﻿1
00:00:04,460 --> 00:00:08,380
‫سأستهدف خلايا السرطان لديك مباشرة
‫بالعلاج الإشعاعي بأجسام التوجه اللمسي

2
00:00:08,510 --> 00:00:11,380
‫مع دواء (سيس بلاتينوم) في الوريد
‫في الوقت ذاته، دورتان منه

3
00:00:11,510 --> 00:00:15,640
‫وقد أضيف مثبط مستقبل عامل النمو الجلدي
‫مثل (سيتوكسيماب) بناء على تجاوب ورمك

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,350
‫- هذا يناسبني
‫- هلا تفسرين ما قلته

5
00:00:19,600 --> 00:00:21,770
‫يبدو مهماً جداً لكن...

6
00:00:22,850 --> 00:00:24,940
‫كل ما يهمني...

7
00:00:26,440 --> 00:00:27,940
‫أيمكنه...

8
00:00:30,820 --> 00:00:32,200
‫- ما هي احتمالاته؟
‫- (جورجيا)

9
00:00:32,320 --> 00:00:35,120
‫كلا يا (ماكس)، أنا بحاجة إلى إجابة من طبيبتك

10
00:00:37,330 --> 00:00:39,120
‫(جورجيا)

11
00:00:40,290 --> 00:00:44,750
‫يصعب حساب الاحتمالات مع مرض السرطان

12
00:00:45,130 --> 00:00:48,170
‫لكن أعتقد أن هذا أفضل خيار لدينا

13
00:00:49,550 --> 00:00:51,760
‫إذاً، لماذا لم نبدأ؟

14
00:00:54,180 --> 00:00:57,430
‫أجل يا (ماكس)، لم لم نبدأ؟

15
00:00:59,140 --> 00:01:03,480
‫لأن هناك إجراءات كثيرة ما قبل العلاج
‫يجب أن أقوم بها مثل...

16
00:01:04,100 --> 00:01:06,980
‫- وشم الإشعاع، عملية جراحية في الفم
‫- عملية جراحية في الفم؟

17
00:01:07,110 --> 00:01:11,360
‫أضراس (ماكس) الخلفية ستسقط في مجال الإشعاع
‫ويجب أن يتم خلعها

18
00:01:12,150 --> 00:01:13,950
‫إذاً، لماذا لم نفعل هذا بعد؟

19
00:01:16,820 --> 00:01:20,290
‫لأني كنت أؤجل هذا الأمر قليلاً

20
00:01:20,990 --> 00:01:23,330
‫لأحاول منح نفسي القليل من الوقت

21
00:01:23,790 --> 00:01:27,630
‫كمدير

22
00:01:29,170 --> 00:01:35,680
‫وأنا أقوله الآن بصوت عالٍ أمام زوجتي
‫لا يبدو مثل العذر الذي كان أثناء تفكيري

23
00:01:35,930 --> 00:01:37,760
‫- حقاً؟
‫- أجل

24
00:01:38,800 --> 00:01:40,850
‫هل يمكن خلع أضراسه اليوم؟

25
00:01:41,350 --> 00:01:44,020
‫- ذلك يعود إليه
‫- لدينا العملية الجراحية المتسلسلة اليوم

26
00:01:44,140 --> 00:01:47,100
‫ستبدأ مناقشة العمليات خلال 30 دقيقة
‫لا أستطيع...

27
00:01:47,900 --> 00:01:50,400
‫لكن أعتقد أني أستطيع لأنه...

28
00:01:51,020 --> 00:01:56,360
‫حالما تبدأ فلن يكونوا بحاجة إلي
‫وأعتقد أنه يمكنني أن أكون متفرغاً غداً مبكراً

29
00:01:58,030 --> 00:01:59,620
‫اليوم؟

30
00:02:00,370 --> 00:02:01,740
‫في وقت متأخر من بعد الظهر

31
00:02:02,330 --> 00:02:04,000
‫- أنت موافق
‫- أنا موافق

32
00:02:04,410 --> 00:02:06,460
‫- بتلك البساطة؟
‫- بتلك البساطة

33
00:02:10,710 --> 00:02:12,090
‫- يوم العمليات المتسلسلة
‫- أجل

34
00:02:12,210 --> 00:02:13,590
‫هل أنت متحمس؟

35
00:02:14,630 --> 00:02:18,010
‫يستمتع فيها جراحو زراعة الأعضاء
‫أنا أساعدهم فحسب

36
00:02:19,550 --> 00:02:22,640
‫لقد استمتعت كثيراً الليلة الماضية
‫والليلة التي قبلها

37
00:02:23,140 --> 00:02:24,770
‫آمل أن تكوني قد استمتعت أيضاً

38
00:02:26,730 --> 00:02:28,100
‫ماذا؟

39
00:02:29,770 --> 00:02:31,230
‫لقد استمتعت

40
00:02:31,480 --> 00:02:34,820
‫يعجبني ما يتطور هذا إليه
‫أنا وأنت

41
00:02:35,360 --> 00:02:37,700
‫- تبدو متفاجئاً
‫- كلا

42
00:02:37,910 --> 00:02:41,030
‫كلا، أنا... لم أظن...

43
00:02:41,580 --> 00:02:44,240
‫لا أعرف، لا أعرف ماذا ظننت

44
00:02:45,080 --> 00:02:48,790
‫عندما عرفتنا (لورين) على بعضنا
‫كان لدي شعور

45
00:02:50,170 --> 00:02:51,540
‫أجل

46
00:02:52,170 --> 00:02:56,090
‫ما رأيك؟ على الأرجح، يجب ألا ندخل معاً، صحيح؟

47
00:02:56,420 --> 00:02:58,510
‫أجل، هذا مبكر جداً

48
00:02:58,970 --> 00:03:03,560
‫لا أعرف عنكم
‫لكن جانبنا من المبنى فيه ثرثرة كثيرة

49
00:03:11,940 --> 00:03:13,820
‫سأراك لاحقاً

50
00:03:26,330 --> 00:03:30,670
‫ماذا قلت لك عن شرب هذه الأشياء؟ ينتهي بك
‫الأمر مفعماً بالطاقة وتزعج بقية الممرضين

51
00:03:30,790 --> 00:03:33,540
‫أجل، هذا جزء من سحري
‫كما أني بحاجة إلى ذلك

52
00:03:33,750 --> 00:03:35,840
‫- هل عملت في مناوبتين؟
‫- في مستشفى (برونكس جنرال)

53
00:03:35,960 --> 00:03:38,220
‫- نادي السكاكين والأسلحة؟
‫- أجل، يجب أن أجني قوت يومي

54
00:03:38,340 --> 00:03:40,300
‫غرفة الطوارئ هناك لا تتوقف

55
00:03:40,680 --> 00:03:43,100
‫- هل يحتاجون إلى أطباء؟
‫- منذ متى تحتاجين إلى المال؟

56
00:03:43,220 --> 00:03:44,600
‫لا أحتاج إليه، لكن يبدو ذلك ممتعاً

57
00:03:44,720 --> 00:03:47,100
‫ألا تودين العودة إلى البيت والتفرغ؟

58
00:03:47,470 --> 00:03:49,270
‫أين المتعة في ذلك؟

59
00:03:51,900 --> 00:03:53,690
‫مرحباً، أنا الدكتورة (بلوم)

60
00:03:53,900 --> 00:03:56,610
‫أنا (دييغو) وهذه ابنتي (جيانا)

61
00:03:57,190 --> 00:04:00,320
‫مرحباً يا (جيانا)
‫إذاً، هل تواجهين صعوبة في التنفس؟

62
00:04:00,900 --> 00:04:04,160
‫يزداد ذلك سوءاً، لقد انتظرت كثيراً

63
00:04:05,330 --> 00:04:08,540
‫- لا يمكننا...
‫- أبي قلق

64
00:04:10,040 --> 00:04:12,880
‫- أنه لا يمكنك مساعدتنا
‫- أليس لديك تأمين؟

65
00:04:13,500 --> 00:04:14,880
‫ليست لدينا إقامة

66
00:04:16,380 --> 00:04:20,470
‫نحن نعالج الجميع هنا
‫أنت في أمان من الهجرة والجمارك

67
00:04:20,800 --> 00:04:23,680
‫إذا كان ذلك ما يقلقك
‫لن يعرفوا أنك هنا

68
00:04:25,100 --> 00:04:27,180
‫انهضي يا (جيانا)، دعيني أفحصك

69
00:04:31,440 --> 00:04:34,060
‫- (ساندستورم)؟
‫- هل...

