﻿1
00:00:21,472 --> 00:00:25,851
‫"انشروا الخبر"

2
00:00:26,018 --> 00:00:29,772
‫"سأغادر اليوم"

3
00:00:30,356 --> 00:00:32,441
‫"أريد..."

4
00:00:37,112 --> 00:00:38,489
‫دكتورة (كانديلاريو)

5
00:00:38,989 --> 00:00:41,450
‫- (ماكس)
‫- إما أنك تزدادين سرعة أو أزداد بطئاً

6
00:00:41,825 --> 00:00:44,203
‫بما أنك مديري فلنقل إني أزداد سرعة

7
00:00:44,453 --> 00:00:48,999
‫ذلك لطف منك، شكراً لتولي القسم
‫بينما (بلوم) في إجازة، أعرف أنه إخطار قصير

8
00:00:49,124 --> 00:00:50,793
‫- (بلوم) في إجازة؟ أخيراً
‫- أجل

9
00:00:50,918 --> 00:00:53,671
‫أبعدت الدكتورة (بلوم) عن الجدول أسبوعين
‫ليست مشكلة

10
00:00:54,213 --> 00:00:58,550
‫ربما عليك أن تضيفي أسبوعين آخرين
‫إنها بحاجة إلى إجازة طويلة

11
00:00:58,676 --> 00:01:02,638
‫في تلك الحالة، أود أن أجري بعض التغييرات هنا
‫لجعل الأمور أكثر فاعلية

12
00:01:02,805 --> 00:01:04,974
‫فاعلية؟
‫أحب الفاعلية، أي نوع من الفاعلية؟

13
00:01:05,182 --> 00:01:08,727
‫أولاً، سأغير جداول الممرضين
‫إلى نظام نقاط حسب الأقدمية

14
00:01:08,852 --> 00:01:10,604
‫- جيد، رائع
‫- ينتج عن هذا الإخلاص

15
00:01:10,729 --> 00:01:14,566
‫ثانياً، أريد أن يبدأ قسم الطوارئ باستخدام
‫برنامج تتبع تسلسلي للموارد

16
00:01:14,692 --> 00:01:17,152
‫- على سبيل المثال، التزود بالمواد المهمة
‫- هذا ذكاء

17
00:01:17,403 --> 00:01:19,989
‫وثالثاً، لا مزيد من المناوبات الثنائية
‫أو الثلاثية

18
00:01:20,364 --> 00:01:22,199
‫يحتاج العاملون للراحة وإلا سيموت الناس

19
00:01:22,324 --> 00:01:23,951
‫يبدو كأنك يجب أن تقومي بعملي

20
00:01:25,119 --> 00:01:27,830
‫شخص قفز عن مبنى من 6 طوابق
‫وهبط على شاحنة مغلقة صغيرة مركونة

21
00:01:27,955 --> 00:01:29,999
‫ضغط الدم 160 على 90
‫ونبضات القلب 158

22
00:01:30,124 --> 00:01:33,586
‫وضعنا له أنبوباً للتنفس في الميدان
‫لكن مع استمرار مشكلة إشباع الأكسجين 100%

23
00:01:34,920 --> 00:01:38,173
‫لقد هبط على صدره
‫مما قضى على سلامة جدار الصدر

24
00:01:39,925 --> 00:01:42,886
‫لا يوجد أصوات تنفس إلى اليسار
‫مع انحراف رغامي

25
00:01:43,012 --> 00:01:44,972
‫- أحضري لي فحص غازات الدم
‫- يحتاج لوضع أنبوب في صدره

26
00:01:45,306 --> 00:01:46,932
‫- شكراً لك
‫- "وضع الإبرة في عضلة بين الضلوع"

27
00:01:47,057 --> 00:01:49,184
‫- "وضع أنبوب فيها"
‫- و...

28
00:01:50,644 --> 00:01:52,938
‫حصلت عليه، أجري فحص (آي ستات)
‫وفحص غازات الدم الشريانية، شكراً لك

29
00:01:53,063 --> 00:01:54,940
‫هل نعرف مَن هذا الرجل؟
‫هل معه هاتف خلوي أو محفظة؟

30
00:01:55,065 --> 00:01:57,693
‫- "ما زلنا لم نبدأ بإعطاء أي مضاد حيوي"
‫- إنه جندي سابق آخر

31
00:01:58,986 --> 00:02:01,947
‫إنه من المارينز، اسمه (أليكس ديموز)

32
00:02:02,573 --> 00:02:05,284
‫لا تنتهي الحرب أبداً
‫قوانين الميدان

33
00:02:05,534 --> 00:02:07,119
‫عالج الآن واحزن لاحقاً

34
00:02:07,912 --> 00:02:10,623
‫"يجب أن نعرف حجم الجرح الذي ينزف"

