﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:07,560
الناس مهووسون اليوم"
"بكل شي برّاق وجديد

2
00:00:10,600 --> 00:00:12,240
"لكن هذا كله وهم"

3
00:00:13,560 --> 00:00:15,800
"كل شيء جديد يختفي"

4
00:00:18,560 --> 00:00:21,240
لكن الفنادق المنسية"
"ما زالت جيدة لبعض الأشياء

5
00:00:24,960 --> 00:00:26,600
"صفقات مخدرات"

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,720
"العلاقات الغرامية الجامحة"

7
00:00:36,880 --> 00:00:41,840
وإنهاء كل شيء، كنت أعرف تلك النظرة"
"حين أراها في أي مكان

8
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
"لقد رأيتها مرات عديدة"

9
00:00:44,480 --> 00:00:49,640
هذان العاشقان المحظوظان راضيان"
"في سلام حتى

10
00:00:50,920 --> 00:00:55,240
أخبراني بأن اليوم هو ذكرى زواجهما"
"ستون سنة

11
00:00:55,800 --> 00:00:59,560
"أربعة أولاد، تسعة أحفاد"

12
00:01:00,360 --> 00:01:02,200
"خاضا رحلة جيدة معاً"

13
00:01:04,440 --> 00:01:07,520
لكنها لم تعد كما كانت عليه"
"منذ أن انتشر السرطان

14
00:01:19,080 --> 00:01:21,280
"وهو لا يستطيع تخيل حياته بدونها"

15
00:01:21,600 --> 00:01:24,600
وآخر شيء تريده"
"هو أن تكون عبئاً عليه

16
00:01:25,240 --> 00:01:28,760
"لهذا أتيا إلى هنا ليكونا وحدهما"

17
00:01:29,240 --> 00:01:32,200
"كي لا يضطرا أن يكونا وحيدين مجدداً"

18
00:01:36,000 --> 00:01:41,120
"أنا... أحسدهما" -
3 ,2 ,1 -

19
00:01:49,480 --> 00:01:52,080
هل سبق لك أن رأيت شيئاً أكثر جمالاً؟

20
00:01:52,920 --> 00:01:55,720
كل ما أراه هو 8 ساعات
من الفرك القوي

21
00:01:55,920 --> 00:01:58,160
هذا ما سيتطلبه الأمر
لإزالة الدماء عن تلك الجدران

22
00:01:58,600 --> 00:02:02,080
لماذا لا يملك الناس اللباقة الكافية
لتفجير رؤوسهم في منازلهم؟

23
00:02:02,200 --> 00:02:04,080
ماذا إن وجدهما أحد الأبناء هكذا؟

24
00:02:05,120 --> 00:02:08,440
لا أفهم لماذا تكون هذه مشكلتي

25
00:02:08,600 --> 00:02:10,480
انظري إليهما

26
00:02:17,160 --> 00:02:18,920
لماذا تبكي؟

27
00:02:20,080 --> 00:02:21,840
لقد كانا سعيدين

28
00:02:23,640 --> 00:02:25,840
أشعر بأنني لن أكون سعيداً مجدداً

29
00:02:26,440 --> 00:02:29,840
أتظاهر بأنني بخير في عالم
...بدون (تريستن)، لكن

30
00:02:32,600 --> 00:02:34,200
كان الأمر صعباً

31
00:02:35,240 --> 00:02:36,920
...وإضافة إلى ذلك

32
00:02:37,400 --> 00:02:43,240
وفقاً لمعرفتي بالكونتيسة
أعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل أن تقتلني

33
00:02:44,120 --> 00:02:50,920
ما الفائدة من انتظار شخص
كي يطعنني بالخلف وأنا ميت بالفعل؟

34
00:02:52,280 --> 00:02:53,440
لا،لا، لا -
انتظر -

35
00:02:53,560 --> 00:02:54,840
دعيني أفعلها وحسب -
لا،لا -

36
00:02:55,120 --> 00:02:56,640
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم -

37
00:02:56,760 --> 00:02:59,200
ستكون عالقاً هنا للأبد

38
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
إلا إن تعقلت
قبل أن تسحب ذلك الزناد

39
00:03:05,280 --> 00:03:07,240
!تباً

40
00:03:08,640 --> 00:03:11,920
ربّاه! أنت تعرف كيف تسير الأمور

41
00:03:13,600 --> 00:03:15,880
أجل -
...وأنا أخمن -

42
00:03:16,080 --> 00:03:18,600
بأنه ما زال لديك الكثير من الأعمال العالقة

43
00:03:18,720 --> 00:03:20,920
لا، أمر واحد فقط، ابني

44
00:03:21,920 --> 00:03:25,880
لطالما أردت أن أصوّب ذلك
وأخبره بأنني آسف لأنني تركته

45
00:03:26,720 --> 00:03:29,440
حسن، افعل ذلك

46
00:03:31,480 --> 00:03:35,080
وهذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء اشتراكي
(في مجلة (ريدرز دايجست

47
00:03:35,720 --> 00:03:41,960
(ومجلة (كونتري ليفينغ
ثم سنكون جاهزين للموت

48
00:03:42,400 --> 00:03:44,280
جاهزين"؟"

49
00:03:44,960 --> 00:03:46,560
ليس عليك أن تفعل هذا وحدك

50
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
لا أفهم، ظننت أنك ولدت من جديد

51
00:03:51,040 --> 00:03:52,800
كان (دونوفان) حبي الحقيقي

52
00:03:54,400 --> 00:03:59,080
ظننت أنه أعادني من شفير الموت
لأنه أحبني

53
00:04:00,840 --> 00:04:04,480
إنه لا يحبني، ولن يحبني بتاتاً

54
00:04:08,400 --> 00:04:10,040
إذاً، سنفعل ذلك معاً

55
00:04:10,960 --> 00:04:13,560
سنموت ميتة لائقة

56
00:05:19,240 --> 00:05:24,360
(نعم يا عزيزي، فندق (كورتيز
(في وسط مدينة (لوس آنجلوس

57
00:05:25,240 --> 00:05:26,880
لديك المواعيد الأن

58
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
هذا صحيح يا عزيزي، أسبوع كامل
هدية من والدك

59
00:05:32,600 --> 00:05:37,600
ماذا؟ يريد أن يعرف لماذا الآن

60
00:05:41,320 --> 00:05:44,960
ليتني أستطيع الوصول لوالدك لأسأله
لكنني لا أستطيع ذلك

61
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
عليّ إنهاء المكالمة، إلى اللقاء

