1
00:00:01,084 --> 00:00:02,865
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,559 --> 00:00:05,123
"دكتورة (هارلي)، أين أمي؟"

3
00:00:05,254 --> 00:00:09,163
توفيت (ماريا) منذ 3 سنوات
بعد اختفائك بعامين

4
00:00:09,293 --> 00:00:11,986
(كابتن (مونيكا رامبو -
(المدير (تايلور هيوارد -

5
00:00:12,117 --> 00:00:14,637
لم يعد البرنامج كما كان
(منذ ذهبت إلى هناك يا (رامبو

6
00:00:14,723 --> 00:00:17,547
مكتب التحقيقات الفيدرالية متحمسون
(في (جيرسي

7
00:00:17,677 --> 00:00:20,978
(ليست هذه قضية شخص مفقود يا كابتن (رامبو
إنها بلدة مفقودة

8
00:00:21,109 --> 00:00:23,281
حقل طاقة من نوع ما

9
00:00:25,106 --> 00:00:28,191
سجلت معداتي مستوىً مرتفعا جدا
من إشعاع الخلفية الكونية الميكروي

10
00:00:28,276 --> 00:00:31,926
ورافقه تردد لبث، ها هو، صوت وصورة

11
00:00:32,056 --> 00:00:37,182
أنت تتعدين على ممتلكاتي هنا
وأريدك أن تخرجي

12
00:00:41,178 --> 00:00:43,611
أين (جيرالدين)؟ -
لقد ذهبت -

13
00:00:44,001 --> 00:00:45,392
لم تكن تنتمي إلى هنا

14
00:00:45,783 --> 00:00:48,520
(كل هذا بسبب (واندا

15
00:00:50,819 --> 00:01:27,063
سحب وتعديل
Twitter: _MHrbi

16
00:01:35,000 --> 00:01:38,258
تومي) الحبيب، ألا تريد النوم؟)

17
00:01:38,823 --> 00:01:40,648
أمك تريد النوم

18
00:01:41,560 --> 00:01:45,470
،إن خلدت للنوم
أعدك بأن تكون التوأم المفضل

19
00:01:46,121 --> 00:01:48,640
بربك يا عزيزتي، تعرفين أننا نحبهما
بنفس الدرجة

20
00:01:48,772 --> 00:01:50,422
لا تخبره بذلك

21
00:01:51,596 --> 00:01:53,333
ألم يحالفك الحظ مع (بيلي)؟ -
حاولت القراءة له -

22
00:01:53,463 --> 00:01:57,199
(لكن لسبب ما، كتاب (تشارلز دارون
أصل الإنسان" جعله يبكي أكثر"

23
00:01:58,720 --> 00:02:01,238
أتريدين الرقص يا عزيزتي؟

24
00:02:03,498 --> 00:02:05,409
كأننا في موعد

25
00:02:05,843 --> 00:02:07,798
اخفض صوتك، أوشك أن أمارس الجنس

26
00:02:09,970 --> 00:02:12,447
فيز)، هلّا تحضر لهايتيهما؟)

27
00:02:12,533 --> 00:02:15,183
بالطبع، أظن اللهايات في كل مكان

28
00:02:21,178 --> 00:02:23,523
أعرف أنه لا يفترض أن يختار الأهالي
الطرق المختصرة

29
00:02:23,654 --> 00:02:26,564
لكني أظن هذا الموقف
يدعو لذلك، صحيح؟

30
00:02:29,214 --> 00:02:31,559
إذن، اخلدا للنوم يا صغيريّ

31
00:02:36,382 --> 00:02:39,249
اخلدا للنوم

32
00:02:41,247 --> 00:02:43,376
لا أظن هذا مضحكا

33
00:02:43,506 --> 00:02:46,025
لِم لا تفعلان ما أريد؟ -
ماذا يا عزيزتي؟ -

34
00:02:48,632 --> 00:02:50,934
لا توضع هاتان هنا

35
00:02:51,065 --> 00:02:53,671
أليس كتم الصوت هو وظيفتهما الرئيسي؟

36
00:02:58,928 --> 00:03:00,665
انظر، أظن هذا يعطي مفعولًا

37
00:03:03,792 --> 00:03:05,574
فيز)؟)

38
00:03:05,790 --> 00:03:07,181
ما الخطأ الذي نرتكبه؟

39
00:03:07,311 --> 00:03:10,396
لا تقلقي يا عزيزتي، سنجد طريقة

40
00:03:10,569 --> 00:03:13,392
قد نكون جميعا بحاجة لمزيد من الوقت
لنعرف بعضنا البعض

41
00:03:13,524 --> 00:03:16,044
ربما، قد نكون بحاجة للمساعدة فحسب

42
00:03:17,650 --> 00:03:20,560
مرحبا أيها الصغيران -
(آغنيس) -

43
00:03:20,778 --> 00:03:24,556
آغنيس)، كنت أنفخ هذه الوسادة بوجهي)

44
00:03:24,687 --> 00:03:30,508
كنت في طريقي إلى الصالة الرياضية
حين سمعت صغيريكما يخوضان إضرابا عن النوم

45
00:03:30,639 --> 00:03:33,549
من أخبرك بذلك؟ -
أذناي -

46
00:03:36,068 --> 00:03:39,891
على أي حال، الخالة (آغنيس) هنا
ولدي بعض الحيل التي سأستخدمها

47
00:03:40,022 --> 00:03:43,801
آغنيس)، ستنقذين حياتي) -
حسنا -

48
00:03:43,931 --> 00:03:46,668
لكن انتبهي لسرتيهما
وتذكري أن تسندي رأسيهما

49
00:03:46,798 --> 00:03:48,189
...ومتى كانت آخر مرة غسلت فيها يديك

50
00:03:48,319 --> 00:03:51,663
في الواقع، أتعلمين؟
ربما علينا ألا نفعل هذا

51
00:03:59,527 --> 00:04:01,133
أتريدينني أن أكرر ذلك ثانية؟

52
00:04:05,825 --> 00:04:10,821
عفوا؟ -
أتريدينني أن أحمل الطفلين؟ -

53
00:04:12,124 --> 00:04:14,513
هل نعود إلى البداية؟

54
00:04:17,207 --> 00:04:18,597
ماذا؟

55
00:04:19,856 --> 00:04:22,636
لا تكوني سخيفة

56
00:04:22,853 --> 00:04:26,025
فيجين)، فلنترك (آغنيس) تجرب)