35
00:02:29,475 --> 00:02:31,518
‫(بيلي)، دعهما وشأنهما

36
00:02:32,478 --> 00:02:33,854
‫سيتم طردنا من هنا

37
00:02:34,480 --> 00:02:36,440
‫آمل أن نذهب إلى مكان فيه سرير

38
00:02:36,982 --> 00:02:39,568
‫كنت محقاً، من اللطيف أن يكون المرء عفوياً

39
00:02:40,611 --> 00:02:42,404
‫هل هي لطيفة جداً لنكررها؟

40
00:02:42,947 --> 00:02:45,449
‫أجل، لا يمكنك التخطيط للعفوية

41
00:02:50,955 --> 00:02:52,706
‫يحدق الناس فينا

42
00:02:54,541 --> 00:02:58,212
‫أجل، أنت محقة
‫يجب على الأرجح، أن نذهب إلى مكان آخر

43
00:03:04,927 --> 00:03:06,553
‫بالتأكيد لا

44
00:03:37,418 --> 00:03:44,508
‫"سأمسح سجلك، اصحبني إلى نهرك"

45
00:03:44,633 --> 00:03:49,054
‫"أنا أريد أن أذهب"

46
00:03:55,019 --> 00:03:56,520
‫هل كان صوتي مرتفعاً جداً؟

47
00:03:56,812 --> 00:03:59,106
‫أين كنت تخفين ذلك الصوت؟

48
00:03:59,648 --> 00:04:02,735
‫- أثناء الاستحمام
‫- يجب أن نستحم أكثر معاً

49
00:04:06,030 --> 00:04:08,490
‫- شكراً لك
‫- من أين أتيت؟

50
00:04:09,199 --> 00:04:10,618
‫من (شيكاغو)

51
00:04:10,868 --> 00:04:13,537
‫كلا، أعني، كيف انتهى بك الأمر في حياتي؟

52
00:04:14,204 --> 00:04:16,415
‫عرفتنا صديقتنا (لورين) على بعضنا

53
00:04:16,540 --> 00:04:18,417
‫صديقتنا (لورين)؟

54
00:04:19,043 --> 00:04:20,461
‫لقد نسيت

55
00:04:22,671 --> 00:04:24,048
‫أنا...

56
00:04:25,090 --> 00:04:26,634
‫ماذا؟

57
00:04:29,136 --> 00:04:35,100
‫سأصحبك إلى أروع عشاء الليلة

58
00:04:37,645 --> 00:04:39,396
‫أتوق إلى ذلك

59
00:05:05,798 --> 00:05:07,800
‫- لا تفعل، لا تقل ذلك
‫- ماذا؟

60
00:05:09,426 --> 00:05:11,345
‫سأقول شيئاً واحداً

61
00:05:12,263 --> 00:05:15,140
‫أخبر (مارتن) أني أحبه 97 مرة في اليوم

62
00:05:17,268 --> 00:05:21,730
‫ذلك كل شيء، سأغادر
‫أتمنى لك يوماً جيداً

63
00:05:32,616 --> 00:05:35,744
‫دكتور (كابور)، استشارة أعصاب في غرفة 24

64
00:05:37,246 --> 00:05:40,958
‫يبدو أن هناك شيئاً مختلفاً هنا

65
00:05:41,625 --> 00:05:43,127
‫المكان أكثر هدوءاً

66
00:05:43,377 --> 00:05:47,881
‫الدكتورة (بلوم) في إجازة
‫ولدي سياسة صارمة بشأن الهدوء الفعال

67
00:05:48,132 --> 00:05:51,635
‫من دون هستيريا أو صراخ
‫مجرد عناية بسيطة بالمريض

68
00:05:52,177 --> 00:05:55,973
‫لا شيء يسعدني أكثر من كلمتي
‫هدوء فعال

69
00:05:56,181 --> 00:05:58,726
‫جيد،
‫إذاً، أنا وأنت سنشكل فريقاً رائعاً

70
00:05:58,892 --> 00:06:00,644
‫- جيد
‫- تبقى أمراً واحداً

71
00:06:00,978 --> 00:06:05,983
‫لدي سياسة 10 دقائق للتشخيص أو الإخراج
‫لديك 10 دقائق لتشخيص المريض أو إخراجه

72
00:06:06,275 --> 00:06:08,611
‫- هذا يجعل المرضى يتحركون
‫- 10 دقائق؟

73
00:06:09,111 --> 00:06:11,697
‫- 10 دقائق
‫- لا أعتقد أن هذا ممكن لأن...

74
00:06:11,822 --> 00:06:14,158
‫اضطراب الاجترار، 6،5 دقائق

75
00:06:17,536 --> 00:06:19,622
‫إذاً، 10 دقائق

76
00:06:25,377 --> 00:06:26,962
‫أنت الرجل الذي أريد أن أراه

77
00:06:27,087 --> 00:06:32,092
‫حقاً؟ لم أضع أية سياسة تشبه الاشتراكية اليوم
‫لكن ما يزال الوقت مبكراً

78
00:06:32,593 --> 00:06:35,012
‫- ما تلك الرائحة السيئة؟
‫- إنه الإفطار

79
00:06:35,137 --> 00:06:38,766
‫إنه خبز بيغل مع جبنة كريمية
‫وسمك مدخن والكبر وضعوا في الخلاط

80
00:06:38,891 --> 00:06:41,560
‫- وهذا ما يستطيع حلقي ابتلاعه الآن، أجل
‫- (ماكس)

81
00:06:41,685 --> 00:06:44,521
‫- أريدك أن تساعدني
‫- أجل، كيف يمكنني أن...