62
00:05:48,440 --> 00:05:50,400
...حقاً

63
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

64
00:05:52,480 --> 00:05:56,280
إن كنت لا تمانع سؤالي
كم مضى من الوقت؟

65
00:06:00,200 --> 00:06:03,000
لم أر ابني منذ 31 سنة

66
00:06:04,920 --> 00:06:08,320
كنت أرسل له الرسائل والشيكات أيضاً

67
00:06:08,840 --> 00:06:12,080
وكنت أعلم أنه كان يصرفها دائماً
من خلال كشف الحساب

68
00:06:13,120 --> 00:06:17,120
اعتبرت هذا... كإشارة

69
00:06:17,400 --> 00:06:21,600
يجب أن أحذرك
أنت لا تعرف كيف يفكر هذا الشاب

70
00:06:21,760 --> 00:06:24,680
لا أفهمك -
تصوره -

71
00:06:25,640 --> 00:06:29,200
أنا أخشى أنك تتحداه
ليكون متفهماً جداً

72
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
دعيني أوقفك هنا -
...في أيامي -

73
00:06:32,160 --> 00:06:34,880
كانت الجنيات يعلمن بأن عليهن
ألا ينجبن الأطفال بتاتاً

74
00:06:35,320 --> 00:06:37,200
فذلك قد يضيف الفوضى
إلى حياتهن وحسب

75
00:06:37,800 --> 00:06:39,560
...(قريبي (فريدريك

76
00:06:40,600 --> 00:06:44,960
كان دائماً يرتدي رداء أخته وجواربها

77
00:06:48,520 --> 00:06:52,640
ثم وجد مكانه يوماً ما
محطته في الحياة

78
00:06:53,280 --> 00:06:56,320
شعر بالراحة في الرداء الكهنوتي المقدس

79
00:06:56,840 --> 00:06:58,360
كان يمكن أن يصبح مونسنيوراً

80
00:06:58,760 --> 00:07:03,360
لو أنه لم يستسلم لشهواته -
لست متحرشاً بالأطفال -

81
00:07:03,720 --> 00:07:06,920
لم أعد أهتم بميولك
منذ فترة طويلة

82
00:07:07,120 --> 00:07:11,680
كل ما أعرفه هو أن ولداً مسكيناً
رمى كرة في الساحة الخلفية

83
00:07:11,800 --> 00:07:16,280
وفجأة، لم يكن والده الفخور
موجوداً ليلتقطها

84
00:07:17,720 --> 00:07:23,960
لذا، سيأتي الآن الفتى نفسه
ليزور شخصاً لطالما أراد أن يراه

85
00:07:24,360 --> 00:07:29,840
(وبدلاً من ذلك سيقابل شبح (ثيدا بارا
أعني، هذا مخيف جداً

86
00:07:29,960 --> 00:07:31,480
هذا يكفي

87
00:07:35,960 --> 00:07:40,240
بأي حال، أين ذلك الشيء
الذي وعدتني به؟

88
00:07:40,520 --> 00:07:42,720
حتماً لم تنس طرفك من الصفقة

89
00:07:49,120 --> 00:07:52,840
خذيه، استمتعي

90
00:07:53,160 --> 00:07:57,680
من كان يظن ذلك؟
أكسجين في الصابون

91
00:07:57,800 --> 00:07:59,160
أجل -
بربّك! انظر -

92
00:07:59,720 --> 00:08:02,800
"مكتوب هنا "بياض لامع
أنت رائع للغاية

93
00:08:03,120 --> 00:08:05,160
أشعر بأن هذا صباح العيد المجيد

94
00:08:20,480 --> 00:08:22,040
آذان

95
00:08:22,680 --> 00:08:25,360
لأنهم سمعوا نداء الآلهة المزيفة

96
00:08:26,840 --> 00:08:29,200
(أنت رجل ذكي يا (جون لو

97
00:08:31,320 --> 00:08:35,320
أفرغ قلبك
دع سيدة الظلال تسمع صلواتك

98
00:08:40,040 --> 00:08:41,480
مرحباً بك في كنيستنا

99
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
أهذه أول مرة تأتي فيها إلى هنا؟

100
00:08:44,680 --> 00:08:49,480
اعلم أن الألهة القديمة ليست ميتة
إنها تنتظر أن يتم إيقاظها

101
00:08:50,440 --> 00:08:52,040
ما اسمك؟

102
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
أنا الموت

103
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
لا

104
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
بقيت واحدة وستكون حراً

105
00:09:34,640 --> 00:09:36,560
ما معنى هذا؟

106
00:09:37,760 --> 00:09:41,200
أهلاً بك، شكراً لقدومك

107
00:09:44,920 --> 00:09:48,720
ماذا تريد؟ من أنت؟

108
00:09:50,840 --> 00:09:53,480
من أنا؟

109
00:09:55,600 --> 00:09:58,200
أنا هو أنت أيها الأحمق -
علينا أن نتحدث قليلاً -

110
00:09:58,320 --> 00:10:01,760
لم أظن أنك ستحضرينني إلى هنا
لأفتش بين ثيابك القديمة

111
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
أنا لست مهتمة بفضلاتك
على أي حال

112
00:10:06,560 --> 00:10:09,240
رغم أنني أعرف أنك مهتمة جداً بما لدي

113
00:10:09,520 --> 00:10:14,000
إذاً، أنت تعرف سيرتي الذاتية كلها؟ -
تم لعنك خلف جدار على مدار عقود -

114
00:10:14,120 --> 00:10:15,680
والأن أنت مستعد لتكون ملعوناً مجدداً

115
00:10:16,080 --> 00:10:19,520
أنا أحبها -
هل تظنين أنك تحبينه؟ -

116
00:10:20,320 --> 00:10:24,040
أنت تحبين ذكرى بعيدة
تحبين صورة على شاشة

117
00:10:24,600 --> 00:10:26,680
لست أكثر من معجبة بالنسبة إليه

118
00:10:28,560 --> 00:10:31,280
شراستك شائعة جداً

119
00:10:32,160 --> 00:10:36,920
هذا هو الحال دائماً مع الشباب الوسام
الذين تخطوا ريعان شبابهم

120
00:10:38,560 --> 00:10:43,120
عليك أن تطيل لحية صغيرة
فقد تجد عملاً في الغرب

121
00:10:44,200 --> 00:10:48,880
لسنا بحاجة إليك، أنت لا تعرفين شيئاً
من حيلي

122
00:10:49,080 --> 00:10:51,640
أيتها الفأرة الصغيرة -
يمكنك الذهاب -

123
00:10:51,840 --> 00:10:54,800
لن تصمد ليومين مع الكونتيسة
في العالم الحقيقي

124
00:10:55,080 --> 00:10:58,720
بمجرد أن ترى مدى خوفك
عند سماعك صوت المرحية

125
00:10:58,920 --> 00:11:00,760
أنا أعرف كل شيء عنك

126
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
أنا أعظم عاشق عبر الشاشة
على الإطلاق

