﻿1
00:00:04,020 --> 00:00:05,440
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,570 --> 00:00:08,200
‫أنت مصاب بالسرطان
‫سرطان حرشفية الخلايا

3
00:00:08,320 --> 00:00:10,200
‫أود تجربة العلاج الدقيق الموجه

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,030
‫سيستنزف العلاج الكيماوي روحي
‫وأود أن أواصل إدارة هذا المستشفى

5
00:00:13,160 --> 00:00:17,000
‫المخاطرة كبيرة، طلبت الدكتورة (بلوم)
‫مني استشارة بخصوص مريضة الدم

6
00:00:17,120 --> 00:00:20,750
‫يقول ملفها إنها تلقت قلبها
‫من امرأة تدعى (لونا غودوين)

7
00:00:20,870 --> 00:00:23,460
‫أختك منحتني حياة جميلة

8
00:00:23,590 --> 00:00:26,260
‫طلبت مني الترتيب لهذا

9
00:00:28,590 --> 00:00:30,800
‫(ماكس)! حبيبي

10
00:00:31,220 --> 00:00:34,350
‫يا إلهي! النجدة! النجدة!

11
00:00:55,160 --> 00:00:57,160
‫معنا (مارينا لاتيمير)
‫في منتصف الستينيات

12
00:00:57,290 --> 00:00:59,830
‫- هي غائبة عن الوعي منذ ثلاث دقائق
‫- هذه المرة الثالثة خلال هذا الأسبوع

13
00:00:59,960 --> 00:01:02,210
‫أصيبت برجفان بطيني مباشرة
‫بعد أن صعقتها بالكهرباء

14
00:01:02,330 --> 00:01:04,000
‫اشحن حتى 200

15
00:01:04,710 --> 00:01:06,090
‫ابتعد

16
00:01:08,670 --> 00:01:11,930
‫حسناً، يوجد نبض
‫قلبها قنبلة موقوتة

17
00:01:12,050 --> 00:01:14,050
‫لنضع لها وسادات رجفان بطيني
‫واعثروا على (رينولدز)

18
00:01:14,180 --> 00:01:16,180
‫يجب أن يزرع لها مقوم نظم القلب اليوم

19
00:01:21,100 --> 00:01:23,150
‫(دورا)، أين (ماكس)؟

20
00:01:23,480 --> 00:01:25,020
‫متغيب لبضع ساعات

21
00:01:25,150 --> 00:01:28,480
‫حسناً، لدي مريضة
‫تحتاج إلى جراحة زرع مقوم نظم القلب

22
00:01:28,610 --> 00:01:31,570
‫تأمينها لن يغطي الجراحة
‫لذا، سأرسل الفاتورة لصندوق الرعاية الاجتماعية

23
00:01:31,700 --> 00:01:34,870
‫(ماكس) هو الوحيد القادر على الموافقة
‫على عمليات من صندوق الرعاية الاجتماعية

24
00:01:34,990 --> 00:01:36,950
‫سيتغيب لبضع ساعات

25
00:01:37,080 --> 00:01:39,790
‫أيمكن لهذا الانتظار لحين لا يتسبب بطردي؟

26
00:01:39,910 --> 00:01:42,410
‫أصغي، في كل مرة
‫تكون هناك جراحة مستعجلة

27
00:01:42,540 --> 00:01:44,290
‫أعلم (ماكس) بالأمر وأجري الجراحة وحسب

28
00:01:44,420 --> 00:01:47,630
‫هو يهتم بالتفاصيل لاحقاً
‫لدينا نظام متكامل

29
00:01:47,750 --> 00:01:49,960
‫- هو هنا منذ ثلاثة أسابيع
‫- أجل

30
00:01:50,090 --> 00:01:51,760
‫نحن عمليان لهذا الحد

31
00:01:53,800 --> 00:01:56,850
‫مرحباً يا (دورا)
‫أنا في طريقي إلى مكتب (ماكس) الآن

32
00:01:56,970 --> 00:01:59,390
‫هو متغيب لبضع ساعات

33
00:01:59,510 --> 00:02:01,640
‫ماذا؟ تباً، لا، حقاً؟

34
00:02:01,770 --> 00:02:05,400
‫كوني ممثل اتحاد الممرضات
‫يجب أن أعلمه بأن مسيرة المستشفى

35
00:02:05,520 --> 00:02:08,020
‫- نالت التصريح الآن لليوم
‫- مسيرة؟

36
00:02:08,940 --> 00:02:11,400
‫لا، لا، لا، إنه أمر جيد
‫(ماكس) أعطاهم الفكرة

37
00:02:12,280 --> 00:02:14,610
‫- بالطبع فعل
‫- أجل، انبغى أن أبدأ بذلك

38
00:02:14,740 --> 00:02:18,870
‫هل كنت تعرفين أن التأمين غطى علناً
‫منع الحمل في حالات الطوارئ منذ 1996؟

39
00:02:18,990 --> 00:02:22,330
‫والآن فجأة وبلا مقدمات
‫بات مرفوضاً تقديمه من دون وصفة طبية

40
00:02:23,370 --> 00:02:26,540
‫ذلك ليس عدلاً، صحيح؟
‫لا يمكن أن نقبل بذلك

41
00:02:26,750 --> 00:02:31,090
‫وأجل، لمعلوماتك، (نورما ريه)
‫هو فيلمي المفضل، انطلقي يا فتاة

42
00:02:31,590 --> 00:02:34,970
‫(دورا)، كنت أبعث برسالات نصية لـ(ماكس)
‫ولكنه لا يرد

43
00:02:35,090 --> 00:02:37,010
‫هو متغيب لبضع ساعات

44
00:02:37,140 --> 00:02:38,640
‫ولكني أحتاج إلى التحدث إليه

45
00:02:40,810 --> 00:02:43,480
‫صرحت بإجراء جراحة لا يغطيها التأمين

46
00:02:43,600 --> 00:02:46,230
‫وأنا على وشك خوض مسيرة من الممرضات لذا...

47
00:02:46,600 --> 00:02:49,270
‫أياً كان ما تريدينه الآن
‫أنا واثقة من أنه يمكنني توليه

48
00:02:49,400 --> 00:02:51,360
‫- إنه أمر خاص
‫- (دورا)، (دورا)

49
00:02:51,480 --> 00:02:53,150
‫كنت أبحث عن (ماكس)

50
00:02:53,280 --> 00:02:56,030
‫حسناً، لن أكرر قولي هذا ثانية

51
00:02:56,150 --> 00:02:57,870
‫(ماكس) متغيب لبضع ساعات

52
00:02:57,990 --> 00:03:01,540
‫رجاء، وفرا أخباركما وأسئلتكما
‫والطلبات الشخصية الغامضة

53
00:03:01,660 --> 00:03:04,750
‫وأياً كان ما تحتاجان إليه لحين عودته

54
00:03:05,540 --> 00:03:06,920
‫شكراً لكما

55
00:03:09,710 --> 00:03:11,170
‫دكتور (بانثاكي)، شكراً لك

56
00:03:11,300 --> 00:03:13,010
‫لاستلامك عينات (ماكس) شخصياً

57
00:03:13,170 --> 00:03:16,380
‫ولكن من باب التوضيح
‫هذا البراد مليء بجعة (ميلرلايت)، صحيح؟

58
00:03:16,510 --> 00:03:19,600
‫أجل، أجل، لأني النوع الذي يشرب أثناء العمل

59
00:03:20,300 --> 00:03:23,640
‫أخبريني إذن، هل ستكون هذه المرة الأولى لك
‫التي ترين فيها (لورين هيل) في حفل؟

60
00:03:23,770 --> 00:03:25,850
‫في الواقع لا، لقد رأيتها مرات عدة

61
00:03:27,770 --> 00:03:30,150
‫ولكن ليس في موعد غرامي

62
00:03:30,610 --> 00:03:33,940
‫إذن، هذا موعد غرامي في نظرك، صحيح؟
‫هذا مثير

63
00:03:34,990 --> 00:03:36,530
‫أعطني تذكرتي وحسب

64
00:03:37,030 --> 00:03:39,530
‫في الواقع، لنقم بالأمر بشكل صحيح

65
00:03:39,700 --> 00:03:41,240
‫لنتأنق ونتناول العشاء

66
00:03:42,950 --> 00:03:45,000
‫- حسناً
‫- عظيم

67
00:03:48,080 --> 00:03:49,580
‫حسناً، ينبغي أن أذهب الآن

68
00:03:50,630 --> 00:03:52,040
‫وأنا أيضاً

69
00:03:53,670 --> 00:03:56,670
‫سنتقاسم تكلفة العشاء
‫لذا، احرصي على إحضار المال