82
00:06:45,022 --> 00:06:48,317
‫- فقدت (كارين برانتلي) السيطرة
‫- عضو المجلس الجديد؟

83
00:06:48,442 --> 00:06:52,071
‫أجل، إنها مجرد مليارديرة أخرى
‫تعتقد أن فطنتها في الأعمال

84
00:06:52,571 --> 00:06:54,281
‫تجعلها خبيرة في الرعاية الصحية

85
00:06:54,406 --> 00:06:57,910
‫مَن أفضل لصنع قرارات لمستشفى عام
‫من شخص لن يدخله أبداً؟

86
00:06:58,035 --> 00:07:02,289
‫أجل، لكنها تحاول أن تضغط على المجلس
‫لتحويل (نيو أمستردام) إلى مركز ربحي

87
00:07:02,414 --> 00:07:05,125
‫أجل، هذا ضد فكرتنا أن يكون مركزاً للمرضى

88
00:07:05,251 --> 00:07:07,920
‫بالضبط وأنا الوحيد في المجلس
‫المستعد للوقوف ضدها

89
00:07:08,295 --> 00:07:10,881
‫كنت سأساندك لو كنت عضواً في المجلس

90
00:07:11,131 --> 00:07:13,050
‫- (ماكس)، أنت عضو في المجلس
‫- حقاً؟

91
00:07:13,175 --> 00:07:16,470
‫أنت كذلك لكنك لا تحضر الاجتماعات
‫أريدك أن تتحدث إلى (كارين برانتلي)

92
00:07:16,595 --> 00:07:20,432
‫أريدك أن تستخدم أسلوبك المقنع
‫كي نغير هذا الوضع

93
00:07:20,557 --> 00:07:22,893
‫- أجل، اعتبر أن الوضع قد تغير، أجل
‫- حسناً

94
00:07:23,102 --> 00:07:25,145
‫لا تأخذ الشراب معك

95
00:07:33,237 --> 00:07:34,822
‫أيتها الآنسة

96
00:07:35,155 --> 00:07:37,408
‫الطقس بارد هنا

97
00:07:37,574 --> 00:07:39,994
‫هل تريدين الدخول إلى المستشفى؟

98
00:07:40,911 --> 00:07:42,288
‫أيتها الآنسة؟

99
00:07:47,042 --> 00:07:48,669
‫المعذرة

100
00:07:50,004 --> 00:07:51,589
‫المعذرة

101
00:07:58,637 --> 00:08:01,557
‫وجدتها فاقدة للوعي ولا تتجاوب
‫وبؤبؤيها صغيرين، نسبة التنفس 5

102
00:08:01,682 --> 00:08:04,393
‫يبدو أنها جرعة زائدة من الأفيون
‫أحتاج إلى (ناركان) أنفي

103
00:08:06,687 --> 00:08:09,231
‫"هناك طفح جلدي وتقرحات في كل جسمها
‫أتعالج ذلك؟ أحضر أنبوباً"

104
00:08:13,027 --> 00:08:16,071
‫أين أنا؟ حقيبتي؟
‫أين حقيبتي؟

105
00:08:16,196 --> 00:08:18,490
‫- لا بد أنها تبحث عن المخدرات
‫- ماذا فعلتم بحقيبتي؟

106
00:08:19,158 --> 00:08:20,743
‫- اهدأي
‫- يجب أن أرحل من هنا

107
00:08:20,868 --> 00:08:23,537
‫- سيدتي، سيدتي
‫- كلا، أحتاج إلى حقيبتي، أرجوك

108
00:08:25,414 --> 00:08:27,041
‫أرجوك

109
00:08:51,056 --> 00:08:53,058
‫عمرها أسبوع تقريباً

110
00:08:53,350 --> 00:08:56,228
‫- متلازمة الامتناع لحديثي الولادة
‫- ما مدى سوئها؟

111
00:08:56,811 --> 00:08:58,647
‫معيار (فينيغين) مرتفع جداً

112
00:08:58,855 --> 00:09:02,484
‫جيد أنك وجدتها
‫ما كانت ستصمد أكثر من ساعة في الخارج

113
00:09:02,817 --> 00:09:04,361
‫هل ستكون بخير؟

114
00:09:05,820 --> 00:09:08,615
‫اذهبي وتحدثي إلى الأم
‫سأتولى حالتها من هنا

115
00:09:16,540 --> 00:09:20,293
‫(ويندي)، ابنتك مصابة
‫بأعراض توقف تعاطي الأفيون

116
00:09:22,879 --> 00:09:25,257
‫ستشعرين بذلك قريباً أيضاً

117
00:09:27,050 --> 00:09:29,302
‫هل هناك شخص يمكننا أن نتصل به لأجلك؟

118
00:09:30,762 --> 00:09:32,681
‫ولأجل طفلتك؟

119
00:09:35,392 --> 00:09:37,394
‫هل أنت متأكدة؟

120
00:09:44,568 --> 00:09:46,820
‫لم أقصد أن أؤذيها

121
00:09:50,365 --> 00:09:52,284
‫لم أستطع...