127
00:11:04,000 --> 00:11:06,760
أنت رخيصة
لطالما كنت رخيصة

128
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
!لديك سيف

129
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
كان ينبغي أن أقتلك
بعد أول رقصة تانغو لنا

130
00:11:16,080 --> 00:11:19,960
سيكون لك الشرف أن تموت بنصله -
!بربّك أيها الحقير -

131
00:11:22,520 --> 00:11:24,440
حقاً؟

132
00:11:27,960 --> 00:11:30,080
من هي الفأرة الصغيرة الآن؟

133
00:11:30,760 --> 00:11:33,680
ستحزن على ذلك الوجه الجميل

134
00:11:42,760 --> 00:11:45,080
لم تعد جميلاً الآن، صحيح؟

135
00:11:55,200 --> 00:11:57,480
عظام وجنتَي أجمل

136
00:11:58,880 --> 00:12:01,440
عظام وجنتين ستدوم طويلاً

137
00:12:10,040 --> 00:12:15,240
!النجدة! النجدة
!هل يسمعني أحد؟ النجدة

138
00:12:15,360 --> 00:12:19,880
يمكنك أن تصرخ بصوت مرتفع كما تشاء
في الحقيقة، أنا أفضل ذلك

139
00:12:20,360 --> 00:12:25,120
ما تريد مني؟ النجدة! لا

140
00:12:26,480 --> 00:12:28,560
لقد فشلت -
أنا مقاول -

141
00:12:28,760 --> 00:12:32,120
أنا أتخذ قرارات إيجابية
أرجوك، سأفعل أي شيء

142
00:12:32,240 --> 00:12:34,440
سأعوضك عن ذلك
أرجوك، لا تفعل هذا

143
00:12:34,560 --> 00:12:37,800
سأفعل أي شيء تريده، أرجوك
أرجوك، لا تفعل ذلك

144
00:12:37,960 --> 00:12:40,640
الرجولة تكمن في العمل الجيد

145
00:12:52,480 --> 00:12:56,600
ماذا تفعل؟ -
أتابع التدريب -

146
00:12:57,840 --> 00:13:00,600
لدي مخططات رائعة لي ولك

147
00:13:04,280 --> 00:13:08,560
منذ وفاتي، أصبحت مناطق صيدي
محصورة بحدود هذا الفندق

148
00:13:09,280 --> 00:13:12,040
ورغم أنها مناطق كثيرة
...إلا أن هناك فرصاً متوفرة لك

149
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
يمكنني فقط أن أحلم بها

150
00:13:17,720 --> 00:13:20,040
أين زوجتي؟ -
انسَها -

151
00:13:20,400 --> 00:13:22,160
أجد أن الزوجات مصدر إلهاء

152
00:13:22,400 --> 00:13:26,040
لقد أنهت زوجتي مسيرتي المهنية قبل الآوان
من خلال تسليمي إلى الشرطة

153
00:13:26,480 --> 00:13:29,440
لقد سامحتها بسبب جمالها الرائع

154
00:13:29,880 --> 00:13:32,200
(أريد أن أجد (أليكس
أنت تعرف مكانها

155
00:13:33,800 --> 00:13:38,120
بالطبع، أنا أعرف كل شيء
ليس لدي شيء سوى الوقت والخيال

156
00:13:38,240 --> 00:13:42,520
لكن ما خططته لنا يتعدى الوصايا العشر
وسيرفعك إلى ذروة مهنتنا

157
00:13:42,720 --> 00:13:46,760
(أنت خذ المجد يا (جون
أنا سأكون تابعاً لك بكل تواضع

158
00:13:47,240 --> 00:13:49,720
أخبرني أين هي
وإلا فلن تتحقق أحلامك

159
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
الوقت مبكر على هذا

160
00:13:53,880 --> 00:13:56,400
لا أتوقع شيئاً أقل من هذا
من تلميذي النجيب

161
00:13:57,440 --> 00:14:00,800
تعالَ، لم الشمل بانتظارك

162
00:14:04,200 --> 00:14:06,560
لا شيء أروع من البخار
الذي يخرج من إبريق جديد

163
00:14:06,680 --> 00:14:09,000
لتخفيف البلغم من الرئتين

164
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
شكراً لك

165
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
عليك ألا تخوض جدالاً ومعدتك خاوية

166
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
هذا يفسد توازن اليوم

167
00:14:26,960 --> 00:14:29,320
أنا متأكدة من أنك لم توقظني
لاحتساء فنجان من القهوة

168
00:14:29,720 --> 00:14:31,840
(لقد أخبرتني بأن (هولدن
كان مجرد هلوسة

169
00:14:31,960 --> 00:14:34,600
كانت تلك كذبة -
جعلتني أعتقد أنني سأجن -

170
00:14:34,840 --> 00:14:38,720
هذه كانت الحقيقة -
أبقيت ابني بعيداً عني -

171
00:14:38,840 --> 00:14:41,840
في حال أنك لم تلاحظ
إنه ليس الطفل الذي عرفته

172
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
(قررت أن أكون مع (هولدن

173
00:14:47,720 --> 00:14:51,480
لم أخبرك لأنني خشيت
أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي

174
00:14:54,000 --> 00:14:56,160
أنا لا أندم على قراري

175
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
لدينا طفل آخر

176
00:14:59,280 --> 00:15:01,200
(لم أنس أمر (سكارليت

177
00:15:08,640 --> 00:15:10,360
...طوال كل ذلك الوقت

178
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
قمت برؤيتها مرتين

179
00:15:14,920 --> 00:15:16,520
هي أخبرتني بذلك

180
00:15:17,880 --> 00:15:20,200
وكم مرة ذهبت أنت لتزور الجدة؟

181
00:15:21,200 --> 00:15:22,960
لا أعذار

182
00:15:23,760 --> 00:15:26,800
لقد هجرناها
نحن أسوأ أهل في العالم

183
00:15:27,840 --> 00:15:29,720
على الأقل هذا شيء واحد
يمكننا الاتفاق عليه

184
00:15:32,640 --> 00:15:35,520
(ربما يكون ذهابي في صالح (سكارليت

185
00:15:36,960 --> 00:15:38,440
ما معنى ذلك؟

186
00:15:41,360 --> 00:15:42,880
نحن في ورطة

187
00:15:44,160 --> 00:15:47,520
لقد ارتكبت خطأ قبل فترة
والكونتيسة تحملني المسؤولية

188
00:15:49,480 --> 00:15:51,080
أخبريني

189
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
قامت مجموعة من الأطفال الجامحين"
"بإراقه دماء رجل ما

190
00:15:56,760 --> 00:15:59,120
"أتريدين أن تخبريني بشيء يا (أليكس)؟"