57
00:04:33,714 --> 00:04:37,623
،طفلان مشاغبان
أعرفكما على ذات الجسد الرياضي

58
00:04:37,797 --> 00:04:40,317
نتحداكما للبقاء مستيقظين

59
00:04:43,791 --> 00:04:45,182
(واندا)

60
00:04:47,832 --> 00:04:49,959
ما الذي حدث؟ -
عم تتحدث؟ -

61
00:04:51,567 --> 00:04:54,521
ماذا؟ ذلك، ما فعلته (آغنيس) للتو

62
00:04:55,433 --> 00:04:58,649
أظنها شعرت بتشوش لوهلة
تبدو بخير الآن

63
00:04:59,170 --> 00:05:01,472
لكن ما قالته، وطريقتها في النظر إليك

64
00:05:01,602 --> 00:05:03,774
كيف نظرت إلي؟ -
...لم -

65
00:05:04,339 --> 00:05:07,682
الخزامى، يفترض أن يكون له
تأثير مهدىء

66
00:05:07,770 --> 00:05:12,245
يرشه (رالف) علي في كل ليلة
لكن لا يمكن ترويض هذه النمرة، ماذا؟

67
00:05:13,549 --> 00:05:16,023
هذا غريب جدا -
هذا ليس عدلًا -

68
00:05:16,154 --> 00:05:19,326
(ليست غلطة (آغنيس
أن لديها شهوة جنسية شديدة

69
00:05:19,456 --> 00:05:23,626
واندا)، ألم تري ما رأيته حقا؟)

70
00:05:24,017 --> 00:05:27,275
لا تهتما بي، أبحث عن مشروباتكما

71
00:05:27,407 --> 00:05:30,403
ماذا؟ -
ليست لي، بل للتوأم -

72
00:05:30,534 --> 00:05:32,791
أي نوع من جليسات الأطفال تظنانني؟

73
00:05:33,270 --> 00:05:35,616
سأبحث هناك

74
00:05:36,311 --> 00:05:38,875
فيجين)، لم ينم الصبيان منذ أيام)

75
00:05:38,960 --> 00:05:44,088
كلانا بحاجة إلى استراحة
و(آغنيس) تتصرف كجارة صالحة فقط

76
00:05:46,911 --> 00:05:49,083
هل تسمعين ذلك؟ -
أسمع ماذا؟ -

77
00:05:49,300 --> 00:05:51,471
لا شيء على الإطلاق

78
00:05:51,601 --> 00:05:55,251
لقد ناما أخيرا -
السريران فارغان -

79
00:05:55,512 --> 00:05:56,988
أين التوأم إذن؟

80
00:05:57,119 --> 00:05:59,204
أمي؟ -
أبي؟ -

81
00:06:03,548 --> 00:06:05,199
الأطفال

82
00:06:06,415 --> 00:06:10,846
لا يمكن السيطرة عليهم
مهما بذلت جهدا في المحاولة

83
00:06:17,622 --> 00:06:19,751
مرحبا -
مرحبا -

84
00:06:22,140 --> 00:06:25,746
كيف حالك يا صغيري؟ -
نعم -

85
00:06:25,875 --> 00:06:27,223
نعم

86
00:06:38,735 --> 00:06:41,644
"أردت عالما برؤية"

87
00:06:41,775 --> 00:06:45,815
"لما قد تكون عليه الحياة"

88
00:06:46,726 --> 00:06:53,939
لكن بعد ذلك، علمتك السنين"
"أن عليك الانتظار لرؤية ما سيحدث

89
00:06:54,894 --> 00:06:58,630
"قد تحاول القوى إبعادنا عن بعضنا"

90
00:06:58,760 --> 00:07:04,755
"لكن لا شيء يزعجني إن كنت في قلبي"

91
00:07:04,885 --> 00:07:08,620
"نشبك أصابعنا، ونغني أغنية"

92
00:07:08,707 --> 00:07:12,878
"نرتجل ما علينا فعله"

93
00:07:14,356 --> 00:07:16,093
"في الأوقات السعيدة والحزينة"

94
00:07:16,223 --> 00:07:18,657
"سنكون محقين، وسنكون مخطئين"

95
00:07:18,787 --> 00:07:22,609
"نرتجل ما علينا فعله"

96
00:07:23,739 --> 00:07:30,211
وسنمر بأيام لا نعرف فيها"
"إلى أين نتجه

97
00:07:30,689 --> 00:07:34,556
لكننا سنعرف ما علينا فعله"
"أنت كل ما أريده

98
00:07:34,771 --> 00:07:38,378
حين تصبح الأوضاع صعبة"
"وحين يكون أمامنا قرار صعب

99
00:07:38,508 --> 00:07:41,071
"نحن نرتجل"

100
00:07:41,245 --> 00:07:45,589
"لأن لدينا الحب" -
"لدينا الحب" -

101
00:07:45,719 --> 00:07:49,411
"لدينا الحب" -
"لدينا الحب" -

102
00:07:49,541 --> 00:07:57,492
"...حبيبتي، لدينا" -
"(واندا - فيجين)" -

103
00:08:01,402 --> 00:08:03,225
"ما أول ما تتذكرينه؟"

104
00:08:04,918 --> 00:08:06,266
"الألم"

105
00:08:06,745 --> 00:08:08,091
"...ثم"

106
00:08:08,656 --> 00:08:10,828
"صوت (واندا) في رأسي"

107
00:08:11,697 --> 00:08:13,131
"هل حاولت المقاومة؟"

108
00:08:13,259 --> 00:08:19,038
كان هناك شعور يمنعني"
"شعور باليأس

109
00:08:19,689 --> 00:08:21,253
"كالغرق"

110
00:08:21,687 --> 00:08:23,078
"كان حدادا"

