﻿1
00:00:06,780 --> 00:00:09,160
‫أعرف أننا لم نتحدث منذ مدة، لكن...

2
00:00:10,570 --> 00:00:12,080
‫يجب أن أخبرك بهذا و...

3
00:00:14,160 --> 00:00:16,040
‫لا أعرف، قد لا يروقك

4
00:00:19,290 --> 00:00:23,250
‫علام نحصل عندما نهجن فيلاً

5
00:00:25,010 --> 00:00:26,380
‫مع وحيد قرن؟

6
00:00:30,890 --> 00:00:32,640
‫"فيل قرن"

7
00:00:34,890 --> 00:00:38,140
‫نعم، هذه أول نكتة من أبيك

8
00:00:40,940 --> 00:00:42,900
‫هل ركلت للتو؟

9
00:00:43,980 --> 00:00:45,360
‫مرحباً يا (لونا)

10
00:00:46,400 --> 00:00:50,610
‫أتعرفين؟ بعد 3 أشهر
‫سنستطيع عمل هذا شخصياً

11
00:00:51,030 --> 00:00:52,410
‫هذا رائع جداً

12
00:00:55,410 --> 00:00:56,910
‫حان الوقت لأغنيتنا

13
00:01:01,380 --> 00:01:02,750
‫"حبك..."

14
00:01:04,840 --> 00:01:08,720
‫"رفع معنوياتي أكثر..."

15
00:01:09,880 --> 00:01:15,010
‫"مما كانت يوماً ما"

16
00:01:16,140 --> 00:01:21,270
‫"فاستمري وأطفئي رغباتي"

17
00:01:21,480 --> 00:01:25,900
‫"سأكون إلى جانبك إلى الأبد"

18
00:01:27,440 --> 00:01:30,490
‫- كيف يمكنني المساعدة؟
‫- هناك آلات حلوى في جناح الأطفال

19
00:01:30,610 --> 00:01:32,110
‫أتعرف ما المضر بالأطفال
‫قبل التاسعة صباحاً؟

20
00:01:32,240 --> 00:01:34,700
‫هل تقصد بدانة الأطفال؟

21
00:01:34,830 --> 00:01:36,290
‫- نعم
‫- اعتبرها أزيلت

22
00:01:36,490 --> 00:01:39,580
‫حدثت أزمة تلوث في عيادتي الأخيرة

23
00:01:39,710 --> 00:01:43,670
‫لم يستطع 3 أطباء علاجها

24
00:01:43,790 --> 00:01:47,550
‫وأنا أيضاً لم أستطع
‫لكن أحد عمال النظافة استطاع

25
00:01:48,670 --> 00:01:50,050
‫أيمكنكم التخمين من هو؟

26
00:01:50,260 --> 00:01:51,720
‫سأعيّن 6 معالجين نفسيين جدد

27
00:01:51,840 --> 00:01:53,890
‫لديهم تدريب في العلاج السلوكي المعرفي
‫والعلاج السلوكي الجدلي

28
00:01:54,050 --> 00:01:56,260
‫وسأفتتح قسم "دعم المرضى"

29
00:01:56,390 --> 00:01:58,890
‫لأنني عندما أقول أشياء مثل
‫العلاج السلوكي المعرفي والعلاج السلوكي الجدلي

30
00:01:59,020 --> 00:02:01,390
‫لا يعرف المرضى عم أتحدث

31
00:02:01,520 --> 00:02:04,400
‫هل سيكلف هذا أموالاً أكثر؟
‫نعم، لكن...

32
00:02:05,150 --> 00:02:06,650
‫من معي؟

33
00:02:10,440 --> 00:02:13,410
‫- علينا التحدث عن غرفة الانتظار
‫- ظننت أننا تخلصنا منها

34
00:02:13,570 --> 00:02:15,990
‫كانت الخطة أن تنقل الممرضات المرضى
‫إلى الأسرّة مباشرة

35
00:02:16,120 --> 00:02:18,580
‫- حسناً، لم أعرف أين المشكلة
‫- الخطة تتطلب ممرضات

36
00:02:18,700 --> 00:02:20,870
‫فهمت، مزيد من الممرضات

37
00:02:25,000 --> 00:02:29,670
‫أراني عامل النظافة أدوات غرفة العمليات
‫التي يتم تسليمها كل صباح

38
00:02:29,800 --> 00:02:33,260
‫كانت الحافظات مفتوحة
‫مما يجعلها غير معقمة

39
00:02:33,380 --> 00:02:40,140
‫غيرنا الشركات ودفعنا نقوداً أكثر
‫فانخفض معدل التلوث لدينا

40
00:02:40,270 --> 00:02:44,520
‫أنقذ ذلك الرجل في يوم واحد أرواحاً
‫أكثر مما أنقذت أنا في شهر

41
00:02:44,650 --> 00:02:46,020
‫لذلك...

42
00:02:46,810 --> 00:02:48,190
‫كيف يمكنني مساعدتكم؟

43
00:02:48,320 --> 00:02:51,150
‫الرعاية الصحية هي السبب الأول
‫في الإفلاس في (أمريكا)

44
00:02:51,280 --> 00:02:52,990
‫أنت حقاً تعرف كيف تسبب الإحباط

45
00:02:53,110 --> 00:02:57,240
‫يجب أن يعرف المرضى أن فواتير المستشفى
‫قابلة للتفاوض

46
00:02:57,370 --> 00:03:00,120
‫- علينا مراجعة مذكرة حقوق مرضانا
‫- أحب هذه الفكرة

47
00:03:00,240 --> 00:03:02,750
‫- أحسنت برفع المعنويات مرة أخرى
‫- حسناً

48
00:03:02,870 --> 00:03:06,960
‫نحتاج إلى توفير رعاية أفضل
‫بموارد أقل

49
00:03:07,080 --> 00:03:09,300
‫لكني أحتاج إلى مساعدتكم

50
00:03:09,960 --> 00:03:11,460
‫أحتاج إلى أفكاركم

51
00:03:13,720 --> 00:03:16,260
‫سأفعل هذا حتى يتحدث أحد

52
00:03:16,470 --> 00:03:19,100
‫هل ينشط هذا ذهن أي منكم؟

53
00:03:19,220 --> 00:03:22,100
‫سأتحرك كالروبوت الآن
‫وسأفعل أسوأ من هذا

54
00:03:22,220 --> 00:03:25,480
‫سأستمر في عمل هذا
‫هل لدى أحد أي شيء؟

55
00:03:25,600 --> 00:03:27,770
‫فكرة واحدة فقط

56
00:03:28,440 --> 00:03:31,610
‫- ماذا عن مواعيد جماعية؟
‫- شكراً للرب

57
00:03:31,730 --> 00:03:34,280
‫نعم، أرجوك، أخبرني

58
00:03:34,400 --> 00:03:38,320
‫نعطي الناس الذين يعانون حالات متصلة
‫كالسكري وضغط الدم

59
00:03:38,450 --> 00:03:43,000
‫- موعد واحد مشترك...
‫- "أنا سعيد جداً لأني وجدتك أخيراً"

60
00:03:43,120 --> 00:03:47,170
‫"نعم يا فتاتي التي لا مثيل لها"

61
00:03:48,290 --> 00:03:54,470
‫"لذلك سأحيطك بذراعيّ المحبين"

62
00:03:57,470 --> 00:03:59,970
‫"وسأستطيع الوقوف"

63
00:04:01,680 --> 00:04:04,680
‫"ومواجهة العالم"

64
00:04:10,060 --> 00:04:11,440
‫حان الوقت للذهاب إلى العمل

65
00:04:16,280 --> 00:04:19,370
‫امرأة في الـ32 من العمر انهارت
‫وتعاني صعوبة شديدة في التنفس

66
00:04:19,490 --> 00:04:23,740
‫وألم في الصدر، ضربات القلب 140
‫ومعدل التنفس 34 والضغط 90/60

67
00:04:23,950 --> 00:04:26,250
‫أعطيناها أكسجين مئة بالمئة
‫للحفاظ على التشبع فوق 90

68
00:04:26,370 --> 00:04:27,920
‫أين (رينولدز)؟
‫هل رأى أحد ما حدث؟

69
00:04:28,040 --> 00:04:30,290
‫أنا والدها، كنا في حفل لجمع التبرعات

70
00:04:30,420 --> 00:04:34,170
‫كانت (جوزيت) تتلقى جائزة
‫ثم بدأت تهتز ووقعت

71
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
‫- لم نعرف ماذا نفعل
‫- ماذا لديك؟