191
00:15:59,240 --> 00:16:02,080
لقد أنقذت مريضي"
"كان (ماكس) يحتضر بسبب الحصبة

192
00:16:02,200 --> 00:16:05,080
"لهذا قمت بتحويله وهو حول الآخرين"

193
00:16:05,200 --> 00:16:07,240
"لديك فرصة واحدة لإصلاح هذه المشكلة"

194
00:16:07,360 --> 00:16:11,360
(الكونتيسة أخبرتني بأنها ستقتل (هولدن
إن لم أصوّب الأمر

195
00:16:12,440 --> 00:16:14,120
أعلم أن هذه ليست مشكلتك

196
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
(إن كان الأمر يخصك أنت و(هولدن
فهي مشكلتي

197
00:16:19,400 --> 00:16:20,640
ماذا علينا أن نفعل؟

198
00:16:24,840 --> 00:16:31,640
أصوات نقر متكررة
هذه شيفرة (مورس) الخاصة بصعوده السلالم

199
00:16:32,080 --> 00:16:34,320
استجمع قواك أيها الأب

200
00:16:36,440 --> 00:16:40,720
يا إلهي! لم أظن أنني سأكون متوتراً جداً

201
00:16:41,000 --> 00:16:43,440
ابنك استقر في غرفته

202
00:16:43,560 --> 00:16:47,960
إنه يعرف عن التذاكر للمشروبات المجانية
وسيأتي ليستبدلها

203
00:16:54,800 --> 00:16:57,200
حسن، وداعاً الآن

204
00:16:59,720 --> 00:17:01,400
مساء الخير

205
00:17:02,920 --> 00:17:08,280
إنها ساعة التخفيضات على المشروبات
لذا، يمكنك أن تبتسم

206
00:17:10,240 --> 00:17:13,760
ربما تود شيئاً لتشربه؟ -
بالطبع -

207
00:17:14,080 --> 00:17:18,960
أريد ويسكي مع ثلج وصودا من فضلك
(أنا (دوغلاس

208
00:17:22,320 --> 00:17:24,040
(نادني (ليز

209
00:17:24,880 --> 00:17:28,240
ما هو... ما هو مجال عملك؟

210
00:17:28,880 --> 00:17:33,720
أنا أعمل لدى رجل يملك عقارات ضخمة
مليئة بوحدات التخزين الذاتية

211
00:17:34,200 --> 00:17:35,640
(داخل وخارج (دينفر

212
00:17:37,560 --> 00:17:41,040
تجني الشركة الكثير من النقود
لكن هذا ليس وضعي

213
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
بالمناسبة، يعجبني فستانك

214
00:17:46,880 --> 00:17:50,280
إنه برّاق، ماذا تسمي هذه؟ -
ماذا؟ -

215
00:17:50,840 --> 00:17:53,800
تلك الأشياء المستديرة

216
00:17:56,560 --> 00:17:58,240
الترتر

217
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
ثم أصرت زوجتي على أنني يجب
أن أجد رئيساً جديداً

218
00:18:06,440 --> 00:18:09,800
بل أفضل من ذلك
قالت إنني يجب أن أكون رئيس نفسي

219
00:18:10,560 --> 00:18:13,800
...أعني -
أعطها فرصة -

220
00:18:14,520 --> 00:18:18,600
عروسك تبدو ذكية -
أجل، إنها كذلك -

221
00:18:20,880 --> 00:18:24,600
لكن هذا لن يحل مشكلة
دفعات الرهن المتأخرة

222
00:18:25,840 --> 00:18:28,040
جميعنا لدينا أحلام، كما تعلم

223
00:18:28,920 --> 00:18:33,760
لم أقصد أن أترك كل شيء -
لا، لا، أخالفك الرأي -

224
00:18:34,680 --> 00:18:39,280
(عليك أن تتقدم، انتقل إلى (بولدر
وقم بإنشاء شركة القوارب

225
00:18:39,600 --> 00:18:45,920
بأي حال، أنا آسف على إزعاجك
أنا أحتفظ بمشاكلي لنفسي عادةً

226
00:18:46,400 --> 00:18:51,200
كنت أنا وأمي نعيش معاً أثناء نشأتي
والدي تركنا

227
00:18:52,880 --> 00:18:55,800
قمت بتفويت موسم مهم في دوري الصغار

228
00:18:59,040 --> 00:19:02,520
لا أستطيع أن ألومه
كنت طفلاً مشاغباً

229
00:19:06,520 --> 00:19:08,000
ليس عليك أن تلوم نفسك

230
00:19:08,760 --> 00:19:10,320
أنا متأكد من أن والدك كانت لديه أسبابه

231
00:19:10,640 --> 00:19:13,160
ستكون تلك الأسباب مهمة بالنسبة إلي
حين أتمكن من سماعها

232
00:19:15,840 --> 00:19:17,440
أعتقد أنه في بالي

233
00:19:19,240 --> 00:19:23,000
أنا في البلدة لأننا... سنتواصل معاً أخيراً

234
00:19:23,640 --> 00:19:28,160
حسن... لنشرب نخب هذا -
أجل -

235
00:19:33,760 --> 00:19:35,560
الشراب التالي على حسابي

236
00:19:38,680 --> 00:19:41,240
هذا لطف منك
ربما مرة أخرى

237
00:19:42,680 --> 00:19:44,440
أرغب في ذلك

238
00:19:52,760 --> 00:19:56,360
لقد تأخرنا كثيراً، حتماً تعقبت الشرطة
عامل التوصيل

239
00:19:57,040 --> 00:20:02,000
حتماً رحل الأطفال -
ربما لا -

240
00:20:03,000 --> 00:20:04,760
هناك شخص ما بالداخل

241
00:20:32,720 --> 00:20:34,320
ابقي هنا

242
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
مرحباً

243
00:21:15,520 --> 00:21:17,800
ما اسمك؟ -
(كيمي) -

244
00:21:18,720 --> 00:21:21,480
أريد أمي -
(حسن يا (كيمي -

245
00:21:23,080 --> 00:21:25,360
دعيني أرَ ماذا يحدث لك -
ابتعدي عنها -

246
00:21:33,480 --> 00:21:35,280
لا تتحرك

247
00:21:36,680 --> 00:21:38,280
أنت تنزفين -
أنا بخير -

248
00:21:38,680 --> 00:21:41,360
أنت! لا ترغمني على إطلاق النار عليك

249
00:21:42,480 --> 00:21:46,360
أنت لا تخيفني، عددنا كبير جداً

250
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
أخبرناك بألا تعودي

251
00:22:00,880 --> 00:22:05,000
كيمي)، أرجوك)
أرجوك، يجب أن تساعديها

252
00:22:05,120 --> 00:22:06,720
مادي)، تراجعي)