111
00:08:26,466 --> 00:08:27,856
يمكنك الجلوس الآن

112
00:08:28,813 --> 00:08:30,159
رائع

113
00:08:31,158 --> 00:08:32,765
إذن، هل يمكنني الذهاب؟

114
00:08:32,895 --> 00:08:34,546
حين ألقي نظرة إلى هذه

115
00:08:36,414 --> 00:08:38,542
أين زيّي الرسمي؟ -
في التحليل -

116
00:08:41,366 --> 00:08:44,451
سعيد جدا بعودتك يا كابتن
كيف حالك؟

117
00:08:44,623 --> 00:08:47,405
أشعر بأني على طبيعتي -
!أحمد الرب على ذلك -

118
00:08:49,576 --> 00:08:52,183
ما آخر الأخبار؟ -
هناك ملخص بعد 10 دقائق -

119
00:08:52,313 --> 00:08:54,006
والبنطال مطلوب -
شكرا -

120
00:08:54,138 --> 00:08:57,438
(هذه الدكتورة (دارسي لويس
وهي من اكتشفت البث

121
00:08:57,570 --> 00:09:00,436
...أنا -
مونيكا)، أعرف، أنا معجبة بك) -

122
00:09:01,132 --> 00:09:04,042
علينا إعادة هذه الفحوصات
ثمة مشكلة في الجهاز

123
00:09:04,172 --> 00:09:06,214
إنها فارغة -
كما قلت -

124
00:09:06,345 --> 00:09:08,820
ماذا عن تقرير المختبر؟ -
علي سحب الدم ثانية -

125
00:09:09,516 --> 00:09:11,818
لا، لا، لا، انتهينا هنا

126
00:09:13,381 --> 00:09:16,553
إنها تفعل ذلك، سأراك في الاجتماع

127
00:09:19,028 --> 00:09:23,330
صباح الخير، سنقيّم الآن صورة واضحة
من هذه الأزمة

128
00:09:23,460 --> 00:09:25,283
(وبفضل الكابتن (رامبو

129
00:09:25,415 --> 00:09:29,802
لدينا الآن معلومات مباشرة
(من داخل انحراف (ويست فيو

130
00:09:30,193 --> 00:09:33,885
(نظريتنا الأولية كانت تظهر (واندا ماكسيموف
كواحدة من عدة ضحايا

131
00:09:34,016 --> 00:09:38,273
(ونعرف الآن أنها المعتدية الأساسية، (جيمي

132
00:09:39,620 --> 00:09:41,358
لمحة سريعة عن تاريخ موضوعنا

133
00:09:41,488 --> 00:09:45,875
وُلدت في (سوكوفيا) في عام 1989
(لـ(إيرينا) و(أوليغ ماكسيموف

134
00:09:46,005 --> 00:09:50,479
(قُتلا في غارة جوية حين كانت (ماكسيموف
وأخوها التوأم (بييترو) في العاشرة

135
00:09:50,609 --> 00:09:54,303
وبعد ذلك، تطرف التوأم
(وتطوعا في (هايدرا

136
00:09:54,389 --> 00:09:57,603
هذا تبسيط شديد للأحداث، لكن نعم

137
00:09:57,734 --> 00:10:01,297
بعد تجارب غير محددة على حجر العقل

138
00:10:01,427 --> 00:10:05,075
اكتسبت (ماكسيموف) قدرات
التحريك والتخاطر عن بُعد

139
00:10:05,205 --> 00:10:08,595
(تمهل يا (جيمي
هل لـ(ماكسيموف) اسما مستعارا؟

140
00:10:09,289 --> 00:10:11,287
لا يا سيدي -
ليس لها لقب غريب؟ -

141
00:10:11,418 --> 00:10:14,545
كلا -
وأحدث تعقب بيّن أنها تستخدم قواها -

142
00:10:14,676 --> 00:10:16,805
ضد المنتقمين، أليس كذلك؟

143
00:10:16,935 --> 00:10:20,496
قبل أن تكسب ثقتهم، وأصبحت واحدة منهم

144
00:10:20,887 --> 00:10:24,320
(لاغوس) و(ألمانيا)
جميعنا نعرف نتيجة ذلك

145
00:10:25,492 --> 00:10:27,012
(شكرا يا (جيمي

146
00:10:29,272 --> 00:10:32,356
الآن وقد عرفنا المعلومات الرئيسية
فلنتحدث عن الاستراتيجية

147
00:10:32,747 --> 00:10:36,482
...أحاول ألا أتحدث بسوء عن الناس -
...اسمح لي إذن، (هيوارد) حقيـ -

148
00:10:36,613 --> 00:10:39,958
إرهابيين -
واندا) ليست إرهابية) -

149
00:10:40,088 --> 00:10:45,257
وفقا لأقوالك، وصفت التجربة
...حين كنت تحت سيطرة عقلها بأنها

150
00:10:45,389 --> 00:10:48,820
"موجعة ومرعبة وشكّلت انتهاكا"

151
00:10:50,035 --> 00:10:52,295
"واندا)، ما هذا؟)"

152
00:10:54,337 --> 00:10:55,900
"...الآن وقد أصبحت مع الشركات"

153
00:10:56,030 --> 00:11:01,547
أعني أني لا أظن أن لديها
أهداف سياسية أو أي رغبة في التدمير

154
00:11:01,678 --> 00:11:03,546
(مونيكا)، لقد ألقت بك عبر (نيوجيرسي)

155
00:11:03,676 --> 00:11:05,718
ونجوت، لأنها اختارت حمايتي

156
00:11:05,848 --> 00:11:08,410
إنها تحتجز الآلاف كرهائن

157
00:11:08,497 --> 00:11:12,667
وكان من الممكن أن يكون هناك آلاف غيرهم
لو لم تضع نفسها في الحجر

158
00:11:13,016 --> 00:11:16,881
اسمع، لا أظن أن هذا عمل عدائي متعمد

159
00:11:17,012 --> 00:11:18,403
حقا؟

160
00:11:19,532 --> 00:11:20,965
اعرضوا الصورة

161
00:11:23,005 --> 00:11:26,657
صباح اليوم، استلمت تخويلًا
لمشاركة هذه المعلومات الحساسة

162
00:11:26,787 --> 00:11:28,177
(من مقر قيادة (سورد

163
00:11:28,263 --> 00:11:32,824
حتى مؤخرا، كان الموقع شديد السرية
(لجثة (فيجين

164
00:11:46,378 --> 00:11:48,115
متى كان هذا؟ -
قبل 9 أيام -

165
00:11:48,246 --> 00:11:53,240
اقتحمت (ماكسيموف) منشأتنا
وسرقت جثة (فيجين)، ثم أعادته للحياة

166
00:11:53,850 --> 00:11:57,802
(لكنّ ذلك يخالف البند (36 بي
(من اتفاق (سوكوفيا

167
00:11:57,933 --> 00:11:59,975
ويخالف وصية (فيجين) حين كان حيا

168
00:12:00,583 --> 00:12:02,104
لم يرغب بأن يكون سلاحا لأحد

169
00:12:02,234 --> 00:12:05,882
ماكسيموف)، وبسبب حزنها)
تجاهلت أمنياته

170
00:12:06,794 --> 00:12:11,443
حسنا، هذا كل شيء الآن
فلنحل المشكلة، يمكنكم الانصراف