72
00:04:36,920 --> 00:04:39,510
‫هدير قوي شامل الانقباض في قمة الرئة

73
00:04:39,640 --> 00:04:42,180
‫- لماذا تأخرت؟
‫- أنا رئيس القسم الآن

74
00:04:42,300 --> 00:04:44,220
‫- لدي أعمال أقوم بها
‫- مثل ماذا؟

75
00:04:44,350 --> 00:04:46,850
‫سأخبرك حالما أعرف

76
00:04:47,020 --> 00:04:49,140
‫أنت محقة، قصور تاجي حاد

77
00:04:49,270 --> 00:04:51,060
‫- غرفة الحوادث 1
‫- جهزوا قسطر وريدي مركزي

78
00:04:51,190 --> 00:04:52,980
‫(ليسا)، جهزي لي حقنة (ليفارتيرينول) وريدية

79
00:04:53,110 --> 00:04:54,690
‫معايرة انقباض القلب عند 90

80
00:04:55,150 --> 00:04:56,530
‫عندما أعد إلى 3

81
00:04:57,070 --> 00:04:58,700
‫1، 2، 3

82
00:05:04,160 --> 00:05:07,710
‫نعم، يا إلهي! اختُبرت بناتي
‫في الحزام البرتقالي في الكاراتيه ليلة أمس

83
00:05:08,160 --> 00:05:10,040
‫إنهن متوحشات، لم أكن أعرف

84
00:05:10,170 --> 00:05:12,210
‫انظر، صورت فيديو لذلك، نعم

85
00:05:12,540 --> 00:05:14,960
‫سأريك... مهلاً
‫انتظر، هل أرسلته لنفسي؟

86
00:05:15,090 --> 00:05:16,800
‫لا بأس، يمكنني التخيل

87
00:05:17,010 --> 00:05:20,510
‫حسناً، ذكرني بأن أريه لك لاحقاً
‫لأنه ظريف جداً

88
00:05:21,680 --> 00:05:23,720
‫يا إلهي! أنا أتحدث عن أطفالي دائماً
‫ماذا عنك؟

89
00:05:23,850 --> 00:05:25,970
‫- لم لا تتحدث عن أطفالك؟
‫- ليس لدي أطفال

90
00:05:26,600 --> 00:05:28,980
‫- آسف، افترضت...
‫- الحياة كان لها خطط أخرى لي

91
00:05:29,100 --> 00:05:32,230
‫- ثم كان الأوان قد فات
‫- حسناً، إذن...

92
00:05:32,690 --> 00:05:35,400
‫بمناسبة ذكر هذا
‫بناءً على خبرتك الممتدة...

93
00:05:35,520 --> 00:05:38,530
‫- تقصد القول إني عجوز
‫- نعم، بالضبط

94
00:05:39,650 --> 00:05:43,070
‫إلى متى تظن أن (ماكس) يستطيع
‫تغيير الأوضاع هنا قبل أن يتدخل العميد؟

95
00:05:43,280 --> 00:05:46,160
‫ليس لوقت طويل
‫عميد الطب لا يحب أن تتغير الأوضاع

96
00:05:46,580 --> 00:05:48,700
‫بناءً على خبرتي الممتدة

97
00:05:56,550 --> 00:05:58,210
‫كيف حالك؟ أنا دكتور (فروم)

98
00:05:58,630 --> 00:06:02,840
‫لكن يمكنك مخاطبتي بـ(إيغي)، حسناً؟
‫لا داعي للتعامل بطريقة رسمية

99
00:06:06,310 --> 00:06:09,480
‫حسناً، إذن، تحدثت إلى أمك

100
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
‫وأخبرتني بأنك تواجه صعوبة
‫في البقاء مستيقظاً

101
00:06:12,230 --> 00:06:14,980
‫وأنك حتى تبلل السرير
‫هل هذا صحيح؟

102
00:06:15,980 --> 00:06:17,360
‫حسناً

103
00:06:17,820 --> 00:06:19,190
‫ليست بالمشكلة الكبيرة

104
00:06:19,320 --> 00:06:21,240
‫يمكننا التوصل لسبب هذا بسهولة

105
00:06:21,990 --> 00:06:23,360
‫حسناً؟

106
00:06:28,080 --> 00:06:29,660
‫فلنر ما وضعك

107
00:06:29,790 --> 00:06:33,750
‫حسناً، مذكور هنا أنك تأخذ حبوب (زوتابين)
‫منذ السنوات القليلة الماضية

108
00:06:35,420 --> 00:06:36,920
‫أهذا صحيح؟

109
00:06:38,380 --> 00:06:40,800
‫هل حدث شيء في المدرسة؟

110
00:06:41,380 --> 00:06:45,050
‫هل أنت متأكد؟
‫لأن هذا (زوتابين) يا صديقي، هذا...

111
00:06:45,260 --> 00:06:47,810
‫إنه قوي، ليس للمزاح

112
00:06:48,930 --> 00:06:51,060
‫ألم يحدث شيء تود إخباري عنه؟

113
00:06:51,180 --> 00:06:52,560
‫لا

114
00:06:52,730 --> 00:06:54,690
‫حسناً، جيد، كما تريد

115
00:06:55,190 --> 00:06:58,400
‫حسناً، يعطونك أيضاً حبوب (سيرترالين)

116
00:07:04,360 --> 00:07:05,870
‫و(زولبيدم)

117
00:07:07,240 --> 00:07:09,660
‫يا إلهي! يعطونك (أتوموكستين) أيضاً

118
00:07:11,200 --> 00:07:12,870
‫حسناً، أعني...

119
00:07:13,710 --> 00:07:15,460
‫من بحاجة للفطور! ألست محقاً؟

120
00:07:16,080 --> 00:07:18,000
‫حفنة أدوية كتلك كل صباح

121
00:07:24,300 --> 00:07:26,590
‫نعم، وأرى أن...

122
00:07:27,260 --> 00:07:30,640
‫أنت أيضاً فقدت والدك قبل بضع سنوات

123
00:07:33,020 --> 00:07:34,390
‫نعم

124
00:07:35,310 --> 00:07:37,440
‫نعم، هذا صعب حقاً، أنا آسف

125
00:07:40,980 --> 00:07:42,360
‫أتعرف يا (ليو)؟

126
00:07:44,070 --> 00:07:45,700
‫أريد أن أجرب شيئاً مختلفاً

127
00:07:46,320 --> 00:07:50,910
‫بدلاً من إضافة المزيد من الأدوية
‫لقائمة أدويتك المدهشة أساساً

128
00:07:51,830 --> 00:07:53,330
‫لم لا نجرب هذه الخطة؟

129
00:07:53,950 --> 00:07:57,420
‫دعنا نوقفك عن كل أدويتك

130
00:08:04,630 --> 00:08:07,800
‫- أريد فقط أن أعرف كم سيكلفني هذا
‫- أنا آسفة، لكن لا أستطيع إخبارك

131
00:08:07,930 --> 00:08:11,100
‫إذن، يمكنني مقارنة أسعار سيارة الـ(سوبارو)
‫وليس أسعار جراحة القلب التي ستُجرى لزوجتي؟

132
00:08:11,220 --> 00:08:14,930
‫الأمر مضحك، لكن الكونغرس حظر قانونياً
‫على المستشفيات كشف الأسعار لكم

133
00:08:15,060 --> 00:08:17,730
‫وبهذا تكون الصناعة الوحيدة في (أمريكا)
‫التي لديها فقرة بعدم جواز المنافسة، لكن...

134
00:08:17,980 --> 00:08:20,110
‫اتصل بعضو الكونغرس، قاوم

135
00:08:21,860 --> 00:08:23,230
‫- أنت متأخر
‫- على ماذا؟

136
00:08:23,400 --> 00:08:25,360
‫- على كل شيء
‫- (دورا)، أنا أثقف المرضى

137
00:08:25,490 --> 00:08:26,860
‫أنت تحرض على شغب

138
00:08:26,990 --> 00:08:29,160
‫- عميد الطب اتصل مرة أخرى
‫- ليس الآن

139
00:08:29,280 --> 00:08:31,120
‫لا يمكنك الاستمرار في تجاهله يا (ماكس)

140
00:08:31,240 --> 00:08:33,580
‫عندما تفصل نصف الطاقم
‫وتنزع أحشاء مستشفى كامل

141
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
‫يجب أن تتوقع من رئيسك أن يراقبك

142
00:08:35,620 --> 00:08:37,670
‫ليفعل ماذا؟ يعيد الأحشاء؟

143
00:08:38,460 --> 00:08:40,500
‫- يبدو هذا مقززاً، أليس كذلك؟
‫- (ماكس)

144
00:08:41,500 --> 00:08:43,750
‫دكتورة (شارب)، عدت إلى العمل
‫كيف كانت العودة؟

145
00:08:44,050 --> 00:08:46,130
‫لا أعرف، أنت لم تأت إلى الموعد
‫صباح اليوم

146
00:08:46,260 --> 00:08:49,090
‫كان لدي اجتماع مع رؤساء الإدارة
‫وتغيبت أنت عنه كما أظن

147
00:08:49,220 --> 00:08:52,050
‫- لأنه كان بيننا موعد
‫- هل نسيت شيئاً؟

148
00:08:52,180 --> 00:08:56,100
‫لا، كان هناك موضوع غير رسمي
‫بيني وبين الدكتورة (شارب)