253
00:22:08,080 --> 00:22:09,920
أأنت مستعدة؟ تنفسي من أجلي، مستعدة؟

254
00:22:10,880 --> 00:22:12,720
هيا يا عزيزتي

255
00:22:13,360 --> 00:22:14,400
(هيا يا (كيمي

256
00:22:14,720 --> 00:22:16,440
عالجيها -
...لا أستطيع إيقاف -

257
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
كيمي)، هيا)

258
00:22:22,600 --> 00:22:24,920
تنفسي

259
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
هيا

260
00:22:34,440 --> 00:22:36,160
لماذا توقفت؟

261
00:22:38,000 --> 00:22:39,080
ساعديها

262
00:22:39,800 --> 00:22:42,560
(فات الأوان لـ(كيمي -
هيا -

263
00:22:45,200 --> 00:22:47,240
يجب ألا يفوت الأوان
بالنسبة إلى بقيتكم

264
00:22:59,680 --> 00:23:02,120
منذ متى وزوجك مفقود
يا سيدة (دريك)؟

265
00:23:02,240 --> 00:23:07,360
منذ مساء الأربعاء، آخر شيء قاله لي
"كان "موافق

266
00:23:08,400 --> 00:23:11,160
ثم أتيت إلى هنا لأغير ثيابي
ولأنتهي من حزم الأمتعة

267
00:23:12,000 --> 00:23:17,800
كان ذاهباً إلى الحانة كي يحتسي الشراب
كان ذلك آخر شيء عرفته منه

268
00:23:19,120 --> 00:23:20,760
(لا داعي للذعر يا سيدة (دريك

269
00:23:21,200 --> 00:23:25,320
بعض العرسان يشعرون بالتردد
بعد الزفاف بدلاً من قبله

270
00:23:26,320 --> 00:23:31,480
أنت لا تعرف زوجي
إنه إنسان مسؤول للغاية

271
00:23:32,120 --> 00:23:36,960
لن يتخلى أبداً عن عروسه الجديدة
أو ابنه الصغير بهذه الطريقة

272
00:23:37,600 --> 00:23:39,440
لا بد أن شيئاً ما قد حدث

273
00:23:40,520 --> 00:23:43,600
عزيزتي، لم أكن أعرف أنه لدينا زوار
(أنا (ويل دريك

274
00:23:45,200 --> 00:23:46,920
عزيزي

275
00:23:48,720 --> 00:23:52,120
سيدي، كانت زوجتك تظن أنك مفقود -
مفقود؟ -

276
00:23:52,320 --> 00:23:56,280
لا، كنت أستكشف التحديث الجديد
في الطابق السابع

277
00:23:56,400 --> 00:24:00,840
وتهت في الممرات ليومين
أرغب في أن أريك إياه

278
00:24:01,440 --> 00:24:04,680
زوجتي صممته بنفسها، عليكم رؤيته -
علينا ألا نضيع وقت الضابطين أكثر -

279
00:24:04,840 --> 00:24:08,680
أنا أسفة جداً على إزعاجكم

280
00:24:09,800 --> 00:24:13,160
لقد كنت مشوشة -
أجل -

281
00:24:13,440 --> 00:24:16,280
يسرنا أن الأمور بخير

282
00:24:16,800 --> 00:24:22,360
نهاية سعيدة دون مشاكل
وشكراً، شكراً لكما مجدداً

283
00:24:25,640 --> 00:24:27,360
لقد قتلتني أيتها العاهرة

284
00:24:28,320 --> 00:24:30,480
تخطَ الأمر، لقد أغضبتني

285
00:24:31,000 --> 00:24:35,600
(قلت تعليقات مسيئة عن (بارثوموليو
لا أستطيع أن أتقبلها

286
00:24:35,960 --> 00:24:39,720
هذا هراء
هذه كانت خطتك طوال الوقت

287
00:24:41,360 --> 00:24:42,960
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

288
00:24:43,600 --> 00:24:47,400
هل ستظهر جثتي في أحد الأزقة القذرة
وستسيطرين على إمبراطوريتي؟

289
00:24:47,920 --> 00:24:50,760
فكرت في أن أحل الإمبراطورية
وأحولها إلى نقود

290
00:24:53,440 --> 00:24:56,520
لقد نسيت أنك لست بالوصية

291
00:24:58,960 --> 00:25:03,720
لا، أنت نسيت
لاكلان) يرث كل شيء)

292
00:25:13,040 --> 00:25:17,320
وأنت جعلتني الوصي القانوني عليه
أنا سأرشده

293
00:25:19,400 --> 00:25:23,440
فقط حتى بلوغه سن الرشد -
على فرض أنه سيبلغ سن الرشد -

294
00:25:28,480 --> 00:25:29,920
هل تهددين ابني؟

295
00:25:30,560 --> 00:25:33,320
أنا لا أقتل الأطفال
لكن يمكنني أن أجعله قريبي بالدم

296
00:25:35,440 --> 00:25:37,760
أتعنين مثل تلك المرأة
التي مصت دمائي في الممر؟

297
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
أنت أكثر ذكاءً وأنت ميت
أكثر مما كنت على قيد الحياة

298
00:25:42,640 --> 00:25:44,360
حاول أن تبقى هكذا

299
00:25:47,600 --> 00:25:51,320
لم لا تذهب وتزور ابننا؟
لا نريد أن يزعجه أي شيء

300
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
أخبره بأننا قررنا ألا نذهب
(لإمضاء شهر العسل في (باريس

301
00:25:56,120 --> 00:26:01,360
نصحتك ألا تقتليه داخل المبنى -
اصمت -

302
00:26:38,160 --> 00:26:40,240
هناك غرفة في نهاية الرواق
إنها جاهزة لكم

303
00:26:40,720 --> 00:26:42,760
سأحاول أن أجد لكم شيئاً
أو شخصاً للأكل

304
00:26:42,880 --> 00:26:44,560
لابد أنكم تتضورون جوعاً

305
00:26:45,000 --> 00:26:46,880
يمكننا أن ننتظر هنا إلى أن تعودي

306
00:26:47,440 --> 00:26:49,160
سأغيب قليلاً وحسب

307
00:26:55,600 --> 00:26:58,080
حسن، هيا بنا

308
00:27:17,520 --> 00:27:19,480
ادخل، أصدقاؤك ينتظرونك

309
00:27:22,320 --> 00:27:24,840
لا أريد -
اذهب -

310
00:27:27,520 --> 00:27:30,120
لا -
لا -

311
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
النجدة -
لا -

312
00:27:32,040 --> 00:27:36,080
افتحوا الباب، افتحوا الباب

313
00:27:38,680 --> 00:27:41,080
أخرجونا

314
00:27:42,960 --> 00:27:47,560
ماكس)، لقد أخبرتك، ما كان علينا)
أن نثق بتلك العاهرة أبداً