70
00:04:03,260 --> 00:04:04,770
‫(ماكس)، هل أنت في طريق العودة؟

71
00:04:06,640 --> 00:04:09,520
‫(هيلين)، (هيلين)، أتسمعينني؟

72
00:04:09,650 --> 00:04:11,360
‫(جورجيا)! ما الأمر؟

73
00:04:11,650 --> 00:04:15,480
‫(ماكس)، لقد انهار، هو لا يتحرك

74
00:04:15,610 --> 00:04:18,070
‫- هل هناك نبض؟
‫- حسناً

75
00:04:19,490 --> 00:04:21,570
‫- أجل
‫- هل طلبت الطوارئ؟

76
00:04:21,820 --> 00:04:25,830
‫هم في الطريق ولكن انقطع الاتصال
‫ولم أعلم ماذا أفعل

77
00:04:25,950 --> 00:04:28,710
‫ضعي خدك فوق فمه
‫هل تشعرين بهواء يتحرك؟

78
00:04:29,290 --> 00:04:34,800
‫ثمة صوت صفير حاد

79
00:04:35,130 --> 00:04:37,510
‫ضعي الهاتف قرب حلقه

80
00:04:42,680 --> 00:04:44,140
‫- (جورجيا)
‫- نعم

81
00:04:44,260 --> 00:04:47,060
‫- (جورجيا)، حلق (ماكس) مسدود
‫- ماذا؟

82
00:04:47,180 --> 00:04:49,730
‫يجب أن تخلقي ممراً جديداً
‫كي يتمكن من التنفس

83
00:04:50,060 --> 00:04:53,270
‫- حسناً
‫- ستحدثين ثقباً صغيراً في حلقه

84
00:04:53,400 --> 00:04:56,400
‫ماذا؟ لا، لا، لا يمكنني

85
00:04:56,610 --> 00:04:59,950
‫بلى، بلى، بلى يمكنك
‫يمكنك لأني سأساعدك

86
00:05:00,070 --> 00:05:03,950
‫"اعثري على شيء يمكنه أن يُحدث ثقباً
‫في حلقه وأنبوب يمر عبره"

87
00:05:04,870 --> 00:05:06,240
‫حسناً

88
00:05:18,050 --> 00:05:21,510
‫لدي سكين جيب، يا إلهي!

89
00:05:21,970 --> 00:05:23,550
‫ومصاصة

90
00:05:23,680 --> 00:05:25,550
‫- يا إلهي!
‫- "حسناً، استخدمي السكين لإحداث"

91
00:05:25,720 --> 00:05:27,430
‫"ثقب مقداره ثلاثة إنش
‫لا يتوجب أن يكون دقيقاً"

92
00:05:27,560 --> 00:05:28,930
‫حسناً

93
00:05:30,640 --> 00:05:33,190
‫- سنبدأ يا (جورجيا)
‫- يا إلهي!

94
00:05:35,770 --> 00:05:37,980
‫- "استخدمي سبابتك"
‫- حسناً

95
00:05:38,230 --> 00:05:41,360
‫- "اعثري على تفاحة (آدم)"
‫- حسناً، وجدتها

96
00:05:41,490 --> 00:05:44,700
‫"تحسسي حلقه من هناك نحو الأسفل
‫لحين بلوغك انبعاجاً صغيراً"

97
00:05:45,030 --> 00:05:48,830
‫أحدثي جرحاً أفقياً مقداره نصف إنش
‫عبر ذلك الانبعاج

98
00:05:51,330 --> 00:05:54,710
‫ماذا... ماذا إن لم يكن السكين نظيفاً؟
‫ماذا إن تسببت له بعدوى؟

99
00:05:54,830 --> 00:05:59,420
‫(جورجيا)، (جورجيا)، (ماكس) يعجز عن التنفس
‫يجب أن تساعديه على التنفس

100
00:06:01,760 --> 00:06:03,130
‫يمكنك فعل هذا

101
00:06:05,340 --> 00:06:06,800
‫حسناً

102
00:06:11,480 --> 00:06:13,810
‫- فعلت، فعلت
‫- "أحسنت، أحسنت"

103
00:06:13,940 --> 00:06:18,150
‫"والآن، اجمعي الطرفين البعيدين معاً
‫واستخدمي إصبعك لإبقاء الثقب مفتوحاً"

104
00:06:18,270 --> 00:06:21,190
‫"ومرري الأنبوب للداخل إلى منتصفه"

105
00:06:22,900 --> 00:06:24,450
‫يا إلهي، يا إلهي

106
00:06:25,860 --> 00:06:28,280
‫ينبغي أن يتدفق هواء من ذلك الأنبوب

107
00:06:30,620 --> 00:06:33,370
‫لا شيء يحدث...

108
00:06:34,710 --> 00:06:38,090
‫لا شيء يحدث، لم ينجح، لم ينجح

109
00:06:40,250 --> 00:06:43,760
‫لربما عليك مساعدة رئتيه على التوسع
‫انفخي في الأنبوب

110
00:06:47,550 --> 00:06:49,560
‫هيّا يا (ماكس)، هيّا

111
00:06:51,350 --> 00:06:53,680
‫هيّا، هيّا، هيّا

112
00:06:55,850 --> 00:06:58,440
‫يا إلهي! هيّا

113
00:06:59,980 --> 00:07:01,360
‫هو...

114
00:07:03,400 --> 00:07:06,030
‫هو يتنفس، هو يتنفس

115
00:07:09,990 --> 00:07:11,370
‫يا إلهي!

116
00:07:13,620 --> 00:07:15,330
‫يا إلهي!

117
00:07:23,900 --> 00:07:25,820
‫كم طال انسداد قصبته الهوائية؟

118
00:07:26,860 --> 00:07:28,280
‫كم طال انقطاع تنفسه يا سيدتي؟

119
00:07:28,650 --> 00:07:31,610
‫ست أو سبع دقائق ربما

120
00:07:32,360 --> 00:07:34,910
‫لدينا حالة انقطاع أكسجين عن المخ محتملة

121
00:07:35,030 --> 00:07:36,580
‫لنسرع

122
00:07:36,790 --> 00:07:41,460
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- يعني أنه ثمة فرق كبير بين ست وسبع دقائق

123
00:07:49,170 --> 00:07:52,010
‫"لقاء الشاب بالفتاة"

124
00:07:57,890 --> 00:07:59,770
‫- السيد (موكراني)؟
‫- أجل

125
00:07:59,890 --> 00:08:01,680
‫- كيف حالك؟
‫- لست بأفضل حال

126
00:08:01,810 --> 00:08:03,230
‫أجل، دعني ألقي نظرة

127
00:08:03,440 --> 00:08:05,110
‫- هل يؤلمك هناك؟
‫- أجل، أجل

128
00:08:05,230 --> 00:08:07,520
‫- هل سقطت أثناء عرض؟
‫- لا

129
00:08:07,820 --> 00:08:09,570
‫في الحفل بعد العرض

130
00:08:09,860 --> 00:08:12,450
‫تحديت راقصة أخرى في منافسة دوران

131
00:08:12,570 --> 00:08:14,740
‫يمكنني الدوران في نومي

132
00:08:14,860 --> 00:08:17,530
‫ولكني لست ثملاً في نومي
‫ولا أقف على طاولة بيلياردو

133
00:08:17,660 --> 00:08:22,290
‫بربك! كنت ثملة
‫وعلى طاولة بيلياردو مثلك تماماً

134
00:08:22,410 --> 00:08:24,710
‫اعلمي أنك لم تتفوقي علي بالرقص

135
00:08:24,830 --> 00:08:28,550
‫(باسم)، تفوقت عليك بشدة
‫بحيث أنك في المستشفى

136
00:08:28,670 --> 00:08:33,800
‫أجل، حسناً، لا أعلم إن كان يعد ذلك رقصاً
‫إن سقط من على طاولة بيلياردو

137
00:08:35,510 --> 00:08:37,050
‫أجل ولكني لم أسقط

138
00:08:37,430 --> 00:08:39,100
‫لذا تفوقت عليه

139
00:08:39,220 --> 00:08:40,680
‫هل الرقص هو فن عدم السقوط؟

140
00:08:43,230 --> 00:08:45,440
‫معذرة، من أنت؟

141
00:08:49,150 --> 00:08:54,490
‫أجل، أنا... مجرد رجل يتحداك...