149
00:08:56,230 --> 00:08:58,810
‫- ليس غير رسمي، إنه خطير جداً
‫- خطير لأي درجة؟

150
00:08:58,940 --> 00:09:01,060
‫- ليس كثيراً، أنا أتدبر الأمر
‫- حقاً؟

151
00:09:01,230 --> 00:09:03,440
‫- هل أكلت اليوم؟
‫- هل يُعتبر الاسبرسو فطوراً؟

152
00:09:03,820 --> 00:09:06,150
‫- (دورا)، هلا تحضرين له تفاحة؟
‫- تفاحة؟

153
00:09:06,610 --> 00:09:08,650
‫- سيكون في مكتبي
‫- لا أستطيع، لا وقت لدي

154
00:09:09,110 --> 00:09:11,950
‫- موعد الساعة الـ2 ظهراً ألغِي
‫- شكراً يا (دورا)

155
00:09:12,450 --> 00:09:14,330
‫ظننت أنك ستحضرين لي تفاحة

156
00:09:16,870 --> 00:09:19,160
‫- (ماكس)، لديك سر...
‫- 1500 مريض

157
00:09:19,290 --> 00:09:21,750
‫ليس لدي وقت لأكون أحدهم

158
00:09:22,420 --> 00:09:25,300
‫خير لك أن تجد الوقت
‫قبل أن يفوت الأوان

159
00:09:29,970 --> 00:09:33,810
‫أحد الصمامات التي تسيطر على تدفق الدم
‫عبر قلب (جوزيت) معطل

160
00:09:33,930 --> 00:09:37,150
‫والدم يتراكم في رئتها
‫ولهذا لا تستطيع التنفس

161
00:09:37,270 --> 00:09:40,360
‫لكن كيف يحدث هذا؟ (جوزيت) قوية

162
00:09:40,480 --> 00:09:42,650
‫إنها عاملة في الإغاثة الإنسانية
‫لأهالي (هاييتي)

163
00:09:42,780 --> 00:09:44,740
‫يجب أن أذهب إلى (جان رابيل)

164
00:09:44,860 --> 00:09:49,240
‫هذا الأسبوع، ضرب انهيار طيني قريتنا
‫ومات على أثره الكثيرون

165
00:09:50,200 --> 00:09:51,910
‫ربما هذا يفسر ما حدث

166
00:09:52,040 --> 00:09:53,910
‫- متلازمة (تاكوتسيبو)
‫- نعم

167
00:09:54,120 --> 00:09:58,040
‫- يبدو هذا سيئاً
‫- اسم آخر لها هو "متلازمة القلب المنكسر"

168
00:09:58,170 --> 00:10:00,210
‫الانهيار الطيني سبب لـ(جوزيت)
‫حزناً شديداً

169
00:10:00,340 --> 00:10:04,260
‫جعل قلبها يخفق بسرعة كبيرة
‫مما مزق العضلات التي تبقيه متماسكاً

170
00:10:04,590 --> 00:10:07,470
‫- أكره أن أشعر بالعجز
‫- آسفة

171
00:10:07,930 --> 00:10:11,180
‫الخبر السار هو أني أستطيع
‫علاج القلب المنكسر

172
00:10:11,310 --> 00:10:14,600
‫سنجهزك الآن للجراحة
‫وسنعيدك للبيت في أسرع وقت ممكن

173
00:10:16,190 --> 00:10:18,810
‫أولاً، أيمكننا أداء (غاد كو)؟

174
00:10:19,730 --> 00:10:22,900
‫- أنا آسف، ماذا؟
‫- إنه طقس حماية

175
00:10:23,030 --> 00:10:25,570
‫نجرح الجلد ونفركه بالأعشاب

176
00:10:25,690 --> 00:10:27,240
‫لا، هذا غير وارد

177
00:10:27,360 --> 00:10:30,030
‫أي جرح في الجلد
‫قد يسبب التهاباً، لذا...

178
00:10:30,160 --> 00:10:34,370
‫(غاد كو) يصلني بالـ(لوا)
‫ويحميني من الحوادث

179
00:10:35,040 --> 00:10:37,790
‫اسمعي يا (جوزيت)
‫لن تقع حوادث، حسناً؟

180
00:10:37,920 --> 00:10:40,500
‫والآن اسمحوا لي
‫عليّ الاستعداد للجراحة

181
00:10:48,340 --> 00:10:51,510
‫هذا صحيح، كان مفعماً بالنشاط

182
00:10:52,970 --> 00:10:54,350
‫وتصرفاته سخيفة

183
00:10:54,600 --> 00:10:59,520
‫لكن لا يمكنكما إيقافه عن كل أدويته
‫ألا يحتاج إليها؟

184
00:10:59,650 --> 00:11:01,020
‫صدقاً، لا أعرف، لا أعرف ماذا يحتاج

185
00:11:01,150 --> 00:11:04,530
‫إنه يأخذ أدوية كثيرة معارضة للحدس
‫بحيث لا يمكنني معرفة مشكلته الحقيقية

186
00:11:05,230 --> 00:11:06,990
‫أريد أن أجرب العلاج السلوكي

187
00:11:07,440 --> 00:11:09,610
‫- العلاج بالحديث
‫- كانت تأتيه...

188
00:11:11,280 --> 00:11:13,990
‫نوبات غضب في المدرسة، بدنياً

189
00:11:14,120 --> 00:11:17,790
‫وعندما أعطاه طبيب المدرسة النفسي (زوتابين)
‫توقفت تماماً

190
00:11:17,910 --> 00:11:20,330
‫ذلك الدواء ربما نجح في ضبط
‫سلوك ابنك

191
00:11:20,460 --> 00:11:22,880
‫لكنه لم يفعل شيئاً لمعالجة
‫الأسباب الكامنة وراءه

192
00:11:23,000 --> 00:11:25,630
‫الـ(زوتابين) يسبب أيضاً
‫النعاس والخمول

193
00:11:25,800 --> 00:11:28,590
‫لذلك، عندما وُصف له منشط
‫أدى ذلك لمشاكل النوم

194
00:11:28,720 --> 00:11:32,390
‫وسارع زيادة الوزن
‫الذي تطور إلى سكري من الفئة 2

195
00:11:32,510 --> 00:11:35,060
‫لهذا يبلل السرير، إنه مصاب بالسكري

196
00:11:35,510 --> 00:11:36,930
‫بسبب الأدوية التي يتعاطاها

197
00:11:38,810 --> 00:11:40,850
‫يا إلهي! لم أكن أعرف

198
00:11:41,310 --> 00:11:44,150
‫أخبروني بأنه بحاجة إليها
‫كنت فقط أحاول مساعدته

199
00:11:44,270 --> 00:11:46,150
‫بالطبع، هذا ما كنا سنفعله جميعاً

200
00:11:46,280 --> 00:11:49,110
‫نعم، بالتأكيد، أنا آسف، أنا فقط...

201
00:11:50,450 --> 00:11:51,990
‫دعيني أوقفه عن الأدوية

202
00:11:53,160 --> 00:11:55,580
‫دعيني أتحدث إليه
‫أريد فقط أن أتحدث إليه

203
00:12:00,920 --> 00:12:03,170
‫متى آخر مرة رأيت ابنك يبتسم؟

204
00:12:10,340 --> 00:12:13,930
‫- (دورا)، هل تتعقبينني؟
‫- بدأ الأمر يبدو هكذا حقاً، أليس كذلك؟

205
00:12:14,300 --> 00:12:16,310
‫- مكتب الدكتورة (شارب) اتصل
‫- استُدعيت إلى قسم الولادة

206
00:12:16,430 --> 00:12:19,020
‫قل هذا للدكتورة (شارب)
‫أحضرت لك تفاحة

207
00:12:19,520 --> 00:12:22,560
‫- أنا أفضل تفاح (غولد راسيت)
‫- الأفضل ألا تقول هذا لأحد

208
00:12:22,690 --> 00:12:24,150
‫- ما مشكلتك مع (غولدن راسيت)؟
‫- لا شيء

209
00:12:24,270 --> 00:12:26,440
‫مشكلتي هي مع الناس
‫الذين يستطيعون تمييز (غولدن راسيت)

210
00:12:26,570 --> 00:12:27,980
‫- دكتور (رينولدز)
‫- كل التفاحة

211
00:12:28,110 --> 00:12:31,450
‫أحضرت لك تفاحة
‫وأيضاً، اتصلت عائلة (جوزيت بامبل)

212
00:12:31,570 --> 00:12:34,820
‫يبدو أنهما مستاءان
‫لأنك لم تسمح لهما بإقامة طقس الحماية

213
00:12:35,030 --> 00:12:36,410
‫- هذا صحيح؟
‫- رغم أنهم مقتنعون

214
00:12:36,530 --> 00:12:38,620
‫بأنه سيساعد في حفظ مريضتك من الأذى

215
00:12:38,990 --> 00:12:42,710
‫أنت طردت قسم جراحة القلب كله
‫بسبب ارتفاع معدلات العدوى