315
00:27:47,680 --> 00:27:49,440
اخرس

316
00:28:19,640 --> 00:28:23,760
يا للروعة! رائحة شهية

317
00:28:32,720 --> 00:28:35,360
لماذا أشعر وكأنني مراهقة
على وشك أن يمسك أحدهم بها؟

318
00:28:37,800 --> 00:28:40,480
نحن سنتطلق
لا يفترض بنا أن نتعاشر

319
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
من قال إن علينا إتمام إجراءات الطلاق؟

320
00:28:44,480 --> 00:28:46,000
أنا أقول ذلك

321
00:28:47,400 --> 00:28:50,080
هل تغير شيء منذ أن أعطيتك الأوراق؟

322
00:28:51,040 --> 00:28:53,800
(كل شيء، لقد وجدت (هولدن

323
00:28:54,640 --> 00:28:56,640
أنت مختلف، أليس كذلك؟

324
00:28:58,440 --> 00:29:00,680
يبدو التركيز واضحاً في عينيك

325
00:29:02,760 --> 00:29:09,240
أصبحت حواسك كلها هنا
لقد أصبحت متماسكاً أخيراً

326
00:29:19,400 --> 00:29:21,200
لا أستطيع

327
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
علي أن أستوعب هذا

328
00:29:25,480 --> 00:29:27,840
وعلي أن أطمئن إلى (هولدن) والأولاد

329
00:29:31,880 --> 00:29:35,080
أنا مهتمة بـ(جون لو) الجديد

330
00:29:47,080 --> 00:29:51,400
هل داعبتها بشكل حميمي
أم بشكل عادي كما تفعل معي؟

331
00:29:56,040 --> 00:29:59,320
(سالي) -
التودد يكون بشكل عادي مع العاهرة -

332
00:30:02,480 --> 00:30:06,560
ها ما أعنيه لك، عاهرة

333
00:30:07,880 --> 00:30:10,440
أنت مخطئة، الأمر ليس كذلك

334
00:30:11,560 --> 00:30:14,520
لقد أخبرتك بما تعنيه بالنسبة إلي -
أجل -

335
00:30:14,760 --> 00:30:20,000
أخبرتني بأنك تحبني
ولا تحاول أن تنكر هذا

336
00:30:20,280 --> 00:30:22,760
لست كاذبة -
لقد أحببتك -

337
00:30:24,360 --> 00:30:26,880
لكن ما بيننا هو نشوة مدمن

338
00:30:28,440 --> 00:30:33,680
خلال لحظة، يبدو وكأن الأمر لن ينتهي
لكنه ينتهي دائماً

339
00:30:34,120 --> 00:30:35,600
لا

340
00:30:37,440 --> 00:30:38,840
لا يا حبيبي

341
00:30:40,320 --> 00:30:44,840
لن يكون هناك أحد مثلي أبداً
(يا (جون

342
00:30:46,720 --> 00:30:49,480
لا يمكنك أن أن تقول لي
إنك لا تريد هذا

343
00:31:09,960 --> 00:31:11,520
لا

344
00:31:13,680 --> 00:31:15,280
لا

345
00:31:21,040 --> 00:31:22,960
أليكس) ليست الحل)

346
00:31:24,320 --> 00:31:28,880
إنها لا تعرف حقيقتك
ليس كما أعرفها أنا

347
00:31:32,080 --> 00:31:34,680
ماذا ستكون ردة فعلها
عندما تكتشف الحقيقة؟

348
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
أنك سفاح

349
00:31:41,240 --> 00:31:47,120
هل تعتقد أنها ستعود إليك؟
وتتقبلك كما أتقبلك؟

350
00:31:58,320 --> 00:32:00,760
لا، يجب أن أحاول

351
00:32:01,320 --> 00:32:04,360
(من أجل (سكارليت) و(هولدن -
هراء -

352
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
هذا من أجلك

353
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
إنه من أجلك

354
00:32:14,680 --> 00:32:18,360
أنت محقة، إن كنت صادقاً مع نفسي

355
00:32:27,240 --> 00:32:31,200
لقد تركتك وكذبت عليك

356
00:32:31,680 --> 00:32:34,360
أرادتك أن تخرج من حياتها

357
00:32:35,240 --> 00:32:37,640
أنا كنت معك طوال خمس سنوات

358
00:32:56,160 --> 00:32:57,920
أنا آسف

359
00:33:01,080 --> 00:33:03,480
أنا أستحق أكثر من هذا

360
00:33:16,680 --> 00:33:18,360
ابقي بعيدة عني

361
00:33:19,360 --> 00:33:23,480
ستعود أيها الوغد
ستتركك بمجرد أن تعرف حقيقتك

362
00:33:23,600 --> 00:33:26,240
ستتركك أو ربما سأقتل تلك العاهرة

363
00:33:31,520 --> 00:33:35,560
هذا أجمل شيء رأيته في حياتي

364
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
شكراً لكم ،شكراً لكم

365
00:33:39,640 --> 00:33:42,360
كيف أستخدمه مجدداً؟

366
00:33:43,680 --> 00:33:49,280
حسن، اضغطي هذه مرة واحدة
للماء البارد ومرتين للماء الساخن

367
00:33:49,520 --> 00:33:52,360
وهناك حتى إعدادات منفصلة
من أجل الأقمشة الناعمة

368
00:33:54,760 --> 00:33:56,720
ولا مزيد من العصر -
لا مزيد من العصر -

369
00:33:57,240 --> 00:33:58,960
هذا يوم مبهج

370
00:33:59,080 --> 00:34:02,120
شكراً لك لمساعدتي
على إعادة التواصل مع ابني

371
00:34:02,280 --> 00:34:05,640
ولمنحه خدمة ترتيب ممتازة للسرير

372
00:34:05,760 --> 00:34:08,600
إذاً، أأنت مستعد للذهاب؟ -
أجل، أظن ذلك -

373
00:34:09,000 --> 00:34:15,600
هل استقرينا على طريقة؟
حبوب؟ مسدس؟ سكين؟

374
00:34:16,520 --> 00:34:18,480
يا ملكة النيل، علي أن أخبرك

375
00:34:18,600 --> 00:34:21,440
(ابنك يجلس في قاعة (البلو باروت
منذ فترة طويلة

376
00:34:21,560 --> 00:34:25,680
هل تريد مني أن أخبره بأنك لن تعود
لأنك تريد أن تنتحر؟

377
00:34:25,800 --> 00:34:28,200
!تباً -
أردت لحظة من وقتك -

378
00:34:28,640 --> 00:34:31,160
حسن، حقاً؟

379
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
أردت أن أخبرك شيئاً وحسب

