﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
AMERICAN HORROR STORY
SRS 4 EPS 5

2
00:00:13,480 --> 00:00:15,160
سيداتي وسادتي

3
00:00:15,280 --> 00:00:21,600
أهلاً بكم بليلة الاكتشافات
داخل متحف الاعتلالات الأمريكي

4
00:00:21,720 --> 00:00:25,960
فضولكم الشديد، وسعيكم الجامح

5
00:00:26,080 --> 00:00:30,800
للمعرفة، وتبرعاتكم السخية بالطبع

6
00:00:30,920 --> 00:00:34,080
هي سبب تواجدنا هنا
جميعاً هذه الليلة

7
00:00:34,200 --> 00:00:40,800
لكن أريد أن أنوه على شخص
معيّن ما كنا لنتواجد هنا من دونه

8
00:00:41,520 --> 00:00:45,440
(السيد (جايمس مارتون

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,560
(سيد (مارتون

10
00:00:48,680 --> 00:00:52,760
هل ظننت للحظة
أنها ستنادي اسمك؟

11
00:00:52,920 --> 00:00:54,760
لما لا؟

12
00:00:54,880 --> 00:00:59,160
أستحق ذلك، بدوني
لما تواجدوا محتفلين هنا

13
00:00:59,280 --> 00:01:04,280
لكننا نحن نثابر بعملنا في الليل
دون أن يعترف بنا أو يقدرنا أحد

14
00:01:04,480 --> 00:01:05,960
لكننا نحصل
على ما يكفي من المال

15
00:01:06,120 --> 00:01:11,760
بتقديم معرضاً خاصاً
بتشوهات البشر البديعة

16
00:01:12,120 --> 00:01:16,800
"ندعوه "الطفرات الوراثية

17
00:01:22,480 --> 00:01:26,760
تفقم الأطراف

18
00:01:27,200 --> 00:01:30,760
أو كما يدعوه الشخص العادي
"الصبي الفقمة المصوّر"

19
00:01:30,880 --> 00:01:33,760
تخيلاتك جميلة حقاً
لكن من أين ستحضر الأحواض؟

20
00:01:33,880 --> 00:01:37,760
هناك حوض فارغ
(جاهز في (ويتشيتا

21
00:01:37,880 --> 00:01:40,640
قدمت عربوناً لاستئجار
حظيرة خارج البلدة

22
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
فسوف نضع الجثث داخل
الأحواض حتى يحين الوقت

23
00:01:42,920 --> 00:01:44,920
لكنني أخبرتك أنني
لن أورط نفسي بجريمة قتل

24
00:01:45,080 --> 00:01:47,640
كلا، الحوادث
تجري طوال الوقت

25
00:01:47,760 --> 00:01:52,280
الناس تهرب من السيرك، صحيح؟
لن تطرح علينا اسئلة

26
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
الحل هو بالحفاظ
على العينات، إبقاء المظاهر

27
00:01:55,360 --> 00:01:58,480
سيكون أولئك المسوخ
جثثاً جميلة إذاً، لكن كيف؟

28
00:01:58,600 --> 00:02:02,680
تسميمهم؟ خنقهم؟ إغراقهم؟ -
أجل. كلها أفكار ممتازة -

29
00:02:02,800 --> 00:02:05,120
(لهذا علي التلاعب بـ(إلسا

30
00:02:05,240 --> 00:02:07,760
يجب أن أحصل على تخويل بالدخول
ووقت يكفي لإجراء العملية

31
00:02:07,880 --> 00:02:10,960
وأحتاجك بينهم لمساعدتي

32
00:02:11,640 --> 00:02:17,080
ما المشكلة، هل أصبحت رقيقة؟ -
كلا -

33
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
عليك أن تخفي
تلك المجلات، يا عزيزي

34
00:02:19,920 --> 00:02:24,120
(الشيء الوحيد الذي يكرهه سكان (جوبيتر
أكثر من المختلين هم المثليون جنسياً

35
00:02:24,240 --> 00:02:26,960
(تخلص من المجلات، يا (ستانلي

36
00:02:29,360 --> 00:02:30,880
تم

37
00:02:31,000 --> 00:02:34,400
أهذا يعني أنك معي؟ -
أجل -

38
00:02:34,520 --> 00:02:39,160
لكن بما أنني سأضطر للعيش
معهم، أرغب بزيادة 5٪ من نسبة الأرباح

39
00:02:39,280 --> 00:02:44,280
هذه فتاتي
دوماً تطمع بالجائزة

40
00:02:46,640 --> 00:02:54,640
"خزانة (إلسا) الممتلئة بالعجائب"
على وشك أن يسوء بها الحظ

41
00:04:04,680 --> 00:04:07,160
!(دورا)

42
00:04:07,280 --> 00:04:10,080
!الساعة السابعة والربع

43
00:04:10,200 --> 00:04:14,040
إنني لا أسمع
صوت دورق القهوة

44
00:04:21,400 --> 00:04:22,960
!(داندي) -
!أمي -

45
00:04:23,080 --> 00:04:25,280
!(داندي) -
!أمي -

46
00:04:25,760 --> 00:04:28,040
!أمي

47
00:04:29,360 --> 00:04:31,880
أحدهم اقتحم المنزل
(وقتل (دورا

48
00:04:32,000 --> 00:04:34,480
يا إلهي، يا (داندي)، ماذا فعلت؟

49
00:04:34,600 --> 00:04:36,640
!أنا آسف -
!إنها أم -

50
00:04:36,760 --> 00:04:38,240
!نتعتني بصفات سيئة

51
00:04:38,360 --> 00:04:41,560
كأي شيء آخر في حياتك
!أنا من سيقوم بتنظيف الأمر

52
00:04:41,680 --> 00:04:43,160
!سأساعدك

53
00:04:43,280 --> 00:04:45,320
يمكننا حفر حفرة خلف المنزل

54
00:04:45,560 --> 00:04:48,200
!اذهب لغرفتك وابقى هناك

55
00:04:48,360 --> 00:04:52,400
!ولا أرغب برؤية وجهك بقية اليوم

56
00:05:10,800 --> 00:05:13,400
سيدة (مارس)؟

57
00:05:13,520 --> 00:05:16,040
(تأخرت، سيد (سبينسر

58
00:05:17,520 --> 00:05:21,640
أعتذر بشدة كنت ضائعاً بين الخيمات

59
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
يا له من مكان رائع، اعجوبة

60
00:05:24,920 --> 00:05:30,520
والأكثر روعة هو أنت متجسدة

61
00:05:30,800 --> 00:05:34,320
العرض مكتمل العدد الليلة، لعلمك

62
00:05:34,560 --> 00:05:37,080
مسكر؟

63
00:05:37,200 --> 00:05:40,320
ومن فضلك، أخبرني
فوراً ماذا تريد

64
00:05:40,440 --> 00:05:43,640
لا يمكن للعرض أن يستمر دون نجمته

65
00:05:43,760 --> 00:05:51,160
كما تعلمين، أنا من أرض الأحلام
(هوليوود)، (كاليفورنيا)

66
00:05:51,280 --> 00:05:53,680
ولصالح من تعمل؟

67
00:05:53,800 --> 00:05:56,320
شركة (مترو غولدين ماير)؟ -
كلا -

68
00:05:56,440 --> 00:05:58,680
أر كي أو)؟)