70
00:04:35,110 --> 00:04:36,980
‫- تعرفينها؟
‫- بل مهووسة بها

71
00:04:37,150 --> 00:04:39,780
‫كنت أجمع أعداداً منفردة منذ التسعينيات

72
00:04:41,650 --> 00:04:43,570
‫خذي نفساً عميقاً

73
00:04:44,450 --> 00:04:46,070
‫مجدداً

74
00:04:54,830 --> 00:04:57,170
‫هل رأيت العدد البلاتيني؟

75
00:04:58,170 --> 00:05:02,340
‫تسرق (جيمناي) صليب (هولتير)
‫من البعد الرابع، هذا مذهل

76
00:05:03,220 --> 00:05:04,800
‫(جيمناي)

77
00:05:05,890 --> 00:05:07,810
‫هي المفضلة لدي

78
00:05:10,220 --> 00:05:12,060
‫سأعود على الفور

79
00:05:13,690 --> 00:05:18,270
‫(كيسي)، أريد صورة أشعة للصدر
‫وأريد أن تستدعي (رينولدز) على الفور

80
00:05:27,570 --> 00:05:29,830
‫هل لديك شيء سيجعل الملف لا يسقط؟

81
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
‫مشروع للعلوم؟

82
00:05:33,290 --> 00:05:36,380
‫- أجل، نريد الحصول على علامات إضافية
‫- أجل، يمكنني رؤية ذلك

83
00:05:37,210 --> 00:05:39,130
‫مناقشة العمليات المتسلسلة، لا وقت للدردشة

84
00:05:39,250 --> 00:05:42,010
‫أجل، أعرف
‫هل عليك أن تكون دائماً مفسدة للفرح؟

85
00:05:43,670 --> 00:05:45,220
‫كيف تفسد المتعة؟

86
00:05:46,640 --> 00:05:50,470
‫هل تتذكرين عندما قلت
‫إني سأحاول طلب مساعدة معارفي لأجل (بلانكا)؟

87
00:05:52,600 --> 00:05:54,520
‫لم تستطع فعل ذلك، لقد فهمت هذا

88
00:05:54,690 --> 00:05:56,350
‫لقد فهمت، صحيح؟

89
00:05:56,850 --> 00:05:58,440
‫حسناً، افهمي هذا

90
00:05:58,650 --> 00:06:02,480
‫صديقي في خدمات العائلة وضع اسم (بلانكا)
‫كموفرة دار رعاية طارئة

91
00:06:07,030 --> 00:06:08,870
‫لقد زاروا بيتها صباح اليوم

92
00:06:10,450 --> 00:06:11,830
‫خمني ماذا أيضاً؟

93
00:06:12,200 --> 00:06:13,620
‫شيء ينتهي بخبر مفرح

94
00:06:14,660 --> 00:06:17,670
‫أجل، لقد نجحت بجدارة

95
00:06:18,630 --> 00:06:20,630
‫أصبح لديك بيت

96
00:06:27,050 --> 00:06:29,260
‫- حقاً؟
‫- أجل

97
00:06:31,930 --> 00:06:33,310
‫ألا يمكنهم التراجع؟

98
00:06:33,430 --> 00:06:35,560
‫لا يمكن التراجع عن هذا الخبر المفرح

99
00:06:35,850 --> 00:06:39,940
‫في مثل هذا الوقت من الغد
‫ستكونين في بيتك الجديد

100
00:06:41,270 --> 00:06:44,070
‫ثقي بي، هذا جيد

101
00:06:45,900 --> 00:06:48,660
‫حسناً، يجب أن أذهب
‫قبل أن أضطر إلى تغيير مكان عملي

102
00:06:49,410 --> 00:06:51,330
‫سأراك لاحقاً

103
00:07:08,380 --> 00:07:10,430
‫"مفتوح"

104
00:07:26,740 --> 00:07:29,700
‫- دكتور (ألبرت)؟ دكتور (فرانز)؟
‫- "هنا، نحن هنا"

105
00:07:30,070 --> 00:07:32,240
‫- معنا (بيتسبيرغ) و(نيوارك)
‫- صباح الخير

106
00:07:32,530 --> 00:07:35,950
‫أنا (ماكس غودوين) وأنا المدير الجديد
‫لمستشفى (نيو أمستردام)

107
00:07:36,080 --> 00:07:39,620
‫وللتأكد أنتما مسؤولان عن فرق استئصال الأعضاء؟

108
00:07:39,870 --> 00:07:41,290
‫- "أجل، صحيح"
‫- رائع

109
00:07:41,630 --> 00:07:45,590
‫كانت الدكتورة (شارب) تعمل على هذا المشروع
‫منذ 7 أشهر

110
00:07:45,710 --> 00:07:48,970
‫ومهمتنا ألا نفسد الأمر عليها

111
00:07:49,170 --> 00:07:53,800
‫ولأجل ذلك، أريد أن أشرح للجميع
‫عمليات زراعة الأعضاء المتسلسلة مرة أخيرة

112
00:07:54,010 --> 00:07:57,310
‫على أنغام سيد (فان موريسون) الشهير

113
00:07:57,470 --> 00:08:00,060
‫- (ماكس)
‫- أنا أحمس الجميع لأجل الشرح

114
00:08:00,190 --> 00:08:01,600
‫هل أنا محق يا (نيوارك)؟

115
00:08:03,770 --> 00:08:05,940
‫ليسوا معجبين بـ(فان موريسون)
‫ماذا عن (بيتسبيرغ)؟

116
00:08:06,900 --> 00:08:11,610
‫أجل، سنمضي قدماً، لدينا 6 مرضى
‫سيخضعون لزراعة جزء من الكبد اليوم

117
00:08:11,740 --> 00:08:13,870
‫و6 متبرعون أحياء من 3 ولايات

118
00:08:13,990 --> 00:08:18,660
‫أول عملية لمتبرعة ستكون لـ(تانيا مير)
‫لقد وصلت إلى مطار (جيه إف كيه)

119
00:08:18,830 --> 00:08:20,790
‫دكتور (كابور)، كنت تتواصل معها

120
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
‫باستثناء أن (تانيا)
‫لا تطابق أخاها (ماثيو)

121
00:08:23,170 --> 00:08:26,420
‫لذا، سيذهب جزء من كبدها إلى (آمنة علي)

122
00:08:26,630 --> 00:08:29,210
‫مريضتي، كانت (آمنة) المريضة الرئيسية

123
00:08:29,380 --> 00:08:31,260
‫كان يصعب إيجاد ما يطابق
‫عناصر مستضد الكريات البيضاء البشرية لديها

124
00:08:31,380 --> 00:08:33,140
‫لذلك تطلب وقت طويل لإيجاد متبرع لها

125
00:08:33,260 --> 00:08:35,720
‫لم يستطع كل واحد من متلقي أجزاء من الكبد
‫إيجاد مَن يطابقه داخل عائلته

126
00:08:35,850 --> 00:08:39,520
‫لذا، وافق أقاربهم على التبرع
‫لشخص آخر يطابقهم

127
00:08:39,640 --> 00:08:43,440
‫وسيتبرع (طارق) زوج (آمنة)
‫لـ(فرانسيس بوتر)

128
00:08:43,560 --> 00:08:47,110
‫ووالدته (ليلي بوتر) ستتبرع لـ(بيك نيومان)

129
00:08:47,230 --> 00:08:52,490
‫(عمر خان) في (نيوارك) سيتبرع
‫لـ(ليسا فيرداد) هنا في (نيو أمستردام)

130
00:08:52,610 --> 00:08:54,870
‫وستتبرع (مينا فيرداد) إلى (غيل هيس)

131
00:08:54,990 --> 00:08:59,790
‫وأخيراً وليس آخراً لإغلاق الفجوة
‫سيتبرع (بيتر ستيرن) في (بيتسبيرغ)

132
00:08:59,910 --> 00:09:02,210
‫لمريضنا (ماثيو ليفي)

133
00:09:02,460 --> 00:09:04,710
‫إنها مثل منظمة "أيادٍ حول (أمريكا)"
‫لكن مع الأكباد

134
00:09:09,300 --> 00:09:11,340
‫سأكون هنا طوال الأسبوع يا (نيوارك)
‫شكراً لكم

135
00:09:13,010 --> 00:09:15,300
‫المواعيد في كل هذه العمليات الجراحية مهمة جداً

136
00:09:15,470 --> 00:09:17,890
‫حسناً، لنمنح هذا أفضل ما لدينا

137
00:09:18,220 --> 00:09:21,140
‫وأحسنت يا دكتورة (شارب)

138
00:09:26,310 --> 00:09:28,570
‫كيف حال النجمة اليوم؟

139
00:09:29,570 --> 00:09:31,780
‫سعيدة جداً أن الانتظار قد انتهى أخيراً

140
00:09:31,900 --> 00:09:36,320
‫دكتورة (شارب)، عندما كانت تخضع (آمنة)
‫للعلاج الكيميائي كنت أكره رؤيتك

141
00:09:36,530 --> 00:09:38,030
‫لكن الآن...

