﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
AMERICAN HORROW STORY SRS4 EP11

2
00:00:03,320 --> 00:00:06,040
ليس لدي أي شيء قيم
(لأعطيك إياه سيد (سبينسر

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,840
"قبل يومين"

4
00:00:10,280 --> 00:00:12,640
ربما لدي فكرة لجمع الأموال

5
00:00:22,840 --> 00:00:26,120
سافرت كثيراً لأعرف
أن هناك جانبين لأعمال العروض

6
00:00:26,240 --> 00:00:31,880
من خلال علاقاتي في (هوليوود) أعرف
هاوياً للتجميع مفتون بعروض المسوخ

7
00:00:32,400 --> 00:00:36,720
الآن ، هذا الشخص مستعد
لدفع الكثير من الاموال

8
00:00:36,840 --> 00:00:42,280
لتذكارات لها علاقة بعروضك

9
00:00:42,440 --> 00:00:44,840
ليس لدي أي شيء من العرض
لا أملك شيئاً

10
00:00:48,480 --> 00:00:51,280
تملك يديك -
عن ماذا تتكلم؟ -

11
00:00:51,400 --> 00:00:56,160
مخلبك داخل الزجاج
سيكون تحفةً رائعة للتكلم عنها

12
00:00:56,280 --> 00:00:58,440
بإمكان هذا أن يوفر الكثير من الاموال
لتوكيل محام جيد

13
00:00:58,560 --> 00:01:00,400
بإمكانه اخراجك من هذه الزنزانة

14
00:01:00,520 --> 00:01:03,960
تريد قطع يدي؟ -
فقط اليسرى -

15
00:01:04,840 --> 00:01:12,080
هل أنت مجنون؟ لا أستطيع
سأخاطر بفرصتي مع محام عام

16
00:01:12,840 --> 00:01:15,280
ألم تفهم؟
لن تخرج من هنا حياً

17
00:01:15,840 --> 00:01:18,440
سمعت ما حدث آخر مرة
عندما تم حجز واحد من المسوخ

18
00:01:18,560 --> 00:01:21,400
ما كان اسمه، (ميب)؟

19
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
اشرب هذا وسأهتم بالباقي

20
00:01:34,160 --> 00:01:40,880
لا تكن مغفلاً، اشرب هذا فقط
وامنح نفسك فرصةً للعيش

21
00:01:41,840 --> 00:01:45,240
إن خرجت من هنا
أنت بمفردك في هذا

22
00:02:12,000 --> 00:02:14,920
أيها الحارس
لدي سجين مريض جداً

23
00:02:15,040 --> 00:02:17,000
يجب أن يؤخذ إلى المستشفى
في الحال

24
00:02:17,120 --> 00:02:19,080
لدي أوامر صارمة من الأعلى
أن يبقى في الزنزانة

25
00:02:19,200 --> 00:02:21,760
لا ، لا ، لا
الزنزانة ستكون نهايتك

26
00:02:21,880 --> 00:02:23,480
إن مات بالداخل
تحت حراستك

27
00:02:23,600 --> 00:02:24,920
هذه حالة طبية طارئة

28
00:02:25,040 --> 00:02:29,680
سأحضر كل المسؤولين عن القانون
ليصبوا غضبهم عليك

29
00:02:29,800 --> 00:02:32,600
إن لم تحضر سيارة إسعاف في الحال

30
00:02:42,240 --> 00:02:46,120
وصلت إلى هنا بسرعة -
كنت بالجوار -

31
00:02:58,640 --> 00:03:02,440
(لا تقلق يا (جيمي
أنت بين يدي الآن

32
00:03:21,680 --> 00:03:24,200
أين أنا؟ -
مستشفى المقاطعة -

33
00:03:24,880 --> 00:03:26,400
الشرطة مستعدون لإرجاعك للسجن

34
00:03:26,520 --> 00:03:28,440
في أقرب وقت يصرح به الأطباء
أن حالتك مستقرة

35
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
سيكون هذا في اليوم التالي

36
00:03:36,520 --> 00:03:41,280
أتستطيعين مساعدتي
أيمكنك إعطائي شيئاً للألم؟

37
00:03:42,480 --> 00:03:44,520
لا أعتقد ذلك

38
00:03:46,400 --> 00:03:49,000
(صديقتي (ميرنا
كانت في تلك الحفلة الراقصة

39
00:05:28,920 --> 00:05:30,320
مذكراتي العزيزة

40
00:05:30,440 --> 00:05:33,240
(سمعت السيدة (إلسا
تقول في العديد من المناسبات

41
00:05:33,360 --> 00:05:36,920
أن مسوخها هم أشجع الأشخاص
وأصدق الأشخاص على الأرض

42
00:05:38,720 --> 00:05:43,920
هذه الاشهر الاخيرة الفظيعة كشفت
أقوى حقيقة غير متوقعة في هذه الكلمات

43
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
مع كل سبب لإخفاء أنفسهم

44
00:05:47,000 --> 00:05:50,160
بالمرارة والإشفاق على أنفسهم
يفعلون العكس

45
00:05:50,920 --> 00:05:53,880
في الحقيقة هم أسعد
الناس على وجه الأرض

46
00:05:54,000 --> 00:05:58,040
السبب؟
يثقون بالمتعة المطلقة

47
00:05:58,160 --> 00:06:02,440
الشيء الوحيد الذي تعلمنا
ان نحرم أنفسنا منه طوال حياتنا

48
00:06:02,760 --> 00:06:08,680
اليوم أعلن أننا سنكون حرتين
عدت إلى مكاننا المريح

49
00:06:08,800 --> 00:06:12,920
لا أحتاج لأكون مختلفةً بعد الآن
أختي هي كل ما أحتاجه الآن

50
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
وأنا كل ما تحتاجه

51
00:06:15,120 --> 00:06:18,400
حب (جيمي) مزق قلب
دوت) لآلاف القطع)

52
00:06:19,040 --> 00:06:22,840
الثقة أن (داندي) كان مخلصي
كان الحماقة بعينها

53
00:06:24,040 --> 00:06:25,360
مرحباً أيتها الحبيبتان

54
00:06:27,920 --> 00:06:31,800
(سمعت أنه و(بيني
أقاما علاقة مع البهلوان

55
00:06:32,960 --> 00:06:35,480
نحن حيث ننتمي

56
00:06:35,600 --> 00:06:40,120
هذا المكان ، هؤلاء الناس هم عالمنا
وهو مثل مأدبة الطعام

57
00:06:40,240 --> 00:06:45,920
مليء بالإمكانيات اللذيذة
لكن أقصى أولوياتنا هي إقامة علاقة

58
00:06:48,280 --> 00:06:53,160
صعب التصديق لكن (بات) الرومنسية
لم تسمع بالمتعة قط