69
00:05:58,840 --> 00:06:02,400
أعمل لصالح أكبر شبكة على التلفاز

70
00:06:02,520 --> 00:06:06,000
"شبكة البث في جميع أنحاء العالم"

71
00:06:06,120 --> 00:06:13,280
وأثق بأنك تعلمين كونك امرأة
أن التلفاز هو مجال العمل الجديد

72
00:06:13,640 --> 00:06:18,880
أفضل حرقي بالزيت
على أن أظهر على التلفاز

73
00:06:19,920 --> 00:06:23,440
أتعلمين أن أكثر من 40٪
(من مواطني (أميركا

74
00:06:23,560 --> 00:06:25,720
يملكون جهاز تلفاز يا سيدة (مارس)؟

75
00:06:25,840 --> 00:06:28,320
التلفاز هو المستقبل

76
00:06:28,440 --> 00:06:31,160
حشر الجمال والتألق
من الشاشة الفضية

77
00:06:31,280 --> 00:06:33,560
داخل ذلك الصندوق الأبيض والأسود

78
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
أهذا هو المستقبل، يا سيد (سبينسر)؟

79
00:06:36,760 --> 00:06:40,000
أجد ذلك أمراً كئيباً للغاية

80
00:06:40,240 --> 00:06:47,040
لكن، يا سيدة (مارس)، تخيلي نفسك
داخل غرفة معيشة الجميع بذات اللحظة

81
00:06:47,160 --> 00:06:51,520
(جميع مواطني (أميركا
يستمعون لغنائك وتسليتك لهم

82
00:06:51,640 --> 00:06:54,320
اسمك على لسان الجميع

83
00:06:54,480 --> 00:07:00,280
اسمي، إلى جانب نوع ما
من القهوة الفورية أو الشامبو؟

84
00:07:00,400 --> 00:07:03,440
كلا

85
00:07:04,040 --> 00:07:10,960
ما أعلمه هو أن تلفازك
لن يستبدل الصور المتحركة، كلا

86
00:07:11,240 --> 00:07:17,120
الصور المتحركة تعبر عن نفوسنا

87
00:07:17,360 --> 00:07:21,120
هي أحلامنا وتخيلاتنا

88
00:07:21,240 --> 00:07:22,840
دعيني أفهم الأمر إذاً

89
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
تفضلين أن تؤدي عرضاً
داخل خيمة يملأها المتخلفين

90
00:07:26,080 --> 00:07:29,440
بمكان مغلق وقذر على أن تمثلي
"(ببرنامج "ساعة (إلسا مارس

91
00:07:29,560 --> 00:07:34,440
لن أشارك أبداً فيما أعتبره

92
00:07:34,560 --> 00:07:39,760
يقتل الفن والحضارة

93
00:07:41,040 --> 00:07:43,640
حسناً، ليس الكل يرغبون
بمثل الشيء

94
00:07:43,760 --> 00:07:46,600
أتطلع لرؤية عرضك

95
00:07:46,720 --> 00:07:49,880
واثق بأنه سيبهرني

96
00:07:52,640 --> 00:07:53,960
<i>ذلك صحيح، يا ناس</i>

97
00:07:54,320 --> 00:07:58,040
حسبما أذكر، كانوا
يدعونني بالفتى الحبّار

98
00:07:58,160 --> 00:08:01,280
ادعى بالفتى الحبّار

99
00:08:01,400 --> 00:08:04,240
حسبما أذكر، كانوا
يدعونني الفتى الحبّار

100
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
ابن (نبتون)، إله البحر

101
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
لكن أصابعي لا توقفني
شاهدوني أرمي الكرات

102
00:08:11,760 --> 00:08:15,280
أما زلت تتدرب؟

103
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
أجل

104
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
طوال هذه السنوات
وما زلت أعاني من رهبة المسرح

105
00:08:19,880 --> 00:08:21,840
لم يمتلئ العرض
بالناس منذ مدة طويلة

106
00:08:21,960 --> 00:08:25,520
ذلك بسببك
أنت بطلهم المحلي

107
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
أرغب بالتقيؤ الآن

108
00:08:28,920 --> 00:08:32,040
يمكنني إزاحة تفكيرك عن ذلك

109
00:08:32,160 --> 00:08:36,960
دعني أقرأ كفّك
سوف أتنبأ بمستقبلك

110
00:08:37,400 --> 00:08:40,160
كلا، شكراً لك

111
00:08:40,280 --> 00:08:42,600
أترغب بمعرفة ما أفكر به؟

112
00:08:42,720 --> 00:08:45,840
أنت خائف مما قد أقوله
فتحاول التهرب

113
00:08:45,960 --> 00:08:51,320
هيا، اعطني يدك، أيها الأحمق
ليس هناك ما تخسره

114
00:08:56,920 --> 00:09:01,400
يوجد ظل هنا، ظل رجل

115
00:09:01,520 --> 00:09:05,760
إنه قادم عمّا قريب
سيخبرك أموراً ويقدم لك الوعود

116
00:09:05,880 --> 00:09:10,160
إنه كاذب
ابتعد عنه

117
00:09:10,280 --> 00:09:14,080
ترين كل ذلك على يدي؟

118
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
عليك المغادرة

119
00:09:15,840 --> 00:09:17,320
في أقرب وقت
ممكن، اتجه شمالاً

120
00:09:17,440 --> 00:09:20,120
(ربما (نيويورك -
التفاحة الكبيرة" أليس كذلك؟" -

121
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
اذهب الآن
ما الذي يوقفك؟

122
00:09:23,280 --> 00:09:28,520
أنت ذكي ووسيم
يمكنك فعل ما تشاء

123
00:09:33,920 --> 00:09:37,040
أي شيء عدا ذلك
على ما أظن

124
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
مستقبلك مشرق

125
00:09:40,120 --> 00:09:43,200
لست أرغب بفعل ذلك فحسب

126
00:09:43,320 --> 00:09:47,120
احتفظي بقولك للزبائن
الذين يدفعون المال

127
00:09:47,280 --> 00:09:52,000
كنت أحمق باعتقادي
أنني أملك فرصة مع فتاة مثلك

128
00:10:05,480 --> 00:10:08,520
هل رأى أحدكم (ديل)؟
العرض ممتلئ

129
00:10:08,640 --> 00:10:09,960
ولا يمكننا العثور على ذلك اللعين

130
00:10:10,080 --> 00:10:11,400
سأبحث عنه

131
00:10:11,520 --> 00:10:13,920
كلا، فلتجهز الأقزام للعرض

132
00:10:14,040 --> 00:10:17,480
جيمي)، ابحث عنه انت)

133
00:10:17,680 --> 00:10:20,800
لا بد اللعين في عربته ثملاً

134
00:10:24,280 --> 00:10:28,320
شكراً لك، يا عزيزي

135
00:10:32,480 --> 00:10:34,560
ديل)، افتح الباب)

136
00:10:34,680 --> 00:10:36,880
!(هيا، يا (ديل
!لا نملك الوقت لمزاحك

137
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
!فلنذهب

138
00:10:38,600 --> 00:10:41,280
!افتح الباب

139
00:10:42,800 --> 00:10:44,720
(ليس هنا، يا (جيمي

140
00:10:44,840 --> 00:10:47,240
أين هو؟
متى سيعود؟

141
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
من يدري؟

142
00:10:49,920 --> 00:10:52,240
سحقاً

143
00:10:52,400 --> 00:10:55,320
هيا، جهّزي أدواتك -
(مزاجي لا يسمح بذلك، يا (جيمي -