142
00:09:39,870 --> 00:09:42,160
‫(طارق)، إنها طبيبة، احترمها قليلاً

143
00:09:42,750 --> 00:09:45,750
‫- آسف
‫- إنها كفرد من العائلة يا أمي

144
00:09:46,080 --> 00:09:49,040
‫هل وصلت الشابة التي ستتبرع؟
‫نود أن نتعرف عليها

145
00:09:49,170 --> 00:09:51,170
‫ستصل (تانيا) في أية لحظة

146
00:10:02,100 --> 00:10:04,020
‫مرحباً يا (تي)

147
00:10:04,940 --> 00:10:06,600
‫تبدين جميلة

148
00:10:07,730 --> 00:10:09,110
‫كيف الأولاد؟

149
00:10:09,650 --> 00:10:14,820
‫أصبح لكل واحد منهم غرفته الخاصة
‫لذا، يحبون ذلك

150
00:10:16,280 --> 00:10:18,410
‫حتى أخبروني أن طائرتك قد هبطت

151
00:10:19,490 --> 00:10:21,700
‫لم أكن متأكداً أنك ستركبين تلك الطائرة

152
00:10:22,910 --> 00:10:24,580
‫أنا أيضاً

153
00:10:27,750 --> 00:10:31,960
‫لكني قد تخطيت ذلك
‫فهذا لأجل قضية جيدة، صحيح؟

154
00:10:35,880 --> 00:10:37,510
‫العائلة

155
00:10:40,260 --> 00:10:43,890
‫لم لا يمكن زرع جزء من كبدي إلى (ماتي) مباشرة؟

156
00:10:44,140 --> 00:10:45,850
‫ليس هناك تطابق بينك وبين أخيك

157
00:10:46,770 --> 00:10:48,850
‫وينطبق الأمر ذاته على جميع مَن في السلسلة

158
00:10:49,560 --> 00:10:52,940
‫ليس هناك تطابق بينهم وبين أفراد عائلاتهم
‫لكن لديهم تطابق مع أشخاص آخرين

159
00:10:53,730 --> 00:10:56,450
‫- يبدو هذا معقداً
‫- إنه كذلك

160
00:10:57,070 --> 00:10:58,990
‫لكنه بسيط أيضاً في النهاية

161
00:11:00,160 --> 00:11:02,080
‫سيعيش الجميع

162
00:11:04,790 --> 00:11:07,460
‫- أين (رينولدز) هذه المرة؟
‫- لن نفعل هذا مجدداً، صحيح؟

163
00:11:07,580 --> 00:11:10,330
‫- إنه مشغول
‫- إنه مشغول منذ 3 أيام

164
00:11:10,460 --> 00:11:12,170
‫عندما أحتاج إلى استشارة

165
00:11:12,750 --> 00:11:18,220
‫(جيانا)، هذه هي الدكتورة (فلوريس)
‫وهي متخصصة في الوقاحة والرئتين

166
00:11:18,930 --> 00:11:21,760
‫- رائع
‫- هل تعرفين ما خطب ابنتي؟

167
00:11:21,970 --> 00:11:26,060
‫أجل، ترشح تناثر بين الأنسجة الخلوية

168
00:11:26,180 --> 00:11:27,890
‫هل ترى المناطق الداكنة هنا؟

169
00:11:28,390 --> 00:11:31,150
‫إنها سوائل تتجمع في رئتي (جيانا)

170
00:11:31,270 --> 00:11:34,900
‫يجب أن أزيلها وأفحصها لأعرف سبب تجمعها

171
00:11:35,860 --> 00:11:38,950
‫هل ستتنفس بشكل أفضل بعد إزالتها؟

172
00:11:39,110 --> 00:11:40,490
‫ذلك ما نأمله

173
00:11:40,610 --> 00:11:42,620
‫يمكننا تجهيزها للعملية على الفور

174
00:11:44,830 --> 00:11:46,450
‫دكتورة (بلوم)

175
00:11:54,590 --> 00:11:55,960
‫"نشتاق إليك يا أمي"

176
00:11:56,090 --> 00:11:58,510
‫"آمل أن تكون عمليتك الجراحية جيدة"

177
00:12:00,800 --> 00:12:03,140
‫مرحباً، سيدة (مير)، أنا دكتور (فروم)
‫لقد تحدثنا عبر الهاتف

178
00:12:03,350 --> 00:12:06,470
‫هل عليك أن تقوم بتقييم نفسي؟

179
00:12:06,600 --> 00:12:11,940
‫أجل، لنحرص على أنك تفهمين
‫ما تورطين نفسك فيه قبل التبرع بكبدك

180
00:12:12,350 --> 00:12:14,020
‫جزء من كبدي

181
00:12:15,020 --> 00:12:18,030
‫أجل، صحيح، أنت تتقدمين علي، جيد

182
00:12:18,240 --> 00:12:22,910
‫حسناً، بضعة أسئلة ليست موجودة
‫على النماذج التي قد أرسلتها إلي

183
00:12:23,240 --> 00:12:26,490
‫أولاً، يجب أن أتأكد أنك تفعلين ذلك بإرادتك

184
00:12:26,870 --> 00:12:28,250
‫من دون أية ضغوطات من أي أحد آخر؟

185
00:12:28,580 --> 00:12:31,500
‫أنا أفعل هذا لأن أخي طلب مني ذلك

186
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
‫الإخوة، صحيح؟

187
00:12:38,670 --> 00:12:40,470
‫هل لديك أخ يا دكتور (فروم)؟

188
00:12:43,680 --> 00:12:46,180
‫أجل، كان لدي أخ، لقد مات

189
00:12:46,640 --> 00:12:53,230
‫هل كنت ستتبرع بجزء منك لتنقذه
‫لو استطعت فعل ذلك؟

190
00:12:56,520 --> 00:12:57,900
‫أجل

191
00:12:58,150 --> 00:13:00,320
‫لكن لا يمكن إعادة الزمن، صحيح؟

192
00:13:05,120 --> 00:13:07,740
‫حسناً، لم لا نتحدث عن الرعاية ما بعد العملية؟

193
00:13:08,700 --> 00:13:10,160
‫(تانيا)

194
00:13:10,750 --> 00:13:12,870
‫هل أنت بخير؟

195
00:13:16,790 --> 00:13:18,300
‫ماذا تعني أنها غير مؤهلة؟

196
00:13:18,420 --> 00:13:20,460
‫أعني أنها غير مؤهلة يا (ماكس)
‫لا يمكنني السماح بخضوعها لعملية

197
00:13:20,670 --> 00:13:23,050
‫- لا أصدق هذا
‫- هذه السلسلة تعتمد

198
00:13:23,180 --> 00:13:24,640
‫على موافقتها بالكامل

199
00:13:24,760 --> 00:13:28,760
‫اسمع، (تانيا مير)
‫ليست مؤهلة نفسياً أو عاطفياً لتكون متبرعة

200
00:13:28,890 --> 00:13:30,890
‫ماذا قالت بالضبط؟

201
00:13:31,100 --> 00:13:35,440
‫قالت إنّ لديها ابنتين
‫وتخشى ألا تتمكن من الاعتناء بهما وهي تتعافى

202
00:13:35,560 --> 00:13:36,980
‫ما السبب الحقيقي؟

203
00:13:38,360 --> 00:13:41,780
‫على مستوى أعمق
‫على مستوى عاطفي شخصي

204
00:13:42,610 --> 00:13:45,530
‫ليست مقتنعة بأن (ماتي)
‫سيقوم بالتضحية ذاتها لأجلها

205
00:13:45,660 --> 00:13:47,030
‫يستحيل أن تكون جادة

206
00:13:47,160 --> 00:13:49,950
‫هناك جراح عميقة في هذه العلاقة
‫أو قديمة

207
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
‫- لكنهما أخوين
‫- ألا يمكنك أن تتحدث إليها؟