171
00:12:15,005 --> 00:12:18,437
لكن كيف فعلت ذلك؟
أعادته بدون حجر العقل

172
00:12:18,567 --> 00:12:19,958
من يدري؟

173
00:12:20,131 --> 00:12:22,390
لكن لدينا الشخص الوحيد في العالم
المصنع من الفيبرانيوم

174
00:12:22,476 --> 00:12:24,953
يلعب دور الأب في الضواحي

175
00:12:25,604 --> 00:12:27,645
ماذا سيحدث حين يعرف الحقيقة؟

176
00:12:30,426 --> 00:12:33,163
"(واندا-فيجين)"

177
00:12:36,030 --> 00:12:37,986
لا أظنه يحب الماء

178
00:12:38,071 --> 00:12:40,635
لكن علينا تنظيفه
لتسمح لنا أمي بالاحتفاظ به

179
00:12:40,765 --> 00:12:43,545
"(تومي)، (بيلي)" -
يا إلهي! جاءت أمي -

180
00:12:44,761 --> 00:12:46,977
لا أفتقد البكاء

181
00:12:47,107 --> 00:12:51,755
لكن يا للعجب! هل كان عليكما أن تتعلما المشي؟
لا تجلسان في مكان واحد أبدا

182
00:12:54,752 --> 00:12:59,748
إلا إن كنتما تشكلان جدارا بشريا
أمام حوض المطبخ

183
00:13:01,182 --> 00:13:02,659
بوركت -
شكرا -

184
00:13:04,483 --> 00:13:06,699
أخبراني الآن، من منكما نبح؟

185
00:13:07,046 --> 00:13:08,392
ابتعدا

186
00:13:10,999 --> 00:13:15,300
!يا للهول
ماذا يفعل هذا الكلب في حوض مطبخي؟

187
00:13:15,430 --> 00:13:18,428
إنه يسبح -
أيمكننا الاحتفاظ به يا أمي؟ -

188
00:13:19,904 --> 00:13:23,943
أنا متأكدة أن مالكه يفتقده كثيرا، هيّا

189
00:13:25,509 --> 00:13:29,071
لا يضع طوقا -
أيمكننا الاحتفاظ به؟ -

190
00:13:29,157 --> 00:13:33,326
كان في الخارج، يبكي وحيدا

191
00:13:33,849 --> 00:13:38,670
أيها الصبيان، الاعتناء بكائن حي
مسؤولية كبيرة

192
00:13:38,888 --> 00:13:43,145
تحتاج الكلاب إلى الطعام والتريض
والتدريب

193
00:13:43,493 --> 00:13:48,488
وتدليك البطن والعناق
والقبلات بين أذنيه الصغيرتين

194
00:13:48,618 --> 00:13:50,661
صباح الخير يا زوجتي
صباح الخير أيها الولدان

195
00:13:51,051 --> 00:13:54,961
صباح الخير أيها الحيوان الغريب المبلل
من هذا؟

196
00:13:55,092 --> 00:13:57,436
لسنا متأكدين في الواقع

197
00:13:58,045 --> 00:13:59,609
لماذا ترتدي ملابس رسمية يا حبيبي؟

198
00:13:59,739 --> 00:14:04,126
إنه إجراء احتياطي فحسب
شعرت بأن أحدهم قد يأتي فجأة

199
00:14:04,257 --> 00:14:05,645
مرحبا أيها الصغيران

200
00:14:05,951 --> 00:14:09,774
ومعه الشيء المطلوب

201
00:14:09,861 --> 00:14:13,640
أخبرتني نافذة مطبخي
أن أحدهم حصل على كلب جديد

202
00:14:14,726 --> 00:14:16,420
هل اخترتما له اسما؟

203
00:14:17,114 --> 00:14:18,896
ما رأيكم بـ(سنيفي)؟

204
00:14:22,285 --> 00:14:23,979
ما رأيكم بـ(سباركي)؟

205
00:14:24,978 --> 00:14:27,411
هل نجعل ذلك رسميا؟

206
00:14:28,974 --> 00:14:30,365
...(لكن يا (واندا

207
00:14:31,494 --> 00:14:34,144
كانت (آغنيس) تقف هناك -
لم تلاحظ -

208
00:14:34,274 --> 00:14:37,228
لم تلاحظ حتى حين تحول الولدان
من رضيعين إلى عمر الخامسة

209
00:14:37,358 --> 00:14:38,749
ليس ذلك ما اتفقنا عليه

210
00:14:38,879 --> 00:14:40,921
لم تبذلي جهدا لإخفاء قدراتك

211
00:14:41,051 --> 00:14:43,397
(سئمت الاختباء يا (فيز

212
00:14:44,265 --> 00:14:46,785
وربما ليس عليك الاختباء أيضا

213
00:14:47,436 --> 00:14:50,912
واندا)، عادة ما نفكر بنفس الطريقة)

214
00:14:51,172 --> 00:14:52,561
...لكن الآن

215
00:14:55,517 --> 00:14:57,167
ما الذي تخفينه عني؟

216
00:14:57,732 --> 00:15:00,338
هل (سباركي) كلبنا يا أبي؟

217
00:15:04,552 --> 00:15:10,546
أيها الولدان، أنا ووالدكما لا نعتقد
أنكما مستعدان لرعاية حيوان بشكل جيد

218
00:15:10,676 --> 00:15:14,500
...إلى أن تبلغا على الأقل -
العاشرة -

219
00:15:15,281 --> 00:15:16,627
10 سنوات

220
00:15:19,365 --> 00:15:22,102
مهلًا، انتظرا قليلًا -
لا، لا، لا -

221
00:15:22,232 --> 00:15:23,969
!يا لكما من مخادعين

222
00:15:25,751 --> 00:15:28,792
فلنتمن أن يبقى هذا الكلب بنفس الحجم

223
00:15:40,347 --> 00:15:42,604
حسنا، حسنا، وجدتها

224
00:15:42,996 --> 00:15:45,819
أحتاج إلى ملجأ من الإشعاعات
يزن 436 كيلوغراما

225
00:15:45,951 --> 00:15:49,078
يتضمن الرصاص بدل الفوتونات
والكادميوم بدل النيوترونات

226
00:15:49,209 --> 00:15:52,510
والتنتالوم للأنشطة الزلزالية
بشرط أن يكون متنقلًا