122
00:09:55,453 --> 00:09:57,414
‫لم أستطع أن أتوقف

123
00:09:58,164 --> 00:09:59,833
‫لقد حاولت

124
00:10:05,380 --> 00:10:07,674
‫أقسم أني قد حاولت

125
00:10:14,222 --> 00:10:15,974
‫ما اسمها؟

126
00:10:17,976 --> 00:10:20,103
‫لم أمنحها اسماً

127
00:10:24,900 --> 00:10:26,735
‫- جندي سابق آخر
‫- أجل، كان (أليكس ديموس) محبوباً

128
00:10:26,860 --> 00:10:28,820
‫للنجاة من السقوط عن مبنى من 6 طوابق

129
00:10:28,945 --> 00:10:32,115
‫ويبدو أنه مخدراً جداً للنقل إلى العملية

130
00:10:32,365 --> 00:10:35,202
‫وهذا صعب عندما يتعلق الأمر بالتحدث
‫إلى معالج نفسي لذا...

131
00:10:35,744 --> 00:10:37,495
‫- ماذا يحدث؟ ماذا أفعل هنا؟
‫- نحتاج إلى إجابات

132
00:10:37,621 --> 00:10:41,541
‫لا يمكنه إعطاؤنا إياها
‫وجدنا هذه معه وهذه ليست أول مرة له

133
00:10:41,666 --> 00:10:46,880
‫هذه كسور من اليوم
‫لكن هذه كسور قد شفيت

134
00:10:47,005 --> 00:10:50,091
‫- أجل
‫- تعرض إلى إصابات متكررة كثيرة

135
00:10:50,884 --> 00:10:53,178
‫- يا لها من إصابات!
‫- هذا الرجل مصر

136
00:10:53,303 --> 00:10:55,263
‫على إيذاء نفسه وسيستمر في فعل ذلك

137
00:10:55,639 --> 00:10:58,183
‫- إلا إذا استطعنا مساعدته
‫- أجل، حسناً

138
00:10:58,975 --> 00:11:01,895
‫حسناً، دعني أتصل بمعارفي في شؤون الجنود
‫وسأرى ما يمكنني معرفته

139
00:11:02,103 --> 00:11:03,480
‫حسناً

140
00:11:05,941 --> 00:11:08,735
‫بدأ الصداع
‫حالما انتقل حماي وحماتي للإقامة معنا

141
00:11:09,236 --> 00:11:12,072
‫- ربما يكون نفسياً
‫- لكن ألم المفاصل ليس كذلك

142
00:11:12,531 --> 00:11:15,158
‫مرحباً يا عزيزتي
‫هل أنت بخير؟ هل أحضر لك شيئاً؟

143
00:11:15,283 --> 00:11:19,246
‫أنا بخير يا (آيرين)
‫لا أعتقد أنه يجب أن تكوني هنا

144
00:11:19,955 --> 00:11:22,249
‫آسفة

145
00:11:22,374 --> 00:11:24,709
‫أنا موجودة إذا كنت بحاجة إلي

146
00:11:28,046 --> 00:11:30,423
‫حماتي من (مينيسوتا)

147
00:11:30,674 --> 00:11:32,050
‫فهمت

148
00:11:32,217 --> 00:11:35,512
‫ظننت أن حماي وحماتي الهنديين
‫قد انتقلا للإقامة معنا، صحيح؟

149
00:11:35,887 --> 00:11:37,639
‫افترضت ذلك

150
00:11:37,889 --> 00:11:40,100
‫لا شيء عادي في عائلتي

151
00:11:41,142 --> 00:11:42,769
‫لا تقلقي

152
00:11:43,353 --> 00:11:46,690
‫سنعرف ما يسبب آلامك

153
00:11:47,232 --> 00:11:49,651
‫أخبريني عن حياتك

154
00:11:50,443 --> 00:11:53,655
‫قبل أن ينتقل حماك وحماتك للإقامة معكما

155
00:12:02,205 --> 00:12:04,708
‫أجل، انتظري قليلاً

156
00:12:08,295 --> 00:12:09,921
‫آسف، أحتاج إلى المزيد من الوقت

157
00:12:10,422 --> 00:12:12,090
‫حصلت على 10 دقائق

158
00:12:12,674 --> 00:12:15,385
‫لكن فحوصات السيدة (لاغاري) غير حاسمة

159
00:12:15,844 --> 00:12:18,263
‫أحتاج إلى تاريخ طبي مفصل

160
00:12:20,515 --> 00:12:23,143
‫إذاً، 10 دقائق أخرى رجاء

161
00:12:24,019 --> 00:12:27,355
‫لأجل روح الهدوء الفعال

162
00:12:29,024 --> 00:12:31,484
‫- 10 دقائق أخرى لكن ليس أكثر
‫- شكراً لك

163
00:12:35,113 --> 00:12:37,616
‫- هل استدعاني أحدكم؟
‫- أجل، رجل قفز عن مبنى في غرفة 1