216
00:12:42,830 --> 00:12:47,040
‫والآن تريدني أن أسمح لفرد من عائلة مريضتي
‫بأن يجرحها ويضع تراباً في جرحها

217
00:12:47,170 --> 00:12:50,420
‫جرح سطحي بسكين معقم تحت إشرافك

218
00:12:51,630 --> 00:12:54,010
‫هل هذا القرار لي أم أنك تتجاوز سلطتي؟

219
00:12:54,510 --> 00:12:56,050
‫- إنه قرارك
‫- جيد

220
00:12:56,180 --> 00:12:58,970
‫إذن، لا أحد سيشق
‫جسم مريضي باستثنائي، حسناً؟

221
00:13:01,020 --> 00:13:02,390
‫- مرحباً
‫- إنها جاهزة للذهاب

222
00:13:02,520 --> 00:13:03,890
‫حسناً

223
00:13:04,140 --> 00:13:06,560
‫البعثات إلى القطب الشمالي
‫كانت تسافر بمعدات أقل

224
00:13:13,530 --> 00:13:14,910
‫يبدو أنه رجفان بطيني

225
00:13:15,820 --> 00:13:17,450
‫- لا يوجد نبض
‫- مزيل الرجفان

226
00:13:18,530 --> 00:13:19,910
‫200 جول

227
00:13:24,460 --> 00:13:25,830
‫ابتعدوا

228
00:13:33,590 --> 00:13:35,840
‫- استعدناها
‫- سأوقف الـ(ليفارتيرينول)

229
00:13:36,220 --> 00:13:37,680
‫هذا سيبقي حالتها مستقرة

230
00:13:37,850 --> 00:13:39,470
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

231
00:13:46,730 --> 00:13:48,190
‫عاد الرجفان البطيني

232
00:13:50,610 --> 00:13:52,690
‫- لا يوجد نبض
‫- درجة 300

233
00:13:55,910 --> 00:13:57,280
‫ابتعدا

234
00:14:03,450 --> 00:14:04,830
‫حسناً، استعدناها

235
00:14:05,290 --> 00:14:06,920
‫ما هذا بحق السماء؟

236
00:14:09,080 --> 00:14:11,460
‫عدم استقرار حالتها يمنع نقلها

237
00:14:13,010 --> 00:14:14,840
‫ربما عليك إجراء الطقس

238
00:14:18,590 --> 00:14:20,600
‫نظراً لأن (ليو) يأخذ عدة أدوية

239
00:14:20,720 --> 00:14:23,140
‫يجب أن نضع برنامجاً تنظيمياً
‫لتخليص جسمه من العقاقير

240
00:14:23,310 --> 00:14:25,140
‫المنشط سيخرج من جسمه خلال الليل

241
00:14:25,270 --> 00:14:28,690
‫لكن الأدوية نفسية المفعول
‫ستتطلب التناقص التدريجي

242
00:14:29,900 --> 00:14:32,190
‫- ماذا؟ ألا تتفق معي؟
‫- لا، أتفق معك، بلى

243
00:14:32,980 --> 00:14:36,610
‫إن كان هذا يشكل فرقاً
‫أظن أنك كنت لتكون أباً رائعاً

244
00:14:37,110 --> 00:14:39,490
‫- لا، ليس صحيحاً
‫- لماذا تقول هذه الكلام الجنوني؟

245
00:14:39,620 --> 00:14:41,370
‫- أيمكنني التحدث إليكما؟
‫- دعني أسألك سؤالاً

246
00:14:41,780 --> 00:14:44,910
‫ألا تظن أن (كابور)
‫كان ليصبح أباً رائعاً؟ بربك!

247
00:14:45,040 --> 00:14:47,210
‫- دكتورة (فياريال)، هذا...
‫- انظر إلى هذا الوجه الأبوي

248
00:14:47,540 --> 00:14:50,420
‫هذا دكتور (كابور)
‫رئيس قسم طب الأعصاب

249
00:14:50,540 --> 00:14:52,380
‫وهذا دكتور (فروم)، رئيس القسم النفسي

250
00:14:52,500 --> 00:14:54,260
‫أيها السيدان، هذه دكتورة (فياريال)

251
00:14:54,380 --> 00:14:57,220
‫إنها الطبيبة النفسية
‫لجميع المدارس الحكومية في (كوينز)

252
00:14:57,340 --> 00:14:59,180
‫بما فيها مدرسة (ليو تشن)

253
00:14:59,430 --> 00:15:02,680
‫أخبرتني أمه بشأن التغييرات
‫التي تجريانها على علاجه

254
00:15:02,810 --> 00:15:05,060
‫نعم، كنا نناقش للتو تنظيف جسمه
‫من الأدوية

255
00:15:05,390 --> 00:15:08,940
‫يجدر بكما معرفة أنه إن توقف (ليو تشن)
‫عن أخذ دوائه

256
00:15:09,140 --> 00:15:11,650
‫فلن يُسمح له بالعودة إلى مدرسته

257
00:15:11,940 --> 00:15:14,570
‫أو في أي مدرسة حكومية في (نيويورك)

258
00:15:14,980 --> 00:15:17,070
‫أنا آسف، كيف تجبرين طفلاً على أخذ دواء؟

259
00:15:17,190 --> 00:15:18,740
‫بسهولة، إنه القانون

260
00:15:21,240 --> 00:15:24,910
‫تعديل قانون حظر العلاج الإلزامي
‫تمت الموافقة عليه في 2004

261
00:15:25,040 --> 00:15:29,540
‫غير قانوني لمدرسة حكومية أن تجبر تلميذاً
‫على أخذ أدوية ليحضر الحصص

262
00:15:29,670 --> 00:15:32,420
‫إلا إن وقعت الأم على خطة تعليم فردية

263
00:15:32,540 --> 00:15:34,550
‫- توافق فيها على العلاج
‫- وهل فعلت؟

264
00:15:34,670 --> 00:15:37,460
‫- إنه هناك
‫- هذه الأدوية ضرر بدني لـ(ليو)

265
00:15:37,590 --> 00:15:40,010
‫ولم يدرس أحد تأثيراتها الجانبية
‫على المدى الطويل

266
00:15:40,130 --> 00:15:41,890
‫لا يبدو أن مجلس المدرسة يتفق معكما

267
00:15:42,010 --> 00:15:44,850
‫(ماكس)، أستطيع علاج هذا الطفل
‫لكن ليس وكل الأدوية تعيقني

268
00:15:44,970 --> 00:15:47,520
‫حسناً، أتشعر حقاً
‫أنك تستطيع مساعدة هذا الطفل؟

269
00:15:47,640 --> 00:15:49,310
‫- نعم
‫- وأنت تعتقد أنك تستطيع

270
00:15:49,440 --> 00:15:51,400
‫- فطامه عن الأدوية بأمان
‫- نعم

271
00:15:52,310 --> 00:15:53,860
‫- ماذا؟ عليك التحدث بسرعة
‫- نعم

272
00:15:53,980 --> 00:15:55,980
‫إذن، قدما الدليل إلى قاضٍ

273
00:15:56,110 --> 00:15:58,740
‫إن كنتما تعتقدان أن هذا أفضل حل لمريضكما
‫فأثبتا هذا

274
00:15:58,860 --> 00:16:00,990
‫خذا نظام المدارس الحكومية في (نيويورك)
‫إلى المحكمة

275
00:16:06,080 --> 00:16:09,330
‫سلك تنظيم ضربات القلب هذا سيجعلها مستقرة
‫بما يكفي لتصل غرفة العمليات

276
00:16:09,620 --> 00:16:11,170
‫أو يمكنك أداء الطقس

277
00:16:11,290 --> 00:16:14,840
‫لو كنت أؤمن بالطقوس لأصبحت كاهناً
‫وليس جراحاً

278
00:16:16,050 --> 00:16:19,590
‫أنت توشك أن تصلح صمام قلبها
‫لو كنت مكانك لقبلت كل المساعدة المتوفرة

279
00:16:19,720 --> 00:16:24,350
‫أتعرفين؟ إذا شعر مريض بأن عليه الترنيم
‫أو الطرق على الخشب

280
00:16:24,470 --> 00:16:27,770
‫أو استحضار المصلين ليمنحوه بركاتهم

281
00:16:28,020 --> 00:16:30,390
‫قبل أن أجري العملية
‫فهذا يعني أنهم لا يثقون بي

282
00:16:30,520 --> 00:16:32,480
‫أتفهمينني؟ لا يؤمنون بقدراتي

283
00:16:35,900 --> 00:16:37,440
‫معدل ضربات القلب طبيعي

284
00:16:37,570 --> 00:16:40,150
‫أرأيت؟ كانت بحاجة فقط
‫لسلك تنظيم ضربات القلب

285
00:16:45,740 --> 00:16:49,450
‫- تشبع الأكسجين يهبط
‫- إنه ينخفض، خفقات القلب تنخفض