142
00:08:55,160 --> 00:08:56,530
‫في منافسة دوران

143
00:08:57,490 --> 00:09:00,740
‫لا تقلقي، درست الرقص طوال...
‫لم أدرسه على الإطلاق

144
00:09:05,830 --> 00:09:07,420
‫- مرحباً
‫- نعم

145
00:09:08,330 --> 00:09:10,340
‫ألا يجب أن تمارس الطب؟

146
00:09:10,550 --> 00:09:12,920
‫إذن، أنت تعاني من خلع في كوعك

147
00:09:13,050 --> 00:09:16,970
‫أمسك هذا القلم بيدك اليسرى
‫أمسك بشدة، تمسك

148
00:09:18,050 --> 00:09:19,890
‫هل أنت بخير؟ أفضل؟

149
00:09:20,220 --> 00:09:22,890
‫- أجل
‫- أجل، جيد، حسناً، هو بخير

150
00:09:23,020 --> 00:09:25,020
‫كنت أفكر في أن الخاسر يشتري العشاء

151
00:09:26,940 --> 00:09:30,690
‫- حقاً؟
‫- أجل، لست خائفاً إن كنت لست خائفة

152
00:09:37,820 --> 00:09:40,160
‫رائع، رائع جداً

153
00:09:40,280 --> 00:09:41,660
‫- حسناً، دورك
‫- دوري؟

154
00:09:41,790 --> 00:09:43,580
‫- أجل
‫- هذا محرج

155
00:09:43,700 --> 00:09:46,290
‫لأني في الواقع ظننت أن (فواتيه)
‫هي تحلية فرنسية

156
00:09:46,410 --> 00:09:48,170
‫لم أعلم أنها ذلك الدوران

157
00:09:48,750 --> 00:09:52,880
‫كان ذلك أفضل بكثير ممّا تصورتها ولكن...

158
00:09:55,300 --> 00:09:58,260
‫ضع الثلج على كوعك وستكون بخير

159
00:10:00,430 --> 00:10:01,850
‫هل ستأتين؟

160
00:10:03,770 --> 00:10:05,770
‫إنها الثانية صباحاً

161
00:10:06,020 --> 00:10:07,730
‫أجل ولكن يجب أن أعود إلى هنا
‫خلال ثلاث ساعات على أي حال

162
00:10:07,850 --> 00:10:12,320
‫وبصراحة تامة، لا يمكنني تحمل تكلفة
‫مطعم فعلي، لذا، سنذهب إلى الكافتيريا

163
00:10:12,440 --> 00:10:15,610
‫الجلي استثنائي

164
00:10:19,110 --> 00:10:20,490
‫هل تقبلين؟

165
00:10:41,800 --> 00:10:44,930
‫مرحباً، ما قصة القمصان؟

166
00:10:45,470 --> 00:10:46,890
‫"حقوق التكاثر للجميع"

167
00:10:47,020 --> 00:10:49,350
‫قلت إنك ستأخذين استراحة لتهتمي بنفسك

168
00:10:49,770 --> 00:10:51,730
‫أنا كذلك وسأفعل

169
00:10:51,860 --> 00:10:54,440
‫حاولت التحدث إلى (ماكس) هذا الصباح
‫ولكنه غير موجود

170
00:10:54,730 --> 00:10:57,320
‫- هو هنا دائماً
‫- حسناً، ولكن حالياً هو غير موجود

171
00:10:57,440 --> 00:11:00,990
‫ولا يمكنني الكف ببساطة
‫عن إدارة قسم الطوارئ، صحيح؟

172
00:11:01,870 --> 00:11:04,030
‫أشعر بالسوء الشديد
‫بكل الجهد الذي تبذلونه معي

173
00:11:04,160 --> 00:11:06,330
‫أصبحت عبئاً على الجميع

174
00:11:06,450 --> 00:11:10,330
‫لا، لا، لست عبئاً
‫الأمر فقط هو أن تأمينك متوسط

175
00:11:10,460 --> 00:11:13,170
‫وبرأيي، يجب معاملتك مثل تأمين الـ(كاديلاك)

176
00:11:13,290 --> 00:11:16,920
‫لذا، سنغطي تكلفة زراعة مقوم نظم قلب لك اليوم

177
00:11:17,050 --> 00:11:19,720
‫عن العملية بأكملها؟
‫ماذا عن طبيب التخدير؟

178
00:11:19,840 --> 00:11:21,930
‫أحياناً ينكشف الأمر بطبيب التخدير

179
00:11:22,050 --> 00:11:23,600
‫عن العملية بأكملها

180
00:11:23,930 --> 00:11:27,140
‫أنا مسرور جداً لأن (غيرتي) تحسن، وداعاً

181
00:11:27,850 --> 00:11:29,890
‫مرحباً، يا له من قميص جميل!

182
00:11:30,020 --> 00:11:31,730
‫شكراً لك، فوة الشعب يا (في جيه)

183
00:11:32,480 --> 00:11:36,360
‫أخبرتني (إيلا) بأني ساعدتها
‫على إنقاذ كلبها (التشيواوا) المجنون

184
00:11:36,650 --> 00:11:38,230
‫حسناً، أحسنت

185
00:11:38,440 --> 00:11:39,820
‫لم أعلم أنك تعالج الكلاب

186
00:11:40,400 --> 00:11:41,780
‫- هذا رائع
‫- لست أفعل

187
00:11:41,950 --> 00:11:44,660
‫منحتها بعض المال
‫من أجل الطبيب البيطري

188
00:11:44,780 --> 00:11:47,450
‫- كم؟
‫- ألفا دولار

189
00:11:48,580 --> 00:11:50,040
‫أمريكية؟

190
00:11:57,750 --> 00:11:59,760
‫يجب أن أذهب ولكن سأراك في غرفة التحضير

191
00:12:03,050 --> 00:12:05,510
‫(شارب)! ما الحالة؟

192
00:12:05,640 --> 00:12:08,600
‫- إنه (ماكس)
‫- عذراً، ماذا؟ ماذا حدث؟

193
00:12:08,720 --> 00:12:10,730
‫ليست لدي كل التفاصيل ولكن أغمي عليه

194
00:12:10,850 --> 00:12:12,690
‫هو في طائرة إخلاء طبي
‫في طريقه إلى هنا الآن

195
00:12:12,810 --> 00:12:14,690
‫- هل الأمر خطر؟
‫- يجب أن أحضر فريق الحوادث

196
00:12:14,810 --> 00:12:16,730
‫سيصلون خلال دقيقتين

197
00:12:17,520 --> 00:12:22,110
‫ثمة شيء آخر، شيء يجب أن تعرفوه
‫لتعالجوه بشكل مناسب عند وصوله

198
00:12:22,240 --> 00:12:23,820
‫حسناً، ماذا يحدث يا (شارب)؟

199
00:12:27,330 --> 00:12:29,580
‫(ماكس) مصاب بسرطان حرشفية الخلايا

200
00:12:33,080 --> 00:12:34,830
‫في مراحل متأخرة

201
00:12:38,670 --> 00:12:41,300
‫- سيلاقينا فريق الحوادث هنا...
‫- مهلاً، مهلاً، انتظري لحظة

202
00:12:41,420 --> 00:12:44,260
‫- منذ متى تعرفين بهذا؟
‫- منذ يومه الأول

203
00:12:44,380 --> 00:12:46,220
‫منذ يومه الأول؟

204
00:12:46,340 --> 00:12:48,640
‫أصغوا، أعلم أن هذا صادم
‫ولكن أياً كانت مشاعرنا

205
00:12:48,760 --> 00:12:50,770
‫يجب أن ننحيها جانباً لأن علينا أن نركز

206
00:13:20,550 --> 00:13:22,340
‫أفسحوا الطريق

207
00:13:24,590 --> 00:13:27,140
‫- مستوى الأكسجين يتدنى
‫- حسناً، لنرفع نسبة الأكسجين لمئة بالمئة

208
00:13:27,260 --> 00:13:29,430
‫- لا بد من تدفق سوائل أكثر
‫- هل يعرف أحد منذ متى هو غائب عن الوعي؟

209
00:13:29,550 --> 00:13:32,270
‫ليخرج الجميع من قسم الطوارئ الآن!