164
00:12:37,741 --> 00:12:40,994
‫وانتبه، قوانين المناوبة الليلية تنطبق اليوم
‫(كانديلاريو) مسؤولة

165
00:12:41,119 --> 00:12:42,787
‫- أين (بلوم)؟
‫- في إجازة

166
00:12:42,996 --> 00:12:44,831
‫- (بلوم) في إجازة؟
‫- أعرف

167
00:12:44,956 --> 00:12:47,167
‫آمل ألا تكون إشارة إلى نهاية العالم

168
00:12:47,834 --> 00:12:50,503
‫- حدث هذا فجأة، هل قالت أين ستذهب؟
‫- كلا

169
00:12:50,670 --> 00:12:54,216
‫وهذا ليس من شأني
‫أو لون ثياب السباحة المفضلة لديها

170
00:12:54,341 --> 00:12:56,885
‫أو إذا صحبت معها كريم واقي للشمس ملائم

171
00:12:57,052 --> 00:13:01,223
‫ما يهمني هو مرضاي هنا في قسم الطوارئ

172
00:13:03,016 --> 00:13:04,559
‫كان لدي فضول فحسب

173
00:13:07,854 --> 00:13:11,816
‫كل ما أعرفه أن (ماكس) طلب مني أن أخرجها
‫من الجدول خلال الأسابيع الأربعة القادمة

174
00:13:12,609 --> 00:13:14,152
‫أربعة أسابيع؟

175
00:13:14,277 --> 00:13:18,240
‫"خارج الليل الذي يغطيني
‫أسود من قطب لآخر"

176
00:13:18,865 --> 00:13:20,951
‫- "أشكر..."
‫- 6 وحدات من زمرة دم "بي موجب"

177
00:13:21,076 --> 00:13:22,869
‫تعنين زمرة "إيه موجب"، صحيح؟

178
00:13:23,453 --> 00:13:25,997
‫مكتوب على سجله زمرة دم "إيه موجب"
‫من البطاقات العسكرية التي وجودوها معه

179
00:13:26,122 --> 00:13:28,083
‫إذاً، البطاقات العسكرية خطأ

180
00:13:28,208 --> 00:13:30,293
‫زمرة دمه "بي موجب" حسب الفحص

181
00:13:31,628 --> 00:13:34,172
‫ذلك ليس (أليكس ديموز)

182
00:13:34,381 --> 00:13:35,799
‫بدأ يبدو أن الأمور كذلك

183
00:13:35,924 --> 00:13:39,177
‫أجل، اتصلت بأصدقائي في شؤون الجنود القدامى
‫و(أليكس ديموز) امرأة

184
00:13:40,011 --> 00:13:41,471
‫وذلك ليس امرأة

185
00:13:41,638 --> 00:13:43,765
‫أعتقد أن هذا يفسر لما زمرة دمه
‫ليست "إيه موجب"

186
00:13:43,974 --> 00:13:47,644
‫أجل، إذاً، ماذا يفعل ببطاقاتها العسكرية؟

187
00:13:57,404 --> 00:13:59,281
‫- (كارين برانتلي)
‫- (ماكس)

188
00:13:59,406 --> 00:14:00,782
‫شكراً على قبولك مقابلتي

189
00:14:00,991 --> 00:14:03,076
‫أنا أقدر دعوة الغداء

190
00:14:03,326 --> 00:14:06,371
‫لا أعرف مطعم (لا شاريو دو شين)
‫هل هو جديد؟

191
00:14:09,291 --> 00:14:12,836
‫إنهم يستخدمون الكرواسون
‫بدلاً من خبز النقانق

192
00:14:14,504 --> 00:14:16,256
‫- لمسة جيدة
‫- أجل

193
00:14:18,049 --> 00:14:19,843
‫ألن تنضم إلي؟

194
00:14:20,552 --> 00:14:25,390
‫أنا أشرب غدائي في الواقع
‫إنها بطاطا مقلية حارة مع مخفوق الشوكولاتة

195
00:14:25,515 --> 00:14:27,058
‫ليس سيئاً

196
00:14:29,436 --> 00:14:34,107
‫فكرت في أن نناقش بعضاً من تغييراتك
‫المقترحة لـ(نيو أمستردام)

197
00:14:34,441 --> 00:14:36,484
‫سأفترض أنك قد تحدثت إلى العميد (فولتون)

198
00:14:36,610 --> 00:14:40,572
‫لذا، دعني أوفر عليك
‫تقديم خطابك المثير الذي قد حضرته بلا شك