59
00:06:55,240 --> 00:06:58,760
سنختار أحداً كلتانا نجده جذاباً
ونفعلها معه

60
00:07:00,960 --> 00:07:03,200
قلت قبلني، لا أن تلعقني

61
00:07:03,320 --> 00:07:05,160
لكنني فرنسي

62
00:07:05,320 --> 00:07:07,160
(ليس هو المنشود يا (دوت

63
00:07:10,400 --> 00:07:12,600
شكراً (تولوس)، هذا يكفي لليوم

64
00:07:17,960 --> 00:07:21,120
هذه آخر مذكراتي

65
00:07:22,960 --> 00:07:25,120
لسنا بحاجة للأسرار

66
00:07:26,800 --> 00:07:29,800
لا يوجد شيء لإخفائه
عن بعضنا البعض بعد الآن

67
00:07:35,560 --> 00:07:37,600
لا تخافي، لن تقوم بعضك

68
00:07:37,720 --> 00:07:41,040
أترين؟ إنها لطيفة وسهل الاعتناء بها
وتتماشى مع كل شيء

69
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
الإكسسوار المثالي لأي سيدة

70
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
ما الذي يحدث هنا؟

71
00:07:44,720 --> 00:07:46,880
ظننت أن لدينا تدريبات للعرض

72
00:07:47,000 --> 00:07:49,080
مرحباً يا فتيات
(أقدم لكم (تشيستر

73
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
كان يرينا بعضاً من بضاعته

74
00:07:51,720 --> 00:07:54,400
تشيستر) رجل مبيعات) -
رجل مبيعات متجول؟ -

75
00:07:54,520 --> 00:07:56,600
تعرفين ما يقولونه عنهم

76
00:07:56,720 --> 00:07:58,600
لقد سافرت إلى هنا
(عبر طريق (جورجيا

77
00:07:58,720 --> 00:08:01,200
هناك حيث أربي هذه الكائنات الجميلة

78
00:08:01,320 --> 00:08:04,320
لديك سحلية مزرعة؟ -
الحرباء -

79
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
لدي بيت زجاجي لتربيتها في موطني
إنها تحب الحرارة

80
00:08:07,560 --> 00:08:09,520
وصراصير الليل الطازجة
من حين لآخر

81
00:08:09,640 --> 00:08:11,560
غير ذلك، لا تطلب الكثير

82
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
إنها جميلة

83
00:08:18,120 --> 00:08:20,960
أعتقد أنها تريد الحب
(والانتماء (بات

84
00:08:21,080 --> 00:08:24,320
واثقة أن هذا الشاب نظراته
كلها عليك

85
00:08:24,440 --> 00:08:26,360
ربما لهذا تنسجم
مع الالوان المحيطة بها

86
00:08:26,480 --> 00:08:28,840
إنها هواية مثيرة للاهتمام

87
00:08:30,280 --> 00:08:34,920
الأطباء قالوا إنني بحاجة للقيام بشيء
لتهدئة أعصابي بعد الحرب

88
00:08:35,040 --> 00:08:36,680
يبدو أنها تقوم بالمطلوب

89
00:08:36,800 --> 00:08:38,640
كنت في الحرب؟ -
نعم آنستي -

90
00:08:38,800 --> 00:08:41,680
(شاطئ (نورماندي
أصبت، فأخرجوني

91
00:08:42,200 --> 00:08:46,680
لكن أفضل من أغلب الرفاق
لأنني متواجد هنا

92
00:08:46,800 --> 00:08:48,160
نعم

93
00:08:48,280 --> 00:08:50,080
لدي صفيحة معدنية
في رأسي إذاً

94
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
لا يجب أن أخرج أبداً
في عاصفة رعدية

95
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
(وما الذي أتى بك إلى (فلوريدا
تشيستر)؟)

96
00:08:53,640 --> 00:08:56,320
أنتم فعلتم، فرقتكم

97
00:08:56,440 --> 00:08:58,600
عندما سمعت كلاماً عنها
كان علي المجيء لأرى بنفسي

98
00:08:58,720 --> 00:09:01,400
سمعت عنا؟ -
بالطبع -

99
00:09:01,520 --> 00:09:03,720
عرض مسوخ أصلي؟

100
00:09:03,840 --> 00:09:06,520
يا للهول، لم أعتقد أنه
بقي منهم لحد الآن

101
00:09:06,640 --> 00:09:09,800
رأيت بعض العروض الجانبية المسافرة
والمدمجة مع عروض أخرى أكبر

102
00:09:09,920 --> 00:09:11,680
لكن أغلبها كانت سخيفة

103
00:09:11,800 --> 00:09:14,200
قمت بعرض لمزيج من كلب وطير

104
00:09:14,320 --> 00:09:17,440
حتى أني قمت بتجربة أداء
لـ(رينغلينغ بروس) و(برانم وبايلي) مرة

105
00:09:17,800 --> 00:09:20,920
لكن أعتقد أنه لم تكن
لدي المهارات الكافية

106
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
لديك عرض؟ -
حسناً -

107
00:09:23,320 --> 00:09:25,160
ليس الكثير

108
00:09:26,040 --> 00:09:28,360
أحب أن أعتقد
أنني أقوم ببعض العجائب

109
00:09:31,440 --> 00:09:35,320
اعتقدت أنني سأكون جيداً في المسرح
لكنهم قالوا لي أن أختفي

110
00:09:38,480 --> 00:09:42,040
أعتقد أنه رائع -
إنه وسيم جداً -

111
00:09:42,160 --> 00:09:43,920
من الممكن أن يكون المنشود

112
00:09:44,040 --> 00:09:46,120
إذاً، من منكم مهتم؟

113
00:09:46,640 --> 00:09:50,240
لنأمل أن إصابة الحرب
لم تقم بكسر أي شيء مهم

114
00:09:56,440 --> 00:09:58,960
ذهبت للسجن لزيارتك
أرسلوني إلى هنا

115
00:09:59,200 --> 00:10:01,160
أي نوع من المتاعب
...أقحمت نفسك

116
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
هل الشرطة من قاموا بهذا؟

117
00:10:04,520 --> 00:10:06,600
لا يمكنهم الإفلات بعد
!أن قاموا بتقطيعك

118
00:10:06,720 --> 00:10:08,800
لقد بعتهما

119
00:10:09,080 --> 00:10:11,880
أيمكنك تصديق هذا؟
بيع يديك؟

120
00:10:13,160 --> 00:10:15,000
(ريتشارد سبينسر)
(ذلك الرجل من (هوليوود

121
00:10:15,120 --> 00:10:17,040
سيوكل لي محام، بارع

122
00:10:17,160 --> 00:10:18,920
لنكني احتجت للنقود
لدفع العربون

123
00:10:19,080 --> 00:10:22,880
فقال إن هناك رجلاً
سيدفع مبلغاً جيداً مقابلهما

124
00:10:23,000 --> 00:10:26,200
لم يكن عليك أن تثق بذلك الرجل -
لم أكن أعلم أنك تعرفه -