210
00:13:38,100 --> 00:13:40,570
‫- هل أستدعي الدكتورة (كانديلاريو)؟
‫- لا

211
00:13:41,520 --> 00:13:43,740
‫أجل، أجل، استدعها رجاء

212
00:13:44,570 --> 00:13:47,200
‫بالعد لثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

213
00:13:47,570 --> 00:13:49,240
‫راقبوه تحسباً لشلال إقفاري

214
00:13:57,960 --> 00:13:59,420
‫لم لم يبدأ العلاج الكيماوي؟

215
00:14:00,040 --> 00:14:03,170
‫سيبدأ خلال أسبوعين تجربة علاج مناعية

216
00:14:03,300 --> 00:14:04,670
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

217
00:14:05,630 --> 00:14:07,180
‫ذلك ما أراده

218
00:14:07,800 --> 00:14:09,840
‫- ذلك ما أراده؟
‫- أجل يا (فلويد)

219
00:14:09,970 --> 00:14:14,060
‫- هو المريض
‫- أجل ولكنه مدير هذا المستشفى كله

220
00:14:14,970 --> 00:14:17,230
‫هل أنا الوحيد الذي يتساءل
‫ماذا سيحدث بعد هذا؟

221
00:14:18,140 --> 00:14:19,980
‫ماذا تفعلين هنا؟

222
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
‫- (كانديلاريو) تتولى أمره
‫- لماذا؟

223
00:14:26,110 --> 00:14:28,240
‫لأني عدت للتو من ورديتين متتاليتين

224
00:14:28,360 --> 00:14:30,660
‫و(كانديلاريو) طبيبة ممتازة

225
00:14:31,450 --> 00:14:33,120
‫أنت تقومين بورديات مزدوجة طوال الوقت

226
00:14:33,240 --> 00:14:36,040
‫يستحق (ماكس) طبيباً نظره غير مرهق

227
00:14:36,160 --> 00:14:37,910
‫هل تخالفونني؟

228
00:14:40,920 --> 00:14:42,290
‫كيف حاله؟

229
00:14:43,290 --> 00:14:45,760
‫لا نعرف بعد
‫ربما يكون مصاباً بنقص في الأكسجين في الدماغ

230
00:14:48,510 --> 00:14:52,100
‫إذن، كمعظمكم أخبرتني الدكتورة (شارب)
‫عن حالة (ماكس)

231
00:14:52,260 --> 00:14:54,930
‫ولا داعي للقول إني شعرت بشيء من الصدمة

232
00:14:56,060 --> 00:14:57,600
‫ولكن لا وقت لدينا للشعور بالصدمة

233
00:14:58,140 --> 00:15:00,810
‫أو الغضب أو الانزعاج
‫لدينا مستشفى نديره

234
00:15:01,230 --> 00:15:04,520
‫وفيما (ماكس) في الداخل
‫نحن نحتاج إلى قائد هنا

235
00:15:04,820 --> 00:15:06,280
‫وسأكون أنا القائد

236
00:15:06,860 --> 00:15:11,530
‫أنا المدير الطبي الجديد لـ(نيو أمستردام)
‫حتى إشعار آخر

237
00:15:18,510 --> 00:15:20,840
‫أحتاج إلى مواعيد الجراحات
‫وورديات الموظفين

238
00:15:20,970 --> 00:15:23,720
‫أحتاج إلى محضر اجتماع إدارة الأقسام الأخير

239
00:15:23,840 --> 00:15:26,550
‫سيستغرق جمع ذلك بعض الوقت

240
00:15:26,680 --> 00:15:30,020
‫حسناً، لنبدأ بما كان
‫سيشرف عليه (ماكس) اليوم إذن

241
00:15:30,640 --> 00:15:33,020
‫- قائمته المهمة
‫- أجل، ما هي تلك؟

242
00:15:33,140 --> 00:15:36,650
‫إنها قائمة بمهماته ولكن باسم أروع

243
00:15:37,270 --> 00:15:38,650
‫حسناً

244
00:15:39,820 --> 00:15:41,780
‫- سأسميها شيئاً آخر
‫- شكراً لك

245
00:15:47,870 --> 00:15:49,910
‫لا تقلقي، أنا هنا بشكل مؤقت

246
00:15:50,540 --> 00:15:53,160
‫لدي عدة اقتراحات لبديلين دائمين

247
00:15:54,500 --> 00:15:56,880
‫أيها العميد هذا كله سابق لأوانه
‫عندما يستيقظ (ماكس)...

248
00:15:57,000 --> 00:16:00,300
‫إن استيقظ (ماكس)
‫ذلك لن يغير أنه مريض بالسرطان

249
00:16:00,510 --> 00:16:03,550
‫هو حقاً لم يتوقع مواصلة عمله
‫وهو يخضع للعلاج الكيماوي

250
00:16:06,140 --> 00:16:10,180
‫بالطبع توقع ذلك

251
00:16:11,220 --> 00:16:13,020
‫كل ما يهمك إذن هو العمل؟

252
00:16:14,140 --> 00:16:15,810
‫دعيني أقول لك شيئاً...

253
00:16:16,560 --> 00:16:20,110
‫يرد هذا المستشفى وعياداته يومياً
‫10 آلاف مريض

254
00:16:20,230 --> 00:16:23,320
‫ميزانيتنا السنوية هي 1،5 مليار دولار

255
00:16:23,610 --> 00:16:25,780
‫والحاكم يطالبنا بأن نخفضها بنسبة 10 بالمئة

256
00:16:25,910 --> 00:16:30,120
‫وهو أمر صعب بالفعل
‫لأن نفقاتنا تتجاوز 1،8 مليار دولار

257
00:16:30,330 --> 00:16:32,750
‫تقرير بنيتنا التحتية
‫بعد الإعصار (ساندي)

258
00:16:32,870 --> 00:16:34,910
‫أخبرنا بأننا كنا نغرق في النهر الشرقي

259
00:16:35,080 --> 00:16:38,080
‫وسنحتاج إلى مئة مليون دولار

260
00:16:38,210 --> 00:16:42,340
‫ثابتة في العامين المقبلين
‫كي لا ينتهي بنا الأمر مثل (بنغلادش)

261
00:16:42,460 --> 00:16:43,840
‫بعد الرياح الموسمية

262
00:16:44,470 --> 00:16:46,590
‫والرجل الوحيد المسؤول عن هذا كله

263
00:16:46,720 --> 00:16:49,930
‫يرقد في غرفة الإصابات واحد
‫بأنابيب تمر في حلقه

264
00:16:51,560 --> 00:16:54,180
‫وماذا عن خطة تتابع؟

265
00:16:54,890 --> 00:16:59,230
‫عرف أنه مريض وعرفت أنت أنه مريض

266
00:16:59,770 --> 00:17:02,780
‫توجب أن يضع أحدهم خطة، صحيح؟

267
00:17:04,690 --> 00:17:06,070
‫ماذا؟

268
00:17:14,700 --> 00:17:17,620
‫- قمت للتو...
‫- تدهورت حالة (ماكس)

269
00:17:17,830 --> 00:17:20,670
‫- انسد حلقه
‫- أين هو؟

270
00:17:21,340 --> 00:17:24,630
‫- في وحدة الإصابات الخطرة
‫- هل يستجيب؟

271
00:17:24,760 --> 00:17:26,840
‫ما زال فاقداً للوعي
‫ولكنه يتنفس ثانية على الأقل

272
00:17:27,260 --> 00:17:30,300
‫- كم دام عجزه عن التنفس؟
‫- ست أو سبع دقائق

273
00:17:30,640 --> 00:17:33,220
‫- "أريد أن أسألك معروفاً"
‫- أياً ما تريدين

274
00:17:33,770 --> 00:17:36,230
‫أريد أن تقرّب موعد بدء علاج (ماكس)