208
00:13:52,200 --> 00:13:54,460
‫كلا، أي شيء أقوله لها الآن سيفسر إكراهاً

209
00:13:54,580 --> 00:13:56,830
‫- لا أحد يقترح الإكراه
‫- توقفا

210
00:13:57,130 --> 00:13:58,540
‫انظروا إلى هذا اللوح

211
00:13:59,250 --> 00:14:00,880
‫انظروا إلى هؤلاء الأشخاص

212
00:14:01,550 --> 00:14:04,260
‫كيف نصلح هذه السلسلة؟

213
00:14:08,450 --> 00:14:12,330
‫"هل تعني أن السلسلة في خطر
‫وقد نوقف عملية (عمر خان)؟"

214
00:14:12,910 --> 00:14:14,420
‫لنقل إيقاف مؤقت

215
00:14:14,750 --> 00:14:16,330
‫"لا يمكننا حجز غرفة العمليات للأبد"

216
00:14:16,540 --> 00:14:18,000
‫أعرف، امنحنا الوقت لإعادة تنظيم أنفسنا

217
00:14:18,130 --> 00:14:21,170
‫إذا استطعنا ترتيب هذا من جديد
‫فسنحتاج إلى متبرعك

218
00:14:21,710 --> 00:14:23,840
‫- "أبقنا على اطلاع"
‫- شكراً، هل حالفكم الحظ؟

219
00:14:24,180 --> 00:14:27,760
‫كنا نتحدث عبر الهاتف
‫مع منظمة (أوريغون) للأعضاء منذ ساعتين

220
00:14:28,510 --> 00:14:29,890
‫لم نجد مَن يطابق أنسجة (آمنة)

221
00:14:30,140 --> 00:14:32,560
‫- الأمر ذاته مع شبكة (ليفينغ دونور)
‫- حسناً

222
00:14:33,230 --> 00:14:35,020
‫ماذا سنفعل الآن؟

223
00:14:35,270 --> 00:14:37,480
‫سنستمر في البحث
‫تعتمد السلسلة على هذا

224
00:14:40,440 --> 00:14:41,820
‫ماذا لو لم تكن كذلك؟

225
00:14:42,530 --> 00:14:44,360
‫أحتاج إلى أن تشرح ذلك لي أيها الرئيس

226
00:14:44,490 --> 00:14:48,280
‫ما زال بإمكاننا المضي قدماً
‫مع معظم العمليات اليوم

227
00:14:49,530 --> 00:14:51,410
‫- لا تقل ذلك
‫- لم تعد (تانيا) معنا

228
00:14:51,580 --> 00:14:55,830
‫ليس لدى (آمنة) متبرع
‫لكن لدى بقية متلقي الأعضاء متبرعين

229
00:14:56,710 --> 00:15:00,210
‫بسبب (آمنة)، إنها المريضة الرئيسية

230
00:15:00,380 --> 00:15:04,720
‫أنشأنا هذه السلسلة لنجد لها متبرعاً
‫فلن تكون هناك سلسلة من دونها هي و(طارق)

231
00:15:04,880 --> 00:15:09,220
‫أعرف وسنجد متبرعاً لـ(آمنة)
‫لكن ليس اليوم

232
00:15:09,510 --> 00:15:12,470
‫هل سيوافق (طارق) على التبرع
‫من دون أن يكون لدى (آمنة) متبرع؟

233
00:15:14,230 --> 00:15:15,770
‫إنه الصواب

234
00:15:16,890 --> 00:15:18,730
‫الصواب؟

235
00:15:19,360 --> 00:15:22,690
‫أن يتبرع بجزء منه بينما نأخذ أمل زوجته؟

236
00:15:23,570 --> 00:15:25,610
‫هذا أفضل خيار لدينا

237
00:15:28,950 --> 00:15:30,660
‫آسف لتسببي في مشاكل كثيرة

238
00:15:30,780 --> 00:15:32,950
‫لست المذنب بل (تانيا)

239
00:15:34,660 --> 00:15:37,250
‫كلا، كنت أعرف أن في هذا مخاطرة

240
00:15:38,420 --> 00:15:40,460
‫لم نكن مقربين منذ فترة طويلة

241
00:15:41,420 --> 00:15:44,260
‫- ولديها عائلة الآن
‫- لقد وعدتك يا (ماتي)

242
00:15:44,460 --> 00:15:46,050
‫وقد نكثت بوعدها

243
00:15:46,420 --> 00:15:49,970
‫وبسببها، المرأة التي في الجانب الآخر
‫من الرواق...

244
00:15:55,850 --> 00:15:57,230
‫اعذرني قليلاً

245
00:15:59,190 --> 00:16:03,520
‫أي نوع من الأشخاص يقطع وعداً
‫ثم يركب في طائرة ثم ينكث وعده؟

246
00:16:04,320 --> 00:16:07,030
‫أم تخشى أن تموت؟
‫وأخت تشعر أنه يتم استغلالها؟

247
00:16:07,150 --> 00:16:10,530
‫في بلدي لا نعامل عائلتنا هكذا
‫ولا نتخلى عنهم

248
00:16:10,780 --> 00:16:14,830
‫حسناً، (فيجاي)، لا يتعلق ذلك بابنك
‫لا يمكنك تحويل هذا الأمر إلى تخلي ابنك عنك

249
00:16:14,950 --> 00:16:21,460
‫(إيغي)، يمكنك أن تؤدي دور الطبيب النفسي
‫مع أي أحد في هذه المستشفى إلا أنا

250
00:16:27,800 --> 00:16:29,970
‫إذاً، لن أخضع لعملية زرع الكبد اليوم؟

251
00:16:30,430 --> 00:16:32,350
‫أنا آسفة جداً يا (آمنة)

252
00:16:32,930 --> 00:16:35,600
‫- هل ذكرت المتبرعة السبب؟
‫- لا يمكننا طرح تلك الأسئلة

253
00:16:35,720 --> 00:16:37,930
‫لكننا نبحث عن متبرع جديد الآن

254
00:16:38,060 --> 00:16:40,310
‫تطلب منا الأمر 7 أشهر لنصل إلى هنا

255
00:16:41,150 --> 00:16:42,860
‫ليس لدى (آمنة) 7 أشهر أخرى

256
00:16:42,980 --> 00:16:44,860
‫وكذلك البقية الذين في السلسلة

257
00:16:45,820 --> 00:16:47,240
‫ماذا يحدث لهم؟

258
00:16:47,940 --> 00:16:50,740
‫الكثير من متلقي الأعضاء مرضى جداً

259
00:16:51,660 --> 00:16:53,030
‫مرضى أكثر منك بكثير

260
00:16:54,740 --> 00:16:56,370
‫لذلك نحن...

261
00:16:58,000 --> 00:17:01,920
‫لذلك علينا أن نكمل بقية العمليات اليوم

262
00:17:04,340 --> 00:17:07,090
‫- أنت... ماذا؟
‫- يجب أن...

263
00:17:07,800 --> 00:17:10,260
‫- أريد أن أطلب منك...
‫- يستحيل أن تكوني جادة

264
00:17:10,470 --> 00:17:12,890
‫ستنقذ الكثير من الأرواح

265
00:17:13,050 --> 00:17:15,430
‫- بالتضحية بزوجتي
‫- (طارق)

266
00:17:15,560 --> 00:17:20,560
‫كلا، كلا، أنا أحبك
‫لن أسمح لهم بأن يفعلوا ذلك بك

267
00:17:21,690 --> 00:17:23,060
‫يعلمنا القرآن أن...

