫- يحدث شيء ما
‫- نحن بخير

399
00:31:27,973 --> 00:31:31,145
‫- لكن ثمة خطب ما
‫- أعلم، لكن نحن بخير، أنت معي

400
00:31:31,622 --> 00:31:33,794
‫أتعلمين؟ أنت مُحقة

401
00:31:34,186 --> 00:31:36,141
‫فلنخبر (كلير)
‫هي تستحق أن تعرف الحقيقة

402
00:31:36,272 --> 00:31:41,398
‫ستكرهني لأن خسارتك هي أسوأ شيء في العالم
‫لكنها لن تكرهك، أعدك بذلك

403
00:31:41,963 --> 00:31:45,264
‫لأنه يا (أليسون)
‫لا يُمكن للمرء سوى أن يُحبك

404
00:31:48,088 --> 00:31:49,479
‫ما رأيك؟

405
00:31:50,956 --> 00:31:53,693
‫أشتم رائحة دخان
‫أتشتمين رائحة دخان؟

406
00:31:53,824 --> 00:31:58,038
‫لا، لا، لا... أنت معي
‫أنت بأمان!

407
00:31:59,081 --> 00:32:00,471
‫لا يُمكنني أن أتنفّس...

408
00:32:03,990 --> 00:32:05,380
‫(أليسون)، لا تتركيني

409
00:32:06,032 --> 00:32:08,552
‫لا، أرجوك لا تتركيني، (أليسون)

410
00:32:10,811 --> 00:32:12,157
‫(أليسون)

411
00:32:12,462 --> 00:32:15,416
‫هيا
‫هيا يا (أليسون)

412
00:32:16,545 --> 00:32:17,980
‫أرجوك لا تتركيني يا (أليسون)

413
00:32:18,500 --> 00:32:19,891
‫ابتعدوا!

414
00:32:20,978 --> 00:32:22,368
‫شحنة 200، ابتعدوا

415
00:32:24,495 --> 00:32:25,843
‫300، ابتعدوا

416
00:32:29,624 --> 00:32:33,055
‫(تيدي)، أنا آسفة
‫انتهى هذا الأمر

417
00:32:37,487 --> 00:32:43,308
‫وقت الوفاة، 11 سبتمبر 2001
‫9:59 صباحا

418
00:33:00,029 --> 00:33:03,677
‫إنها غلطتي، إنها غلطتي

419
00:33:05,763 --> 00:33:07,154
‫إنها غلطتي

420
00:34:03,286 --> 00:34:04,851
‫جعلتها تنام من جديد

421
00:34:05,633 --> 00:34:10,195
‫تعلم أن ثمة خطبا بأمها
‫لذا، فهي قلقة

422
00:34:11,497 --> 00:34:16,060
‫أعرف أنك تريدني أن أغادر
‫لكنني هنا لأنني أحبك وأود مساعدتك

423
00:34:17,450 --> 00:34:21,012
‫كان الأمر ليكون أسهل
‫لو أنها هربت مع (كوراسيك)، تعلمين؟

424
00:34:24,140 --> 00:34:28,137
‫أتفكرين في فعل ذلك؟
‫ركوب السيارة القيادة بعيدا...

425
00:34:29,397 --> 00:34:33,742
‫شعر التحرر من كل هذه المسؤوليات
‫ولو حتى لثانية

426
00:34:34,263 --> 00:34:39,519
‫من دون أولاد أو علاقات مُعقدة
‫ولا مرضى متوفون

427
00:34:39,694 --> 00:34:42,431
‫لو سألتني هذا منذ 6 أشهر لقلت لا
‫لكن الآن...

428
00:34:42,996 --> 00:34:44,386
‫بالطبع أريد ذلك

429
00:34:46,167 --> 00:34:48,427
‫لا أعرف كيف أصف الأمر، كما لو أنه...

430
00:34:50,165 --> 00:34:56,074
‫أشعر بأن هناك بطانية فوقي
‫بطانية رطبة وثقيلة

431
00:34:56,768 --> 00:34:58,287
‫- إرهاق
‫- مقاومة

432
00:34:58,549 --> 00:34:59,940
‫ماذا؟

433
00:35:00,071 --> 00:35:08,282
‫حين يساورني شعور البطانية هذا
‫يكون حين أقاوم ضد الغضب والألم

434
00:35:10,063 --> 00:35:13,277
‫لقد أذتك، أنت تتألم

435
00:35:15,667 --> 00:35:17,927
‫يسهل الشعور بالخدر

436
00:35:19,882 --> 00:35:26,094
‫ليس عليك أن تعود إليها
‫لكن لا يُمكنك أن تُمضي كل يوم تكرهها

437
00:35:26,441 --> 00:35:27,789
‫إن ذلك صعب جدا

438
00:35:28,180 --> 00:35:30,048
‫تلك البطانية ستبقى على كاهلك

439
00:35:33,568 --> 00:35:35,262
‫لا أعلم، ماذا أفعل؟

440
00:35:37,955 --> 00:35:39,954
‫في علاج المُدمنين
‫نصلي للأشخاص الذين نكرههم

441
00:35:41,170 --> 00:35:44,082
‫هذا أسوأ شيء، أكره ذلك دوما

442
00:35:46,036 --> 00:35:52,119
‫نصلي لأن يتحسنوا ويجدوا السعادة

443
00:35:52,467 --> 00:35:55,290
‫وأن يحصلوا على جميع الأمور
‫التي نتمناها لأنفسنا