286
00:16:49,580 --> 00:16:51,250
‫(جوزيت)، سأجلسك لتستطيعي التنفس

287
00:16:51,370 --> 00:16:53,540
‫اثبتي، اهدأي قليلاً

288
00:16:54,960 --> 00:16:56,750
‫- أسمع خرخرة
‫- وذمة؟

289
00:16:56,880 --> 00:16:58,800
‫تراكم في رئتيها بسبب ذلك الصمام

290
00:16:59,340 --> 00:17:01,590
‫- أعطني (فوروسيميد)
‫- بدأت بهذا سلفاً

291
00:17:01,720 --> 00:17:04,090
‫- الرئة في خطر
‫- الشاشة

292
00:17:04,800 --> 00:17:06,550
‫سيستغرق الأمر وقتاً لتجفيف رئتيها

293
00:17:06,680 --> 00:17:09,890
‫لا يمكنني إجراء عملية
‫حتى أسيطر على هذا

294
00:17:10,430 --> 00:17:12,310
‫- ربما إذن تسمح بالطقس
‫- إياك

295
00:17:14,440 --> 00:17:15,810
‫إياك حتى أن تقولي هذا

296
00:17:15,940 --> 00:17:17,310
‫حسناً، يعود للوضع الطبيعي

297
00:17:17,440 --> 00:17:18,820
‫- إنه يستقر
‫- أحقنه الآن

298
00:17:18,940 --> 00:17:24,200
‫حسناً، اسمع، الطقس لا يتعلق بك
‫أو بما تؤمن به أو بقدراتك

299
00:17:24,320 --> 00:17:27,450
‫بل يتعلق بها وبما تؤمن به
‫وما تحتاج إليه

300
00:17:27,580 --> 00:17:30,200
‫أعني، لم لا تعطها هذا وحسب؟

301
00:17:34,160 --> 00:17:38,290
‫- إذن يا (ميلي)، لقد قرأت ملفك
‫- ليس جيداً، صحيح؟

302
00:17:38,420 --> 00:17:42,010
‫علاجك الكيماوي لم يكن فعالاً
‫كما أمل الجميع

303
00:17:43,380 --> 00:17:45,760
‫بدءاً من يوم غد
‫أريد وضع نظام جديد لك

304
00:17:49,970 --> 00:17:52,560
‫- أتمنى لو كان لدي خبر أفضل
‫- لا

305
00:17:53,930 --> 00:17:55,310
‫لا بأس

306
00:17:56,900 --> 00:17:58,480
‫على الأقل أتيح لي لقاؤك

307
00:18:00,110 --> 00:18:02,320
‫- عفواً؟
‫- رأيتك في التلفاز

308
00:18:04,030 --> 00:18:08,200
‫لو عرفت أنني سأقابل الدكتورة (هيلين) الحقيقية
‫اليوم لدرمت أظافري

309
00:18:08,910 --> 00:18:10,530
‫أظافرك تبدو بحال جيد يا (ميلي)

310
00:18:14,620 --> 00:18:16,000
‫لا

311
00:18:17,420 --> 00:18:19,290
‫لا شيء فيّ يبدو بحالة جيدة

312
00:18:22,170 --> 00:18:23,800
‫أبدو مثل كرة بلياردو

313
00:18:25,260 --> 00:18:29,260
‫كرة بلياردو متقلصة
‫أظافرها مليئة بالزوائد

314
00:18:30,430 --> 00:18:33,930
‫حاولت وضع شعر مستعار
‫لكنه ظل يسقط

315
00:18:34,430 --> 00:18:37,140
‫كان ذلك محرجاً

316
00:18:38,270 --> 00:18:42,070
‫حتى أطفالي ضحكوا عليّ
‫وسمحت لهم بذلك لأنه ينفس عنهم

317
00:18:42,690 --> 00:18:45,570
‫وفكرت أنهم إن كانوا يضحكون

318
00:18:46,200 --> 00:18:49,200
‫فلن يفكروا بي وأنا أقع ميتة

319
00:18:49,780 --> 00:18:53,290
‫أتمنى فقط لو لم يكن كل شيء
‫يشعرني بالغثيان

320
00:18:53,540 --> 00:18:55,660
‫"الطعام يشعرني بالغثيان"

321
00:18:56,330 --> 00:18:59,460
‫"في البداية فكرت
‫أنني إن لم أتناول طعاماً"

322
00:18:59,580 --> 00:19:02,090
‫"ماذا يمكن أن أتقيأ؟"

323
00:19:02,210 --> 00:19:04,130
‫- "لكني كنت مخطئة"
‫- آسفة

324
00:19:04,260 --> 00:19:06,340
‫اعذريني، سأعود حالاً

325
00:19:14,600 --> 00:19:17,390
‫- هل أنت بخير يا دكتورة (هيلين)؟
‫- نعم، أحتاج فقط...

326
00:19:17,520 --> 00:19:18,980
‫أحتاج فقط إلى دفتر ملاحظاتي

327
00:19:31,340 --> 00:19:32,720
‫أرجوك أخبرني بأنك تمزح

328
00:19:35,050 --> 00:19:36,430
‫جيلو أخضر؟

329
00:19:36,550 --> 00:19:40,770
‫نعم، لكننا نتعمد جعل الطعام سيئاً
‫كي لا يرغب أحد بالبقاء

330
00:19:40,890 --> 00:19:42,390
‫- أنتم تنجحون في هذا
‫- نعم

331
00:19:42,600 --> 00:19:44,520
‫اسمعي، لدي تفاحة

332
00:19:47,360 --> 00:19:48,940
‫- ماذا عنك؟
‫- سأكون بخير

333
00:19:49,440 --> 00:19:52,190
‫- كيف حالك؟
‫- أليس لديك مرضى أهم تراهم؟

334
00:19:52,320 --> 00:19:54,700
‫- لا
‫- (ماكس)، اذهب

335
00:19:56,740 --> 00:19:58,910
‫أردت فقط أن أخبرك
‫بأني لست كما كنت...

336
00:20:00,080 --> 00:20:01,910
‫في عملي الأخير ذلك
‫الآن يمكنني أن أكون هنا

337
00:20:03,330 --> 00:20:05,790
‫- لأجلك ومعك
‫- (ماكس)

338
00:20:07,040 --> 00:20:08,420
‫ليس فقط...

339
00:20:09,210 --> 00:20:11,420
‫حتى عندما كنت حاضراً، لم تكن حاضراً

340
00:20:13,590 --> 00:20:14,970
‫أنا...

341
00:20:16,300 --> 00:20:18,390
‫- آسف يجب أن...
‫- اذهب

342
00:20:20,390 --> 00:20:21,850
‫لكن عندما تعود...

343
00:20:22,850 --> 00:20:24,390
‫أخبرني بأسرارك

344
00:20:27,900 --> 00:20:29,940
‫- أعدك
‫- أشكرك على هذا

345
00:20:30,060 --> 00:20:31,770
‫لم أعرف حتى أن هذا ممكن

346
00:20:31,900 --> 00:20:36,030
‫نعم، أتعرفين؟ (نيو أمستردام)
‫هو أول مستشفى يضع محكمة في مبناه

347
00:20:36,450 --> 00:20:39,780
‫لنستطيع الدفاع عن مرضانا
‫في وقت الحاجة تماماً

348
00:20:39,910 --> 00:20:42,450
‫وهو أمر رائع، ادخل هنا يا (ليو)

349
00:20:42,580 --> 00:20:44,450
‫في أربعينيات القرن الماضي

350
00:20:45,250 --> 00:20:47,460
‫كانت (نيويورك) تواجه مشكلة في الصحة النفسية
‫إن جاز التعبير

351
00:20:47,580 --> 00:20:51,710
‫وكان القسم النفسي هنا يعمل أكثر من طاقته
‫وليس لديه التمويل الكافي و...

352
00:20:52,750 --> 00:20:55,010
‫بالضبط كما هو اليوم
‫إذا فكرنا في الأمر

353
00:20:55,170 --> 00:20:56,550
‫دكتور (فروم)

354
00:20:56,920 --> 00:20:58,510
‫- رجاءً
‫- حان الوقت لأصمت الآن

355
00:20:59,180 --> 00:21:04,220
‫سيد (بيشوب)، كما يعرف دكتور (فروم)
‫أحب أن أبقي محكمتي غير رسمية

356
00:21:04,350 --> 00:21:07,480
‫لذلك سنتطرق للقضية مباشرة
‫إلا إن كان لديك اعتراضات

357
00:21:07,640 --> 00:21:10,770
‫- لا اعتراض سيادة القاضي
‫- دكتور (كابور)، سنبدأ بك

358
00:21:11,270 --> 00:21:12,690
‫لقد قرأت الملف

359
00:21:12,860 --> 00:21:15,400
‫لديك مسار علاج
‫تريد أن أحكم لصالحه

360
00:21:15,530 --> 00:21:18,360
‫أفهم هذا، أخبرني لم كل هذا ضروري

361
00:21:20,370 --> 00:21:22,030
‫صباح الخير سيادة القاضي

362
00:21:22,700 --> 00:21:26,080
‫(ليو تشن) في العاشرة من عمره فقط
‫وهو يأخذ 4 أدوية مختلفة

363
00:21:26,200 --> 00:21:28,120
‫العديد منها له تأثيرات جانبية مدمرة

364
00:21:28,370 --> 00:21:31,830
‫لكن لا شيء من هذه الأدوية يعالج
‫مشكلته الجذرية

365
00:21:32,420 --> 00:21:34,800
‫- وما هي؟
‫- لا نعرف

366
00:21:34,920 --> 00:21:36,300
‫أعني...