199
00:14:41,072 --> 00:14:44,659
‫لا أعتقد أنه مثير لكنه ربما حماسي

200
00:14:45,035 --> 00:14:47,829
‫أعتقد أنه يمكننا تغيير (نيو أمستردام)
‫إلى مركز ربحي

201
00:14:47,954 --> 00:14:49,831
‫بينما تبقى مصلحة المريض هي الأولى

202
00:14:51,249 --> 00:14:52,626
‫حقاً؟

203
00:14:53,418 --> 00:14:56,755
‫يرى العميد الأمور باللونين الأبيض والأسود
‫أو الجيد والسيئ

204
00:14:57,631 --> 00:14:59,883
‫لهذا يعتقد المجلس أنه قد حان الوقت
‫لتعيين عميد آخر

205
00:15:01,968 --> 00:15:03,678
‫- ماذا؟
‫- يطالب المجلس بالتصويت

206
00:15:03,803 --> 00:15:06,932
‫لإنهاء عقد (فولتون) في اجتماع الليلة

207
00:15:10,518 --> 00:15:12,479
‫متى كنت تنوين أن تخبري العميد (فولتون) بهذا؟

208
00:15:12,646 --> 00:15:14,022
‫الليلة

209
00:15:14,940 --> 00:15:18,610
‫اسمع يا (ماكس)، أنت تعجبني
‫أنت تفكر بطريقة غير تقليدية

210
00:15:18,902 --> 00:15:20,862
‫تأجير شقة لذلك الشخص المتشرد

211
00:15:21,029 --> 00:15:24,699
‫إعادة تخصيص موارد لاغية
‫لخدمة منطقة خليج (شيبسهيد)

212
00:15:24,866 --> 00:15:26,409
‫أنت تجني المال

213
00:15:28,286 --> 00:15:30,372
‫- وأساعد الناس
‫- أترى؟

214
00:15:31,289 --> 00:15:35,210
‫يمكننا أن نفعل الاثنين
‫أنا وأنت وعميد جديد

215
00:15:36,586 --> 00:15:37,963
‫ما رأيك؟

216
00:15:44,469 --> 00:15:46,221
‫آنسة (بيردويل)، إنه...

217
00:15:49,015 --> 00:15:50,767
‫أين (ويندي بيردويل) والدة الطفلة؟

218
00:15:50,934 --> 00:15:52,769
‫ألم يخبرك أحد؟ لقد غادرت

219
00:15:53,562 --> 00:15:55,772
‫انتظر، ما تزال طفلتها
‫في وحدة الرعاية الحثيثة للأطفال

220
00:15:56,147 --> 00:15:59,150
‫لم تعد طفلتها،
‫لقد تخلت عنها لـ(سيف هيفين)

221
00:16:14,679 --> 00:16:16,472
‫كيف حالها؟

222
00:16:17,014 --> 00:16:20,351
‫لديها نقص في كل فئة تقريباً

223
00:16:20,476 --> 00:16:22,269
‫وتتقيأ أي نوع من الحليب تشربه

224
00:16:23,562 --> 00:16:26,440
‫قالت (جيني) إنها أسوأ حالة
‫من متلازمة الامتناع لحديثي الولادة قد رأتها

225
00:16:27,233 --> 00:16:30,403
‫يعتقدون أن حالتها قد تتردى
‫وتصاب بنوبات

226
00:16:34,115 --> 00:16:35,491
‫سنجعلها تتخطى ذلك

227
00:16:35,783 --> 00:16:37,243
‫كيف؟

228
00:16:39,078 --> 00:16:42,373
‫كيف ستتخطى انسحاب المخدر
‫والتعافي من دون والدتها؟

229
00:16:43,416 --> 00:16:45,543
‫لم تمنحها والدتها اسماً حتى

230
00:16:46,544 --> 00:16:48,587
‫ربما كان التخلي عنها لـ(سيف هيفين)
‫خياراً جيداً

231
00:16:50,673 --> 00:16:52,925
‫لا يوجد خيار جيد هنا

232
00:16:53,426 --> 00:16:56,887
‫إنها صغيرة الحجم وعاجزة

233
00:16:59,181 --> 00:17:01,267
‫لا تتجاوب الطفلة مجهولة الهوية مع العلاج

234
00:17:01,976 --> 00:17:04,645
‫- إلى أي منه؟
‫- كل شيء يزيد حالتها سوءاً

235
00:17:05,438 --> 00:17:07,315
‫(جيني)، ماذا عن أسلوب تقريبها من الأم؟

236
00:17:08,524 --> 00:17:11,110
‫قد يستحق الأمر المحاولة
‫لكن ليس من دون والدة

237
00:17:11,319 --> 00:17:12,862
‫- ما ذلك؟
‫- الأطفال المصابون بمتلازمة الامتناع

238
00:17:12,987 --> 00:17:16,032
‫حساسون للمنبهات
‫ووحدة الرعاية الحثيثة للأطفال مزعجة

239
00:17:16,407 --> 00:17:20,911
‫التقريب هو تلامس جلدي في مكان هادئ
‫لتهدئة الطفل