125
00:10:26,840 --> 00:10:29,000
إنه واحد من تلك الأنواع الموجودة
(في (هوليوود

126
00:10:29,440 --> 00:10:33,720
وعدني أنه سيأخذ واحدةً منهما
لماذا أخذ كلتاهما برأيك؟

127
00:10:34,640 --> 00:10:36,920
لأنه وغد كاذب

128
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
لا، ليس كذلك
علي أن أثق أنه ليس كذلك

129
00:10:43,400 --> 00:10:46,240
إنه الشخص الوحيد الذي أتى لزيارتي
وأراني بصيصاً من الأمل

130
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
كان متأكداً أني سأموت في تلك الزنزانة

131
00:10:49,680 --> 00:10:53,120
أو أستغل الفرصة وأشارط بيدي
حتى يستطيع إخراجي

132
00:11:03,520 --> 00:11:04,840
هل تمانع؟

133
00:11:24,400 --> 00:11:27,680
بعض الأطراف الصناعية
هذه الأيام جيدة جداً

134
00:11:30,480 --> 00:11:33,040
أعرف رجلاً فقد كلتا يديه في الحرب

135
00:11:33,160 --> 00:11:37,720
كان طاهياً في مكان فاخر
في (إسبوري بارك) كان لديه خطافين

136
00:11:38,360 --> 00:11:42,000
وكان باستطاعته الفرم
واللعب بالحجر والخلط

137
00:11:42,120 --> 00:11:43,640
كل تلك الأشياء الخاصة بالطهو

138
00:11:46,160 --> 00:11:49,000
أتعرف ما كنت أفكر بفعله
بعد اعتدال الأمور؟

139
00:11:49,440 --> 00:11:51,720
سأرى إن كنت أستطيع
(أن أشتري السيرك من (إلسا

140
00:11:51,880 --> 00:11:56,080
إنها مغادرة لذلك فكرت أنها ستبيعني
إياه بسعر رخيص لإبقائه في العائلة

141
00:11:56,640 --> 00:12:00,680
سأكون معك في هذا
"عرض المسوخ (توليدو) وابنه"

142
00:12:07,120 --> 00:12:12,320
أتعرف ما لم أفهمه، كيف لم يكن
لديك مخالب كسرطان البحر؟

143
00:12:12,440 --> 00:12:16,120
لأنك تنظر للخروف الاسود
(في عائلة (توليدو

144
00:12:16,920 --> 00:12:19,840
والدي وشقيقي كان يملكان مثلهما

145
00:12:19,960 --> 00:12:23,800
عشيرة عائلة (توليدو) الشهيرة
بمخالب سرطان البحر

146
00:12:28,560 --> 00:12:31,040
بينما كنت أحضر لأبي شرابه

147
00:12:31,160 --> 00:12:34,600
وكنت عصبياً جداً يداي كانتا
ترتعشان وأسقطتها معظم الاوقات

148
00:12:34,720 --> 00:12:38,400
وكان يقول خمسة أصابع سليمة
ولا تستطيع حمل زجاجة

149
00:12:38,520 --> 00:12:41,320
ربما يجب علي
أن أقوم بقطعها مرة واحدة

150
00:12:45,280 --> 00:12:48,760
تخيل هذا، أن تكون مسخاً
لكونك طبيعياً

151
00:12:54,400 --> 00:13:00,200
نظرت نظرة واحدة لتلك المخالب
وهربت منك قدر استطاعتي

152
00:13:02,480 --> 00:13:08,360
أنا تقريباً في الـ50 من عمري
وأطعم ابني للمرة الأولى

153
00:13:18,600 --> 00:13:25,000
سيدة (مارس)، ربما تكونين
مهتمة بحلقات الربط الصينية

154
00:13:25,400 --> 00:13:27,680
ثلاث حلقات من الحديد الصلب

155
00:13:27,880 --> 00:13:33,600
انظري، ثلاثتها مترابطة

156
00:13:33,720 --> 00:13:35,760
من فضلك، توقف
فقط توقف

157
00:13:36,640 --> 00:13:42,920
نحن نقوم عرض للمسوخ
ليس بعرض عجائب، مفهوم؟

158
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
بالطبع، أفهم يا سيدتي

159
00:13:47,440 --> 00:13:49,960
آسف لإضاعة وقتك

160
00:13:50,560 --> 00:13:54,240
لطالما حلمت بأن أكون لاعب
خفة محترف منذ أن كنت صغيراً

161
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
ليس لديك فكرة عن صعوبة الاقتراب
من هذه الوظائف

162
00:14:01,360 --> 00:14:06,440
في الأغلب، أنا مجرد (جو) العادي
(إلا إن قمت بحسبان (مارجوري

163
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
ومن هي (مارجوري)؟

164
00:14:17,720 --> 00:14:19,040
دمية

165
00:14:19,680 --> 00:14:21,280
إنها لا تهتم كثيراً لتلك الكلمة

166
00:14:21,400 --> 00:14:25,040
(الآن، (مارجوري
هذه صاحبة عمل محتملة

167
00:14:25,160 --> 00:14:28,080
من فضلك
حاولي ترك انطباع جيد

168
00:14:28,280 --> 00:14:30,480
دائما أفعل هذا
أنت الأحمق الحقيقي

169
00:14:30,760 --> 00:14:32,960
ستخرب هذا
مثل أي شيء آخر

170
00:14:33,520 --> 00:14:35,720
يبدو أن شخصاً ما استفاق
في الجانب الخاطئ من السرير

171
00:14:35,920 --> 00:14:37,680
الجانب الخاطئ من الصندوق

172
00:14:37,880 --> 00:14:41,600
...مارجوري) هذا ليس)
إنها طفلة صغيرة

173
00:14:41,720 --> 00:14:45,400
في الحقيقة هي صديقتي المقربة
لا أعلم ماذا سأفعل بدونها

174
00:14:45,520 --> 00:14:49,160
نعم، حسناً
أنت وصديقتك الصغيرة مذهلان جداً

175
00:14:49,280 --> 00:14:54,920
لكن من المؤسف أننا لا نقوم
بأي افتتاحات في الوقت الحالي

176
00:14:55,040 --> 00:14:59,760
انظري، حسناً ربما هناك احتمالية
أن أبيع الحرباء قبل العروض؟