227
00:15:53,944 --> 00:15:58,243
ثم سأستطيع العودة إلى (ويست فيل) بأمان
صحيح؟

228
00:15:58,852 --> 00:16:00,459
نعم، نظريا

229
00:16:00,807 --> 00:16:03,239
يمكنني الاكتفاء بالافتراض النظري

230
00:16:03,500 --> 00:16:06,106
ما الذي فاتنا؟ -
كبر التوأم وأصبحا في العاشرة -

231
00:16:06,237 --> 00:16:09,972
يا للهول! بهذا المعدل
سيغادران المنزل مع حلول وقت العشاء

232
00:16:10,103 --> 00:16:13,535
أعرف مهندسا فضائيا جويا
على قدر هذا التحدي

233
00:16:15,966 --> 00:16:20,095
لكني لا أستطيع ضمان أن سداسي الأضلاع
لن يمسحك أثناء دخولك

234
00:16:20,181 --> 00:16:21,963
مهلًا، ما هو سداسي الأضلاع؟

235
00:16:22,093 --> 00:16:26,350
هذا ما أطلقته على الانحراف
لأن شكله سداسي

236
00:16:26,436 --> 00:16:28,088
بدأ الاسم يلقى قبولًا

237
00:16:30,260 --> 00:16:34,169
أتريدين حقا العودة إلى هناك؟
بعد كل ما فعلته بك؟

238
00:16:34,733 --> 00:16:36,949
نعم، أريد الذهاب

239
00:16:38,339 --> 00:16:41,511
هل عرفنا هوية هذين القاصرين بعد؟
أو المولودين الجديدين؟

240
00:16:41,988 --> 00:16:43,899
توأما (واندا) لها

241
00:16:44,031 --> 00:16:47,853
قد يبدو كل شيء مزيفا في التلفاز
لكن كل شيء هناك حقيقي

242
00:16:47,983 --> 00:16:51,197
لكن (واندا) تتلاعب بإدراك الناس
وتجعلهم يهلوسون

243
00:16:51,329 --> 00:16:52,675
نعم، ذلك هو مخططها

244
00:16:52,805 --> 00:16:55,628
إن كانت كل المواقع والأدوات المساعدة
والملابس مواد صلبة

245
00:16:55,759 --> 00:16:57,930
فهذا يعني أنها تسيطر على قوة هائلة

246
00:16:58,061 --> 00:17:00,190
تفوق كل شيء أظهرته في الماضي

247
00:17:00,320 --> 00:17:04,360
كان بإمكانها القضاء على (ثانوس) وحدها
لو لم يكن بدأ هجوما عسكرياُ مفاجئا

248
00:17:04,490 --> 00:17:06,358
لا أحد غيرها أوشك أن يفعل ذلك

249
00:17:06,489 --> 00:17:09,486
سأجادل بأن كابتن (مارفل) كادت تفعل ذلك

250
00:17:09,790 --> 00:17:12,264
قواها مصدرها أحد حجارة الأبدية أيضا، صحيح؟

251
00:17:12,352 --> 00:17:17,175
(نحن لا نتحدث عنها بل عن (واندا

252
00:17:19,174 --> 00:17:20,605
دارسي)؟)

253
00:17:21,085 --> 00:17:24,994
ما الذي كنت تقولينه
...عن الأدوات المساعدة ومواقع التصوير و

254
00:17:25,125 --> 00:17:26,776
الملابس؟

255
00:17:29,469 --> 00:17:30,902
أين المختبر؟

256
00:17:39,677 --> 00:17:42,283
عم نبحث؟ -
عن ذلك -

257
00:17:43,760 --> 00:17:47,496
يا للعجب! هل يتم التحكم بعقلينا الآن
لنرى ذلك الآن؟

258
00:17:47,627 --> 00:17:49,797
!يا للهول

259
00:17:50,450 --> 00:17:53,316
لا، إنها حقيقية تماما

260
00:17:53,448 --> 00:17:54,881
أيمكنني استعارة هذا؟

261
00:18:08,261 --> 00:18:10,867
كنت ترتدين سترة واقية للرصاص
عندما دخلت إلى هناك، صحيح؟

262
00:18:10,997 --> 00:18:14,777
(ذلك البنطال فيه 87 بالمئة من الـ(كيفلار

263
00:18:15,776 --> 00:18:20,467
هذا ليس وهما، (واندا) تعيد كتابة الواقع -
بشكل دائم؟ -

264
00:18:20,597 --> 00:18:24,029
إذا كانت تستطيع تغيير الأشياء
..."عندما تدخل إلى "سداسي الأضلاع

265
00:18:24,160 --> 00:18:26,505
"ها أنت سميته "سداسي الأضلاع

266
00:18:27,374 --> 00:18:31,500
ماذا يحدث إذا أرسلنا شيئا إلى هناك
لا يتطلب تغييرا؟

267
00:18:35,323 --> 00:18:38,278
"شركة الخدمات الحسابية"

268
00:18:43,708 --> 00:18:47,748
إذن، تقول إن هذا آلة كاتبة وفهرس دوار وتقويم
في آن واحد؟

269
00:18:47,878 --> 00:18:49,485
ماذا يمكنه أن يفعل أيضا
يجد لي زوجة؟

270
00:18:49,615 --> 00:18:51,006
في نهاية الأمر، نعم

271
00:18:51,527 --> 00:18:53,829
مشاهدتك تعمل على هذه الكمبيوترات
(أمر مدهش يا (فيجين

272
00:18:53,959 --> 00:18:55,958
كأنك تتحدث لغتها

273
00:18:56,088 --> 00:18:58,781
ما رأيك يا (نورم)؟ هلا نتصفح الإنترنت

274
00:18:58,912 --> 00:19:00,519
هذا رائع يا صديقي

275
00:19:04,298 --> 00:19:07,990
"تحميل، بريد إلكتروني جديد"

276
00:19:08,295 --> 00:19:10,858
انظر، وصلنا بريد إلكتروني

277
00:19:10,989 --> 00:19:12,595
(يُسمى (إيميل) يا (نورم

278
00:19:12,725 --> 00:19:15,418
عم تبحث؟ -
عن فتاحة الرسائل -

279
00:19:15,549 --> 00:19:18,807
لا نحتاج إليها
نحن في مرحلة متطورة جدا

280
00:19:19,025 --> 00:19:20,849
"(سورد)"