380
00:34:35,920 --> 00:34:39,000
(أنا و(جانيس) سننتقل إلى (بولدر -
لنشرب نخب هذا -

381
00:34:39,320 --> 00:34:41,200
شكراً لأنك وجهتني
نحو الاتجاه الصحيح

382
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
لدي شيء لأخبرك به

383
00:34:47,160 --> 00:34:51,360
وهو صعب نوعاً ما

384
00:34:58,000 --> 00:35:01,760
أبي، إنه ليس صعباً

385
00:35:03,960 --> 00:35:05,480
يجب ألا يكون صعباً

386
00:35:09,320 --> 00:35:13,760
أمي أعطتني بعض الأدلة
وأنا ربطت بينها

387
00:35:14,320 --> 00:35:17,920
لقد حذرتني بأنني لن أعرفك
لكنني عرفتك

388
00:35:18,880 --> 00:35:20,960
أعني، أنا أعرفك

389
00:35:23,200 --> 00:35:25,480
أنا لا أرى نفسي فيك

390
00:35:27,840 --> 00:35:33,400
...كيف أصبحت محظوظاً جداً لأربي ابناً

391
00:35:35,320 --> 00:35:37,640
في منتهي الحساسية؟ -
أمي ربتني -

392
00:35:38,400 --> 00:35:40,040
أنت رحلت

393
00:35:41,680 --> 00:35:43,320
هذا يؤلم

394
00:35:43,920 --> 00:35:46,080
...وربما هذا ما

395
00:35:46,920 --> 00:35:51,960
يجعلني أميّز الأشخاص المضطربين

396
00:35:53,400 --> 00:35:55,240
كما أن (جانيس) تصغي إلي

397
00:35:56,600 --> 00:35:59,360
حتى عندما لا أعرف ماذا أعني

398
00:36:04,560 --> 00:36:09,200
وقد أخبرتها بأنني سأجعل الأمور
جيدة الليلة

399
00:36:11,880 --> 00:36:13,920
وهي سعيدة من أجلنا

400
00:36:15,160 --> 00:36:18,480
ألا مشكلة لديك بشأن حقيقة
أن والدك متشبه بالنساء؟

401
00:36:18,840 --> 00:36:24,160
(لقد تعلمت شيئاً عندما مات (بيدرو
"في مسلسل "العالم الحقيقي

402
00:36:25,240 --> 00:36:26,800
آسف

403
00:36:28,720 --> 00:36:30,320
واستمريت بالتعلم

404
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
نحتاج إلى الكثير من الوقت
(للتحدث عن ذلك يا (ليز

405
00:36:36,280 --> 00:36:41,720
لكن هناك متسعاً كبيراً
لامرأة أخرى في حياتي

406
00:36:45,720 --> 00:36:47,240
حسن

407
00:36:47,960 --> 00:36:52,400
يا إلهي! أحب أن أشاهدك
وأنت تستخدم السكين

408
00:36:54,760 --> 00:36:56,960
فوجئت بمكالمتك

409
00:36:57,680 --> 00:37:00,600
(ظننت أنك ستكونين في (باريس
تقتلين زوجك

410
00:37:00,720 --> 00:37:04,840
(وترمين جثته في نهر (السين -
فعلت شيئاً غبياً نوعاً ما -

411
00:37:04,960 --> 00:37:08,440
شعرت بشعور عظيم في وقتها
لكن الأن لدي بعض الفوضى للاهتمام بها

412
00:37:10,320 --> 00:37:12,240
أعلم ما تقصدينه

413
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
قبل أن أن نغادر لشهر العسل
حدث شجار بيننا

414
00:37:17,360 --> 00:37:20,960
لذا، رميته مع (رامونا) وهي أكلته -
عزيزتي -

415
00:37:22,160 --> 00:37:25,240
لقد شاهدت هذه الكراهية من دوني -
لا تغضب -

416
00:37:25,480 --> 00:37:27,640
يمكننا أن نرمي شخصاً آخر هناك
في نهاية هذا الأسبوع

417
00:37:27,760 --> 00:37:31,120
في الوقت الحالي
أريد منك أن تفعل شيئاً لي

418
00:37:32,680 --> 00:37:34,760
قولي ما تريدينه -
...أريد منك -

419
00:37:35,400 --> 00:37:38,200
(أن تسترد جثة (ويل
قبل أن تصبح قديمة جداً

420
00:37:39,320 --> 00:37:42,080
(وأعتقد أن (رامونا
يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية

421
00:37:44,280 --> 00:37:45,720
حسن

422
00:37:46,480 --> 00:37:50,120
وبينما أنظف فوضاك
ربما يمكنك أن تنظفي فوضاي

423
00:37:50,360 --> 00:37:52,880
ماذا تقصد بـ"فوضاك"؟

424
00:37:53,520 --> 00:37:56,960
لماذا لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك
وتسألينه؟

425
00:37:58,640 --> 00:38:02,200
هذا صحيح، إنه لا يعرف
كيف يرسل رسالة نصية

426
00:38:04,560 --> 00:38:07,120
(ويمكنك أن تنسي (الفيس تايم

427
00:39:10,000 --> 00:39:11,480
الباب مفتوح

428
00:39:14,400 --> 00:39:15,960
أنا أحتاج إلى ثانية وحسب

429
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
لم أعرف ما الذي اخترناه في النهاية

430
00:39:18,440 --> 00:39:20,920
لذا، وضعت مجموعة خيارات
لذا، اختر ما تشاء

431
00:39:21,040 --> 00:39:24,040
ربّاه! وكأنك تاجر أسلحة

432
00:39:27,120 --> 00:39:33,480
انتهيت، لقد استغرق الأمر أكثر مما توقعت
لكنه انتهى أخيراً

433
00:39:33,600 --> 00:39:36,880
ما هذا؟ -
إنه تسجيل فيديو لتكريمي -

434
00:39:37,400 --> 00:39:40,880
لن يقوم أحد بذكر فضائلي حين أموت

435
00:39:41,240 --> 00:39:47,560
لذا، قررت أن أخلد نفسي
أخبرني ما رأيك وكن صادقاً

436
00:39:51,640 --> 00:39:54,280
"(أنا (آيرس"

437
00:39:58,920 --> 00:40:01,280
"اسمعوا زئيري"

438
00:40:06,120 --> 00:40:08,480
لقد بذلت جهداً كبيراً على هذا

439
00:40:09,960 --> 00:40:11,800
أجل

440
00:40:11,920 --> 00:40:17,400
لقد أردته أن يكون منارة للأمل
(لمتابعيّ الثلاثة عبر (الانستغرام