177
00:14:59,880 --> 00:15:01,880
أصر أنني سأتقاسم
الأرباح معك مناصفة

178
00:15:02,000 --> 00:15:05,120
لا أحد سيشتري سحالي صغيرة

179
00:15:06,120 --> 00:15:08,680
سيدتي، هذا ليس صحيحاً

180
00:15:12,040 --> 00:15:17,960
في (ميكون)، جنيت 15 دولاراً في ليلة
واحدة و20 دولاراً في الليلة التالية

181
00:15:18,080 --> 00:15:19,400
تفضلي

182
00:15:22,440 --> 00:15:24,080
العديد من الارقام

183
00:15:24,200 --> 00:15:26,880
إذا أنت بارع في الحسابات؟ -
نعم سيدتي -

184
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
هذا مذهل

185
00:15:28,960 --> 00:15:36,600
ربما إن كنت على استعداد
لمساعدتنا في دفاتر الحسابات

186
00:15:40,080 --> 00:15:44,080
بإمكاني أن أتركك
تقوم بإحماء الجمهور

187
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
أنا مذهول

188
00:15:50,640 --> 00:15:54,440
أسمعت هذا (مارجوري)؟
سيدة (إلسا) قالت إنه بإمكاننا البقاء

189
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
(سيدة (إلسا

190
00:16:07,600 --> 00:16:12,800
أنا رجل بسيط
لكنني كنت بالنار ثم عدت

191
00:16:13,000 --> 00:16:17,240
(أنت، أعطيتني و(مارجوري

192
00:16:17,360 --> 00:16:22,840
مكاناً، هدفاً، عائلة

193
00:16:32,240 --> 00:16:37,560
هذه هي
هذه هي فرصتنا

194
00:16:37,720 --> 00:16:39,560
لماذا لم يكن اسمي على الفاتورة؟

195
00:16:39,720 --> 00:16:41,960
مارجوري) حتى اسمي)
ليس على الفاتورة

196
00:16:42,080 --> 00:16:43,680
سيكون فقط عرضاً عجيباً

197
00:16:43,880 --> 00:16:48,720
تركتها تستغلك
لقد تذللت، كان محزناً

198
00:16:48,840 --> 00:16:52,040
لا تتكلمي معي هكذا
!ليس لطيفاً

199
00:16:52,160 --> 00:16:55,880
ولا تعبسي
ألم أهتم بك دائماً؟

200
00:16:57,640 --> 00:17:01,440
ظننت أنني سمعت صوتاً -
أنا أتمرن فحسب -

201
00:17:03,240 --> 00:17:06,920
صحيح، عليك
أن تقلل من ذلك الأحمر

202
00:17:07,200 --> 00:17:09,760
تبدو مثل الذي تعرض للضرب

203
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
!الضرب

204
00:17:31,800 --> 00:17:34,280
أين أضع هذا؟ -
قلت لك -

205
00:17:34,400 --> 00:17:40,040
الفرو والفساتين توضع بالحقيبة الكبيرة
والأزياء في تلك الحقيبة

206
00:17:40,720 --> 00:17:42,040
!لا

207
00:17:42,160 --> 00:17:46,000
(ماذا؟ (إيف)، (إيف
أيبدو لك ذلك كزي؟

208
00:17:47,160 --> 00:17:49,920
في الحقيقة
أحياناً من الصعب معرفة ذلك معك

209
00:17:51,160 --> 00:17:55,480
تعلمين أنني سأشتاق
للسانك الحاد، عزيزتي

210
00:17:55,920 --> 00:17:57,320
أين هو؟

211
00:17:59,400 --> 00:18:03,360
مَن؟ -
(المتعجرف من (هوليوود)، (سبنسر -

212
00:18:03,480 --> 00:18:06,040
سأقتله -
عن ماذا تثرثر؟ -

213
00:18:06,160 --> 00:18:10,520
يديه، (جيمي) قطع يديه
ليدفع للمحامي

214
00:18:10,680 --> 00:18:13,000
سيعيدونه إلى السجن غداً -
لا -

215
00:18:13,240 --> 00:18:16,040
كيف سيدافع عن نفسه
إن لم يكن يملك يديه؟

216
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
عليك إخراجه من هناك

217
00:18:18,080 --> 00:18:20,440
أتسمعني؟
عليك أن تخرجه من هناك

218
00:18:24,520 --> 00:18:26,000
(ديل)

219
00:18:26,120 --> 00:18:29,400
كذبت على (جيمي) بشأن
تلك الليلة عندما أتيت لعربتي

220
00:18:29,520 --> 00:18:31,200
قلت له إننا سنقوم بعرض معاً

221
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
اسمعي سيدتي، آسف بشأن
كل تلك الفوضى أنا حقاً آسف

222
00:18:33,760 --> 00:18:36,400
لكن لا يمكنني أن أتعامل معك الآن

223
00:18:36,520 --> 00:18:39,320
لا، الآن

224
00:18:39,600 --> 00:18:41,760
أظن أن علينا أن نقوم
بذلك العرض مع بعض

225
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
رجل قوي ومرأة قوية

226
00:18:44,880 --> 00:18:48,680
أتكلم بشأن (جيمي)، أريد المساعدة

227
00:18:53,200 --> 00:18:54,720
تعالي معي

228
00:19:00,760 --> 00:19:03,520
آنساتي -
(تشيستر) -

229
00:19:05,080 --> 00:19:06,640
تفضل

230
00:19:09,440 --> 00:19:11,280
لدي أكثر الأخبار حماسة

231
00:19:11,400 --> 00:19:14,200
إلسا) أخبرتنا)
ستتركك تقوم بعرضك العجيب

232
00:19:14,320 --> 00:19:17,880
نعم، ولا أستطيع شكركما كفاية
من أجل المديح في صالحي

233
00:19:18,160 --> 00:19:20,800
لدي شيء صغير لكما

234
00:19:29,480 --> 00:19:32,120
تفضلا، افتحاه

235
00:19:41,600 --> 00:19:45,120
إنه مذهل جداً، شكراً لك

236
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
كدت أنسى أفضل جزء

237
00:19:47,960 --> 00:19:50,240
(سيدة (إلسا
أرسلتني إلى خيمة التخزين

238
00:19:50,480 --> 00:19:52,840
أعطتني الإذن للبحث
في بعض الأدوات القديمة

239
00:19:53,480 --> 00:19:56,000
لن تتخيلا أبداً ما اكتشفته

240
00:19:58,440 --> 00:20:01,400
أي عجائب مخبأة -
أغلبها خردة إن سألتني -

241
00:20:01,560 --> 00:20:03,240
ما هذا؟

242
00:20:06,440 --> 00:20:08,360
(هذه كلها خردوات (ديل

243
00:20:08,480 --> 00:20:11,040
أراهن أنه حصل على هذا
(عندما كان يعمل مع (هاردين هوديني