144
00:10:55,440 --> 00:10:59,000
بسبب ذلك الحقير؟

145
00:10:59,360 --> 00:11:05,040
انظر، أعلم أنكم تظنونه
محض متنمر ومتعجرف

146
00:11:05,200 --> 00:11:06,920
لكنكم لا تعرفونه مثلي

147
00:11:07,040 --> 00:11:11,680
أجل، إنه رجل عادي -
لا أحاول الدفاع عنه -

148
00:11:11,800 --> 00:11:15,200
كل ما في الأمر
أننا عشنا حياة جيدة لفترة

149
00:11:16,680 --> 00:11:21,960
لطالما كنت مسخاً
لكنه جعلني أعتز بنفسي

150
00:11:22,920 --> 00:11:28,120
لأننا كنا سوياً كفريق

151
00:11:28,280 --> 00:11:32,680
كنت أخلع
عباءتي ويبدأ الجمهور بأن يلهث

152
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
ولم أشعر بأنني على قيد
الحياة أكثر من ذلك الوقت

153
00:11:40,480 --> 00:11:45,200
والآن لا أشعر بشيء
فارغة

154
00:11:45,360 --> 00:11:49,040
ربما لم يعد يرغب
أن يكون بفريقي

155
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
لماذا ما زلت هنا؟

156
00:12:08,480 --> 00:12:12,960
أهل البلدة جالسون يترقبون عرضك
اذهب الآن

157
00:12:13,440 --> 00:12:17,280
لم أفعل شيئاً

158
00:12:17,400 --> 00:12:22,360
أترغبين بمعرفة
(من كان شجاعاً؟ إنه (ميب

159
00:12:22,480 --> 00:12:26,880
الحياة أحياناً مجرد بركة قاتمة من
اليأس وليس هناك ما يمكنك فعله

160
00:12:27,120 --> 00:12:31,360
ما الذي تعرفينه عن ذلك؟
هل قتلت أحداً من قبل؟

161
00:12:32,840 --> 00:12:37,800
كبريائي وغضبي سيطرا علي

162
00:12:37,920 --> 00:12:40,760
والآن (ميب) متوفي بسببي

163
00:12:40,880 --> 00:12:45,280
وليس هناك ما يمكنني فعله
لإزالة تلك الدماء عن يداي

164
00:12:45,440 --> 00:12:49,880
أتمنى لو كنت
أستطيع إرجاع الوقت

165
00:12:51,120 --> 00:12:52,960
لم أقصد ذلك

166
00:12:53,080 --> 00:12:56,160
(أنا آسف، يا (ميب
من المفترض أن أكون مكانك

167
00:12:56,280 --> 00:12:57,600
اهدأ

168
00:12:57,720 --> 00:12:59,640
من المفترض أن أكون مكانك

169
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
لم أتواجد لحمايته

170
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
هيا

171
00:13:04,120 --> 00:13:06,840
أنت شخص طيب
يا (جيمي)، حسناً؟

172
00:13:06,960 --> 00:13:09,720
أنت طيب؟

173
00:13:10,000 --> 00:13:13,320
كلا

174
00:13:26,480 --> 00:13:33,640
(اجعلني أشعر بشيء، يا (جيمي
أرغب بأن أشعر بشيء مجدداً

175
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
!توقف

176
00:13:41,400 --> 00:13:44,720
!توقف
!تباً

177
00:13:46,520 --> 00:13:50,640
!النجدة! إنها تحتاج لطبيب

178
00:13:52,080 --> 00:13:53,960
يا إلهي، إنها تنزف

179
00:13:54,080 --> 00:13:56,040
!دماء

180
00:13:56,160 --> 00:13:57,880
نحتاج لسيارة
!علي أخذها إلى مشفى

181
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
!جميعكم، ادخلوا أماكنكم الآن

182
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
أين (ديل)؟ -
ليس هنا -

183
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
اذهب واصعد على المسرح
الناس هنا لرؤيتك

184
00:14:04,000 --> 00:14:06,040
سأتولى هذا

185
00:14:11,920 --> 00:14:16,400
!سالتي) و (بيبر)، سيداتي وسادتي)

186
00:14:16,680 --> 00:14:23,920
والآن، السيدة العظيمة بنفسها
!(رحبوا على المسرح (فرولاين إلسا مارس

187
00:16:06,560 --> 00:16:11,960
أردت رؤيتي؟ -
أجل -

188
00:16:13,120 --> 00:16:17,120
أخبرني المزيد عن ذلك التلفاز

189
00:16:28,960 --> 00:16:31,320
ماذا؟ -
فجأةً أصبحت متواضعة؟ -

190
00:16:31,440 --> 00:16:34,840
حسن، لم أزر طبيباً من قبل

191
00:16:35,240 --> 00:16:36,560
اجلسي على الطاولة

192
00:16:36,680 --> 00:16:38,240
هل أنت جاهزة؟

193
00:16:39,800 --> 00:16:43,560
أجل، إنها جاهزة

194
00:16:49,040 --> 00:16:53,720
انتظري، هل ستغادرين؟

195
00:16:53,840 --> 00:16:57,360
كلا، يمكنني البقاء لو أردت

196
00:16:57,480 --> 00:17:01,600
نزيف سفلي، هل يحصل معك
الحيض بشكل منتظم؟

197
00:17:01,800 --> 00:17:05,720
هل تنزفين مرة بالشهر؟ -
مرة بالشهر؟ كلا -

198
00:17:05,840 --> 00:17:08,960
ربما بضعة مرات في السنة
لكن ليس الحيض ما أصابني

199
00:17:09,080 --> 00:17:12,640
كنت أعبث مع (جيمي) هذه الليلة
الفتى الحبّار

200
00:17:12,760 --> 00:17:17,360
أظن أنه ثقب فتحة داخلي -
هلا ألقينا نظرة؟ -

201
00:17:17,640 --> 00:17:19,920
لا بأس، سيلقي نظرة

202
00:17:20,240 --> 00:17:22,320
استلقي

203
00:17:22,440 --> 00:17:26,400
سيلقي نظرة عليك

204
00:17:38,960 --> 00:17:43,280
حاولي أن تريحي بطنك -
أين ولدت؟ -

205
00:17:43,400 --> 00:17:48,280
فيلاديلفيا) صفعتني ممرضة التوليد)
على مؤخرتي وقالت

206
00:17:48,400 --> 00:17:52,800
"مبروك، يا (ماري)، حظيت بولد"

207
00:17:52,920 --> 00:17:55,320
كان أمي فرحة جداً

208
00:17:55,480 --> 00:17:58,800
سمّتني (ديريك) نسبتاً لوالدها
الذي كان يلعب البيسبول

209
00:17:58,920 --> 00:18:03,080
وظنّت أنني سوف
أسير على خطاه

210
00:18:03,800 --> 00:18:08,920
لكن تغير كل شيء عندما أصبحت في
الثانية عشر من عمري وبدأت تنمو أثدائي