441
00:40:18,960 --> 00:40:22,280
حسن، أنا جاهزة
دعنا نفعل ذلك

442
00:40:22,400 --> 00:40:26,040
أعتقد أنه من الأفضل أن يظهر الشمبانزي
قبل قوس القزح

443
00:40:26,160 --> 00:40:29,640
كي يظهر مع أنغام مقطع
"لا تخسر إحساسك بالدهشة أبداً"

444
00:40:30,080 --> 00:40:31,640
أنت تماطل

445
00:40:35,440 --> 00:40:37,040
(ابني (دوغلاس

446
00:40:37,200 --> 00:40:39,360
لقد أخبرني للتو بأنه يريدني في حياته

447
00:40:43,920 --> 00:40:45,160
إذاً، لن تفعل ذلك

448
00:40:48,680 --> 00:40:53,360
ماذا إن أنجب أطفالاً يوماً ما؟
(سأكون جدة يا (آيرس

449
00:40:54,360 --> 00:40:56,600
حسن، لقد عشت وحيدة طوال حياتي

450
00:40:57,520 --> 00:41:02,680
لقد هجرني كل شخص أحببته
لذا، لماذا ستكون مختلفاً؟

451
00:41:11,080 --> 00:41:12,560
(اسمعيني يا (آيرس

452
00:41:12,880 --> 00:41:15,760
أنا وأنت
نساء في عمر معين

453
00:41:15,880 --> 00:41:18,720
لقد عانينا أكثر مما ينبغي

454
00:41:20,200 --> 00:41:21,880
!تباً

455
00:41:22,000 --> 00:41:24,240
نحن من يجب أن يرثوا الأرض

456
00:41:27,600 --> 00:41:31,280
يجب أن نستولي على هذا الفندق
ونجعله أنيقاً

457
00:41:31,400 --> 00:41:35,680
ونحوله إلى مكان مليء بالأمل
بقدر مونتاج قوس القزح الخاص بك

458
00:41:35,800 --> 00:41:40,840
(كفندق (بست إكزوتك مايغولد
تحق لنا فرصة ثانية

459
00:41:41,600 --> 00:41:46,160
فصل أخير رائع ومتقد

460
00:41:47,360 --> 00:41:50,480
يا صديقتي

461
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
الأفضل لم يأت بعد

462
00:42:01,800 --> 00:42:04,160
إن فعلنا هذا
فلن يكون هناك مجال للتراجع

463
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
أبي -
(هولدن)، (هولدن) -

464
00:42:39,120 --> 00:42:41,520
لقد انتظرت طويلاً كي أفعل هذا

465
00:42:42,720 --> 00:42:45,360
خمس سنوات -
أجل -

466
00:42:48,280 --> 00:42:52,400
إنه بالضبط كما أتذكره -
وسيبقى هكذا -

467
00:42:54,960 --> 00:42:56,760
حان وقت الذهاب إلى المنزل

468
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
(جون)

469
00:43:38,080 --> 00:43:40,280
من هذه؟ -
استمري بالمشي وحسب -

470
00:43:40,560 --> 00:43:42,440
سأقتلك

471
00:43:42,600 --> 00:43:47,240
(أقسم بروحي إنني سأقتلك، (جون

472
00:43:47,880 --> 00:43:50,200
(جون)

473
00:44:27,400 --> 00:44:28,880
أنت لم تهرب

474
00:44:30,720 --> 00:44:32,960
لماذا سأهرب؟

475
00:44:34,520 --> 00:44:36,480
ستجدينني وحسب

476
00:44:37,480 --> 00:44:39,640
لم أستطع أن أجده

477
00:44:41,560 --> 00:44:44,440
لمدة قرن تقريباً

478
00:44:45,920 --> 00:44:48,640
لم أعرف إن كان ميتاً
أو إن كان قد هجرني

479
00:44:50,640 --> 00:44:52,720
لم يكن أي من هذا صحيحاً

480
00:44:53,240 --> 00:44:55,600
لأنه كان محبوساً هنا طوال الوقت

481
00:44:57,400 --> 00:45:00,120
إنه ليس الوحيد الذي كان محبوساً هنا

482
00:45:02,480 --> 00:45:04,440
جميعنا كنا محبوسين هنا

483
00:45:09,400 --> 00:45:11,080
إنه حر الآن على الأقل

484
00:45:12,160 --> 00:45:14,400
وأنت تعلمين هذه المرة أنه لم يهجرك

485
00:45:14,920 --> 00:45:18,400
أهذا ما تريده يا (دونوفان)؟
ألهذا فعلت ذلك الشيء المريع؟

486
00:45:18,520 --> 00:45:22,040
لأنك تتمنى أن تكون حراً؟ -
أعتقد ذلك -

487
00:45:22,160 --> 00:45:23,880
كنت أعرف ماذا قد يعني ذلك

488
00:45:25,480 --> 00:45:27,920
كنت أعرف ماذا كان يعني
منذ اللحظة التي رأيته فيها

489
00:45:29,480 --> 00:45:31,320
ماذا كان بالنسبة إليك

490
00:45:32,160 --> 00:45:35,040
ما لم يمكنني أن أصل إليه بتاتاً -
لقد صنعني -

491
00:45:35,640 --> 00:45:39,760
لقد صنعني، لقد صنع هيئتي هذه

492
00:45:40,080 --> 00:45:44,400
وأنت صنعتني بهيئته

493
00:45:44,520 --> 00:45:49,760
أجل، فعلت ذلك، حاولت أن أفعل ذلك
ظننت أنه لا يمكنني أن أكون من دونه

494
00:45:52,520 --> 00:45:57,600
لم تكن مثله بتاتاً
لم تستطع أن تكون مثله

495
00:45:59,360 --> 00:46:01,440
لهذا دمرته

496
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
في أول فرصة سنحت لي

497
00:46:09,760 --> 00:46:12,440
وقد عرفت أنني سأعود هنا لأقتلك

498
00:46:13,200 --> 00:46:14,760
أجل

499
00:46:24,600 --> 00:46:27,520
وأنت لا تكترث -
بلى -

500
00:46:28,800 --> 00:46:30,800
أنا أكترث

501
00:46:33,880 --> 00:46:35,680
لكنني لا أمانع

502
00:46:36,960 --> 00:46:40,360
الموت هو الطريقة الوحيدة
التي ستسمحين لي بها بأن أحبك

503
00:46:45,440 --> 00:46:47,480
لا أعرف طريقة أخرى للقيام بذلك

504
00:46:49,080 --> 00:46:50,680
أيها الفتى الوسيم

505
00:46:52,880 --> 00:46:58,520
أنت مستعد لأن تضحي بكل شيء
من أجل حبي

506
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
يا لروعة ما صنعته