281
00:19:20,979 --> 00:19:23,412
"سورد)، بيان سري للغاية)"

282
00:19:23,543 --> 00:19:28,452
(توثيق، اكتشافات الدكتورة (دارسي لويس"
"(بخصوص "انحراف (ماكسيموف

283
00:19:28,582 --> 00:19:31,535
"معدلات مرتفعة من الإشعاع متبقية في المحيط"

284
00:19:31,666 --> 00:19:35,966
التأثير على سكان (ويست فيو) مجهولة"
"الرجاء تقديم النصح

285
00:19:39,789 --> 00:19:43,395
هيا يا صديقي، بماذا سنرد عليهم؟
أنت الشخص المضحك في المكتب

286
00:19:45,957 --> 00:19:47,565
إنها نكتة

287
00:19:47,651 --> 00:19:50,953
ألا تميز هذا؟ لا شيء من ذلك حقيقي

288
00:19:59,250 --> 00:20:01,639
أرجوك، أرجوك ساعدني

289
00:20:02,118 --> 00:20:04,419
ما اليوم؟ كم من الوقت مضى؟

290
00:20:04,549 --> 00:20:06,852
أين هاتفي؟ يجب أن أتصل بأختي

291
00:20:06,983 --> 00:20:08,850
(نورم) -
إنها تعتني بأبينا، إنه مريض -

292
00:20:08,981 --> 00:20:10,979
أين هاتفي؟ -
(اهدأ يا (نورم -

293
00:20:11,109 --> 00:20:12,890
لا أستطيع أن أفهم
ما تحاول أن تخبرني به

294
00:20:13,020 --> 00:20:14,932
يجب أن توقفها -
أوقف من؟ -

295
00:20:15,062 --> 00:20:16,930
إنها في عقلي

296
00:20:17,060 --> 00:20:18,451
لا شيء من هذه الحياة لي

297
00:20:19,015 --> 00:20:21,404
إنه مؤلم، إنه مؤلم كثيرا

298
00:20:21,927 --> 00:20:25,314
...اجعلها تتوقف، اجعلها تتو

299
00:20:27,747 --> 00:20:29,181
أخبرني بهذا

300
00:20:29,309 --> 00:20:32,742
إذا أرسلتُ بريدا إلكترونيا
أين سأضع الطابع؟

301
00:20:36,479 --> 00:20:37,825
!التكنولوجيا

302
00:20:41,604 --> 00:20:43,168
اجلس يا (سباركي)، اجلس

303
00:20:43,298 --> 00:20:45,732
كلب مطيع، تحدث

304
00:20:46,296 --> 00:20:47,991
(جيد يا (سباركي

305
00:20:48,163 --> 00:20:49,554
والآن در حول نفسك

306
00:20:50,987 --> 00:20:54,376
كلب مطيع -
!(أحسنت يا (بيلي -

307
00:20:54,506 --> 00:20:56,635
(أنت أيضا لم تكن سيئا يا (سباركي

308
00:20:56,765 --> 00:20:58,373
كان ذلك مذهلًا

309
00:20:58,501 --> 00:20:59,893
أين أبي؟ علينا الذهاب لنرى أبي

310
00:21:00,023 --> 00:21:02,671
إنه في العمل

311
00:21:03,586 --> 00:21:05,497
اليوم السبت

312
00:21:05,627 --> 00:21:09,014
لا، إنه الإثنين -
صباح اليوم كان السبت -

313
00:21:09,711 --> 00:21:13,402
حدث أمر طارىء في المكتب
واضطر والدكما إلى الذهاب

314
00:21:13,533 --> 00:21:15,054
انتهت القصة

315
00:21:17,573 --> 00:21:19,571
...اسمعاني، إنه فقط

316
00:21:19,701 --> 00:21:23,610
كان بحاجة إلى شيء يلهيه -
يلهيه عم؟ -

317
00:21:23,914 --> 00:21:29,779
عنا؟ -
لا، لا، مستحيل، لا -

318
00:21:30,865 --> 00:21:36,469
أحيانا لا نتفق أنا ووالدكما
على الرأي نفسه

319
00:21:36,730 --> 00:21:40,203
لكن هذا أمر مؤقت

320
00:21:40,509 --> 00:21:43,332
مثلكما أنتما، قد تتشاجران على الألعاب

321
00:21:43,463 --> 00:21:45,722
لكنه سيكون أخاك دائما

322
00:21:45,852 --> 00:21:48,460
وهو سيكون أخاك دائما

323
00:21:48,545 --> 00:21:51,587
لأن العائلة تبقى للأبد

324
00:21:51,673 --> 00:21:53,758
هل لك أخ يا أمي؟

325
00:21:54,844 --> 00:22:00,578
نعم، إنه في مكان بعيد عن هنا

326
00:22:00,709 --> 00:22:04,488
وذلك يجعلني حزينة أحيانا

327
00:22:07,790 --> 00:22:09,483
سباركي)، ما الأمر؟)

328
00:22:10,830 --> 00:22:12,742
شيء ما يخيفه

329
00:22:17,736 --> 00:22:19,084
ابقيا هنا

330
00:22:23,210 --> 00:22:24,601
!(سباركي)

331
00:22:28,467 --> 00:22:31,855
"إشارة ضعيفة"

332
00:22:35,027 --> 00:22:38,241
أعرف أن هذه تقنية من الثمانينيات
لكن أيمكننا توضيح الصور؟

333
00:22:38,806 --> 00:22:40,196
أعمل على ذلك

334
00:22:42,281 --> 00:22:45,061
(تم تحديد مكان (ماكسيموف -
أحسنت -

335
00:22:45,192 --> 00:22:46,799
لا يمكننا رؤية الطيارة المسيرة في البث

336
00:22:46,928 --> 00:22:48,406
واندا) تقصيها إلى خارج الصورة)

337
00:22:48,536 --> 00:22:50,143
تماما كقطع اللقطات في الأفلام

338
00:22:50,274 --> 00:22:52,837
واندا) تقرر ما يظهر في مسلسلها)
وما لا يظهر

339
00:22:52,967 --> 00:22:56,226
وها نحن ذا، دورك

340
00:22:56,616 --> 00:23:01,611
(واندا)، أنا كابتن (مونيكا رامبو)
أيمكنك سماعي؟