244
00:20:11,880 --> 00:20:13,480
الأداة الصينية للتعذيب بالماء

245
00:20:13,600 --> 00:20:15,800
والتي بالنسبة إلي
(هي 5 دقائق مع (ديل

246
00:20:19,560 --> 00:20:24,080
صندوق (غولدن) الأصلي للنشر

247
00:20:25,000 --> 00:20:28,640
تلك خدعة الصندوق يستعملها
لاعبي الخفة لنشر السيدة من النصف

248
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
ما زال بهيئة جيدة أيضاً

249
00:20:30,200 --> 00:20:31,600
لا نريد أن يتم فصلنا لقسمين

250
00:20:34,040 --> 00:20:37,680
ليس بعد الآن -
لا، لا، إنها خدعة وهمية قديمة -

251
00:20:38,280 --> 00:20:42,160
أختار متطوعاً من الجمهور
إلا أنه في الواقع مدبر من قبل

252
00:20:42,360 --> 00:20:46,160
رأسها ورجليها واضحين
حتى يرى الجمهور أن الخدعة حقيقية

253
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
أغلق الصندوق
وهنا تحدث الخدعة

254
00:20:52,480 --> 00:20:56,760
البهلوانية عليها سحب جسدها بالكامل
إلى النصف العلوي من الصندوق

255
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
قبل أن أنشر الباقي إلى نصفين

256
00:20:58,680 --> 00:21:01,760
لماذا تخبرنا بهذا؟
أنت تفسد المفاجأة

257
00:21:02,200 --> 00:21:05,480
لأن مساعداتي عليهن
أن يعرفن كل أسراري

258
00:21:06,560 --> 00:21:09,880
الخفة كلها تتمحور حول
تشتيت ذهن المشاهدين

259
00:21:10,000 --> 00:21:12,360
وما هو أفضل إلهاء غيركما؟

260
00:21:14,000 --> 00:21:17,600
لماذا؟ لأننا مسختان؟

261
00:21:17,720 --> 00:21:21,880
لا، لا، لأنكما جميلتان

262
00:21:23,720 --> 00:21:25,840
أنصتا لي جيداً

263
00:21:26,480 --> 00:21:31,560
عندما رأيتكما للمرة الأولى
ذهلت للغاية

264
00:21:32,600 --> 00:21:36,000
وليس فقط بجمالكما
لا أعرف كيف أشرح هذا

265
00:21:36,120 --> 00:21:40,480
...كان مثل
وكأنني أرى أصدقاء قدامى

266
00:21:42,800 --> 00:21:45,240
كان مثل عودتي للبيت

267
00:22:27,000 --> 00:22:29,360
أتظن حقاً أننا جميلتان؟

268
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
لمَ تعتقدان أنني اخترتكما؟

269
00:22:31,920 --> 00:22:36,040
كل مساعدات الخفة
يجب أن يكن جميلات، هذا تقليد

270
00:22:36,800 --> 00:22:41,000
إذاً، ستقوما بإلهاء الجمهور
بينما أنا أستخدم خفة اليد

271
00:22:43,360 --> 00:22:46,680
الآن، تبدأ المتعة

272
00:23:06,720 --> 00:23:08,800
يبدو أنني علقت بشيء ما

273
00:23:34,280 --> 00:23:36,040
هلا نبدأ بالسحب؟

274
00:23:36,160 --> 00:23:38,800
3 ,2 ,1

275
00:23:48,160 --> 00:23:49,920
من فضلك

276
00:23:53,920 --> 00:23:56,440
يبدو فعلاً أنه معجب بنا

277
00:23:57,840 --> 00:24:01,600
بالفعل، هذا مذهل

278
00:24:07,880 --> 00:24:10,480
انهض يا فتى
سنعيدك إلى الزنزانة

279
00:24:10,640 --> 00:24:12,640
أنزله إلى العربة -
!لا -

280
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
أيتها المغفلة

281
00:24:59,440 --> 00:25:02,160
لقد أصبت -
نعم، إنها تؤلم كثيراً -

282
00:25:02,280 --> 00:25:03,760
جيد

283
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
لم تكن بحاجة إلى المساعدة قط

284
00:25:24,880 --> 00:25:27,280
لم نحظ بعرض حقيقي من قبل
!هذه فرصتنا

285
00:25:27,400 --> 00:25:30,120
أنت باستمرار تقومين بقلب ما أقول
ليناسب مخططاتك

286
00:25:30,240 --> 00:25:32,880
!توقفي عن وضع الكلمات في فمي
...أنت

287
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
إنه رائع جداً
كيف تقوم بقلب صوتك هكذا

288
00:25:35,760 --> 00:25:38,680
شكرا لك -
نحتاج للتكلم معك بشأن أمر ما -

289
00:25:40,840 --> 00:25:42,720
إنه طارئ

290
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
توقفا، توقفا، توقفا

291
00:25:58,360 --> 00:26:02,680
لكننا جاهزتان
واخترناك أنت، لتكن معنا

292
00:26:02,800 --> 00:26:05,040
يبدو علينا أننا ساذجتان

293
00:26:05,160 --> 00:26:07,360
لكن يمكننا أن نعرف
عندما يتغزل بنا رجل ما

294
00:26:07,480 --> 00:26:11,320
كلانا، أنت أول شخص
يقوم بهذا

295
00:26:15,560 --> 00:26:17,880
عندما يتم إجهادي، تبدأ آلام رأسي

296
00:26:18,000 --> 00:26:21,960
اجلس وأرح نفسك
سنقوم بفرك كتفيك

297
00:26:35,360 --> 00:26:39,280
إذا تريدان ذلك، معي؟

298
00:26:40,240 --> 00:26:46,600
نعم، سمعنا أن الكثير من الرجال يودون
أن يكونوا مع فتاتين في نفس الوقت

299
00:26:47,320 --> 00:26:49,840
!ليس هو -
اصمتي -

300
00:27:15,760 --> 00:27:17,480
بحقك

301
00:27:17,600 --> 00:27:19,880
تشيستر) أستطيع تحمل)
جلوسك هناك مثل الأحمق

302
00:27:20,000 --> 00:27:21,760
لكن تلك الدمية

303
00:27:21,880 --> 00:27:25,120
(هيا (تشيستر
هل ستنضم لنا أم لا؟

304
00:27:25,560 --> 00:27:28,160
آليس) تقول إنه لا مانع لديها)
طالما لن تلمسها

305
00:27:28,280 --> 00:27:30,440
يا للحظ كم هي متفهمة جداً

306
00:27:31,840 --> 00:27:35,480
وإن كنت ستقيم معها علاقة من الخلف
لا تواصل بالعينين