367
00:21:37,550 --> 00:21:40,510
‫لن نعرف حتى يقدم دكتور (فروم) العلاج
‫الذي يحتاجه (ليو)

368
00:21:40,720 --> 00:21:43,180
‫ولا تظن أن هذا ممكن وهو يأخذ أدويته

369
00:21:43,300 --> 00:21:44,680
‫أدوية أكثر من اللازم

370
00:21:45,180 --> 00:21:46,980
‫أنا لا أحسد الآنسة (فياريال) على منصبها

371
00:21:47,100 --> 00:21:51,270
‫إنها مسؤولة عن الصحة النفسية
‫لأكثر من 3 آلاف تلميذ

372
00:21:52,150 --> 00:21:57,360
‫وصف الأدوية أسرع من تقييم احتياجات
‫كل تلميذ منهم بعناية

373
00:21:58,570 --> 00:22:01,030
‫- هذا اتهام قوي
‫- ليس هذا المقصود

374
00:22:01,160 --> 00:22:03,490
‫إنها ببساطة حقيقة الوضع

375
00:22:03,740 --> 00:22:07,450
‫هناك الكثير من الأطفال في المدارس الحكومية
‫بحاجة إلى مساعدة نفسية

376
00:22:07,660 --> 00:22:10,250
‫ولا يوجد ما يكفي من المختصين النفسيين
‫لمساعدتهم

377
00:22:10,370 --> 00:22:13,040
‫لكن تظن أنك ودكتور (فروم) تستطيعان

378
00:22:14,540 --> 00:22:15,920
‫نعم

379
00:22:16,210 --> 00:22:19,550
‫بطريقة لن تعرض صحة (ليو) البدنية
‫لخطر أكبر

380
00:22:20,340 --> 00:22:24,180
‫لا ينبغي أن نختار
‫بين الصحة البدنية والنفسية لأطفالنا

381
00:22:27,890 --> 00:22:29,270
‫شكراً لك

382
00:23:46,010 --> 00:23:47,390
‫فلنأخذها إلى غرفة العمليات

383
00:23:57,110 --> 00:23:58,480
‫فلنتحرك ببطء

384
00:23:59,400 --> 00:24:00,780
‫هيا بنا

385
00:24:01,360 --> 00:24:04,400
‫برفق، حسناً

386
00:24:16,960 --> 00:24:19,920
‫- الطقس أجدى
‫- فقط لا تخبر (بلوم)

387
00:24:27,340 --> 00:24:30,010
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- يا إلهي! بشكل رائع

388
00:24:30,140 --> 00:24:33,180
‫(كابور) أبدع
‫كان مثل ننجا أصلع بطيء في جداله

389
00:24:33,310 --> 00:24:35,060
‫- جميل
‫- أنا جاهز سيادة القاضي

390
00:24:35,560 --> 00:24:39,900
‫حسناً، فلنبدأ بخطة العلاج

391
00:24:40,020 --> 00:24:44,900
‫نقاط الدكتور (كابور) في ملف (ليو)
‫تبدو منطقية جداً، ما مشكلتها؟

392
00:24:45,030 --> 00:24:48,030
‫أنا متأكدة أنها تبدو منطقية يا سيادة القاضي
‫على الورق

393
00:24:48,240 --> 00:24:51,370
‫لكني آسفة، إذا توقف (ليو تشن)
‫عن أدويته

394
00:24:51,490 --> 00:24:55,540
‫سيشكل تهديداً كبيراً
‫على بقية التلاميذ

395
00:24:55,660 --> 00:24:58,210
‫- هذه مبالغة
‫- إذا سمحت لي سيادة القاضي

396
00:24:58,330 --> 00:25:00,540
‫هذه تصوير فيديو لحادثة في المدرسة

397
00:25:00,670 --> 00:25:03,960
‫قبل وصف دكتورة (فياريال) للأدوية المذكورة

398
00:25:37,290 --> 00:25:39,420
‫كنت محقاً في أمر واحد
‫يا دكتور (كابور)

399
00:25:40,000 --> 00:25:43,130
‫أنا مسؤولة عن أكثر من 3 آلاف طفل

400
00:25:43,250 --> 00:25:47,130
‫وعلي أن أحمي السلامة البدنية لهم جميعاً

401
00:26:00,640 --> 00:26:02,180
‫أخبروني بأنه حدث شجار

402
00:26:02,350 --> 00:26:08,270
‫لكني لم أر ذلك الفيديو من قبل
‫وأنا... أنا...

403
00:26:08,440 --> 00:26:09,820
‫أعرف، لا بأس

404
00:26:10,230 --> 00:26:13,610
‫- أعرف أن هذا يبدو سيئاً
‫- لا أظن "سيئاً" تكفي لوصفه

405
00:26:13,900 --> 00:26:16,780
‫لكن ما رأيناه في ذلك الشريط
‫هو ثورة غضب

406
00:26:16,910 --> 00:26:18,740
‫حسناً؟ وهناك عادة سبب لثورة الغضب

407
00:26:18,870 --> 00:26:21,040
‫إنها حالة ظرفية وليست كيميائية

408
00:26:21,160 --> 00:26:23,330
‫- كيف ستثبت ذلك؟
‫- حسناً...

409
00:26:25,500 --> 00:26:28,090
‫أمهلاني قليلاً، حسناً؟ سأعود فوراً

410
00:26:31,760 --> 00:26:36,300
‫اسمع، أتظن أن بإمكانك إخبار القاضي
‫بما شعرت به ذلك اليوم؟

411
00:26:37,640 --> 00:26:39,850
‫أتفهمني؟ يمكنك أن تخبرها
‫لم فعلت ما فعلته

412
00:26:40,680 --> 00:26:42,220
‫بكلماتك أنت

413
00:26:50,020 --> 00:26:52,610
‫حسناً، لا يستطيع

414
00:26:52,730 --> 00:26:55,700
‫ليس وهو على الأدوية
‫هذا مستحيل، هذا مستحيل

415
00:26:56,450 --> 00:26:57,820
‫ربما هناك طريقة

416
00:27:00,280 --> 00:27:02,330
‫"الشكر لأي رب هناك"

417
00:27:03,290 --> 00:27:07,750
‫"على روحي التي لا تُقهر
‫في قبضة الظروف"

418
00:27:08,580 --> 00:27:10,790
‫"ولاني لم أجفل قط ولم أصح عالياً"

419
00:27:10,920 --> 00:27:14,260
‫سمعت أنكم أديتم الطقس
‫أنا سعيدة لأنه أفاد

420
00:27:16,930 --> 00:27:21,180
‫أنا متأكد أن ما ساعد هو الـ(ليفارتيرينول)
‫وسلك تنظيم ضربات القلب والـ(فوروسيميد)

421
00:27:21,760 --> 00:27:24,730
‫- كم مرة تفرك كل إصبع؟
‫- ماذا؟

422
00:27:25,180 --> 00:27:27,640
‫- كم مرة؟
‫- 10

423
00:27:28,730 --> 00:27:31,270
‫لم ليس 9 أو 11؟

424
00:27:31,860 --> 00:27:33,730
‫- خرافة؟
‫- روتين

425
00:27:35,110 --> 00:27:37,030
‫ما هذا الذي كنت تتلوه للتو؟

426
00:27:38,320 --> 00:27:39,700
‫قصيدة "لا يُقهر"

427
00:27:40,200 --> 00:27:42,910
‫هل تتلو دائماً "لا يُقهر"
‫بينما تغسل يديك للعمليات؟

428
00:27:44,370 --> 00:27:47,080
‫- نعم
‫- مثل صلاة

429
00:27:48,460 --> 00:27:50,540
‫- بل عادة
‫- طقس

430
00:27:54,300 --> 00:27:57,590
‫استرخ يا دكتور (رينولدز)
‫لن يسير كل شيء وفقاً لخطتك

431
00:28:06,850 --> 00:28:08,230
‫أو خطط الجميع

432
00:28:15,280 --> 00:28:18,030
‫- هل ستخبرني ماذا يجري؟
‫- ديلزة سريعة لتنقية الجسم

433
00:28:18,150 --> 00:28:20,280
‫سمعت ذلك، وأرى ذلك
‫ثم فكرت...