341
00:23:04,479 --> 00:23:06,781
أريد التحدث فقط، هذ كل شيء

342
00:23:09,171 --> 00:23:10,560
الأمر لا ينجح

343
00:23:12,168 --> 00:23:14,122
مهلًا، أجهزة التحكم لا تعمل

344
00:23:14,253 --> 00:23:16,946
إعادة توصيل الأجهزة -
تجاهلي الأمر، أطلقي النار -

345
00:23:17,078 --> 00:23:19,163
ماذا؟ لا، الطائرة المسيرة ليست مسلحة

346
00:23:19,248 --> 00:23:20,639
أطلقي النار

347
00:23:25,502 --> 00:23:28,675
ماذا فعلت؟ -
هناك اختراق يا سيدي -

348
00:23:32,150 --> 00:23:35,886
"الرجاء الانتظار"

349
00:24:20,846 --> 00:24:22,497
هل هذا لكم؟

350
00:24:30,533 --> 00:24:32,619
كان الصاروخ وسيلة احترازية فقط

351
00:24:33,401 --> 00:24:35,313
(لا تستطيعين لومنا يا (واندا

352
00:24:35,399 --> 00:24:37,439
أظن أني أستطيع

353
00:24:37,875 --> 00:24:41,133
سيكون هذا التحذير الوحيد لكم

354
00:24:42,306 --> 00:24:44,305
ابتعدوا عن بيتي

355
00:24:44,869 --> 00:24:48,171
إذا لم تزعجوني فلن أزعجكم

356
00:24:48,301 --> 00:24:50,516
ليت الأمر كان بهذه البساطة

357
00:24:50,993 --> 00:24:53,123
أنت احتجزت بلدة كاملة رهينة

358
00:24:53,253 --> 00:24:55,947
لست أنا من أحمل الأسلحة
أيها المدير

359
00:24:56,206 --> 00:24:58,640
لكن أنت التي تسيطرين

360
00:25:00,986 --> 00:25:03,071
أنت ما زلت هنا

361
00:25:05,720 --> 00:25:10,151
واندا)، لم أعرف أن الطائرات المسيرة مسلحة)

362
00:25:10,413 --> 00:25:12,931
لكنك تعرفين هذا، صحيح؟

363
00:25:13,062 --> 00:25:14,495
بلدة مليئة بالمدنيين

364
00:25:14,626 --> 00:25:19,014
وأنت القادرة على تحريك العقول
أدخلت عميلة من (سورد) إلى بيتك

365
00:25:19,447 --> 00:25:21,967
أنت وثقت بي لأساعد في توليد طفليك

366
00:25:22,098 --> 00:25:26,051
(على مستوى ما يا (واندا
تعرفين أنني حليفة

367
00:25:26,398 --> 00:25:28,874
أريد أن أساعدك -
كيف؟ -

368
00:25:29,309 --> 00:25:32,089
ما الذي يمكنك أن تقدميه لي؟

369
00:25:33,045 --> 00:25:34,825
ماذا تريدين؟

370
00:25:34,999 --> 00:25:37,085
لديّ ما أريد

371
00:25:38,083 --> 00:25:42,993
ولا أحد سيأخذه مني مرة أخرى

372
00:25:52,376 --> 00:25:53,722
لا تطلقوا النار

373
00:25:55,416 --> 00:25:57,240
!(واندا) -
لا تطلقوا النار -

374
00:26:23,826 --> 00:26:28,605
لديك فوضى وما زلت تستخدمين"
"ثاني أفضل الماركات؟

375
00:26:29,169 --> 00:26:31,559
"أنت بحاجة إلى محارم (لاغوس) الورقية" -
"(الماركة الأفضل، ماركة (لاغوس" -

376
00:26:31,689 --> 00:26:34,468
"أكثر المحارم الورقية المتوفرة امتصاصا"

377
00:26:39,117 --> 00:26:41,810
"الزوج يمكنه استخدامه أيضا"

378
00:26:43,070 --> 00:26:46,936
لاغوس)، استخدميه عندما تسببين فوضى)"
"لم تقصدي التسبب بها

379
00:26:47,067 --> 00:26:48,456
"(لاغوس)"

380
00:26:49,412 --> 00:26:51,802
سباركي)، هيا أجب)

381
00:26:51,930 --> 00:26:54,451
(سباركي)، (سباركي)

382
00:26:54,581 --> 00:26:57,449
(تعال هنا يا (سباركي -
ما المشكلة أيها الصغيران؟ -

383
00:26:57,623 --> 00:27:00,750
لا نستطيع العثور على كلبنا -
لا تقلقا، ستجدانه بالتأكيد -

384
00:27:00,881 --> 00:27:02,792
أمكما لن تتركه يبتعد

385
00:27:03,357 --> 00:27:04,703
سيدتي

386
00:27:05,007 --> 00:27:06,442
لا أعرف أين قد يكون ذهب

387
00:27:06,527 --> 00:27:09,959
أين أنت؟ (سباركي)؟ -
(سباركي) -

388
00:27:14,086 --> 00:27:15,477
(سباركي)

389
00:27:19,082 --> 00:27:21,818
...أنا... أنا

390
00:27:21,949 --> 00:27:25,642
لم أرد أن أحضر حتى ألفه

391
00:27:26,119 --> 00:27:29,378
ماذا حدث له؟ -
وجدته في شجرة الأزالية -

392
00:27:29,464 --> 00:27:34,417
لا أعرف كم ورقة أكل
وجدته بعد فوات الأوان

393
00:27:38,109 --> 00:27:42,018
تومي)، (بيلي)، أنا آسفة)

394
00:27:43,321 --> 00:27:45,667
مهلًا، لا تفعلا، لا -
لا نفعل ماذا؟ -

395
00:27:45,797 --> 00:27:47,622
لا تتصرفا كالكبار

396
00:27:48,013 --> 00:27:51,966
الرغبة في الهرب من هذا الشعور قوية جدا

397
00:27:52,444 --> 00:27:53,834
أعرف

398
00:27:55,702 --> 00:27:57,135
هذا محزن جدا

399
00:27:57,612 --> 00:28:01,349
يمكنك إصلاح كل شيء يا أمي
أصلحي الميت

400
00:28:03,086 --> 00:28:04,477
ماذا؟

401
00:28:06,779 --> 00:28:08,125
لا

402
00:28:08,952 --> 00:28:10,646
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

403
00:28:15,336 --> 00:28:21,506
أنا أحاول أن أخبركما
بأن هناك قواعد في الحياة، حسنا؟

404
00:28:21,636 --> 00:28:26,762
لا يمكننا تسريع التقدم في السن
لمجرد أنه يريحنا