307
00:27:35,600 --> 00:27:40,360
تشيستر) المزعج) -
آليس)، لا تستفزيه) -

308
00:27:42,080 --> 00:27:44,560
عزيزي، من فضلك

309
00:27:46,680 --> 00:27:48,960
أشعر بالذنب
إن لم تكن تشعر به

310
00:27:50,320 --> 00:27:53,000
أنا ذاهب للمستودع
للعمل على عرضي العجيب

311
00:27:54,880 --> 00:27:59,080
سأقوم بفعل بعض العجائب
(هنا (تشيستر

312
00:28:00,520 --> 00:28:04,840
سأقوم بجعل هاذين
الأصبعين يختفيان

313
00:28:16,560 --> 00:28:18,520
هل أنت بخير يا (تشيستر)؟

314
00:28:20,480 --> 00:28:24,240
كيف لي أن أعلم
أن هذا حقيقي وليس بخدعة عجيبة؟

315
00:28:25,160 --> 00:28:27,240
لن تريداني من أجل هذا

316
00:28:29,240 --> 00:28:31,920
(لكنك حقيقي يا (تشيستر

317
00:28:35,560 --> 00:28:40,240
ونحن حقيقيتان

318
00:28:59,080 --> 00:29:01,640
انتظرا، انتظرا، انتظرا

319
00:29:09,360 --> 00:29:12,880
آسف، إنها تريحني

320
00:29:16,240 --> 00:29:19,200
مهما كان ما تريده -
نعم -

321
00:29:57,640 --> 00:30:00,240
أدخلت عدستي
من خلال أغطية الخيمة

322
00:30:00,720 --> 00:30:02,400
كانوا مشغولين جداً ليلاحظوا

323
00:30:02,520 --> 00:30:08,800
هل كان يبدو جميلاً؟
هل أحبتاه؟

324
00:30:08,920 --> 00:30:10,560
لا أعلم

325
00:30:11,320 --> 00:30:13,080
وظفتك لتكتشف كل شيء

326
00:30:13,200 --> 00:30:15,360
أنت متحر خاص، أليس كذلك؟ -
اسمع يا صاحبي -

327
00:30:15,480 --> 00:30:18,440
من يعلم ما يحصل داخل
عقليهما المضطربين؟

328
00:30:18,680 --> 00:30:20,440
إنهما مسختان

329
00:30:21,040 --> 00:30:23,200
من فضلك، لا تقل عنهما هكذا

330
00:30:27,080 --> 00:30:29,080
كان من المفترض أن يكونا ملكي

331
00:30:34,200 --> 00:30:36,160
كان من المفترض أن يكونا ملكي

332
00:30:55,640 --> 00:30:58,320
أترين هناك؟ إنه جميل ومريح

333
00:30:58,440 --> 00:31:00,320
لن أدخل إلى هناك
لا يمكنك إرغامي

334
00:31:00,440 --> 00:31:01,760
لا يعجبني المكان هنا

335
00:31:01,880 --> 00:31:05,480
(حسناً، أنا آسف (مارجوري
لكنه يعجبني، وتعجبني الفتاتين

336
00:31:05,640 --> 00:31:07,320
إنها تجعلانني سعيداً

337
00:31:07,440 --> 00:31:11,360
إن أقفلت علي في ذلك الصندوق
سأقول، سأقول كل شيء

338
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
لا، لن تفعلي -
سأفعل -

339
00:31:13,320 --> 00:31:14,640
!لا يمكنك إخفائي بعيداً

340
00:31:18,160 --> 00:31:19,480
مارجوري)؟)

341
00:31:20,640 --> 00:31:22,200
مارجوري)؟)

342
00:31:22,720 --> 00:31:24,600
هل فقدت شيئاً ما؟

343
00:31:26,400 --> 00:31:27,760
أين هي؟

344
00:31:27,880 --> 00:31:32,200
(أنت مريض في رأسك (تشيستر
أنا أحاول مساعدتك

345
00:31:32,320 --> 00:31:36,400
ماذا فعلت بها؟ -
عجباً، أتسمع نفسك؟ -

346
00:31:38,640 --> 00:31:40,240
أنت غير طبيعي

347
00:31:40,360 --> 00:31:42,480
ربما بسبب تلك الصفيحة
المعدنية التي برأسك

348
00:31:43,280 --> 00:31:46,600
يمكنك سرقة زوجتي
لكن لا يمكنك الحصول عليها

349
00:31:46,720 --> 00:31:48,480
ليس (مارجوري) عزيزتي

350
00:31:48,960 --> 00:31:51,320
أي نوع من الرجال أنت
يا (تشيستر)؟

351
00:31:51,840 --> 00:31:54,560
لا يمكنك الشعور بالحماسة
من دون دمية تراقبك؟

352
00:31:55,000 --> 00:31:56,840
أنت هو المنحرف

353
00:31:58,080 --> 00:32:01,320
الناس يتكلمون
كلهم يعتقدون أنك مجنون

354
00:32:01,600 --> 00:32:05,200
الحرب انتهت قبل 4 سنوات
وأنت ما زلت ترتدي زيك

355
00:32:05,480 --> 00:32:09,920
أستتركها تتكلم معنا هكذا؟ -
(مارجوري) -

356
00:32:14,080 --> 00:32:17,520
علينا أن نتخلص منها والزوجة

357
00:32:17,680 --> 00:32:20,120
تشيستر)؟) -
نعم -

358
00:32:21,760 --> 00:32:24,520
متى يمكنك أن تنجح في التوقف
عن التكلم لنفسك لـ5 دقائق

359
00:32:24,640 --> 00:32:26,200
(سيدة (إلسا
تريد أن تتحدث معك

360
00:32:26,320 --> 00:32:28,480
هل كل شيء بخير؟
تبدو وكأنك غاضب

361
00:32:29,520 --> 00:32:33,240
نحن المسوخ اجتمعنا
وجمعنا كل النقود التي معنا

362
00:32:33,720 --> 00:32:35,760
(وحاولنا شراء السيرك من (إلسا

363
00:32:35,960 --> 00:32:38,920
قالت إنه مبلغ قليل
لقد أحبطتنا

364
00:32:39,200 --> 00:32:41,920
قالت إن هناك شار آخر في الصف

365
00:32:42,200 --> 00:32:44,760
هذه الأمسية
نشرب نخب العجيبة

366
00:32:45,280 --> 00:32:51,240
خيمة (إلسا) خزانة العجائب
(ستكون ملكك، (تشيستر كريب

367
00:32:51,960 --> 00:32:53,800
مقابل مبلغ قدره ألف دولار

368
00:32:53,960 --> 00:32:55,840
لا يمكنني أن أكون أسعد
(من هذا (إلسا

369
00:32:57,600 --> 00:33:04,600
إليك ما لا تعرفه عني أيها الحبيب
أنا أكثر من فنانة