275
00:17:36,850 --> 00:17:39,190
‫- لأي يوم؟
‫- "الغد؟"

276
00:17:40,900 --> 00:17:43,400
‫(هيلين)، وردتني الخلايا للتو

277
00:17:43,530 --> 00:17:46,570
‫أعلم، أعلم أني أطلب الكثير
‫ولكن إن كان (ماكس) ليواصل إدارة هذا المستشفى

278
00:17:46,690 --> 00:17:48,780
‫فيجب أن يكون ضمن تجربتك العلاجية

279
00:17:53,580 --> 00:17:55,200
‫سأرى ما يمكنني فعله

280
00:18:03,290 --> 00:18:04,670
‫جاري المراقبة

281
00:18:05,840 --> 00:18:07,220
‫تخفيف الضغط

282
00:18:08,720 --> 00:18:11,970
‫الدكتورة (كانديلاريو) تفرغ رئتي (ماكس)

283
00:18:12,720 --> 00:18:14,560
‫كان محظوظاً جداً لوجودك معه

284
00:18:16,310 --> 00:18:19,020
‫هل تريدين الخروج
‫وتنفس بعض الهواء المنعش؟

285
00:18:19,940 --> 00:18:23,190
‫ما الفرق بين ست وسبع دقائق؟

286
00:18:25,690 --> 00:18:27,440
‫ست وسبع دقائق؟

287
00:18:27,610 --> 00:18:30,530
‫قال المسعف إنه ربما يعاني من نقص الأكسجين

288
00:18:32,910 --> 00:18:35,030
‫لا أعرف كيف أصلي

289
00:18:37,950 --> 00:18:42,420
‫لست متدينة
‫ولكني أتمنى لو أني كنت أعرف كيف أصلي

290
00:18:44,880 --> 00:18:46,550
‫توجد دماء

291
00:18:47,260 --> 00:18:50,380
‫- ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
‫- لا بأس، لا بأس

292
00:18:50,510 --> 00:18:52,720
‫- قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية الحادة
‫- يا إلهي!

293
00:19:00,140 --> 00:19:01,850
‫"أفضل ليلة"

294
00:19:03,860 --> 00:19:06,070
‫"زنجبيل (جورج)"

295
00:19:08,440 --> 00:19:09,820
‫مرحباً

296
00:19:10,400 --> 00:19:12,780
‫هل ستصحبني إلى المسرح بهذه الملابس؟

297
00:19:12,910 --> 00:19:17,450
‫أنا مناوب
‫ولكن عندما أرتدي هذه السترة هكذا...

298
00:19:21,370 --> 00:19:25,710
‫أنت تنظرين إلي وكأنك لا تصدقين
‫أنك تواعدين شخصاً أنيقاً جداً

299
00:19:25,960 --> 00:19:27,710
‫كما أنظر إليك فقط

300
00:19:33,050 --> 00:19:35,430
‫هل أنت متحمس إذن لرؤية فرقة (بينا باوش)؟

301
00:19:35,550 --> 00:19:37,810
‫يا إلهي، أعجز عن الكف عن قول (بينا باوش)

302
00:19:37,930 --> 00:19:40,350
‫(بينا باوش)، (بينا باوش)

303
00:19:40,480 --> 00:19:42,600
‫هل تود أن تعرف أمراً مثيراً عن (بينا باوش)؟

304
00:19:42,730 --> 00:19:44,900
‫- (بينا باوش)
‫- من النادر جداً

305
00:19:45,020 --> 00:19:47,070
‫أن يقوم فريقها بتقديم أداء يوم اثنين

306
00:19:47,190 --> 00:19:48,730
‫- حقاً؟ غريب
‫- أجل

307
00:19:48,860 --> 00:19:51,820
‫- المسارح لا تفتح يوم الاثنين
‫- لم أكن أعرف ذلك

308
00:19:52,070 --> 00:19:54,240
‫- هل تود معرفة شيء آخر؟
‫- بالتأكيد

309
00:19:54,360 --> 00:19:56,910
‫قامت فرقتها بتقديم عرض ليلة أمس
‫في (كانساليسوبيرا)

310
00:19:57,030 --> 00:20:00,620
‫- وقول تلك الكلمة أكثر متعة
‫- إنها أيضاً في (فنلندا)

311
00:20:00,870 --> 00:20:02,580
‫- حقاً؟
‫- أجل

312
00:20:02,710 --> 00:20:07,880
‫الآن، يبدو وكأنك لا تعتقدين
‫أننا ذاهبان لرؤية (بينا باوش)

313
00:20:10,340 --> 00:20:12,130
‫ما هذا؟

314
00:20:12,590 --> 00:20:14,130
‫ما ذلك؟ ماذا؟

315
00:20:24,770 --> 00:20:27,480
‫أجل، نلت مني، ما من عرض

316
00:20:29,480 --> 00:20:33,240
‫مجرد رجل لا يصدق حسن حظه

317
00:20:45,670 --> 00:20:47,040
‫حقاً؟

318
00:20:47,500 --> 00:20:48,880
‫أجل، حقاً

319
00:21:15,700 --> 00:21:17,110
‫هلّا تتزوجينني؟

320
00:21:19,870 --> 00:21:23,410
‫لن أتفقده
‫لن أنظر حتى إلى أن تقولي شيئاً

321
00:21:24,370 --> 00:21:27,830
‫لا داعي للعجلة
‫ربما أحدهم يحتضر... الآن

322
00:21:30,920 --> 00:21:33,630
‫أجل، أقبل، أجل

323
00:21:40,680 --> 00:21:42,310
‫يا إلهي، إنه جميل

324
00:21:43,890 --> 00:21:45,390
‫جميل جداً

325
00:21:46,980 --> 00:21:48,980
‫- يجب أن أذهب، يجب أن أذهب
‫- اذهب، اذهب، اذهب

326
00:21:49,100 --> 00:21:52,070
‫- أجل ولكن... أجل، سأنتهي بسرعة، أعدك
‫- سترتك

327
00:21:53,940 --> 00:21:55,440
‫وافقت!

328
00:22:16,210 --> 00:22:17,590
‫اسمع، كنت أفكر في الأمر

329
00:22:18,170 --> 00:22:20,510
‫- هذا يفسر الكثير، ألا تظن؟
‫- ماذا؟

330
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
‫كل التغييرات الجنونية التي أجراها هنا

331
00:22:22,850 --> 00:22:27,480
‫ذلك يفسر الكثير منها
‫مثلاً، من يشكل وحدة جراحة قلب لا تهتم للمال؟

332
00:22:27,600 --> 00:22:30,400
‫ومن يضع الفواكه والخضراوات
‫في آلات البيع؟

333
00:22:30,520 --> 00:22:32,730
‫من يشجع عماله على ترتيب مسيرة؟

334
00:22:33,020 --> 00:22:37,740
‫أتفهمني؟ إنه رجل يحتضر
‫يقول تباً للنظام، ذلك هو

335
00:22:38,030 --> 00:22:39,400
‫ماذا تريد أن أقول؟

336
00:22:39,740 --> 00:22:42,160
‫أي شيء، انضم للحوار وحسب يا رجل

337
00:22:42,280 --> 00:22:44,490
‫أم هل ستقف كذلك وتحدق بي
‫مثل (كابور) القديم؟

338
00:22:44,620 --> 00:22:46,410
‫لم أكن أعلم أن هناك (كابور) جديد

339
00:22:46,540 --> 00:22:48,450
‫بلى، يوجد اثنان (كابور) مختلفان جداً

340
00:22:48,580 --> 00:22:51,790
‫(كابور) القديم كان رجلاً رزيناً
‫نادراً ما يخاطب الناس

341
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
‫ثم أتى (ماكس) وفجأة

342
00:22:54,170 --> 00:22:58,470
‫فجأة بت رجلاً يبتسم
‫ويقرض عشوائياً ألفي دولار لفتاة القهوة

343
00:22:58,590 --> 00:23:00,550
‫لكلبها

344
00:23:00,680 --> 00:23:03,600
‫لا حق لك بالتحدث عن شخصية (إيلا)