240
00:17:21,078 --> 00:17:23,998
‫لكنه يتطلب حمل مستمر
‫وإطعام من والدة الطفل

241
00:17:26,500 --> 00:17:28,002
‫سأفعل ذلك

242
00:17:28,919 --> 00:17:31,672
‫- (هيلين)
‫- لا يمكنني جعل الطفلة تعاني أكثر

243
00:17:42,099 --> 00:17:43,726
‫- دكتور (فروم)؟
‫- نعم؟

244
00:17:44,018 --> 00:17:47,396
‫أنا (أليكس ديموز)، أخبرتني شؤون
‫قدامى الجنود أنكم قد وجدتم بطاقاتي العسكرية

245
00:17:48,064 --> 00:17:50,232
‫أجل

246
00:17:51,567 --> 00:17:54,695
‫أجل، إنها معي هنا

247
00:17:58,949 --> 00:18:02,036
‫لم يكن (مصطفى) جندياً
‫بل كان مترجمنا العراقي

248
00:18:02,161 --> 00:18:04,288
‫ألا يعد المترجمون جزءاً من الوحدة؟

249
00:18:04,580 --> 00:18:08,793
‫كلا، ليس رسمياً لكنه كان يذهب معنا
‫إلى أي مكان وتلقى رصاصات العدو معنا

250
00:18:09,126 --> 00:18:10,795
‫وأنقذ الوحدة بأكملها أكثر من مرة

251
00:18:12,004 --> 00:18:14,507
‫أعني لذلك أعطيته بطاقاتي العسكرية
‫عندما انسحبنا

252
00:18:15,216 --> 00:18:16,884
‫كي يعرف دائماً أنه كان واحداً منا

253
00:18:17,426 --> 00:18:21,430
‫تعرض جسد (مصطفى) لإصابات كثيرة

254
00:18:22,723 --> 00:18:24,100
‫الكثير من العظام المكسورة

255
00:18:24,225 --> 00:18:26,519
‫هل تعرفين لما قد يريد أن يؤذي نفسه؟

256
00:18:27,979 --> 00:18:30,022
‫لم يفعل (مصطفى) ذلك

257
00:18:30,314 --> 00:18:31,691
‫بل (القاعدة)

258
00:18:33,526 --> 00:18:36,153
‫لقد اكتشفوا أنه كان يعمل معنا
‫بعدما غادرنا

259
00:18:37,655 --> 00:18:40,199
‫قتلوا والده ثم اختطفوه

260
00:18:40,408 --> 00:18:43,327
‫يا للهول! حسناً

261
00:18:44,203 --> 00:18:47,581
‫أصبح ميالاً للانتحار بعد إطلاق سراحه

262
00:18:47,832 --> 00:18:52,920
‫كلا، أعني كان مختلفاً بالتأكيد
‫لقد أخذوا شيئاً منه

263
00:18:53,754 --> 00:18:59,010
‫كنت أرى أنه يتألم
‫لكنه كان يركز على الخروج من (العراق)

264
00:18:59,260 --> 00:19:01,304
‫والمجيء إلى هنا والبدء من جديد

265
00:19:01,762 --> 00:19:06,267
‫تطلب الأمر 5 سنوات وكتابتنا جميعاً رسائل توصية
‫لأجل تأشيرته لكن أحضرناه إلى هنا

266
00:19:06,392 --> 00:19:08,060
‫كيف كان عندما جاء إلى هنا؟

267
00:19:08,269 --> 00:19:12,064
‫كان سعيداً،
‫ذهبنا إلى المطار، الوحدة بأكملها

268
00:19:12,857 --> 00:19:15,067
‫وكان متحمساً جداً لبدء حياته الجديدة

269
00:19:16,027 --> 00:19:18,070
‫إذاً، لم قفز؟

270
00:19:24,243 --> 00:19:26,454
‫قد تكون العائلات من حضارات مختلفة صعبة

271
00:19:26,579 --> 00:19:29,123
‫لكن قد تقدم مغامرات مذهلة

272
00:19:29,332 --> 00:19:31,292
‫مثل التي مررت بها في (مينيسوتا)

273
00:19:31,500 --> 00:19:33,252
‫أرجوك، آخر مرة كنت هناك

274
00:19:33,461 --> 00:19:38,049
‫كنت مسرورة للإصابة بالتهاب باطن العين
‫من بركة السباحة المقرفة

275
00:19:38,257 --> 00:19:40,885
‫لأنهم لن يجبروني على الذهاب
‫لصيد الأسماك بالذباب مجدداً

276
00:19:41,260 --> 00:19:43,471
‫كيف يسير تشخيص الصداع؟

277
00:19:43,721 --> 00:19:45,931
‫أعطتني دكتور (كاو) الـ10 دقائق المخصصة لها

278
00:19:57,652 --> 00:20:00,696
‫أتعرفين يا (غيتا)؟ أخبروني أن صيد الأسماك
‫بالذباب الصناعي قد يكون...