434
00:28:20,410 --> 00:28:21,910
‫بالتأكيد لن يكونا مجنونين

435
00:28:22,030 --> 00:28:24,580
‫لدرجة أن يفعلا شيئاً كهذا
‫في منتصف وقائع المحكمة

436
00:28:24,700 --> 00:28:27,370
‫إنها أسرع طريق لإخراج العقاقير نفسية التأثير
‫من جسم (ليو)

437
00:28:27,500 --> 00:28:31,000
‫نعم، لكن إن خسرنا هذه القضية
‫لن يسمحوا لـ(ليو) بالعودة إلى المدرسة

438
00:28:31,120 --> 00:28:33,090
‫قلت لنا أن نضع مصلحة المريض أولاً
‫وهذا ما نفعله

439
00:28:33,210 --> 00:28:35,170
‫إن تخلص من هذه الأدوية
‫سيستطيع (إيغي) التحدث إليه

440
00:28:35,300 --> 00:28:40,630
‫نعم، وإن لم يستطع، هل تعرف
‫حجم المسؤولية التي تعرض المستشفى له؟

441
00:28:40,970 --> 00:28:43,140
‫- فهمت
‫- ماذا؟

442
00:28:43,640 --> 00:28:47,470
‫في مثل هذا الوقت يتلقى المدير الجديد
‫الزيارة الأولى من رئيس المستشفى

443
00:28:47,600 --> 00:28:49,230
‫أم أنه قد جاء سلفاً؟

444
00:28:49,350 --> 00:28:51,560
‫ها أنت، إنهم بحاجة إليك
‫في قسم علم الأمراض

445
00:28:51,690 --> 00:28:55,070
‫- وأنت مدين للدكتور (شارب) باتصال
‫- إذن، المريض أولاً أم الوظيفة أولاً؟

446
00:29:00,650 --> 00:29:02,110
‫أظن أننا روضناه

447
00:29:15,250 --> 00:29:18,380
‫إن كنت تبحث عن مخبأ فهذا محجوز

448
00:29:20,420 --> 00:29:23,430
‫- ممن تهربين؟
‫- من المرضى

449
00:29:25,470 --> 00:29:28,350
‫- وأنت؟
‫- من الأطباء

450
00:29:31,810 --> 00:29:33,440
‫طبيبة واحدة بالتحديد

451
00:29:38,230 --> 00:29:39,610
‫يجب ألا أكون هنا

452
00:29:40,360 --> 00:29:41,990
‫وكذلك أنا

453
00:29:43,110 --> 00:29:47,530
‫أنا حقاً لم أتوقع
‫أن أبالي لهذه الدرجة

454
00:29:49,240 --> 00:29:51,410
‫لهذا بالضبط يجب أن تكوني هنا

455
00:29:56,130 --> 00:29:57,500
‫ماذا عنك؟

456
00:29:58,670 --> 00:30:00,210
‫قطعت وعداً

457
00:30:02,470 --> 00:30:03,840
‫لزوجتي

458
00:30:04,840 --> 00:30:06,600
‫بأن أقلل من عملي

459
00:30:08,060 --> 00:30:11,060
‫قبل هذا، كنت أدير عيادة في (تشايناتاون)
‫وكادت تدمر علاقتنا

460
00:30:11,180 --> 00:30:12,770
‫(جورجيا)...

461
00:30:14,730 --> 00:30:16,440
‫لا يمكن لـ(جورجيا) أن تتحمل
‫المرور بذلك مرة أخرى

462
00:30:18,270 --> 00:30:19,980
‫ووعدتها بأن...

463
00:30:20,730 --> 00:30:22,110
‫بأنها لن تضطر لذلك

464
00:30:23,990 --> 00:30:26,990
‫وعدتها بأني سأكون حاضراً

465
00:30:29,580 --> 00:30:31,120
‫لنستطيع تأسيس عائلة

466
00:30:34,290 --> 00:30:37,500
‫فسألت (جورجيا) إن كانت تستطيع
‫التريث معي

467
00:30:37,630 --> 00:30:40,920
‫وأن تتوقف عن الرقص، عملها الذي أحبته

468
00:30:41,840 --> 00:30:45,010
‫وهي حقاً جيدة فيه

469
00:30:48,010 --> 00:30:49,390
‫وتوقفت

470
00:30:50,350 --> 00:30:51,720
‫لأجلي

471
00:30:53,600 --> 00:30:55,140
‫لتكون أماً كما تعرفين

472
00:30:58,610 --> 00:31:04,110
‫وهكذا، حملت، ثم تلقيت الاتصال
‫عن (نيو أمستردام)

473
00:31:06,660 --> 00:31:11,580
‫إن كانت (تشايناتاون) مثل جبل (كيه 2)
‫فـ(نيو أمستردام) مثل قمة (إيفرست)

474
00:31:14,200 --> 00:31:16,420
‫ومن يستطيع مقاومة تسلق (إيفرست)؟

475
00:31:17,460 --> 00:31:20,340
‫- الكثير من الناس
‫- أتمنى لو كنت واحداً منهم

476
00:31:22,460 --> 00:31:24,670
‫لكني قلت "نعم"

477
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
‫دون أن أخبر (جورجيا)

478
00:31:30,180 --> 00:31:31,720
‫لم يرقها ذلك

479
00:31:33,310 --> 00:31:34,680
‫لقد خنتها

480
00:31:36,060 --> 00:31:38,520
‫لكن ذلك لا يعني أنك تنتمي لهذا المكان

481
00:31:39,230 --> 00:31:42,110
‫التغييرات التي أجريتها
‫ستساعد آلاف الناس

482
00:31:43,900 --> 00:31:45,610
‫ماذا عن التي تزوجتها؟

483
00:31:47,610 --> 00:31:51,410
‫(ماكس)، لم تخبرها بأنك مصاب بالسرطان، صحيح؟

484
00:31:53,580 --> 00:31:55,160
‫ماذا تنتظر؟

485
00:31:56,290 --> 00:31:57,960
‫ألّا يكون لدي سرطان

486
00:31:58,920 --> 00:32:01,460
‫لا يمكنك حمل هذا العبء وحدك

487
00:32:01,920 --> 00:32:06,420
‫ليس كمدير للمستشفى ولا كمريض
‫وبالأكيد ليس كزوج أو أب

488
00:32:07,470 --> 00:32:11,390
‫أنت تقول للجميع أن يضعوا المريض
‫في المقام الأول، فلم لا تعمل بنصيحتك؟

489
00:32:12,550 --> 00:32:14,600
‫اعتبر هذا أول موعد لك

490
00:32:15,180 --> 00:32:19,100
‫وأول عمل لك هو أن تخبر زوجتك
‫بأنك مصاب بالسرطان

491
00:32:28,920 --> 00:32:31,420
‫- دكتور (جون)، كيف يسير الشفط؟
‫- تسريب شعري فقط

492
00:32:31,550 --> 00:32:32,930
‫جيد، حسناً

493
00:32:33,340 --> 00:32:36,350
‫- أيمكنك أن تعطيني خيط (بوليستر)؟
‫- خياطة

494
00:32:38,930 --> 00:32:40,310
‫حسناً

495
00:32:42,140 --> 00:32:43,980
‫ها نحن ذا

496
00:32:44,230 --> 00:32:45,600
‫اقطعه

497
00:32:45,980 --> 00:32:48,070
‫- سيثبت هذا جيداً
‫- هذا هو هدفنا

498
00:32:48,320 --> 00:32:51,780
‫حسناً، أعد تدفق الدم عبر المجازة
‫إلى القلب

499
00:32:51,900 --> 00:32:54,950
‫- الصمام مفتوح
‫- أزيل الملزمة عن الأورطي

500
00:32:55,450 --> 00:32:56,820
‫الآن

501
00:33:01,540 --> 00:33:03,830
‫- الغرز ثابتة
‫- ضغط الدم...