405
00:28:27,283 --> 00:28:34,842
ولا يمكننا إبطال الموت
مهما كان يجعلنا حزينين

406
00:28:35,102 --> 00:28:37,448
حسنا؟ هناك أمور تبقى إلى الأبد

407
00:28:38,100 --> 00:28:40,576
قلتِ إن العائلة تبقى للأبد

408
00:28:41,053 --> 00:28:42,922
وهو من العائلة

409
00:28:43,096 --> 00:28:44,919
أعيديه يا أمي

410
00:28:45,615 --> 00:28:47,786
تعيد من؟

411
00:28:57,604 --> 00:29:01,080
يا عزيزاي، تعالا هنا

412
00:29:21,104 --> 00:29:23,103
كيف حال الولدين؟

413
00:29:23,538 --> 00:29:26,231
حزينان، لكنهما سيكونان بخير

414
00:29:30,923 --> 00:29:36,049
لا يحدث كثيرا أن تحصلي على كلب
وتدفنيه في اليوم نفسه

415
00:29:36,179 --> 00:29:39,264
الحياة تتحرك بسرعة كبيرة في الضواحي

416
00:29:43,390 --> 00:29:45,083
(تحدثت إلى (نورم

417
00:29:47,126 --> 00:29:51,948
أخرجت شخصية الرجل المكبوتة
وتحدثت إليه وهو متحرر من مراقبتك

418
00:29:53,034 --> 00:29:54,902
(كان متألما يا (واندا

419
00:29:55,988 --> 00:29:59,853
...فيجين)، اسمع، أيمكننا فقط أن)

420
00:29:59,984 --> 00:30:03,373
ماذا؟ نشاهد التلفاز؟

421
00:30:03,763 --> 00:30:07,674
نذهب للنوم لتغيّري كل شيء
مرة أخرى؟

422
00:30:07,804 --> 00:30:12,929
لا يا (واندا)، لا يمكنك السيطرة عليّ
كما تسيطرين عليهم

423
00:30:14,493 --> 00:30:15,884
ألا أستطيع؟

424
00:30:20,401 --> 00:30:24,181
سأذهب للنوم -
لا، لم ننه حديثنا -

425
00:30:25,397 --> 00:30:27,439
ما هو "انحراف (ماكسيموف)"؟

426
00:30:27,569 --> 00:30:31,565
ماذا؟ -
يجب أن أصدق أن هذا، أيا كان -

427
00:30:31,999 --> 00:30:35,953
كان في العقل الباطن أولًا
وأنك أصبحت واعية له مؤخرا فقط

428
00:30:36,082 --> 00:30:38,646
واعية لماذا؟

429
00:30:38,777 --> 00:30:40,297
(نورم) له عائلة يا (واندا)

430
00:30:40,427 --> 00:30:44,380
له عائلة ولا يمكنه الوصول إليها
لأنك لا تسمحين له بذلك

431
00:30:44,467 --> 00:30:48,376
لا أعرف عم تتحدث -
توقفي عن الكذب عليّ -

432
00:30:48,551 --> 00:30:53,980
هذا، كل هذا لأجلنا نحن

433
00:30:54,111 --> 00:30:59,018
فدعني أتعامل مع الأمر -
ماذا يوجد خارج (ويست فيو)؟ -

434
00:31:00,148 --> 00:31:01,713
لا تريد أن تعرف، أؤكد لك

435
00:31:01,843 --> 00:31:05,970
لا يحق لك أن تتخذي هذا الخيار عني
(يا (واندا

436
00:31:06,621 --> 00:31:09,185
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل

437
00:31:09,359 --> 00:31:11,790
قبل ماذا؟ قبل ماذا؟

438
00:31:11,921 --> 00:31:14,093
(لا أستطيع تذكر حياتي قبل (ويست فيو

439
00:31:14,224 --> 00:31:15,961
لا أعرف من أنا

440
00:31:16,091 --> 00:31:17,482
أنا خائف

441
00:31:20,044 --> 00:31:22,738
أنت زوجي

442
00:31:24,389 --> 00:31:28,689
(أنت والد (تومي) و(بيلي
أليس ذلك كافيا؟

443
00:31:33,728 --> 00:31:35,509
واندا)، لماذا لا يوجد أطفال آخرين)
في (ويست فيو)؟

444
00:31:35,639 --> 00:31:38,897
يا إلهي! هناك أطفال، توقف -
كلا -

445
00:31:39,593 --> 00:31:42,893
ساحة اللعب تبقى فارغة كل صباح
وأنا ذاهب إلى العمل

446
00:31:43,025 --> 00:31:47,586
لماذا؟ أخبريني لماذا؟ -
أتظن حقا أنني أتحكم بكل شيء؟ -

447
00:31:48,324 --> 00:31:52,017
أنني بطريقة ما مسؤولة عن كل شخص
في (ويست فيو)؟

448
00:31:52,147 --> 00:31:53,797
أنني أنزه كلابهم وأجز عشبهم

449
00:31:53,928 --> 00:31:56,925
وآخذهم إلى مواعيد طبيب الأسنان
...في الموعد؟ أنا

450
00:32:00,530 --> 00:32:04,311
لا أعرف كيف بدأ هذا في المقام الأول

451
00:32:05,396 --> 00:32:10,131
واندا)، ما تفعلينه هنا خطأ) -
...أنا -

452
00:32:10,262 --> 00:32:11,651
إنه خطأ

453
00:32:19,340 --> 00:32:21,339
أنا لم أفعل ذلك

454
00:32:21,425 --> 00:32:22,815
...أنا

455
00:32:25,423 --> 00:32:28,028
أنت لا تصدقني -
(أريد أن أصدقك يا (واندا -

456
00:32:28,159 --> 00:32:32,068
لكن في هذه المرحلة
أنا أتجاهل صدقك المعتاد تماما

457
00:33:01,390 --> 00:33:03,823
من هذا يا (واندا)؟

458
00:33:22,850 --> 00:33:25,935
أيستطيع الأخ المفقود منذ مدة طويلة
أن يحتضن أخته بشدة أم ماذا؟

459
00:33:28,063 --> 00:33:30,277
أعطت دورا لـ(بيترو)؟

460
00:33:37,229 --> 00:33:38,575
بيترو)؟)

461
00:33:47,611 --> 00:33:49,218
من هذا المصاصة الثلجية؟

462
00:33:54,084 --> 00:33:56,559
"الرجاء الانتظار"