268
00:17:23,190 --> 00:17:25,190
‫ليس الآن يا أمي

269
00:17:26,150 --> 00:17:28,730
‫- أعرف أن هذا لا يبدو منصفاً
‫- لن أفعل ذلك

270
00:17:30,780 --> 00:17:32,700
‫إلا إذا كان هناك متبرع لـ(آمنة)

271
00:17:36,780 --> 00:17:39,200
‫يفترض أن يخفف هذا الضغط
‫الذي يبنى في رئتي (جيانا)

272
00:17:39,330 --> 00:17:41,410
‫دخلت عبر الأذين الأيمن

273
00:17:41,790 --> 00:17:46,380
‫هل هناك سبب يجعلك ترسلني إلى غرفة الطوارئ
‫عندما تكون الدكتورة (بلوم) مناوبة؟

274
00:17:46,960 --> 00:17:49,380
‫- "تبدو مؤشراتها الحيوية جيدة"
‫- هل أحتاج إلى سبب؟

275
00:17:49,590 --> 00:17:52,340
‫أشعر أن الدكتورة (بلوم) تشعر بأنك تتجنبها

276
00:17:52,720 --> 00:17:55,720
‫إما ذلك أو ليس لديها ثقة في إمكانياتي

277
00:17:56,220 --> 00:18:03,060
‫إنها تعتقد أنك جراحة ممتازة
‫لكن بيني وبينها موقف ما

278
00:18:04,440 --> 00:18:06,400
‫كلا، كلا، ليس بتلك الطريقة

279
00:18:06,520 --> 00:18:10,150
‫أياً كان أيمكنني أن أقترح
‫أن تبدأ بالإجابة على جهاز استدعائك؟

280
00:18:14,610 --> 00:18:16,700
‫ضغط البطين الأيمن 35

281
00:18:20,410 --> 00:18:22,410
‫لم ينجح سحب السوائل

282
00:18:23,160 --> 00:18:24,580
‫وردني استدعاؤك، ماذا يحدث؟

283
00:18:24,790 --> 00:18:26,670
‫أصيبت (جيما) بنوبة عنف اندفاعي

284
00:18:26,830 --> 00:18:28,210
‫ما مدى سوئها؟

285
00:18:29,670 --> 00:18:33,420
‫قال الطلاب الآخرون إنها قد ظهرت فجأة
‫كانت تصرخ وترمي الأشياء

286
00:18:33,720 --> 00:18:36,260
‫وضعناها في غرفة الهدوء لتهدأ لكن...

287
00:18:38,550 --> 00:18:40,100
‫لم تنجح

288
00:18:40,520 --> 00:18:43,020
‫هل تعتقد أنه يجب أن نوقف مسألة
‫نقل (جيما) إلى بيت جديد؟

289
00:18:43,390 --> 00:18:47,690
‫"ليس خطأي، ليس خطأي"

290
00:18:48,310 --> 00:18:52,030
‫ابنتك مصابة بحالة تدعى تليف رئوي مجهول السبب

291
00:18:52,190 --> 00:18:55,660
‫ولم نستطع أن نعرف مدى تقدمه
‫من صورة الأشعة

292
00:18:56,570 --> 00:18:58,490
‫لكنها ستحتاج إلى رئة جديدة

293
00:19:01,540 --> 00:19:04,830
‫هل يمكنك فعل ذلك؟
‫هل يمكنك أن تحصل لها على رئة جديدة؟

294
00:19:05,120 --> 00:19:08,380
‫عادة أجل، لكن لأنه ليس لديك إقامة

295
00:19:08,540 --> 00:19:10,630
‫قالت الدكتورة (بلوم)
‫إنكم تعالجون الجميع هنا

296
00:19:10,800 --> 00:19:17,090
‫أجل، لكن لن تضع منظمة زراعة الأعضاء
‫شخص بلا إقامة ضمن قائمة متلقي الأعضاء

297
00:19:17,220 --> 00:19:21,850
‫لأن الرعاية ما بعد العملية تتطلب الاستقرار

298
00:19:23,140 --> 00:19:25,430
‫ولا يعتقدون أن لدينا ذلك

299
00:19:26,060 --> 00:19:27,440
‫أجل

300
00:19:29,650 --> 00:19:31,440
‫ماذا عني؟

301
00:19:32,070 --> 00:19:33,690
‫أعطها رئتي

302
00:19:34,900 --> 00:19:39,950
‫يمكننا أن نجري فحصاً لك
‫لنرى إذا كان هناك تطابق للأنسجة لكن...

303
00:19:40,780 --> 00:19:42,870
‫- لن تكون هناك ضمانات
‫- أية فرصة...

304
00:19:43,120 --> 00:19:44,580
‫أفضل من لا شيء

305
00:19:45,660 --> 00:19:48,670
‫- أرجوك
‫- أجل

306
00:19:53,000 --> 00:19:54,880
‫يتبقى لدينا 4 متلقين للأعضاء فقط

307
00:19:55,010 --> 00:19:57,010
‫وما زال لدينا 4 متبرعين لنتحدث إليهم

308
00:19:57,130 --> 00:19:58,930
‫لنأمل أن يبقوا

309
00:19:59,090 --> 00:20:01,760
‫لم تعتقد أن رد فعلهم سيكون مختلفاً عن (طارق)؟

310
00:20:01,930 --> 00:20:04,770
‫إنهم طيبون لكنهم لا يتبرعون بسبب طيبتهم

311
00:20:05,310 --> 00:20:06,680
‫خدمة مقابل أخرى

312
00:20:06,980 --> 00:20:09,440
‫- كيف يسير أمر السلسلة؟
‫- لا تسأل

313
00:20:09,560 --> 00:20:12,900
‫لدي مريضة مصابة بتليف رئوي مجهول السبب
‫وتحتاج إلى رئة

314
00:20:13,020 --> 00:20:15,570
‫- لكن ليس لديها إقامة
‫- ليس هناك مَن يطابق من عائلتها

315
00:20:15,690 --> 00:20:19,490
‫لديها والدها فقط لكنه لا يطابق أنسجتها
‫كنت آمل أن تتصل بالمحافظ وتحصل لها على تأشيرة

316
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
‫كي نضعها على قائمة منظمة التبرع بالأعضاء

317
00:20:24,660 --> 00:20:26,370
‫(شارب)؟

318
00:20:29,710 --> 00:20:31,920
‫- لا أرى كيف يساعد هذا
‫- عوامل مستضد الكريات البيضاء البشرية

319
00:20:32,380 --> 00:20:37,510
‫لنحضر الفريق بأكمله إلى هنا
‫قد يكون لدينا طريقة لإنقاذ الجميع

320
00:20:40,120 --> 00:20:44,500
‫انهارت السلسلة عندما خسرنا (تانيا مير)
‫لكن يبدو أننا قد وجدنا مطابقاً جديداً لـ(آمنة)

321
00:20:44,660 --> 00:20:47,420
‫ذلك هو (دييغو موراليس)

322
00:20:48,790 --> 00:20:50,630
‫- إذاً، السلسلة كاملة؟
‫- ستكون كذلك

323
00:20:50,750 --> 00:20:52,590
‫إذا وافق (دييغو) على التبرع بجزء من كبده

324
00:20:52,710 --> 00:20:55,970
‫انتظر، كيف سيساعد تبرع (دييغو) بكبده ابنته؟
‫فهي تحتاج إلى نصف رئة

325
00:20:56,170 --> 00:20:59,720
‫هنا يأتي دور السلسلة
‫نحتاج إلى عائلات المتبرعين ومتلقي الأعضاء

326
00:20:59,840 --> 00:21:05,560
‫أن يتواصلوا مع معارفهم
‫لإيجاد شخص مستعد للتبرع برئته لـ(جيانا)

327
00:21:06,270 --> 00:21:08,810
‫لم قد يفعل أي أحد هذا
‫عندما لم يكن مستعداً لفعل ذلك مسبقاً؟

328
00:21:08,940 --> 00:21:13,610
‫لأنهم لم يكونوا سيحصلون على شيء مسبقاً
‫لكن سينقذون حياة كل مَن في السلسلة

329
00:21:13,730 --> 00:21:16,280
‫من ضمنهم أحبتهم
‫إنها منفعة للجميع

330
00:21:16,400 --> 00:21:19,410
‫ليس لدينا وقت طويل
‫بعضاً من متلقي الأعضاء لن يبقوا أحياء حتى الغد

331
00:21:19,530 --> 00:21:21,780
‫إذاً، يستحسن أن نسرع

332
00:21:23,790 --> 00:21:26,910
‫أن تصبح جزءاً من هذه السلسلة
‫هو أفضل خيار لنا لإنقاذ (جيانا)

333
00:21:27,040 --> 00:21:29,250
‫- ندرك أنك تحتاج إلى بعض الوقت...
‫- سأفعل ذلك

334
00:21:32,130 --> 00:21:35,380
‫- أنت تفهم ما نطلبه...
‫- أعطني سكين وسأفعل ذلك بنفسي

335
00:21:35,960 --> 00:21:40,180
‫لنؤجل ذلك لكننا نقدر حماسك

336
00:21:41,800 --> 00:21:43,180
‫الجزء الصعب الآن

337
00:21:43,300 --> 00:21:45,640
‫هل تطلبين مني أن أتبرع برئة أيضاً؟

338
00:21:45,770 --> 00:21:47,310
‫كلا، ستتبرع بكبدك فقط

339
00:21:47,430 --> 00:21:51,940
‫ما أطلبه هو المساعدة في إيجاد شخص مستعد
‫للتبرع بجزء من رئته، متبرع ثانٍ

340
00:21:52,150 --> 00:21:54,270
‫إذاً، سنبدأ بهذا من جديد

341
00:21:54,860 --> 00:21:56,940
‫هذه الفتاة؟ هل هي مجرد طفلة؟

342
00:21:57,280 --> 00:22:00,660
‫عمرها 12 عاماً ولديها والدها فقط

343
00:22:00,860 --> 00:22:03,120
‫أليس مطابقاً لها؟

344
00:22:03,830 --> 00:22:07,750
‫يمكن لـ(جيانا) أن تتأهل لزراعة عضو مباشر
‫ومن دونه...