211
00:18:09,040 --> 00:18:12,320
حسناً

212
00:18:12,920 --> 00:18:16,280
حسناً، يا دكتور
لا تحاول تلطيف الأمر

213
00:18:16,400 --> 00:18:18,120
ممرضة التوليد كانت مخطئة

214
00:18:18,240 --> 00:18:20,200
لست ذكراً، لم تكوني كذلك

215
00:18:20,320 --> 00:18:22,760
ربما لديك كمية فائضة
(من هرمون الـ (تستوستيرون

216
00:18:22,880 --> 00:18:25,040
أصيب جسدك بالحيرة

217
00:18:25,160 --> 00:18:28,960
وأنتج مزيداً من هرمون
الـ (استروجين) للتعويض

218
00:18:29,080 --> 00:18:32,240
وقد يكون سبب نمو
ثديك الثالث

219
00:18:32,360 --> 00:18:36,920
ماذا عن الكتلة؟ -
ذلك ليس قضيباً -

220
00:18:37,040 --> 00:18:41,560
بل هو بظر موسع، ويمكنني
تقليصه بعملية جراحية لو كان يضايقك

221
00:18:41,680 --> 00:18:48,520
لكن جسدياً ووراثياً، أنت امرأة

222
00:18:49,840 --> 00:18:57,040
النزيف الذي جرى كان إجهاضاً
ويؤسفني القول أن عمره كان 12 أسبوع

223
00:18:58,520 --> 00:19:00,800
لم يكن هناك
أثر لحدوث أي ضرر

224
00:19:00,920 --> 00:19:03,840
لكن الطفل كان غير قابل للحياة

225
00:19:04,200 --> 00:19:05,560
الطفل؟

226
00:19:05,720 --> 00:19:09,920
لو انتظرت لبضعة أشهر
يمكنك وزوجك المحاولة مجدداً

227
00:19:10,040 --> 00:19:17,200
لكن الآن علي أن أكون صريحاً
بعمرك هذا لا تنتظري كثيراً

228
00:19:19,960 --> 00:19:25,400
(يمكنني أن أحظى بطفل مع (ديل

229
00:19:30,120 --> 00:19:32,880
اضمنوا أن يكون عميقاً
للغاية، يا سادة

230
00:19:33,000 --> 00:19:36,360
أنوي زراعة عدد كبير
من النرجس لفصل الربيع

231
00:19:36,480 --> 00:19:37,960
جمالهم خلّاب عندما يكونوا
بجوار أزهار قزحية سيبيريا

232
00:19:38,080 --> 00:19:41,160
سيدة (غلوريا)، تحتاجين 45 سنتم
فقط لزراعة النرجس

233
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
لقد حفرنا 3,65 متر

234
00:19:43,040 --> 00:19:48,000
(إنها نبتات خاصة أحضرتها من (هولندا
من فضلك لا تجادلني

235
00:19:48,360 --> 00:19:54,600
ستتحلل الجثة في الأسفل
وتمنح الحياة للزهور

236
00:19:54,720 --> 00:19:58,480
في الربيع، سننظر
للنباتات الملونة ونقول

237
00:19:58,600 --> 00:20:03,000
"لم تمت عبثاً"

238
00:20:03,360 --> 00:20:09,440
آسف على قتل (دورا)، يا أمي
أكره أن أعرضك لموقف كهذا

239
00:20:09,560 --> 00:20:13,280
أنت تعاني من نفس علّة والدك

240
00:20:13,400 --> 00:20:17,080
حاول كبته قدر المستطاع

241
00:20:17,200 --> 00:20:21,960
هذه الانحرافات العقلية
تصيب الأثرياء جداً

242
00:20:22,080 --> 00:20:25,720
أبناء العمومة يتزوجون
بعضهم لحراسة المال

243
00:20:25,840 --> 00:20:27,760
للحفاظ على الممتلكات

244
00:20:27,880 --> 00:20:29,720
زواج الأقارب

245
00:20:29,840 --> 00:20:34,560
أصبح أمراً طبيعياً أن يتواجد فرد أو اثنين
بانحراف عقلي بسلالة العائلة

246
00:20:34,760 --> 00:20:38,800
جاك السفاح) كان من سكان)
وندسور) بحق السماء)

247
00:20:38,920 --> 00:20:41,720
أردت أن أصبح ممثلاً، يا أمي

248
00:20:41,840 --> 00:20:44,840
لم يكن ليحدث
أي من هذا لو سمحت لي

249
00:20:44,960 --> 00:20:48,600
أحتاج لأن أعبر عن نفسي

250
00:20:48,720 --> 00:20:50,840
أرجوك، يا أمي

251
00:20:50,960 --> 00:20:54,200
لا أرغب بأن ينتهي
الحال بي كوالدي

252
00:20:54,320 --> 00:20:57,480
أتأرجح هامداً
على شجرة قيقب يابانية

253
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
لن يحدث ذلك لك

254
00:20:59,360 --> 00:21:01,040
لكننا في عام 1952

255
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
لا يمكنك أن تجول
في الأنحاء تقتل المتشردين

256
00:21:03,920 --> 00:21:07,600
هناك أشخاص مفقودين، سأجد حلاً

257
00:21:44,120 --> 00:21:48,000
(كلا، يا (مابيتيت
هناك لطخة

258
00:21:48,120 --> 00:21:51,040
يجب أن أكون مثالية
سيلتقطون لي صور دعائية

259
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
لأجل برنامجي التلفازي الجديد

260
00:21:52,760 --> 00:21:56,440
يجب أن أكون ساحرة -
(حاضر، سيدة (إلسا -

261
00:22:31,960 --> 00:22:36,200
مذهل -
أليس كذلك؟ -

262
00:22:36,320 --> 00:22:41,520
تبدو هذه أجدد من تلك

263
00:22:42,400 --> 00:22:46,160
ذلك لأن تلك توفيت أولاً

264
00:22:46,320 --> 00:22:49,920
لن يؤثر ذلك على السعر
أليس كذلك؟

265
00:22:50,520 --> 00:22:57,000
أيمكنني أن أسأل، كيف توفيتا؟

266
00:22:57,200 --> 00:23:01,920
هل ستصدقين الأمر؟ ذات الطباع
الرقيقة أصابتها نزلة برد

267
00:23:02,040 --> 00:23:04,640
كعكات وردية اللون

268
00:23:05,280 --> 00:23:07,440
يا لها من تحلية

269
00:23:07,560 --> 00:23:10,720
حسنًا، احتجنا لشيء
لنحتفل به بمستقبلكما

270
00:23:10,840 --> 00:23:14,880
الساعة الخاصة بعرضكما
ستحقق مكاسب خيالية

271
00:23:15,000 --> 00:23:16,840
فلتجربي واحدة

272
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
هل أنت من خبزتهم؟

273
00:23:48,320 --> 00:23:52,080
دوت)، فلتأخذي كعكة)

274
00:23:52,280 --> 00:23:55,280
الساعة كلها ستكون
خاصة بعروضنا فقط؟

275
00:23:55,400 --> 00:23:57,520
وكيف سنحفظ
ما يكفي من الأغاني؟

276
00:23:57,640 --> 00:24:00,080
حسناً، سترحبون
بالضيوف الآخرين

277
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
(بيري كومو)

278
00:24:01,840 --> 00:24:04,080
(ديانا شور)

279
00:24:04,240 --> 00:24:07,480
(أعشق (ديانا شور

280
00:24:07,600 --> 00:24:09,920
لم يكن مسموح لنا بتاتًا
أن نسمع أغانيها

281
00:24:10,040 --> 00:24:13,720
أمي كانت تقول أنها
من الأفارقة ذوي البشرات الفاتحة

282
00:24:22,080 --> 00:24:26,400
تستحقين هذا لكونك
شرهة بتناول الطعام

283
00:24:31,520 --> 00:24:37,080
بدأ الأمر كالزكام العادي
ثم تطور الوضع لشيء اسوأ