444
00:35:55,768 --> 00:35:58,636
‫ونحن نفعل ذلك كل يوم طوال أسابيع

445
00:35:59,418 --> 00:36:02,807
‫ولا أعلم لما يصلح ذلك
‫لكنه يصلح

446
00:36:03,545 --> 00:36:06,065
‫يزول الشعور بالكراهية
‫ويأتي مكانه الغفران

447
00:36:06,195 --> 00:36:11,931
‫ثم تبدآن بتربية الأولاد بشكل مشترك
‫وربما قد يُعاد بناء شيء في النهاية

448
00:36:13,842 --> 00:36:15,320
‫لا أظنني قادرا على فعل ذلك

449
00:36:16,883 --> 00:36:18,274
‫يُمكنك ذلك

450
00:36:18,838 --> 00:36:20,229
‫سبق وفعلتها من قبل

451
00:36:21,576 --> 00:36:22,922
‫فعلتها معي

452
00:36:30,482 --> 00:36:33,523
‫- "إنها غلطتي"
‫- كل ذلك غلطتك؟

453
00:36:33,654 --> 00:36:36,174
‫نعم، والداي، (أليسون)، (هنري)
‫(ديلوكا)

454
00:36:36,303 --> 00:36:38,259
‫لا تذكري اسمي، ما زلت هنا

455
00:36:38,389 --> 00:36:40,257
‫لم أتمكن من إنقاذهم
‫كان يجب أن أفعل

456
00:36:40,473 --> 00:36:43,082
‫لا، حتى أنا أعلم
‫أن إنقاذهم لم يكن ممكنا

457
00:36:43,950 --> 00:36:45,645
‫"لا أعرف ماذا حصل مع والديك"

458
00:36:45,731 --> 00:36:48,382
‫"لكن (أليسون) و(ديلوكا)
‫كانا ضحيتا حادث مأساوي"

459
00:36:48,556 --> 00:36:51,206
‫"وظروف لم يكن لديك سلطة عليها"

460
00:36:51,380 --> 00:36:55,290
‫- (هنري)، كان يُحتضر حين تزوجت بهِ
‫- أنا أحب (أوين)

461
00:36:55,463 --> 00:36:58,939
‫أنت تهربين من الألم
‫توفي والداك وهربت نحو (أليسون)

462
00:36:59,634 --> 00:37:02,632
‫توفيت (أليسون)، فانضممت إلى الجيش
‫وهرعت إلى (أوين)

463
00:37:03,284 --> 00:37:06,542
‫اختار (أوين)، (كرستينا)
‫وأنت ارتميت بأحضان (هنري)

464
00:37:07,367 --> 00:37:09,888
‫- هذا ليس منصفا
‫- ثم أصبح (أوين) مع (أميليا)

465
00:37:10,018 --> 00:37:12,581
‫- فاستغليت (كوراسيك)
‫- توقفي أرجوك!

466
00:37:12,755 --> 00:37:14,536
‫- توقفي!
‫- "تهربين من الألم يا (تيدي)"

467
00:37:14,754 --> 00:37:19,707
‫جميعنا نفعل ذلك، يحدث أمر رهيب
‫نلوم أنفسنا ولا نريد أن نشعر بذلك

468
00:37:19,837 --> 00:37:21,183
‫لهذا نهرب

469
00:37:21,879 --> 00:37:25,051
‫"نهرب من الفرح أيضا
‫لأننا نعتقد أننا لا نستحق السعادة"

470
00:37:25,268 --> 00:37:26,614
‫"لكنها صفقة كاملة"

471
00:37:26,962 --> 00:37:28,656
‫ما مِن فرح من دون ألم

472
00:37:31,697 --> 00:37:34,131
‫تعالي يا (تيدي)
‫فلنغادر هذا المكان

473
00:37:35,217 --> 00:37:38,171
‫- لا تموتي أرجوك
‫- سأبذل قصارى جهدي

474
00:37:52,378 --> 00:37:56,028
‫"ثمة مشكلة في محاولة
‫فهم كل خطأ ارتكبته"

475
00:37:56,810 --> 00:37:58,200
‫"لا يُمكنك أن تفهم"

476
00:38:01,632 --> 00:38:04,109
‫"ومحاولة ذلك، يسلبك حياتك"

477
00:38:04,630 --> 00:38:06,541
‫"ومخططاتك ومستقبلك"

478
00:38:10,104 --> 00:38:13,710
‫"كما وأنه لا يُمكنك أن تتعلّم مِن أخطائك
‫إن توقفت عن المضي قدما"

479
00:38:18,359 --> 00:38:19,749
‫واثق من أنك لا تريدني أن أبقى؟

480
00:38:21,269 --> 00:38:24,224
‫هذا سؤال سخيف
‫اتصل بي إن احتجت إلي

481
00:38:24,355 --> 00:38:28,308
‫نعم، شكرا لك على كل شيء
‫أعني ما أقوله

482
00:38:28,830 --> 00:38:30,176
‫أعرف

483
00:38:30,698 --> 00:38:34,128
‫وشكر خاص على مساعدتك لي بهذا السرير
‫سأشارك الفضل مع (ليو)

484
00:38:34,347 --> 00:38:38,083
‫- حسنا، لكن لا تكسره إن غضبت
‫- لن... حسنا، نعم

485
00:38:39,083 --> 00:38:40,429
‫وداعا

486
00:38:44,774 --> 00:38:46,902
‫"الأمر مخيف وغير أكيد"

487
00:38:47,642 --> 00:38:50,727
‫"لكنك ستجد شيئا مميزا جدا هنا"

488
00:38:54,332 --> 00:38:55,723
‫أنا هنا

489
00:38:57,155 --> 00:38:58,546
‫أنا هنا

490
00:39:11,146 --> 00:39:12,536
‫أنا هنا

491
00:39:14,578 --> 00:39:15,924
‫"الأمل"

492
00:39:25,868 --> 00:39:29,868
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