345
00:22:07,870 --> 00:22:12,170
‫كلا، فعلنا كل ما طلبتموه منا، فعلنا ما يكفي

346
00:22:19,590 --> 00:22:21,680
‫هل هناك شخص آخر؟

347
00:22:22,180 --> 00:22:23,550
‫عضو آخر في العائلة؟

348
00:22:23,760 --> 00:22:26,310
‫نحتاج إلى متبرع برئة لينجح هذا

349
00:22:27,020 --> 00:22:30,730
‫أختي هي القريبة الوحيدة التي لدي
‫وتعرف كيف انتهى ذلك الأمر

350
00:22:34,400 --> 00:22:37,650
‫"بدأ (بيتر ستيرن) يتردد بشأن التبرع
‫وبصراحة، نحن أيضاً"

351
00:22:37,900 --> 00:22:39,740
‫"في مرحلة ما، علينا أن نمضي قدماً"

352
00:22:39,860 --> 00:22:41,570
‫ليس بعد، أرجوك

353
00:22:41,700 --> 00:22:45,200
‫"سأفعل كل ما في وسعي من جانبي
‫لكن لا يمكنني أن أعدك بشيء في هذه المرحلة"

354
00:22:45,330 --> 00:22:46,740
‫حسناً، شكراً

355
00:22:47,330 --> 00:22:49,200
‫(دورا)، استدعي لي (إيغي)

356
00:22:49,450 --> 00:22:50,830
‫مرحباً

357
00:22:51,500 --> 00:22:53,040
‫- مرحباً
‫- مرحباً

358
00:22:53,420 --> 00:22:56,000
‫أتعرف؟ اتصلت (هيلين) بمعارفها

359
00:22:56,250 --> 00:23:00,590
‫وجدت لنا موعداً مع دكتور (بريتلاند)
‫أفضل جراح فم في المدينة

360
00:23:02,010 --> 00:23:04,010
‫لكن قد طرأ أمر ما؟

361
00:23:04,140 --> 00:23:08,680
‫لا أحاول الهرب من هذا
‫لكني أحاول إعادة بناء سلسلة زراعة الأعضاء

362
00:23:09,140 --> 00:23:10,520
‫قطعة تلو الأخرى

363
00:23:10,640 --> 00:23:14,810
‫حتى تجد كل قطعة مكانها
‫لكنها تستمر في...

364
00:23:15,650 --> 00:23:17,360
‫الانهيار

365
00:23:18,110 --> 00:23:20,650
‫تعرف أني ضمن فريق (ماكس)، صحيح؟

366
00:23:21,110 --> 00:23:24,320
‫- بالطبع أعرف
‫- كلا، أعني أن لدي لافتات وقبعات و...

367
00:23:24,490 --> 00:23:26,070
‫هل لديك قبعة؟

368
00:23:27,160 --> 00:23:29,830
‫أشعر أحياناً أني الوحيدة

369
00:23:31,540 --> 00:23:34,250
‫كلا، أعدك، اسمعي

370
00:23:35,000 --> 00:23:39,170
‫أريد التخلص من السرطان أكثر من أي شيء

371
00:23:40,420 --> 00:23:45,720
‫أريد تأجيل هذا الموعد بضع ساعات
‫حتى أستطيع إصلاح هذه السلسلة

372
00:23:52,270 --> 00:23:54,310
‫فريق (ماكس)

373
00:23:57,980 --> 00:23:59,360
‫فريق (ماكس)

374
00:23:59,520 --> 00:24:05,070
‫وأنا هنا لأوضح لك بالكامل
‫ماذا يحدث جسدياً وعاطفياً بعد التبرع بالأعضاء

375
00:24:05,360 --> 00:24:07,030
‫دكتور (فروم)

376
00:24:07,410 --> 00:24:09,870
‫جئت أنا و(جيانا) إلى هنا من (غواتيمالا)

377
00:24:10,240 --> 00:24:11,910
‫كنت شرطياً هناك

378
00:24:12,290 --> 00:24:15,580
‫لا يعجب العصابات أنه لا يمكنهم إفسادك

379
00:24:16,750 --> 00:24:18,330
‫لقد هددونا بالقتل

380
00:24:18,840 --> 00:24:20,750
‫ألهذا رحلت؟ لقد هربت

381
00:24:23,340 --> 00:24:27,260
‫حملت (جيانا) عندما لم تستطع
‫أن تسير وتتنفس في الوقت ذاته

382
00:24:27,840 --> 00:24:30,930
‫وعندما وصلنا أخيراً إلى (نيويورك)

383
00:24:32,520 --> 00:24:36,140
‫حرصت على أن نختبئ كيلا يعيدوننا

384
00:24:37,520 --> 00:24:40,770
‫وقد ساءت حالتها، هذا خطأي

385
00:24:41,570 --> 00:24:43,650
‫وسأصلح هذا

386
00:24:45,190 --> 00:24:47,740
‫لا يهم ما يحدث لي

387
00:24:50,740 --> 00:24:52,120
‫حسناً

388
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
‫ذلك كل ما أردت سماعه

389
00:24:57,330 --> 00:25:00,960
‫مرحباً، كنت سأغادر
‫أردت أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى شيء

390
00:25:04,010 --> 00:25:05,630
‫هل أنت بخير؟

391
00:25:06,800 --> 00:25:08,890
‫أنا خائفة

392
00:25:09,470 --> 00:25:12,890
‫لا أحب أن أكون... وحدي

393
00:25:18,310 --> 00:25:20,440
‫هل تريدين أن تعرفي سراً؟

394
00:25:22,440 --> 00:25:24,940
‫لا أحب أن أكون وحدي أيضاً

395
00:25:29,570 --> 00:25:35,580
‫ما رأيك في أن نبقى معاً
‫حتى يعود والدك؟

396
00:25:37,160 --> 00:25:38,710
‫- موافقة؟
‫- أجل

397
00:25:39,210 --> 00:25:41,670
‫حسناً، ابتعدي

398
00:25:44,300 --> 00:25:46,010
‫حسناً

399
00:25:46,260 --> 00:25:49,510
‫هل تعرفين أن حبيب (جيمناي)
‫كان أول شخص أعجب به؟

400
00:25:50,090 --> 00:25:52,390
‫لكنه وحش مذنب بعين واحدة

401
00:25:52,760 --> 00:25:55,770
‫أجل، كنت طفلة غريبة الأطوار

402
00:26:00,850 --> 00:26:05,860
‫شاركنا حالة (جيانا) مع كل العائلات
‫في سلسلة عمليات زراعة الأعضاء و...

403
00:26:06,110 --> 00:26:10,450
‫وكان من الصعب أن تطلب من شخص غريب
‫التبرع بجزء من رئته

404
00:26:11,360 --> 00:26:13,700
‫أنا... أنا أتفهم

405
00:26:13,830 --> 00:26:18,960
‫المشكلة يا (دييغو)
‫ليس لدينا متبرع لـ(جيانا)

406
00:26:21,710 --> 00:26:23,580
‫بل لدينا 12 متبرعاً

407
00:26:24,170 --> 00:26:26,710
‫ومع وجود متطوعين كثيرين
‫نحن متأكدون تقريباً

408
00:26:27,090 --> 00:26:30,170
‫أننا سنجد مطابقاً لـ(جيانا) اليوم

409
00:26:42,440 --> 00:26:43,980
‫ما الأمر؟

410
00:26:44,150 --> 00:26:46,070
‫- توقفت عن التنفس
‫- ينخفض ضغط دمها

411
00:26:46,190 --> 00:26:48,780
‫- هل هناك مجال لإعطائها (دوبامين)
‫- استخدمت أقصى كمية وكذلك (دوبتامين)