284
00:24:37,280 --> 00:24:39,520
أعتقد أن الطبيب قال
أنه كان التهاب رئوي

285
00:24:39,640 --> 00:24:42,440
يا لها من مأساة -
أجل -

286
00:24:42,560 --> 00:24:44,880
فليبارك الله روحهما

287
00:24:45,000 --> 00:24:49,600
من المدهش أن شيء بتلك البراءة
يتسبب في كل هذا الضرر

288
00:24:49,720 --> 00:24:53,080
يا إلهي
لا يمكنني سماعها

289
00:24:53,200 --> 00:24:55,440
إنه مؤلم

290
00:24:55,600 --> 00:25:00,840
من فضلك، عليك
أخذنا للمشفى

291
00:25:00,960 --> 00:25:04,640
يا إلهي، يا إلهي

292
00:25:06,080 --> 00:25:07,720
يا إلهي، إنه مؤلم

293
00:25:07,840 --> 00:25:11,440
من فضلك

294
00:25:11,600 --> 00:25:17,280
تفضلي كعكة -
لا أريد -

295
00:25:17,920 --> 00:25:20,320
بيث) فلتستيقظي)

296
00:25:20,480 --> 00:25:23,320
استيقظي من فضلك، أترجاك

297
00:25:23,440 --> 00:25:27,840
من فضلك ساعدني
من فضلك

298
00:25:31,640 --> 00:25:35,360
كان عليك أن تتناولي الكعكة

299
00:25:35,520 --> 00:25:37,000
سوف تعجبكما

300
00:25:37,120 --> 00:25:39,360
هل أنت من خبزهم؟ -
إنهم من صنع يدي -

301
00:25:39,480 --> 00:25:41,280
لا نريد أي كعك

302
00:25:41,400 --> 00:25:46,800
علينا الحفاظ على أنفسنا
إن كنا سنصبح شخصيات تلفزيونية

303
00:25:48,800 --> 00:25:52,040
صحيح

304
00:26:03,520 --> 00:26:06,680
لقد قدر لي أن أكون
أعظم ممثل على الإطلاق

305
00:26:06,800 --> 00:26:09,520
مونتي كليفت)، إن كانوا اكتشفوا موهبتي)
لجعلني (جورج ستيفن) أقوم بمشهد

306
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
السير نحو الكرسي الكهربائي
دون أن أرتدي قميصاً

307
00:26:12,680 --> 00:26:15,200
وكنت لأذهب في أحد رحلات
تشارلز أطلس) لاستكشاف المواهب)

308
00:26:15,320 --> 00:26:17,400
التي يعلنون عنها في غلاف كتيبات
(الكوميك الخاصة بـ (سوبر مان

309
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
وأقوم بصنع تعبيرات
سينمائية للوجه أمام المرآة

310
00:26:19,840 --> 00:26:23,760
حزين، سعيد، مزاجي
لكن أمي لم تسمح لي بفعل ذلك

311
00:26:23,880 --> 00:26:26,600
!أكرهها
لكنها لن تتمكن من كبح جماح عظمتي

312
00:26:26,720 --> 00:26:29,800
باب واحد يغلف وأخرى تفتح

313
00:26:29,920 --> 00:26:32,720
وهذا الجسد يعبر
(عن شعب (أميركا

314
00:26:32,840 --> 00:26:36,400
قوي، عنيف
ومليء بالإمكانيات الغير محدودة

315
00:26:36,520 --> 00:26:38,640
ذراعاي من ستثبطهم
عندما يتنازعون

316
00:26:38,760 --> 00:26:40,840
وقدماي من ستعرقلهم
كلما لازوا بالفرار

317
00:26:41,000 --> 00:26:45,560
سأكون القاتل الفولاذي الأميركي

318
00:26:45,760 --> 00:26:48,240
جسدي يضم قلباً لا يحب

319
00:26:48,360 --> 00:26:54,160
عندما ماتت (دورا) نظرت
إلى عيناي مباشرةً، ولم أشعر بأي شيء

320
00:26:54,280 --> 00:26:58,320
المهرج قد خلق ليهديني
إلى الطريق الصحيح

321
00:26:58,520 --> 00:27:02,840
لكي يعرفني على اللغة
العذبة للقتل

322
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
لكني لست بمهرج

323
00:27:05,600 --> 00:27:09,480
أنا الكمال
أنا العظمة

324
00:27:09,600 --> 00:27:14,480
أنا المستقبل الذي يبدأ الليلة

325
00:27:54,960 --> 00:27:58,320
!احترس -
عذراً -

326
00:28:02,600 --> 00:28:05,320
(اثنان من مشروب (براندي أليكسندر

327
00:28:05,440 --> 00:28:08,640
دعني أرى

328
00:28:11,880 --> 00:28:14,440
يا لها من مضيعة للموهبة كونك هنا

329
00:28:14,560 --> 00:28:17,560
فلوحاتك لا بد أن تكون في أحد
(تلك المعارض بـ (فورت لودريل

330
00:28:17,680 --> 00:28:19,960
حقاً؟ -
أجل -

331
00:28:20,160 --> 00:28:23,600
كان هناك شخص ما
من (لوس أنجلوس) موجود هنا

332
00:28:23,720 --> 00:28:27,000
ويقول أن لديهم ميناء كبير مطل على
المحيط مباشرة، وأن هناك رجال

333
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
الذين يقومون بصنع رسوم
كاريكاتيرية للسياح مقابل دولارين

334
00:28:30,560 --> 00:28:33,960
الغرب هو مصدر
رزقنا الأمثل حالياً

335
00:28:34,080 --> 00:28:36,880
هل تظن أني جيد
كفاية للقيام بذلك؟

336
00:28:37,000 --> 00:28:39,040
هل أخبرك أنه
سيأخذك إلى هناك؟

337
00:28:39,160 --> 00:28:41,080
لأنه يكذب، لعلمك

338
00:28:41,240 --> 00:28:43,360
إنه مجرد رجل أعمال
يلهث من أجل لقمة عيشه

339
00:28:43,480 --> 00:28:45,400
يحاول أن يزيح كل العقبات التي تقف
في طريق مصدر رزقه

340
00:28:45,640 --> 00:28:49,160
لماذا أنت غيور هكذا؟
لا بد أن أعمل، صحيح؟

341
00:28:49,280 --> 00:28:52,160
لأن علاقتنا ليست أعمالاً فحسب

342
00:28:52,320 --> 00:28:54,800
أخبرك مراراً وتكراراً
إن خرجت من هذا المكان

343
00:28:54,920 --> 00:28:56,240
فستخرج معي

344
00:28:56,480 --> 00:29:00,280
لن أخرج، يعجبني هذا المكان

345
00:29:00,400 --> 00:29:01,720
أحصل على لقمة عيش جيدة هنا

346
00:29:01,840 --> 00:29:04,280
فـ(ماري) تدفع أموال
للشرطة حتى لا يزعجوننا

347
00:29:04,400 --> 00:29:09,040
أسوأ ما يحدث لي هو مقدار قليل من الدماء
في سروالي إن كان أحد معي بشدة