345
00:23:03,720 --> 00:23:06,220
‫إلا أنه لي الحق
‫لأنها أخذت ألفي دولار منك

346
00:23:06,350 --> 00:23:10,560
‫أنا أعطيتها المال، ولعلمك
‫ما من (كابور) قديم أو جديد

347
00:23:10,690 --> 00:23:12,230
‫يوجد (كابور) فقط

348
00:23:20,280 --> 00:23:24,950
‫دكتور... أرى أن مريضتك (مارينا لاتيمير)

349
00:23:25,070 --> 00:23:27,040
‫ستجري زراعة مقوم نظم القلب

350
00:23:27,160 --> 00:23:28,540
‫أجل

351
00:23:29,040 --> 00:23:31,540
‫لم صندوق الرعاية الاجتماعية
‫هو من يتحمل التكلفة؟

352
00:23:32,330 --> 00:23:34,710
‫حسناً، لأن تأمينها رديء

353
00:23:35,880 --> 00:23:38,250
‫لا أرى توقيع (ماكس)
‫في أي مكان على الوثيقة

354
00:23:38,380 --> 00:23:41,090
‫صحيح، أجل، كان ليوافق على ذلك
‫لو أنه لم يفقد وعيه

355
00:23:41,220 --> 00:23:43,640
‫صحيح، هل حالتها مستقرة؟

356
00:23:45,760 --> 00:23:48,310
‫- أجل
‫- هذه ليست جراحة ضرورية

357
00:23:48,970 --> 00:23:52,980
‫حسناً، دخلت السيدة (لاتيمير) هذا المستشفى
‫وخرجت منه أكثر من منزلها

358
00:23:53,230 --> 00:23:55,730
‫هذه الجراحة ستغير حياتها تماماً

359
00:23:57,730 --> 00:24:01,530
‫دكتور، عمل المستشفى الحكومي
‫ليس تغيير حياة الناس

360
00:24:02,400 --> 00:24:04,570
‫وإنما إنقاذ أرواحهم

361
00:24:06,320 --> 00:24:08,740
‫لن نسدد تكلفة هذه الجراحة

362
00:24:13,860 --> 00:24:16,240
‫أيها العميد، أيها العميد، مرحباً

363
00:24:16,360 --> 00:24:18,240
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- أجل

364
00:24:18,360 --> 00:24:20,450
‫- مرحباً، ما الأخبار؟
‫- كيف حالك يا فتى؟

365
00:24:20,570 --> 00:24:23,790
‫كما تعلم، بشكل سيئ

366
00:24:25,160 --> 00:24:26,620
‫نحن نعرف بضعنا البعض
‫منذ وقت طويل، صحيح؟

367
00:24:26,790 --> 00:24:29,370
‫أجل، هل أنا مطرود؟

368
00:24:29,540 --> 00:24:30,920
‫(إغناطيوس)، بربك!

369
00:24:31,040 --> 00:24:34,380
‫حسناً، عندما يقول الناس نحن نعرف بعضنا
‫منذ وقت طويل فذلك لأن المعرفة لن تستمر

370
00:24:34,500 --> 00:24:36,300
‫الأمر متعلق بمسيرة الممرضات

371
00:24:36,420 --> 00:24:40,590
‫جيد، أجل، حسناً
‫لا بد من عودة التأمين الصحي لطاولة المفاوضات

372
00:24:40,720 --> 00:24:43,310
‫- لنحقق بعض التقدم
‫- لن يعود إلى التفاوض

373
00:24:43,720 --> 00:24:45,850
‫حسناً، إن تكاتف الممرضون فأمامنا فرصة

374
00:24:45,970 --> 00:24:49,850
‫لن تعود للتفاوض، شركة التأمين
‫لم تخبر (ماكس) ولكنهم أخبروني

375
00:24:49,980 --> 00:24:53,610
‫إن خرج الممرضون في مسيرة
‫فلن يكون أمامي خيار، سيكون علي استبدالهم

376
00:24:53,730 --> 00:24:56,110
‫لا يمكنك استبدال 16 ألف ممرض وممرضة

377
00:24:56,230 --> 00:24:58,110
‫سيكون علي إغلاق الأقسام
‫التي لا نجد لها عاملين

378
00:24:58,450 --> 00:25:01,110
‫وسيكون علي إعادة الأطباء لمنازلهم والحراس

379
00:25:01,240 --> 00:25:03,580
‫سيفقد الناس وظائفهم وفي سبيل ماذا؟

380
00:25:03,870 --> 00:25:07,040
‫نحن نعمل في الرعاية الصحية
‫ولا يمكننا أن نوفر لعاملينا تأمين صحي جيد

381
00:25:07,160 --> 00:25:10,210
‫أريد أن تصغي إلي، بتغيب (ماكس)

382
00:25:10,330 --> 00:25:14,130
‫هذا ليس الوقت المناسب
‫أقنع الممرضات بعدم الخروج

383
00:25:14,250 --> 00:25:17,050
‫وإلا فإن الجميع وبما فيهم المرضى

384
00:25:17,170 --> 00:25:19,260
‫الجميع سيدفعون الثمن

385
00:25:20,630 --> 00:25:24,220
‫حسناً، حسناً، حسناً

386
00:25:30,390 --> 00:25:32,520
‫هل لي بالاطلاع على المستجدات؟

387
00:25:33,060 --> 00:25:34,440
‫من أجل (جورجيا)

388
00:25:34,610 --> 00:25:38,360
‫ما زال لا يستجيب
‫نحن نواجه صعوبة في رفع معدل نبض قلبه

389
00:25:38,490 --> 00:25:40,990
‫- ربما يمكنني المساعدة
‫- هو ليس مريضك

390
00:25:44,530 --> 00:25:46,120
‫هو صديقي

391
00:25:48,790 --> 00:25:50,330
‫هل لي بالتحدث إليك رجاء؟

392
00:25:59,630 --> 00:26:01,050
‫لم سلمته لغيرك إذن؟

393
00:26:02,180 --> 00:26:05,890
‫(ماكس)...
‫كان (ماكس) بحاجة إلى شخص دقيق

394
00:26:06,930 --> 00:26:11,730
‫أنا أعرفك منذ ستة أعوام
‫ولم أسمعك ولو مرة تصفين نفسك بعدم الدقة

395
00:26:12,810 --> 00:26:15,310
‫- كانت ورديتي قد انتهت
‫- (لورين)

396
00:26:18,030 --> 00:26:20,400
‫لم سلمت (ماكس) لغيرك؟

397
00:26:30,660 --> 00:26:34,170
‫كنت أعمل في مستشفى (برونكس) العام كثيراً

398
00:26:34,670 --> 00:26:36,880
‫وأعمل هنا كثيراً

399
00:26:38,550 --> 00:26:40,010
‫لا أدري...

400
00:26:40,960 --> 00:26:43,010
‫الأسابيع الماضية الأخيرة...

401
00:26:44,640 --> 00:26:46,140
‫كانت متعبة

402
00:26:47,180 --> 00:26:48,640
‫أرهقت كثيراً

403
00:26:49,010 --> 00:26:50,390
‫حسناً

404
00:26:51,140 --> 00:26:52,680
‫و...