370
00:33:04,720 --> 00:33:09,280
يمكنني أن ألاحظ صفقة أعمال جيدة
في الظلام وأنا مغمضة العينين

371
00:33:10,040 --> 00:33:13,880
كان واضحاً عندما أريتني دفتر حساباتك
أنك رجل صاحب موارد

372
00:33:14,000 --> 00:33:20,880
ثري أكثر مما تظهر
وهذا بالطبع علامة لرجل نبيل

373
00:33:22,920 --> 00:33:26,200
ليباركك القدير
لأني لم أحلم يوماً

374
00:33:26,320 --> 00:33:30,800
أنني سأجد مكاناً مثالياً لنفسي
(و(مارجوري

375
00:33:33,280 --> 00:33:34,960
نعم

376
00:33:35,080 --> 00:33:40,800
أوجزت كل الشروط القانونية
حتى يكون النقل سهلاً وسلساً

377
00:33:41,000 --> 00:33:43,200
لا أحد سيطرد

378
00:33:43,320 --> 00:33:47,200
جميع العروض تبقى على حالها
وبحسب قوانينها

379
00:33:47,320 --> 00:33:50,320
هذا يبدو مثالياً، إنه مثالي

380
00:33:51,760 --> 00:33:55,280
بالمناسبة هل تخططين لنقل
كل هذه التحف الفنية الجميلة

381
00:33:55,400 --> 00:33:59,200
عندما تتجهين للغرب؟ -
...لا ، لا، أعتقد أنني -

382
00:34:00,800 --> 00:34:03,120
أحتاج لبداية جديدة

383
00:34:04,960 --> 00:34:10,440
لكنهم، قليل من الجانب الأنثوي
يطمح لهم

384
00:34:11,480 --> 00:34:16,080
(صدقاً، كنت أفكر أن (مارجوري
هي من سيحصل على هذه الخيمة

385
00:34:17,480 --> 00:34:21,560
عزيزتي المسكينة
مرت بالكثير مؤخراً

386
00:34:21,720 --> 00:34:24,560
كنا على الطريق
بقدر لا بأس به

387
00:34:24,920 --> 00:34:32,360
...وكانت ستقوم
...ستكون نجمة العرض لذا

388
00:34:38,080 --> 00:34:40,600
(مارجوري)
لدي أكثر الأخبار حماساً

389
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
ألم أقل أنني سأهتم بك؟

390
00:34:43,240 --> 00:34:44,760
!لا

391
00:34:44,960 --> 00:34:46,840
مارجوري)؟)

392
00:35:08,240 --> 00:35:12,520
إذا أيها المحقق
أي تهمة زائفة تحضرها لنا الآن؟

393
00:35:12,640 --> 00:35:15,880
أين هو؟
أين (جيمي دارلينغ)؟

394
00:35:16,000 --> 00:35:19,040
أعلم أنكم تخفون ذلك الوقح
في هذا المكان الملعون

395
00:35:20,080 --> 00:35:24,480
شرطيان شجاعان ماتا
تم تهشيم رأسيهما الليلة

396
00:35:24,600 --> 00:35:28,280
وعندما أجده سأقوم بشنقه بنفسي
هذا وعد

397
00:35:28,400 --> 00:35:32,160
مثلما قلت
عليك أن تجده أولاً، صحيح؟

398
00:35:32,280 --> 00:35:34,080
أيها الضابط، حمداً للقدير أنك هنا

399
00:35:34,200 --> 00:35:36,400
عليك نشر الخبر على
جميع المراكز في الحال

400
00:35:36,520 --> 00:35:39,480
...(تم خطف (مارجوري -
!لا تلمسني -

401
00:35:39,600 --> 00:35:40,960
من فضلك، إنها مجرد طفلة

402
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
لديها شعر بني وألطف ابتسامة

403
00:35:42,680 --> 00:35:45,200
إنها بطول 50 سنتم
عندما تكون ممددة

404
00:35:45,320 --> 00:35:46,720
لابد أنها خائفة جداً من دوني

405
00:35:46,840 --> 00:35:49,640
(سيد (كريب
هل أنت تتكلم عن دميتك؟

406
00:35:49,760 --> 00:35:52,920
نعم، هذا ما أقوله
مارجوري) مفقودة)

407
00:35:53,040 --> 00:35:56,080
أغرب عن وجهي أيها الحكيم
قبل أن أعتقلك أنت أيضاً

408
00:35:56,720 --> 00:35:59,560
أعتقد أن السيد (كريب) مشوش

409
00:35:59,680 --> 00:36:01,720
لست كذلك
لمَ لا يستمع إلي أحد؟

410
00:36:01,840 --> 00:36:03,960
مارجوري) تحتاجني)
علي الذهاب لإيجادها

411
00:36:04,080 --> 00:36:05,720
إذا لم تتوقف، سأطلق النار عليك

412
00:36:08,520 --> 00:36:12,960
الآن يا شباب
!لنمزق هذا المكان إرباً

413
00:36:13,080 --> 00:36:15,320
!أيها القوم! ابحثوا

414
00:36:15,440 --> 00:36:16,760
مجدداً

415
00:36:24,520 --> 00:36:26,440
(مارجوري)

416
00:36:29,040 --> 00:36:30,760
لا، لا

417
00:36:35,240 --> 00:36:36,960
لا

418
00:36:37,800 --> 00:36:43,640
توقفي عن الاختباء
أعلم أنك تقومين بذلك لمعاقبتي

419
00:36:52,640 --> 00:36:54,800
أتبحث عن شخص ما؟

420
00:36:56,480 --> 00:36:58,680
عزيزتي (مارجوري) ضائعة

421
00:36:59,320 --> 00:37:04,520
لا ، ليست ضائعة
أخبرتني أنها ستهرب

422
00:37:05,600 --> 00:37:07,440
!أنت

423
00:37:08,200 --> 00:37:13,720
مارجوري) غاضبة جداً منك)
لما فعلته للتوأمتين

424
00:37:14,720 --> 00:37:17,480
لقد علمت، إنها الغيرة

425
00:37:17,760 --> 00:37:21,080
لكن عليها أن تعرف
أن هذه المرة كانت مختلفة

426
00:37:21,200 --> 00:37:26,000
أرادتا مني أن أنضم لهما
طلبتا مني ذلك

427
00:37:29,160 --> 00:37:36,000
قالت أيضاً أنا ستفشي السر بشأن
(ما حدث لزوجتك وصديقتها (آليس