348
00:29:09,160 --> 00:29:10,480
أو الافراط في جذب شعري

349
00:29:10,600 --> 00:29:12,480
لقد أخبرتك أن لا تتحدث
عن أشياء كهذه معي

350
00:29:12,600 --> 00:29:14,000
!لا يوجد رجال بحياتك غيري

351
00:29:14,120 --> 00:29:16,160
!أنت

352
00:29:16,360 --> 00:29:19,640
نحن على ما يرام، لا بأس

353
00:29:21,160 --> 00:29:23,200
انظر، أنا

354
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
أنا هنا تقريباً كل يوم

355
00:29:25,440 --> 00:29:27,720
أترك العمل أحياناً لأكون معك

356
00:29:27,880 --> 00:29:31,000
فنحن نشرب ونتحدث
عن الحياة الحقيقية

357
00:29:31,120 --> 00:29:33,440
لا يمكنك إخباري بأن كل ذلك
هو لأنك تعمل فحسب

358
00:29:33,560 --> 00:29:39,240
أجل، نتحدث فأنت تخبرني بأشياء أيضًا
بشأن زوجتك

359
00:29:39,360 --> 00:29:41,800
وكيف أنك ستغادر
إنه حديث مبالغ فيه

360
00:29:41,920 --> 00:29:43,680
يدوم حتى تنتهي من شهوتك

361
00:29:43,800 --> 00:29:47,480
تخرج قبل أن أنظف نفسي حتى -
!هذا صعب علي -

362
00:29:48,440 --> 00:29:52,520
أعاني من الكثير من التعقيدات

363
00:29:54,360 --> 00:29:57,960
كنت أقوم بهذا طيلة حياتي

364
00:29:58,080 --> 00:30:02,760
لكن معك أنت
(أنسى نفسي يا (أندي

365
00:30:04,000 --> 00:30:08,480
أحبك -
تحبني؟ -

366
00:30:08,880 --> 00:30:11,720
لم نتعرف على بعضنا
سوى من شهر

367
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
أتعرف ما الذي لا أفهمه
بشأنك يا (ديل)؟

368
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
ماذا ستخسر؟

369
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
معظم الأشخاص هنا
إما رجال أعمال أو محامين أو آباء

370
00:30:21,680 --> 00:30:25,880
فلا يوجد من يدعوك للانضمام
إلى أعمالهم التجارية

371
00:30:26,000 --> 00:30:30,560
من الذي تختبئ منه؟
فأنت مسخ بالفعل

372
00:30:30,680 --> 00:30:34,000
ولا أحد يعلم أنني أحد المسوخ

373
00:30:35,200 --> 00:30:38,040
ماذا تفعل هنا إذاً، أيها الوسيم؟

374
00:30:38,160 --> 00:30:39,560
في النهاية سأغادر

375
00:30:39,680 --> 00:30:41,040
أجل -
لكن حتى ذلك -

376
00:30:41,160 --> 00:30:46,160
دعني أجهّز لك منزلاً
ليس ذلك الفندق الرخيص الذي تقطنه

377
00:30:47,120 --> 00:30:50,880
ولكن مكان به مشغل موسيقى
وإضاءة جيدة حيث يمكنك أن ترسم

378
00:30:51,000 --> 00:30:52,640
لا أريدك أن تجلس
بهذا المكان بعد الآن

379
00:30:52,760 --> 00:30:54,080
مع وجود هؤلاء
الوحوش يؤذونك

380
00:30:54,200 --> 00:30:55,720
أظن أنك ما
(زلت تحب زوجتك، يا (ديل

381
00:30:55,880 --> 00:30:59,320
أملك قلباً
وأكنّ بعض المشاعر

382
00:30:59,480 --> 00:31:03,200
عندما أثني تلك الأسياخ الحديدية
أو عندما يقف ثلاثة أشخاص فوق رأسي

383
00:31:03,320 --> 00:31:07,560
فذلك يؤلمني كأنما
هناك رصاصات بأصابعي وكتفي

384
00:31:07,680 --> 00:31:09,400
معظم الناس لا يتحملون الألم

385
00:31:09,520 --> 00:31:12,400
لكن ليس أنا
الألم لا يوقفني

386
00:31:12,520 --> 00:31:13,920
لكني ما زلت أشعر به

387
00:31:14,040 --> 00:31:16,720
كل مرة أغادر هذا المكان
وكل مرة لا يمكنني الدخول إليه

388
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
لأنك برفقة رجل آخر

389
00:31:18,280 --> 00:31:22,720
وتهب نفسك له بالرغم
من أنه لا يبالي بك حتى

390
00:31:29,880 --> 00:31:36,720
فلا يوجد اسوأ من أن تؤذى بمحبة شخص
ما لا يمكنك أن تحصل عليه

391
00:31:42,280 --> 00:31:45,080
(انظر، يا (ديل

392
00:31:45,360 --> 00:31:48,320
أعمل هنا

393
00:31:48,440 --> 00:31:51,080
هذا مكتبي

394
00:31:52,040 --> 00:31:56,320
عندما أكون هنا، فأنا أعمل

395
00:31:56,440 --> 00:32:01,080
هل تفهم ما أقوله؟

396
00:32:05,160 --> 00:32:10,840
انتظر، ابقى لبرهة
سأحلب المزيد من المشروبات

397
00:32:23,640 --> 00:32:26,680
مرحباً

398
00:32:26,800 --> 00:32:29,160
أهلاً بك، أيها الغريب

399
00:32:30,600 --> 00:32:32,880
ما الذي تحبه؟

400
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
معذرةً؟

401
00:32:35,120 --> 00:32:36,520
دولاراً للجلوس والتحدث

402
00:32:36,640 --> 00:32:38,200
وخمسة دولارات للرقص

403
00:32:38,320 --> 00:32:40,760
وعشرة دولارات للذهاب
للزقاق خلف الحانة

404
00:32:40,880 --> 00:32:45,280
وعشرون دولارًا لتأخذني للمنزل

405
00:32:52,080 --> 00:32:54,640
إنه يريد أن يجعلنا نجوم بالتلفاز

406
00:32:54,760 --> 00:32:56,720
أنا لا أفهم

407
00:32:56,840 --> 00:33:02,880
يمكننا أن نحظى بوقت طيب بالغناء
والرقص بعرض خاص بنا في التلفاز

408
00:33:04,240 --> 00:33:06,920
(أنا أوافقك الرأي أيتها الاخت (دوت

409
00:33:07,040 --> 00:33:11,360
فرصة العمر
تقدم نفسها على طبق من فضة

410
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
وأنت تترددين؟

411
00:33:13,760 --> 00:33:17,520
لا أعلم إن كان قد أخبرك بعد
لكنه طلب مني المجيء أيضًا

412
00:33:17,640 --> 00:33:21,480
هل ستكونين ضيفة
في برنامج الثرثرة مع الأخوات؟

413
00:33:21,600 --> 00:33:25,080
بالكاد، بالإضافة لحصولي
على عرض خاص بي

414
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
طلب مني أن أشرف عليكما

415
00:33:28,120 --> 00:33:29,840
وماذا سيكون أفضل من هذا؟

416
00:33:29,960 --> 00:33:34,480
لأنني، دونًا عن أي شخص
أتمنى الأفضل لكما

417
00:33:34,600 --> 00:33:38,040
لا أثق بها -
إذًا -

418
00:33:38,160 --> 00:33:42,160
فلتذهبا للفراش باكرًا الليلة
فلتحصلا على الكثير من الراحة