405
00:26:58,650 --> 00:27:03,320
‫كنت أتناول حبوب منشط (أديرال)
‫بجرعات تتجاوز المسموح

406
00:27:04,660 --> 00:27:06,370
‫- تتجاوزها بكم؟
‫- لا أدري

407
00:27:06,490 --> 00:27:08,080
‫أكثر وحسب

408
00:27:09,660 --> 00:27:13,370
‫ولكني أتولى الأمر، حسناً، سآخذ إجازة

409
00:27:13,500 --> 00:27:17,880
‫وسأجد حلاً
‫كنت سأتحدث إلى (ماكس) هذا الصباح

410
00:27:20,130 --> 00:27:24,380
‫على أي حال، لهذا سلمته لغيري

411
00:27:34,100 --> 00:27:35,690
‫"(نيو أمستردام)"

412
00:27:38,730 --> 00:27:42,530
‫إذن، هل تظن حقاً أنه ليس لدى (إيلا) كلب؟

413
00:27:45,740 --> 00:27:49,450
‫هل أنت جاد الآن؟
‫هل ذلك سؤال جدي؟

414
00:27:50,200 --> 00:27:53,000
‫(نيو أمستردام) مقلوبة رأساً على عقب حالياً

415
00:27:53,450 --> 00:27:56,960
‫(ماكس) في العناية المركزة
‫ويريد العميد أن ألغي المسيرة

416
00:27:57,080 --> 00:27:59,210
‫وأنت تفكر في كلب امرأة ما؟

417
00:28:00,040 --> 00:28:02,460
‫- بربك يا رجل!
‫- أنت تظن أن لديها كلب إذن

418
00:28:02,880 --> 00:28:04,340
‫لا أهتم

419
00:28:04,880 --> 00:28:06,970
‫بكلب أو بلا كلب، لا يهم

420
00:28:08,640 --> 00:28:11,100
‫- الأمر يهمني
‫- لماذا؟

421
00:28:11,640 --> 00:28:13,020
‫لماذا يهمك؟

422
00:28:15,100 --> 00:28:18,150
‫لأنه هناك (كابور) جديد بالفعل

423
00:28:21,440 --> 00:28:23,360
‫أظن أن هناك (إغي) جديد أيضاً

424
00:28:27,780 --> 00:28:32,160
‫ماذا ينبغي على (إغي) و(كابور) الجديدين
‫أن يفعلا برأيك إذن؟

425
00:28:50,510 --> 00:28:52,800
‫هل أنت زوجة الدكتور (غودوين)؟

426
00:28:53,640 --> 00:28:55,020
‫أجل

427
00:28:55,810 --> 00:28:59,810
‫أردت فقط القول إن زوجك
‫هو أول رجل في منصبه

428
00:29:01,400 --> 00:29:04,230
‫يهتم لأمر الحراس

429
00:29:07,610 --> 00:29:09,490
‫نحن بانتظار أخبار طيبة

430
00:29:18,210 --> 00:29:20,960
‫"خبر طيب وخبر سيئ"

431
00:29:22,210 --> 00:29:26,510
‫مرحباً، مرحباً، أتيت أحمل
‫ألذ شمام تذوقته على الإطلاق

432
00:29:26,630 --> 00:29:30,130
‫أعلم أن وحامك لم يبدأ بعد
‫ولكن عندما يبدأ

433
00:29:30,260 --> 00:29:33,100
‫أشعر أن طلباتك ستكون كثيرة

434
00:29:33,220 --> 00:29:35,510
‫لا أدري لماذا ولكن يراودني ذلك الشعور

435
00:29:37,020 --> 00:29:38,600
‫هل أنت بخير؟

436
00:29:43,520 --> 00:29:45,190
‫ما المشكلة؟ أهو الجنين؟

437
00:29:47,650 --> 00:29:50,820
‫عندما عدت للمنزل
‫كان هناك طرد (فيديكس) بالانتظار

438
00:29:51,860 --> 00:29:55,580
‫بعقود من مركز (نيو أمستردام) الطبي

439
00:29:57,080 --> 00:29:58,580
‫خبر طيب

440
00:30:00,080 --> 00:30:01,620
‫نلت الوظيفة

441
00:30:02,250 --> 00:30:04,170
‫التي لم أعرف حتى أنك تقدمت لها

442
00:30:05,960 --> 00:30:09,300
‫- لم أتقدم لها، حدث الأمر وحسب
‫- متى حدثت المقابلة

443
00:30:11,510 --> 00:30:14,680
‫- قبل أسبوع ولكن عميد الطب اتصل بي
‫- قبل أسبوع؟

444
00:30:14,800 --> 00:30:17,970
‫فجأة وقال إنه يحتاج إلى رد في الحال
‫وفكرت لم أخبرك...

445
00:30:18,100 --> 00:30:19,930
‫- لِمَ تخبرني؟
‫- إن كنت لا أعرف

446
00:30:20,060 --> 00:30:23,520
‫قطعنا وعداً يا (ماكس)، أتذكر؟

447
00:30:25,360 --> 00:30:28,360
‫عزمنا على تربية هذا الطفل معاً

448
00:30:29,650 --> 00:30:33,160
‫وأننا سنضع مهنتينا في المقام الثاني

449
00:30:36,120 --> 00:30:37,620
‫تخليت عن كل شيء

450
00:30:38,790 --> 00:30:40,660
‫هذه الوظيفة هي نقيض ذلك

451
00:30:40,790 --> 00:30:42,370
‫سأجعل الأمر ينجح

452
00:30:43,500 --> 00:30:46,960
‫حقاً؟ إنه أكبر مستشفى حكومي في البلاد

453
00:30:47,090 --> 00:30:49,170
‫وسأجد حلاً، سأحشر كل واجباتي

454
00:30:49,340 --> 00:30:53,880
‫عظيم، هل ستفعل يا (ماكس)؟
‫حسناً، فلترى كيف ستحشرني أنا وطفلك...

455
00:30:54,010 --> 00:30:56,850
‫لم يكن ذلك ما عنيت

456
00:30:57,220 --> 00:30:58,970
‫ذلك ما سيحدث

457
00:30:59,510 --> 00:31:03,190
‫في الوقت الذي يولد فيه الطفل
‫سأكون أدير هذا المكان بسلاسة بالفعل

458
00:31:03,310 --> 00:31:06,190
‫يمكنني العودة للمنزل باكراً
‫ويمكنني أخذ إجازات في نهاية الأسبوع

459
00:31:07,520 --> 00:31:11,490
‫لن تفعل
‫إلا إن كنت أنا مريضة أو الطفل مريض

460
00:31:12,820 --> 00:31:18,660
‫تلك الطريقة الوحيدة
‫التي ستكف فيها وتكون فقط...

461
00:31:20,450 --> 00:31:24,120
‫أكون ماذا يا (جورجيا)؟
‫هذه حياة الطبيب، هذه حياتي

462
00:31:25,000 --> 00:31:28,920
‫لا، ليست كذلك، ليست كذلك

463
00:31:31,090 --> 00:31:35,510
‫نحن نعرف أطباء، نعرف الكثير منهم
‫وحياتهم ليست كذلك

464
00:31:37,930 --> 00:31:41,640
‫أنت مهووس، (ماكس)، أنت مهووس
‫وذلك غير صحي

465
00:31:42,640 --> 00:31:44,520
‫الأمر أشبه بإدمان

466
00:31:52,280 --> 00:31:53,820
‫أعلم أنك تحبني

467
00:32:04,040 --> 00:32:06,370
‫ولكن عندما يتصل المستشفى...

468
00:32:08,040 --> 00:32:10,090
‫هو يربح دوماً

469
00:32:24,180 --> 00:32:30,360
‫لا يمكنني أن أدع ابنتي تكبر
‫وهي تشعر أنها ليست أهم شخص في حياة أبيها

470
00:32:32,820 --> 00:32:35,400
‫لا يمكنني الاستمرار في هذا أكثر يا (ماكس)

471
00:32:57,300 --> 00:32:58,880
‫(جورجيا)

472
00:32:59,510 --> 00:33:03,060
‫أود أن أصلي لـ(ماكس) بعد إذنك

473
00:33:48,850 --> 00:33:50,440
‫ما ذلك؟

474
00:33:52,190 --> 00:33:53,730
‫هل آذيته؟

475
00:33:58,740 --> 00:34:00,450
‫لا

476
00:34:01,360 --> 00:34:03,780
‫أعتقد أنك ربما أنقذت حياته للتو

477
00:34:09,390 --> 00:34:11,900
‫هذا يعرف بمتلازمة الأبعاد الورمية

478
00:34:12,020 --> 00:34:16,570
‫الطريقة التي احمرت بها بشرته وانتفخت
‫حيث قبلته، ذلك يحدث في كل أنحاء جسده

479
00:34:16,690 --> 00:34:20,610
‫كل شيء أصبح محمراً ومنتفخاً و... يتعطل

480
00:34:21,950 --> 00:34:24,490
‫- من السرطان؟
‫- أجل

481
00:34:24,990 --> 00:34:28,210
‫ولكن الآن وقد عرفنا السبب
‫يمكننا معالجته

482
00:34:28,750 --> 00:34:31,080
‫وسيكون بخير، صحيح؟

483
00:34:34,670 --> 00:34:37,420
‫سيكون علينا أن ننتظر ونرى

484
00:34:43,930 --> 00:34:46,390
‫لنعلم التأمين الصحي بما نريده

485
00:34:46,520 --> 00:34:49,020
‫"سنسير طوال اليوم وطوال الليل"