412
00:26:48,900 --> 00:26:50,490
‫- ابدئي بإعطائها (ليفوفيد)
‫- سنتولى الحالة

413
00:26:50,610 --> 00:26:53,160
‫وصلت نبضات قلبها إلى 120
‫هل أنت متأكد أن قلبها سيتحمل (ليفوفيد)؟

414
00:26:53,280 --> 00:26:55,830
‫- كلا، لكن افعلي ذلك، سنتولى الأمر
‫- (رينولدز)؟

415
00:27:03,960 --> 00:27:05,590
‫هيا يا (جيانا)

416
00:27:06,250 --> 00:27:09,760
‫هيا، هيا، هيا

417
00:27:15,690 --> 00:27:17,350
‫(جيانا) مصابة بقصور القلب

418
00:27:17,650 --> 00:27:21,820
‫رئتاها متعبتان ولا يستطيع قلبها
‫ضخ الدم عبرهما يا (دييغو)

419
00:27:24,820 --> 00:27:28,200
‫يجب أن نصحبها إلى غرفة العمليات
‫ونضع لها مضخة للشريان الأورطي

420
00:27:28,360 --> 00:27:31,780
‫سيجعل ذلك حالتها تستقر
‫ونأمل أن تساعد على تعافي قلبها

421
00:27:32,910 --> 00:27:34,750
‫لكن حتى يحدث هذا

422
00:27:35,450 --> 00:27:39,920
‫ليست قوية كفاية لتتحمل عملية زرع عضو
‫أنا آسف

423
00:27:45,880 --> 00:27:48,430
‫اعتنيا بابنتي

424
00:27:48,630 --> 00:27:50,930
‫سنمنحك بعض الوقت معها

425
00:28:02,650 --> 00:28:04,360
‫ظننت أننا سنجعل مسألة السلسلة تنجح

426
00:28:04,940 --> 00:28:07,950
‫- هل ستستسلم؟
‫- ليس أمامنا شيء نفعله اليوم باستثناء...

427
00:28:08,650 --> 00:28:10,780
‫نأمل أن يصمد الجميع

428
00:28:19,420 --> 00:28:22,670
‫- هل (جيانا) بخير؟
‫- سنصحبها إلى غرفة العمليات الآن

429
00:28:23,540 --> 00:28:26,420
‫- هل يمكننا أن نتحدث؟
‫- لا أعرف، أيمكننا ذلك؟

430
00:28:26,880 --> 00:28:29,760
‫لأنه يبدو أنك تفعل كل ما في وسعك
‫كيلا تتحدث إلي

431
00:28:30,970 --> 00:28:33,220
‫- أستحق ذلك
‫- لدي المزيد، أتريد سماعه؟

432
00:28:33,390 --> 00:28:37,270
‫حسناً، اسمعي، كنت أنا و(إيفي)
‫نقضي الكثير من الوقت معاً

433
00:28:37,390 --> 00:28:41,270
‫ويجعل تاريخنا ذلك معقداً ومحرجاً

434
00:28:42,310 --> 00:28:44,360
‫- ليس بالنسبة إلي
‫- حقاً؟

435
00:28:45,020 --> 00:28:48,650
‫لقد عرفتكما على بعض
‫أليس ذلك إثبات على أني موافقة على ذلك؟

436
00:28:48,990 --> 00:28:51,030
‫أم تعتقد أني أحب أن أعذب نفسي؟

437
00:28:51,360 --> 00:28:53,370
‫- أعني...
‫- اصمت

438
00:28:53,870 --> 00:28:56,540
‫توقف عن التصرف بطريقة غريبة
‫نحن صديقان ونحن على وفاق

439
00:28:57,240 --> 00:28:59,870
‫هل يمكنك أن تذهب وتعالج (جيانا)؟

440
00:29:01,750 --> 00:29:03,380
‫حسناً

441
00:29:18,140 --> 00:29:20,940
‫- لا يمكنك أن تحبسني هنا
‫- حسناً

442
00:29:21,230 --> 00:29:24,190
‫يمكننا أن نتحدث عن ذلك
‫لكن ليس وأنت تصرخين

443
00:29:28,360 --> 00:29:30,490
‫ليس خطأي

444
00:29:30,610 --> 00:29:36,740
‫كانت (جنين) تعبث بآلتي
‫وطلبت منها التوقف ولم تقبل

445
00:29:37,120 --> 00:29:40,000
‫- كنت تهتمين كثيراً بذلك المشروع، حسناً
‫- أجل

446
00:29:40,120 --> 00:29:42,830
‫إذاً، لم حطمتيه؟

447
00:29:50,920 --> 00:29:52,510
‫حسناً

448
00:29:53,300 --> 00:29:57,140
‫أسدي إلي خدمة وأغلقي عينيك قليلاً

449
00:29:58,720 --> 00:30:00,640
‫(جيما)، أغلقيهما

450
00:30:02,480 --> 00:30:04,310
‫أغلقيهما رجاء، شكراً لك

451
00:30:04,940 --> 00:30:07,110
‫حسناً، أريدك الآن أن تتخيلي تلك الآلة

452
00:30:07,820 --> 00:30:10,400
‫وأريدك أن تريها محطمة إلى قطع على الأرض

453
00:30:11,190 --> 00:30:14,030
‫- كيف تشعرين حيال ذلك؟
‫- حزينة على ما أعتقد

454
00:30:14,320 --> 00:30:17,370
‫- حسناً، لم أنت حزينة؟
‫- لأنها مضيعة

455
00:30:17,950 --> 00:30:19,830
‫حسناً، ماذا أيضاً؟

456
00:30:23,830 --> 00:30:28,420
‫هذا محزن لأن...

457
00:30:31,340 --> 00:30:34,590
‫لا فائدة منها الآن ولا أحد يريدها

458
00:30:35,760 --> 00:30:38,350
‫- (جيما)
‫- أعرف ما ستقوله

459
00:30:39,140 --> 00:30:40,510
‫حقاً؟

460
00:30:40,770 --> 00:30:44,600
‫حسناً أيتها الذكية
‫أخبريني، ماذا كنت سأقول؟

461
00:30:55,490 --> 00:30:57,370
‫لا أحد يريدني

462
00:31:00,240 --> 00:31:02,450
‫لم قد أقول ذلك؟

463
00:31:03,410 --> 00:31:05,000
‫- ليس صحيحاً
‫- بلى

464
00:31:05,120 --> 00:31:07,500
‫كلا، تريدك (بلانكا)

465
00:31:07,710 --> 00:31:10,040
‫أجل، تريدني اليوم

466
00:31:11,880 --> 00:31:13,800
‫لن تريدني في يوم ما

467
00:31:19,180 --> 00:31:22,390
‫- سأفسد الأمر، أنا أفعل ذلك دائماً
‫- كلا، لا أصدق ذلك

468
00:31:22,640 --> 00:31:24,430
‫على الإطلاق

469
00:31:24,850 --> 00:31:27,140
‫أعرف أن الثقة بالناس...

470
00:31:27,600 --> 00:31:30,650
‫مخيفة، إنها أكثر شيء مخيف

471
00:31:31,770 --> 00:31:36,400
‫لكن عندما يتعلق الأمر بالعائلة
‫فذلك هو ثمن الانضمام إليها

472
00:31:37,530 --> 00:31:39,490
‫هكذا يسير الأمر

473
00:31:41,120 --> 00:31:44,120
‫ولا أحد يستحق عائلة أكثر منك

474
00:31:45,040 --> 00:31:46,460
‫لا أحد

475
00:31:48,580 --> 00:31:50,290
‫ثقي بي

476
00:31:53,710 --> 00:31:55,720
‫ليس عليك الذهاب

477
00:31:56,720 --> 00:31:58,130
‫لكن...