502
00:33:03,960 --> 00:33:05,710
‫يُفترض أن يحفز القلب ليبدأ بالخفقان وحده

503
00:33:05,830 --> 00:33:07,380
‫- (فيكي)...
‫- لا أرى شيئاً على الشاشات

504
00:33:09,590 --> 00:33:11,170
‫حسناً، فلنساعده قليلاً

505
00:33:13,920 --> 00:33:16,640
‫- حسناً، هيا بنا، شحن إلى 20
‫- شحن

506
00:33:16,760 --> 00:33:18,140
‫- ابتعدوا
‫- ابتعدوا

507
00:33:20,350 --> 00:33:21,720
‫لا نبض مرئي

508
00:33:22,180 --> 00:33:23,560
‫فلنكرر هذا

509
00:33:25,100 --> 00:33:26,690
‫- ابتعدوا
‫- ابتعدوا

510
00:33:29,400 --> 00:33:31,730
‫- ما زال لم يخفق
‫- علينا استخدام شيء أقوى

511
00:33:32,030 --> 00:33:35,200
‫جرعة عالية داخل القلب
‫أعطني 10 مل وحقنة

512
00:33:35,320 --> 00:33:36,740
‫- دكتور (رينولدز)
‫- أحتاجه الآن

513
00:33:36,950 --> 00:33:39,870
‫حقنة قلبية 10 مل
‫كم معدل استبدال الغاز؟

514
00:33:40,120 --> 00:33:41,490
‫إطلاق الجرعة بمقدار كافٍ

515
00:33:44,040 --> 00:33:46,330
‫(ليو)، أيمكنك أن تخبر القاضي (هياشي)
‫بما قلته لي؟

516
00:33:48,960 --> 00:33:51,670
‫اطمئن، إنها صديقة

517
00:33:52,420 --> 00:33:53,920
‫كانت غلطتي

518
00:33:57,260 --> 00:33:58,840
‫ما الذي كان غلطتك يا (ليو)؟

519
00:34:01,260 --> 00:34:02,640
‫مات أبي

520
00:34:05,930 --> 00:34:07,310
‫غلطتي

521
00:34:09,100 --> 00:34:10,520
‫أيمكنك أن تخبرنا بالباقي؟

522
00:34:12,190 --> 00:34:15,690
‫كنا سنذهب إلى (شيبس ميدو) في المتنزه

523
00:34:17,400 --> 00:34:19,450
‫كنا نذهب هناك لبناء الـ(ليغو)

524
00:34:20,870 --> 00:34:22,580
‫وماذا حدث؟

525
00:34:22,700 --> 00:34:26,160
‫نسيت الـ(ليغو)

526
00:34:28,830 --> 00:34:30,750
‫فعاد أبي ليحضرها

527
00:34:33,670 --> 00:34:35,550
‫ولم يعد

528
00:34:40,010 --> 00:34:42,050
‫وأنت تسكن في شقة في الدور الخامس
‫بلا مصعد، صحيح؟

529
00:34:43,390 --> 00:34:46,350
‫نعم، كان والده يجد صعوبة أحياناً
‫في صعود كل ذلك الدرج

530
00:34:47,060 --> 00:34:49,980
‫كان مصاباً بالربو وبمرض في القلب

531
00:34:50,100 --> 00:34:54,270
‫وذلك اليوم عندما وصل إلى الأعلى
‫أصيب بنوبة قلبية

532
00:34:54,940 --> 00:34:56,360
‫و(ليو) عثر عليه

533
00:35:00,660 --> 00:35:02,410
‫وذلك الفيديو

534
00:35:02,830 --> 00:35:04,830
‫أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث؟

535
00:35:06,200 --> 00:35:07,580
‫(رايدر)

536
00:35:08,710 --> 00:35:11,630
‫كان دائماً يقول إني يجب أن أموت
‫مثل أبي

537
00:35:13,380 --> 00:35:15,880
‫وفي ذلك اليوم، أخيراً

538
00:35:16,960 --> 00:35:18,800
‫كان عليّ جعله يتوقف

539
00:35:25,680 --> 00:35:27,890
‫ماذا تقترح يا دكتور (فروم)؟

540
00:35:28,350 --> 00:35:32,980
‫(ليو) بحاجة لأن يستطيع التعامل
‫مع شعور الذنب الذي ليس في محله

541
00:35:33,230 --> 00:35:35,820
‫ولا يمكنه عمل ذلك وهو
‫في حالة مشوشة بسبب الأدوية

542
00:35:36,400 --> 00:35:38,190
‫يحتاج لأن يكون قادراً على الإحساس

543
00:35:38,860 --> 00:35:40,490
‫يحتاج لأن يكون قادراً
‫على التحدث لأحد

544
00:35:42,450 --> 00:35:43,820
‫دعيه يتحدث إليّ

545
00:35:44,490 --> 00:35:45,870
‫دعيني أساعده

546
00:35:51,750 --> 00:35:53,710
‫- شحن إلى 20، ابتعدوا
‫- شحن

547
00:35:55,380 --> 00:35:56,840
‫- حسناً، الأقراص في مكانها
‫- إلى متى سنظل...

548
00:35:56,960 --> 00:35:59,550
‫الأقراص في مكانها، أيتها الممرضة، النظارة

549
00:36:00,220 --> 00:36:01,680
‫- شحن إلى 20، ابتعدوا
‫- شحن

550
00:36:04,890 --> 00:36:06,260
‫لا شيء بعد

551
00:36:08,140 --> 00:36:09,520
‫دكتور (رينولدز)

552
00:36:10,600 --> 00:36:11,980
‫هل نعلن الوفاة؟

553
00:36:22,450 --> 00:36:25,200
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجرب تدليك القلب

554
00:36:27,330 --> 00:36:29,700
‫- هذا لن يجدي
‫- أحتاج فقط خفقة واحدة

555
00:36:30,950 --> 00:36:33,040
‫خفقة واحدة فقط، هيا

556
00:36:35,330 --> 00:36:36,710
‫دكتور (رينولدز)

557
00:36:37,540 --> 00:36:39,300
‫- دكتور (رينولدز)
‫- انتظر

558
00:36:40,670 --> 00:36:42,130
‫أظن أني أشعر بشيء

559
00:36:43,590 --> 00:36:44,970
‫أشعر بشيء

560
00:36:56,650 --> 00:36:58,020
‫لقد عادت

561
00:37:01,360 --> 00:37:02,740
‫لقد نجحت

562
00:37:08,700 --> 00:37:10,160
‫هل معدل التنفس جيد؟

563
00:37:21,260 --> 00:37:22,630
‫إذن...

564
00:37:27,300 --> 00:37:28,930
‫الـ(غاد كو) نجح

565
00:37:51,410 --> 00:37:55,000
‫"قسم النسائية والتوليد"

566
00:38:04,630 --> 00:38:07,050
‫"أسير إلى الأسفل"

567
00:38:11,640 --> 00:38:15,390
‫"إلى وسط البلدة"

568
00:38:15,810 --> 00:38:19,900
‫"إلى السجن"

569
00:38:20,060 --> 00:38:23,820
‫"الألواح والمسامير حولي"

570
00:38:23,940 --> 00:38:27,610
‫"أجثم مثل غراب"

571
00:38:28,030 --> 00:38:31,530
‫"بلوني المتباين مع الثلج"

572
00:38:33,290 --> 00:38:39,540
‫"والمعاناة التي أفضل معرفتها"

573
00:38:41,630 --> 00:38:44,960
‫"لأني عميت"

574
00:38:46,300 --> 00:38:53,390
‫"أنا غافل"

575
00:39:07,190 --> 00:39:10,570
‫"أختلس النظر"

576
00:39:14,200 --> 00:39:17,870
‫"إلى من هم مثلي"

577
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
‫"أرجو أن تترك رسالة"

578
00:39:20,210 --> 00:39:21,580
‫مرحباً بني

579
00:39:24,130 --> 00:39:25,500
‫هذا أنا

580
00:39:27,010 --> 00:39:28,380
‫والدك

581
00:39:31,220 --> 00:39:33,260
‫أعرف أن وقتاً طويلاً مضى

582
00:39:35,260 --> 00:39:37,100
‫طويلاً جداً

583
00:39:38,680 --> 00:39:40,350
‫أرجوك عاود الاتصال بي

584
00:39:44,980 --> 00:39:46,360
‫أنا هنا

585
00:39:49,110 --> 00:39:50,490
‫أنا هنا

586
00:40:09,630 --> 00:40:11,010
‫"هل يمكن أن ترحل حقاً؟"

587
00:40:14,430 --> 00:40:16,310
‫- (ماكس)
‫- مرحباً

588
00:40:17,810 --> 00:40:21,350
‫- كيف حالها؟
‫- أفضل، لكني ما زلت قلقة

589
00:40:21,730 --> 00:40:24,440
‫يجب أن تظل في السرير
‫حتى تتوقف عن النزيف

590
00:40:25,690 --> 00:40:29,030
‫- حسناً
‫- يجب ألا تتعرض لأي ضغط

591
00:40:30,110 --> 00:40:31,490
‫بدني أو نفسي

592
00:40:31,740 --> 00:40:33,740
‫هذا قد يؤذيها ويؤذي الطفلة

593
00:40:34,990 --> 00:40:36,370
‫هل تفهم؟

594
00:40:38,040 --> 00:40:39,410
‫نعم

595
00:41:01,230 --> 00:41:02,600
‫مرحباً

596
00:41:05,810 --> 00:41:07,190
‫ما الخطب؟

597
00:41:18,620 --> 00:41:19,990
‫أنا...

598
00:41:22,500 --> 00:41:23,870
‫أنا...

599
00:41:26,540 --> 00:41:27,920
‫أتتذكر؟

600
00:41:28,460 --> 00:41:29,840
‫لقد وعدتني

601
00:41:30,920 --> 00:41:32,300
‫أن تطلعني على أسرارك

602
00:41:39,510 --> 00:41:40,890
‫أخبرني بشيء واحد فقط

603
00:41:43,560 --> 00:41:46,230
‫شيء واحد حقيقي فقط

604
00:41:53,990 --> 00:41:55,490
‫أنا أحبك

605
00:42:22,350 --> 00:42:25,480
Retail by: Null69