428
00:37:36,800 --> 00:37:38,920
لكي لم أفعل أي شيء لهما

429
00:37:39,040 --> 00:37:41,040
قتل كلتاهما بدم بارد

430
00:37:41,160 --> 00:37:43,720
الإشاعات تقول إنهما وقعتا
في حب بعضهما

431
00:37:43,840 --> 00:37:45,240
عندما ذهب زوجيهما إلى الحرب

432
00:37:45,360 --> 00:37:48,600
(زوج (آليس) مات في (نورمندي
(ثم انتقلت للعيش مع (لوسي

433
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
عندما عاد (تشيستر) إلى البيت

434
00:37:52,480 --> 00:37:54,840
حسناً، لنقل إن 3 يعتبرون
حشداً كبيراً

435
00:37:54,960 --> 00:37:56,800
شرطة (مايكون) وجدوا
الجثث في غرفة النوم

436
00:37:56,920 --> 00:37:59,480
(مع ملاحظة من (تشيستر
أن (مارجوري) هي من قامت بذلك

437
00:37:59,600 --> 00:38:02,040
كان مصدوماً من حينها -
يا له من مختل -

438
00:38:03,400 --> 00:38:06,240
أخبرني، كيف ماتتا؟

439
00:38:15,600 --> 00:38:17,200
!يا للهول

440
00:38:27,360 --> 00:38:28,920
!لا

441
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
!مارجوري)، لا)

442
00:38:32,600 --> 00:38:35,160
كان عليهما أن يتركانا ننضم إليهما

443
00:38:36,640 --> 00:38:38,840
كان يجب أن يتم ضمنا

444
00:38:41,600 --> 00:38:47,040
حاولت إيقافها
لكن بعد فوات الأوان

445
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
هل ستقوم بتسليمها؟

446
00:38:54,440 --> 00:38:56,400
(لا يا (تشيستر

447
00:38:56,520 --> 00:39:01,280
أنا في صفك تماماً
لن أقوم بإبعادها عنك

448
00:39:01,400 --> 00:39:05,240
إنها الوحيدة التي يمكنك الوثوق بها -
أريدها أن تكون سعيدة -

449
00:39:05,360 --> 00:39:10,720
سأطلعك على سر
أخبرتني عن مكان ذهابها

450
00:39:10,840 --> 00:39:13,240
ابحث عنها في الخيمة الكبيرة

451
00:39:17,960 --> 00:39:19,560
(مارج)

452
00:39:25,520 --> 00:39:30,600
لا يمكنك الهروب مني بعد الآن
لا تعرفين كيف يجعلني أشعر اختفاؤك

453
00:39:33,160 --> 00:39:35,080
(من فضلك (مارجوري
عليك أن تتكلمي معي

454
00:39:35,200 --> 00:39:37,240
أنت صديقتي المقربة

455
00:39:39,200 --> 00:39:40,560
بالإضافة، نحن نملك هذا المكان الآن

456
00:39:40,680 --> 00:39:42,200
يمكنك الحصول
على أي شيء تريدينه

457
00:39:42,320 --> 00:39:45,520
أريد اسمي على الفواتير -
لك هذا -

458
00:39:46,800 --> 00:39:49,480
وأن تتخلص من الأشخاص
الذين يبعدوننا عن بعضنا البعض

459
00:39:50,240 --> 00:39:53,840
لكن هذه المرة
أنت من عليه القيام بالعمل القذر

460
00:39:53,960 --> 00:39:57,240
عن ماذا تتكلمين؟ -
أنت لاعب الخفة -

461
00:39:58,040 --> 00:40:00,400
ستقوم بنشر التوأمتين

462
00:40:10,960 --> 00:40:12,560
ماذا تفعلين هنا؟

463
00:40:13,440 --> 00:40:16,680
تعالي معي
هناك شيء أريد أن أريك إياه

464
00:40:42,840 --> 00:40:45,680
(يا للهول، (دازيري -
(اجلس (ديل -

465
00:40:46,680 --> 00:40:48,600
هناك الكثير لنتكلم بشأنه

466
00:40:49,840 --> 00:40:52,320
لن أتكلم بشأن اي شيء
إلى أن تقومي بإنزال ذلك المسدس

467
00:40:58,080 --> 00:41:02,160
أنا سعيد أنك تريدين التكلم
أريد أن أتكلم معك أيضاً

468
00:41:02,280 --> 00:41:06,880
لا مزيد من كلامك
فكله هراء

469
00:41:07,040 --> 00:41:10,520
تعتقد أنني سأغلق عيناي
وأذناي عن الحقيقة

470
00:41:10,880 --> 00:41:14,520
كان شيئاً واحداً
عندما كنت تكذب، تخون

471
00:41:14,640 --> 00:41:17,360
وحماستك السيئة من دون معنى

472
00:41:19,360 --> 00:41:23,080
لكن لا مزيد من ذلك
لا مزيد من الهراء

473
00:41:24,680 --> 00:41:27,920
من قتلت منذ أن وصلنا
إلى هنا (ديل)؟

474
00:41:29,680 --> 00:41:32,000
لا أحد غير الذين يستحقون ذلك

475
00:41:33,320 --> 00:41:35,880
(هذان الشرطيان كانا سيقتلان (جيمي
إن لم أقم بشيء ما

476
00:41:36,040 --> 00:41:37,880
إذا أتقول أنك قتلت الشرطيين؟

477
00:41:40,840 --> 00:41:43,240
من أيضاً؟ -
لا أحد -

478
00:41:44,400 --> 00:41:47,520
كل ما فعلته في آخر 24 ساعة
هو محاولة تصحيح الأمور

479
00:41:47,640 --> 00:41:51,600
لهذا أتيت إلى هنا
لأخبرك أنني رجل مختلف يا عزيزتي

480
00:41:52,400 --> 00:41:56,600
(تكلمت مع (جيمي
قمنا بخطط كبيرة من أجلنا جميعاً

481
00:41:57,640 --> 00:42:00,040
حتى طفل صغير
إن كان هذا ما تريدينه

482
00:42:01,320 --> 00:42:04,960
(ذهبت بعيداً جداً (ديل
قتلت واحداً من بيننا

483
00:42:05,760 --> 00:42:07,680
لا أعلم عما تتكلمين

484
00:42:11,000 --> 00:42:15,680
الكذب
الحقيقة دائماً تظهر نفسها

485
00:42:19,640 --> 00:42:25,040
!لا! لا

486
00:42:27,600 --> 00:42:32,840
دازيري)، تم ابتزازي) -
(قلها (ديل -

487
00:42:36,200 --> 00:42:38,360
من قتلت؟

488
00:42:40,320 --> 00:42:42,280
(قتلت (مابوتيت

489
00:42:44,640 --> 00:42:46,320
كيف؟

490
00:42:56,320 --> 00:42:58,120
لقد خنقتها

491
00:43:09,000 --> 00:43:12,360
هذا كل ما احتجت لسماعه