478
00:31:59,050 --> 00:32:01,890
‫إذا قررت أن تتحلي بالثقة

479
00:32:03,140 --> 00:32:05,020
‫فسأكون معك

480
00:32:10,190 --> 00:32:12,230
‫أكره شعوري أني أتخلى عن هؤلاء الأشخاص

481
00:32:12,360 --> 00:32:14,400
‫(ماكس)، متى تخليت عن أي أحد؟

482
00:32:14,570 --> 00:32:17,280
‫إذا لم تعتن بنفسك الآن
‫فكيف ستعتني بهم؟

483
00:32:17,530 --> 00:32:19,780
‫- (ماكس)
‫- ما الخطب؟ هل الجميع بخير؟

484
00:32:19,910 --> 00:32:21,740
‫الجميع بخير، (دييغو)؟

485
00:32:22,410 --> 00:32:24,660
‫هل ما زال بإمكاني التبرع في السلسلة؟

486
00:32:26,500 --> 00:32:30,670
‫(دييغو)، ستتبرع بكبدك
‫ولن تحصل على شيء في المقابل، لا شيء

487
00:32:30,790 --> 00:32:33,790
‫وقد لا تحصل (جيانا) على رئة

488
00:32:34,000 --> 00:32:35,960
‫أنا أفهم بالكامل

489
00:32:36,210 --> 00:32:38,800
‫لكن إذا أراد هؤلاء الأشخاص مساعدة (جيانا)

490
00:32:39,340 --> 00:32:41,800
‫إذاً، كيف لا أساعدهم؟

491
00:32:43,760 --> 00:32:45,600
‫ماذا قال؟

492
00:32:47,430 --> 00:32:49,350
‫ستبدأ عمليات سلسلة زراعة الأعضاء

493
00:32:53,080 --> 00:32:57,710
‫حسناً، أنا أوكل إليك الأوراق اللاصقة المقدسة

494
00:32:58,170 --> 00:33:00,010
‫- يا له من شرف!
‫- سنتأخر

495
00:33:00,170 --> 00:33:03,720
‫ابعثي لي رسائل قصيرة
‫أريد أن أعرف كل ما يحدث في كل خطوة

496
00:33:03,840 --> 00:33:05,890
‫بالتأكيد، يبدو ذلك كاستخدام جيد لوقتي

497
00:33:06,010 --> 00:33:10,180
‫أريد أن أعرف كل شيء
‫لا تنسي أن تعلميني بحالة أي مريض

498
00:33:10,310 --> 00:33:12,100
‫ولا أي شق يقوم به أي جراح
‫من دون أن تخبريني

499
00:33:12,230 --> 00:33:15,690
‫(ماكس)، ستذهب إلى عملية خلع 4 أضراس
‫وستكون تحت تأثير التخدير ساعات

500
00:33:15,820 --> 00:33:17,270
‫- يمكنني أن أعمل في أكثر من شيء
‫- وافقي رجاء

501
00:33:17,400 --> 00:33:18,780
‫- كي أضعه في سيارة أجرة مارة
‫- حسناً

502
00:33:18,900 --> 00:33:21,030
‫سأبعث لك رسائل قصيرة كثيرة
‫وسيكون لديك بيانات جديدة لتخطط لها

503
00:33:21,570 --> 00:33:22,990
‫ذلك ما أريده

504
00:33:38,550 --> 00:33:41,840
‫تم عزل كبد المتبرع (دييغو موراليس)

505
00:33:42,510 --> 00:33:44,340
‫لقد تم إخراجه

506
00:33:50,100 --> 00:33:53,640
‫وصل العضو المتبرع به والمتلقية (آمنة علي)

507
00:34:08,700 --> 00:34:10,240
‫"أعضاء بشرية للزراعة"

508
00:34:12,750 --> 00:34:15,210
‫- هل هناك خبر جيد؟
‫- وصل عضوك

509
00:34:17,420 --> 00:34:20,630
‫سأكون معك في كل خطوة من الطريق

510
00:34:50,660 --> 00:34:52,290
‫ادخلي

511
00:35:19,360 --> 00:35:21,520
‫أهلاً بك في بيتك يا فتاة

512
00:35:22,480 --> 00:35:26,030
‫"آلات غريبة"

513
00:36:05,900 --> 00:36:07,950
‫(ماتي) في غرفة النقاهة

514
00:36:12,950 --> 00:36:14,990
‫تهاني

515
00:36:15,790 --> 00:36:17,710
‫اكتملت سلسلتك

516
00:36:18,410 --> 00:36:20,120
‫بل سلسلتنا

517
00:36:20,750 --> 00:36:24,670
‫في قسم الأورام
‫تحصل على انتصارات قليلة

518
00:36:24,800 --> 00:36:29,380
‫لدرجة أنه يصبح من الصعب أكثر فأكثر
‫أن تصدق أن الأمور ستنجح

519
00:36:29,590 --> 00:36:31,970
‫كنت متأكداً أن هذا لن ينجح

520
00:36:33,390 --> 00:36:35,060
‫لكنه قد نجح

521
00:36:44,940 --> 00:36:46,820
‫أهلاً بعودتك

522
00:36:54,530 --> 00:36:56,200
‫(جيانا)...

523
00:36:56,870 --> 00:36:58,660
‫كيف حالها؟

524
00:37:00,290 --> 00:37:02,120
‫اسألها بنفسك

525
00:37:07,340 --> 00:37:09,630
‫كيف حالك يا أبي؟

526
00:37:10,840 --> 00:37:13,760
‫تمكنا من معالجة قلبها
‫للقيام بعملية الزراعة

527
00:37:16,220 --> 00:37:18,180
‫هل حصلت على رئة؟

528
00:37:21,980 --> 00:37:25,900
‫ابنتك مقاتلة مثل (جيمناي) تماماً

529
00:37:28,690 --> 00:37:31,820
‫ورثت ذلك عن والدتها

530
00:37:32,990 --> 00:37:35,450
‫ورثت ذلك عنك يا أبي

531
00:37:39,750 --> 00:37:41,250
‫شكراً لك

532
00:37:42,410 --> 00:37:44,130
‫شكراً لك يا دكتور

533
00:37:47,290 --> 00:37:49,960
‫أنقذت حياة واحدة اليوم

534
00:37:51,130 --> 00:37:53,220
‫وأنقذت أنت 6 أرواح

535
00:38:02,730 --> 00:38:04,600
‫وكان ذلك مذهلاً

536
00:38:04,850 --> 00:38:06,360
‫أجل، لقد كان كذلك

537
00:38:06,860 --> 00:38:08,400
‫هل تريدين تناول الغداء معي أنا و(إيفي)؟

538
00:38:08,570 --> 00:38:12,190
‫مطعمنا المفضل في شارع 23
‫حيث يضعون أي شيء على الدونات

539
00:38:17,870 --> 00:38:21,000
‫رغم أن ذلك مغرٍ جداً

540
00:38:21,330 --> 00:38:23,830
‫لكني سأذهب إلى البيت وأسترخي

541
00:38:24,460 --> 00:38:25,830
‫تسترخين؟

542
00:38:27,250 --> 00:38:28,750
‫أراك لاحقاً

543
00:38:32,210 --> 00:38:34,510
‫لا تجعلها تنتظر

544
00:38:43,850 --> 00:38:47,150
‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
‫- الأمر أنه...

545
00:38:48,230 --> 00:38:50,730
‫أريد الدخول إلى العمل معك

546
00:39:00,490 --> 00:39:04,000
‫لم أرك منذ وقت طويل يا دكتورة (بلوم)
‫أهلاً بك في بيتك

547
00:39:19,800 --> 00:39:21,600
‫"مستشفى (برونكس جنرال)
‫دائرة الطوارئ"

548
00:39:21,760 --> 00:39:24,930
‫مرحباً، أنا الدكتورة (لورين بلوم)
‫أما زال بإمكاني العمل في مناوبة الليلة؟

549
00:40:14,400 --> 00:40:16,650
‫صباح الخير أيها الكسول

550
00:40:18,110 --> 00:40:19,910
‫هل أنت مستعد لتناول الإفطار؟

551
00:40:20,240 --> 00:40:24,370
‫بل الغداء، مرق العظام

552
00:40:24,790 --> 00:40:26,160
‫إنه لذيذ

553
00:40:35,090 --> 00:40:38,880
‫أرسلت لك (هيلين) رسائل قصيرة بالفعل
‫رسائل قصيرة كثيرة

554
00:40:39,430 --> 00:40:42,430
‫الكثير من كلام الأطباء المعقد

555
00:40:42,550 --> 00:40:48,270
‫لكن هناك شيء واحد يجب أن تعرفه الآن
‫"سلسلة عمليات الزراعة كانت ناجحة بالكامل"

556
00:40:48,930 --> 00:40:51,560
‫"شكراً لعدم تركنا نفقد الأمل"

557
00:40:59,490 --> 00:41:02,910
‫يمكنك أن تقرأ البقية
‫بعد أن تأكل مرق العظام

558
00:41:35,150 --> 00:41:40,070
‫"ماذا لو لم أستطع أن أفعل هذا؟"

559
00:42:01,630 --> 00:42:03,550
‫سنفعل هذا معاً

560
00:42:04,640 --> 00:42:10,560
‫قطعة واحدة تلو الأخرى
‫حتى تقع كل القطع في مكانها

561
00:42:22,360 --> 00:42:25,490
Retail by: Null69