486
00:34:49,140 --> 00:34:51,940
‫"لأن تنظيم الحمل من حقنا"

487
00:34:52,060 --> 00:34:54,980
‫"سنسير طوال اليوم وطوال الليل"

488
00:34:55,110 --> 00:34:58,150
‫- "لأن تنظيم الحمل حقنا"
‫- بصوت أعلى

489
00:34:58,820 --> 00:35:02,740
‫حسناً، هيّا، هذه للمدير الوحيد
‫لمستشفى (نيو أمستردام)، (ماكس غودوين)

490
00:35:02,870 --> 00:35:07,200
‫- لنجعله حدثاً أعظم
‫- "سنسير طوال اليوم وطوال الليل"

491
00:35:07,910 --> 00:35:12,420
‫أتدري؟ رأيت أن (ماكس) سيكره رؤية
‫هدر مجموعة من يافطات الاعتراض

492
00:35:12,540 --> 00:35:15,500
‫أتدري؟ يبدو أن مقاسك صغير، صحيح يا سيدي؟

493
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
‫تفضل، لك

494
00:35:18,130 --> 00:35:20,380
‫"سنسير طوال الليل
‫لأن تنظيم الحمل هو حقنا"

495
00:35:20,880 --> 00:35:22,430
‫ملقط

496
00:35:23,760 --> 00:35:25,140
‫أداة التخييط

497
00:35:28,470 --> 00:35:31,730
‫(رينولدز)، هل تلك (مارينا لاتيمير)؟

498
00:35:32,440 --> 00:35:33,810
‫بالفعل

499
00:35:34,060 --> 00:35:37,730
‫إذن، أنت مستعد للمخاطرة بوظيفتك
‫في سبيل جراحة واحدة؟

500
00:35:38,070 --> 00:35:40,400
‫أنا مستعد للمخاطرة بوظيفتي
‫من أجل مريضة واحدة

501
00:35:40,530 --> 00:35:44,070
‫تمت زراعة مقوم نظم القلب وأنا أستخدم
‫أداة الحياكة 4-0 النايلون لتخييط الجرح

502
00:35:44,200 --> 00:35:47,790
‫عندما أنتهي ستقضي 24 ساعة
‫في التعافي ثم سأعيدها لمنزلها

503
00:35:48,120 --> 00:35:51,410
‫من دون فاتورة
‫إن لم يدفع المستشفى

504
00:35:52,540 --> 00:35:53,920
‫حاسبني أنا

505
00:36:36,040 --> 00:36:37,670
‫سأمنحك بعض الوقت

506
00:36:46,220 --> 00:36:47,640
‫تلك زوجتي

507
00:36:48,640 --> 00:36:50,140
‫ما رأيك؟

508
00:36:51,770 --> 00:36:53,850
‫ليس سيئاً، صحيح؟ أحسنت الاختيار

509
00:36:56,440 --> 00:36:58,110
‫كانت لتحبك

510
00:37:00,020 --> 00:37:03,530
‫الأمر هو أني...
‫كدت أفسد زواجي...

511
00:37:03,940 --> 00:37:07,660
‫بـ(جورجيا)، كشفتني قبل بضعة أشهر

512
00:37:08,570 --> 00:37:12,240
‫عرفت أن كل ما أفعله هو بسببك

513
00:37:12,370 --> 00:37:15,460
‫أواصل محاولة إنقاذك

514
00:37:17,710 --> 00:37:21,840
‫مراراً وتكراراً، ذلك كل ما أفعله وأنا لن...

515
00:37:24,300 --> 00:37:25,880
‫لن أفعل أبداً

516
00:37:28,890 --> 00:37:30,680
‫الآن لدي زوجة...

517
00:37:31,510 --> 00:37:33,640
‫وابنة في الطريق و...

518
00:37:34,680 --> 00:37:36,730
‫سأحبك دوماً، أنا...

519
00:37:37,810 --> 00:37:39,190
‫دائماً...

520
00:37:42,900 --> 00:37:44,280
‫دائماً...

521
00:37:48,860 --> 00:37:51,330
‫ولكن يجب أن أبدأ بالعيش لأجلهما كذلك

522
00:38:13,260 --> 00:38:14,720
‫(جورجيا)

523
00:38:19,230 --> 00:38:20,900
‫يا إلهي!

524
00:38:23,270 --> 00:38:24,730
‫لا بأس

525
00:38:32,950 --> 00:38:34,330
‫أنا بخير

526
00:39:31,930 --> 00:39:33,550
‫دكتور (رينولدز)

527
00:39:35,260 --> 00:39:36,970
‫هل يبحث عني العميد؟

528
00:39:40,600 --> 00:39:42,560
‫أنا آسفة، أعجز عن التوقف

529
00:39:43,980 --> 00:39:45,690
‫استرد (ماكس) وعيه

530
00:39:52,450 --> 00:39:56,950
‫كان ينبغي أن أخبر... الجميع
‫من البداية

531
00:40:01,250 --> 00:40:04,210
‫ولكني كنت مخطئاً من قبل

532
00:40:06,340 --> 00:40:10,210
‫(شارب)، أود بدء العلاج الكيماوي

533
00:40:13,590 --> 00:40:18,720
‫لا تجارب طبية ولا مخاطرات
‫لا أود المخاطرة... بخسارتك...

534
00:40:19,430 --> 00:40:20,810
‫ثانية

535
00:40:23,190 --> 00:40:25,060
‫تلك أولويتي

536
00:40:26,940 --> 00:40:28,820
‫- مما يعني...
‫- لا

537
00:40:30,280 --> 00:40:32,240
‫لا، لن تستقيل

538
00:40:32,650 --> 00:40:34,450
‫لا خيار أمامي

539
00:40:36,160 --> 00:40:37,870
‫بلى إن ساعدناك

540
00:40:38,580 --> 00:40:41,950
‫أعني، إن كنت مستعداً للتفويض
‫فنحن جميعاً نساندك

541
00:40:42,620 --> 00:40:44,080
‫كما تساندنا

542
00:40:44,540 --> 00:40:46,630
‫أجل، أجل، أنا مشترك

543
00:40:46,750 --> 00:40:48,290
‫وأنا أيضاً

544
00:40:48,590 --> 00:40:50,920
‫لا أمانع العمل وقتاً إضافياً

545
00:40:51,670 --> 00:40:53,420
‫إن عني ذلك بقاؤك

546
00:40:54,470 --> 00:40:57,590
‫يا رفاق... أنتم لا تسمعونني

547
00:40:58,010 --> 00:41:00,720
‫أعتقد أنهم يسمعونك جيداً يا (ماكس)

548
00:41:01,890 --> 00:41:05,020
‫هؤلاء قومك وهذا مستشفاك

549
00:41:05,600 --> 00:41:08,730
‫للأفضل أو الأسوأ
‫لا مجال للتراجع يا (ماكس)

550
00:41:08,860 --> 00:41:11,190
‫(جورجيا)، ساعديني

551
00:41:16,160 --> 00:41:19,160
‫(ماكس) على وشك أن يبدأ أشد حرب في حياته

552
00:41:21,790 --> 00:41:23,580
‫وفوق كل شيء...

553
00:41:27,040 --> 00:41:29,290
‫لا بد أن يرعى نفسه

554
00:41:34,760 --> 00:41:36,380
‫ولهذا لن يستقيل

555
00:41:44,890 --> 00:41:46,520
‫هذه الوظيفة...

556
00:41:47,810 --> 00:41:49,400
‫هذه الوظيفة هي هويتك

557
00:41:51,360 --> 00:41:55,280
‫وبطرق ما...
‫إنه الشخص الذي كنت على الدوام

558
00:41:57,700 --> 00:42:02,030
‫أنا أعتقد صدقاً... أنك وببقائك هنا

559
00:42:02,950 --> 00:42:05,700
‫والعمل والمساعدة

560
00:42:08,460 --> 00:42:10,500
‫ذلك سيبقيك حياً

561
00:42:23,850 --> 00:42:26,980
Retail by: Null69