419
00:33:42,280 --> 00:33:49,600
وفي الصباح
جهزت مقابلة لكما

420
00:33:49,920 --> 00:33:52,480
مع أفضل خيّاطة بالمدينة

421
00:33:52,680 --> 00:33:58,640
فالنجوم في حاجة دائمًا
إلى أن يكونوا بأحدث مظهر للموضة

422
00:33:58,760 --> 00:34:02,240
إنها تسعى لأمر ما -
ومن يبالي؟ -

423
00:34:02,360 --> 00:34:07,280
أنا أحب هذا الأمر برمته

424
00:34:21,240 --> 00:34:25,840
مرحباً، يا عزيزتي
أين كنت؟

425
00:34:26,000 --> 00:34:29,800
كنت ابحث عنك في كل مكان
من شدة القلق عليك

426
00:34:31,800 --> 00:34:33,280
ماذا يجري؟

427
00:34:33,400 --> 00:34:36,000
اضطررت لأن أذهب إلى الطبيب

428
00:34:36,120 --> 00:34:38,520
الطبيب؟
ماذا حدث؟

429
00:34:38,680 --> 00:34:40,000
هل أنت بخير؟

430
00:34:40,480 --> 00:34:43,040
أنا بأحسن حال، الطبيب قال

431
00:34:43,200 --> 00:34:46,080
أنا امرأة بالكامل

432
00:34:46,200 --> 00:34:50,640
اتضح حتى أنه بإمكاني أن
أحظى بأطفال، فلم يفت الأوان بعد

433
00:34:50,760 --> 00:34:56,560
طفل
هذا عظيم

434
00:35:07,880 --> 00:35:12,960
لقد كان الامر عظيماً
حتى أخبرتني (إلسا) بالحقيقة

435
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
أنك أب للفتى ذي يد سرطان البحر

436
00:35:15,200 --> 00:35:19,600
أيثيل)، انظري، تلك الحقيرة)
الهرمة انتزعت الأمر مني

437
00:35:19,720 --> 00:35:22,400
لا يمكنك أن تصدقي كلمة مما تقوله

438
00:35:22,600 --> 00:35:25,480
وطوال حياتي ظننت أني مسخة

439
00:35:25,600 --> 00:35:29,720
قذرة، شريرة وكل تلك الأشياء
!التي اعتادت أمي ان تخبرني بها

440
00:35:29,840 --> 00:35:32,200
(لكنه كان أنت يا (ديل
!أنت هو الشخص

441
00:35:32,320 --> 00:35:35,720
الذي تسير بعروقه دماء المسوخ

442
00:35:36,120 --> 00:35:40,440
يا ابن الحقيرة
(فأنت والد (جيمي

443
00:35:40,560 --> 00:35:42,720
ومن يبالي بشأن (جيمي)؟

444
00:35:42,840 --> 00:35:47,080
عندما أفكر بكل الوقت
الذي ضيعته عليك

445
00:35:47,200 --> 00:35:52,520
لأنني ظننت أن كل هذا
العار بسبب الزواج قد استحقيته

446
00:35:52,720 --> 00:35:54,680
دعني اخبرك بشيء

447
00:35:54,800 --> 00:35:59,120
سأحظى بحياة طبيعية
منزل جميل، وأحظى ببعض الأطفال

448
00:35:59,240 --> 00:36:03,320
لكن ليس معك
ليس معك إطلاقًا

449
00:36:07,960 --> 00:36:10,560
أنت، جاوبيني على هذا

450
00:36:10,680 --> 00:36:14,520
ومن سيتزوج من امرأة بثلاثة أثداء
وعضو ذكري مثلك؟

451
00:36:14,640 --> 00:36:17,320
لقد قال الطبيب أن هذا ما هو إلا
عضو انثوي زائد في حجمه

452
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
كله سيحل بعمليات التجميل

453
00:36:19,040 --> 00:36:24,800
إنه سيقوم بعمل جراحة، ثم
سأصبح مثل أي سيدة تسير بالشارع

454
00:36:25,880 --> 00:36:27,880
هل تظنين أن هناك شيء أفضل
ينتظرك بالخارج؟

455
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
!تفضل وهات ما عندك

456
00:36:30,120 --> 00:36:36,560
لأنهم بمجرد أن ينتهون من الجراحة
سأكون سيدة بنسبة تفوق قدراتك

457
00:36:39,160 --> 00:36:43,760
(سأنتقل لعربة (إيثيل

458
00:37:01,520 --> 00:37:04,080
هناك؟

459
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
كيف وجدت هذا المكان؟

460
00:37:17,360 --> 00:37:18,920
إنه ملك صديقي

461
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
هذا رائع

462
00:37:34,880 --> 00:37:40,880
أنا لست شاذاً -
حسناً -

463
00:37:42,160 --> 00:37:46,840
لكنك لم تدفع لي
مائة دولار من أجل الحديث فقط

464
00:37:48,040 --> 00:37:50,360
أملك فكرة رائعة

465
00:37:50,480 --> 00:37:56,520
سندير ظهورنا لبعض
وسننزع ملابسنا

466
00:37:56,760 --> 00:38:00,640
وعند العدّ إلى ثلاثة
سنلتفت لبعضنا

467
00:38:00,760 --> 00:38:05,080
ومهما يحدث فليحدث

468
00:38:08,640 --> 00:38:11,680
حسناً

469
00:38:14,880 --> 00:38:18,520
أنت وسيم جداً

470
00:38:18,640 --> 00:38:22,000
لكنك تعي هذا بالفعل

471
00:38:23,640 --> 00:38:27,880
هل قام أحد برسمك من قبل؟

472
00:38:28,000 --> 00:38:30,080
أرغب برسمك

473
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
بالألوان الزيتية والرسوم التكعيبية
(مثل (بيكاسو

474
00:38:31,920 --> 00:38:36,640
هل يمكنك أن تكف عن الكلام الآن؟
أريد أن اقوم بالأمر على أتمّ حال

475
00:38:40,560 --> 00:38:44,400
جاهز؟ -
أجل -

476
00:38:44,520 --> 00:38:50,520
واحد..اثنان...ثلاثة

477
00:39:26,200 --> 00:39:27,520
لماذا ما زلت تتحرك؟

478
00:39:27,640 --> 00:39:28,960
!ساعدوني

479
00:39:29,080 --> 00:39:30,400
!يجب أن تكون ميتًا

480
00:39:30,520 --> 00:39:32,880
ساعدوني -
ميت -

481
00:39:38,800 --> 00:39:44,240
القاعدة الأولى للقاتل المحترف
تأكد أن كل الادلة قد تم اخفائها

482
00:39:44,360 --> 00:39:47,920
بدءاً من الأطراف

483
00:40:01,560 --> 00:40:05,800
كيف لك أن تكون
ما زلت على قيد الحياة؟

484
00:40:05,960 --> 00:40:11,040
!أنت تجعلني أشعر بالسوء
!توقف

485
00:40:12,280 --> 00:40:14,880
من فضلك، اقتلني

486
00:40:15,000 --> 00:40:19,640
من فضلك، اقتلني

487
00:40:34,120 --> 00:40:35,440
مرحباً؟

488
00:40:35,560 --> 00:40:36,880
(مرحباً، سيدة (موت

489
00:40:37,000 --> 00:40:40,240
(معك (ريجينا روز) ابنة (دورا
كيف حالك اليوم؟

490
00:40:40,440 --> 00:40:42,640
بخير، كيف حالك أنت؟

491
00:40:42,760 --> 00:40:46,000
أنا بحالة ممتازة
أستمتع بوقتي هنا حقًا

492
00:40:46,120 --> 00:40:48,400
(بالعمل في سكرتارية مدرسة (باربيزون
(هنا بــ(نيويورك

493
00:40:48,520 --> 00:40:49,840
أتعلم الكثير

494
00:40:49,960 --> 00:40:53,120
وأتمنى أن يتم تعييني في مجال
الحقوق بالشركة فور تخرجي

495
00:40:53,240 --> 00:40:57,320
(بصراحة، أنا غارقة بالأعمال يا (ريجينا
سأهاتفك في وقت لاحق

496
00:40:57,440 --> 00:40:59,840
حسنًا، أنا آسفة لسماع هذا
(يا سيدة (موت

497
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
لكني قلقة بشأن أمي

498
00:41:02,080 --> 00:41:04,880
لم تقم باتصالها
الأسبوعي بي بالأمس

499
00:41:05,000 --> 00:41:07,920
هل هي بخير؟ -
أجل، إنها كذلك -

500
00:41:08,040 --> 00:41:10,400
والدتك تعمل بهمة
كبيرة لدي يا عزيزتي

501
00:41:10,520 --> 00:41:11,840
إنها حالياً في المزرعة

502
00:41:11,960 --> 00:41:13,840
تقوم بشراء القرع العسلي
لأن الأعياد على الأبواب

503
00:41:13,960 --> 00:41:16,800
أشك أنها ستجد وقت
لتهاتفك لشهر على أقل تقدير

504
00:41:16,920 --> 00:41:19,280
أخبري والدتي أن تتصل بي
فور عودتها للمنزل

505
00:41:19,440 --> 00:41:20,840
سأخبرها

506
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
ريجينا) هل لي أن أسألك سؤالًا؟)

507
00:41:24,120 --> 00:41:26,760
(لقد لعبت مع (داندي
عندما كنتما أطفال

508
00:41:26,880 --> 00:41:30,040
لقد قضيت وقت معنا كعائلة -
أجل، سيدتي، ذلك صحيح -

509
00:41:30,160 --> 00:41:34,080
ما الذكريات التي
لديك بشأني كأم؟

510
00:41:34,360 --> 00:41:40,400
لا أتذكر أنك كنت معنا حقاً
(مع (داندي

511
00:41:40,520 --> 00:41:43,080
لطالما كان هناك جليسات
أطفال للاعتناء به

512
00:41:43,200 --> 00:41:46,560
لقد ربّيت ابني
كما تمت تربيتي

513
00:41:46,680 --> 00:41:49,760
لقد ناداني ذات مرة
عندما كان يعاني من حمى شديدة

514
00:41:49,880 --> 00:41:51,200
ولم أذهب لغرفته

515
00:41:51,320 --> 00:41:54,200
فلقد كنت خائفة
ولا أعرف كيف أريحه

516
00:41:54,320 --> 00:41:57,440
لذا أرسلت له مربيته

517
00:41:57,560 --> 00:42:00,240
ومن وقتها لم يعد يناديني

518
00:42:00,360 --> 00:42:02,480
سيدة (موت)؟

519
00:42:02,600 --> 00:42:08,640
سيدة (موت) أنا أشعر
بعدم الراحة حقاً، لذا سأذهب الآن

520
00:42:08,760 --> 00:42:13,360
من فضلك أخبري والدتي أن تهاتفني
شكراً لك

521
00:42:14,360 --> 00:42:19,640
أمي؟

522
00:42:26,040 --> 00:42:27,600
سيدة (إلسا)؟

523
00:42:27,760 --> 00:42:30,200
ألم تقولي أننا ذاهبون للمدينة؟

524
00:42:30,360 --> 00:42:32,240
اللافتة التي تجاوزناها تقول أن المدينة
اتجاهها من اليسار

525
00:42:32,360 --> 00:42:37,080
ثقي بي يا عزيزتي
أملك فكرة أفضل

526
00:42:37,200 --> 00:42:41,720
سيد (توليدو)، أريد أن أخبرك
عن مدى أسفي لخسارتك

527
00:42:41,840 --> 00:42:44,440
لطالما كانت عملية
الإجهاض تعتبر تجربة مريرة

528
00:42:44,560 --> 00:42:46,680
أجل، ذلك صحيح

529
00:42:46,840 --> 00:42:50,000
ماذا يمكن فعله، لا بد أن تتجاوز هذا
لتستطيع مواصلة حياتك، صحيح؟

530
00:42:50,120 --> 00:42:54,040
إذا، ماذا كنت؟
أحد جراحي الشمال الفاخرين؟

531
00:42:54,160 --> 00:42:55,520
يمكنك أن تقول هذا، كما أعتقد

532
00:42:55,640 --> 00:42:56,960
وما الذي جلبك لهنا؟

533
00:42:57,080 --> 00:43:01,920
لقد انتقلت أنا وزوجتي
هنا لنكون بالقرب من ابنتي وعائلتها

534
00:43:02,080 --> 00:43:03,760
ولكن ليس من أجل التقاعد

535
00:43:03,880 --> 00:43:07,760
أنا شبه متقاعد
أحب أن أظل مشغولًا

536
00:43:07,880 --> 00:43:12,520
شخص مشغول -
المعذرة؟ -

537
00:43:12,640 --> 00:43:15,240
لقد سمعت أنك ستقوم بالعملية
لزوجتي (ديزي)؟

538
00:43:15,360 --> 00:43:19,800
ستجعلها قالب أنثوي متكامل -
هي أنثى بالفعل -

539
00:43:19,920 --> 00:43:23,960
ولكن إن كان بعض التغيرات الشكلية
ستجعلها تشعر بالتحسن

540
00:43:24,080 --> 00:43:26,840
فأنا لا أرى أي ضرر من هذا

541
00:43:28,720 --> 00:43:31,160
فلتقم بمعروف
من أجلي أيها الطبيب؟

542
00:43:31,280 --> 00:43:34,320
ابتعد عن زوجتي
وأنا سأبتعد عن عائلتك

543
00:43:34,440 --> 00:43:36,280
هل فهمت؟ -
! أنا آسف -

544
00:43:36,440 --> 00:43:38,600
!من المؤكد أنك متأسف

545
00:43:38,760 --> 00:43:40,840
ربما قد حان الوقت لتعتزل حقًا

546
00:43:40,960 --> 00:43:45,120
فلتعطي يداك الساحرتان
هاتان راحة قليلة

547
00:43:45,240 --> 00:43:49,080
دعني أكسر يدك الأخرى

548
00:43:49,760 --> 00:43:52,440
حسناً؟

549
00:43:53,280 --> 00:43:57,160
فلتحاول أن تجري عمليات بيديك الآن
ربما تفكر بالتحدث إلى الشرطة

550
00:43:57,280 --> 00:44:00,280
لكن إن تحدثت إليهم
أو إلى (ديزي) أو إلى أي شخص آخر

551
00:44:00,400 --> 00:44:03,880
سأقوم بزيارة أحفادك الوسيمين

552
00:44:04,040 --> 00:44:10,240
وأصابعهم الصغيرة
سوف أطقطقها كالأغصان

553
00:44:22,480 --> 00:44:25,360
مرحباً، ما الذي تفعلينه هنا؟

554
00:44:25,480 --> 00:44:31,320
لقد أحضرت لك شيئاً
أظن أنك تريدينه