279
00:20:00,821 --> 00:20:02,239
‫مثل التأمل

280
00:20:02,740 --> 00:20:04,492
‫أخبريني عن ذلك

281
00:20:09,956 --> 00:20:12,625
‫إنه عصير الفراولة والموز، صدقني

282
00:20:15,169 --> 00:20:17,713
‫يا له من عزاء لخسارة عملي!

283
00:20:18,255 --> 00:20:20,091
‫لم يحدث ذلك بعد

284
00:20:20,216 --> 00:20:21,592
‫لا يهم

285
00:20:22,468 --> 00:20:24,553
‫الليلة سيكون الأمر الواقع

286
00:20:26,973 --> 00:20:29,392
‫أتعرف يا (ماكس)؟
‫لن يكون ذلك جيداً لك أيضاً

287
00:20:30,017 --> 00:20:34,146
‫بعد رحيلي فيمكنهم أن يقيلوك
‫قبل أن يتسبب مرضك بالسرطان بذلك

288
00:20:39,193 --> 00:20:40,861
‫- تباً!
‫- الأمر ليس هكذا

289
00:20:41,946 --> 00:20:43,322
‫- ماذا عرضت عليك؟
‫- قالت (برانتلي)

290
00:20:43,447 --> 00:20:48,953
‫إن التغييرات التي أحدثتها قد أعجبتها
‫وتريدني أن أستمر في فعل ذلك

291
00:20:49,787 --> 00:20:52,873
‫بالطبع، فالخيانة أكبر بتلك الطريقة

292
00:20:52,999 --> 00:20:54,458
‫(بيتر)

293
00:20:55,918 --> 00:21:01,090
‫حسناً، دعني أطرح سؤالاً عليك
‫بداعي الفضول فقط

294
00:21:03,509 --> 00:21:05,136
‫هل ستصوت معها؟

295
00:21:07,346 --> 00:21:09,682
‫سأفعل الأفضل لصالح هذه المستشفى

296
00:21:12,852 --> 00:21:15,938
‫أريد التحدث إليك قليلاً

297
00:21:20,901 --> 00:21:24,405
‫حسناً، (بلوم) في إجازة؟

298
00:21:25,114 --> 00:21:26,574
‫أجل

299
00:21:26,699 --> 00:21:29,118
‫ذلك كل شيء؟
‫هل تركت كل شيء؟

300
00:21:29,243 --> 00:21:33,164
‫ماذا كنت تتوقع؟ كانت تعمل مناوبات مزدوجة
‫ومناوبات مزدوجة أخرى

301
00:21:33,414 --> 00:21:36,167
‫ولم تتوقف عن تناول (أديرال)
‫لقد خرج الأمر عن السيطرة

302
00:21:36,709 --> 00:21:40,046
‫كانت صديقتي بحاجة إلى استراحة
‫أشكر الرب أنهم قد أجبروها على ذلك أخيراً

303
00:21:40,212 --> 00:21:42,590
‫مَن أجبرها؟

304
00:21:43,299 --> 00:21:47,595
‫انتظر، هل ظننت أنها في إجازة بالفعل؟

305
00:22:17,833 --> 00:22:20,211
‫لم تعد تبكي أو ترتعش

306
00:22:20,378 --> 00:22:22,380
‫سأعتبر ذلك تطوراً

307
00:22:23,464 --> 00:22:26,217
‫تبدو هادئة تقريباً

308
00:22:27,802 --> 00:22:29,387
‫تقريباً

309
00:22:37,520 --> 00:22:39,397
‫ماذا يحدث؟

310
00:22:41,399 --> 00:22:46,612
‫كنت أفكر في صباح اليوم

311
00:22:46,779 --> 00:22:48,698
‫وكيف لم يكن شيئاً طبيعياً

312
00:22:49,949 --> 00:22:52,910
‫- هل يكون هناك شيء طبيعي هنا؟
‫- عادة ما يكون صباحي كذلك

313
00:22:54,620 --> 00:22:57,331
‫لكن كان اليوم كل شيء...

314
00:22:57,873 --> 00:22:59,750
‫غير عادي

315
00:23:01,043 --> 00:23:05,881
‫كنت عائدة من (فيلادلفيا) في موعد مختلف
‫وقطار مختلف تماماً

316
00:23:06,090 --> 00:23:08,467
‫ولم آت إلى المستشفى من الطريق ذاته

317
00:23:11,012 --> 00:23:13,597
‫لا يمكنك أن تفكري
‫فيما لو لم تجدينها

318
00:23:14,390 --> 00:23:16,225
‫كلا، الأمر ليس كذلك

319
00:23:16,934 --> 00:23:22,481
‫هل تشعر أن الكون يريد أن يخبرك بشيء؟

320
00:23:24,900 --> 00:23:27,111
‫طوال الوقت

321
00:23:29,238 --> 00:23:31,574
‫تعرف كم أرغب في إنجاب طفل

322
00:23:33,117 --> 00:23:37,163
‫ولم يكن جسدي يتعاون معي

323
00:23:39,498 --> 00:23:43,002
‫ماذا لو جمعنا الكون معاً؟

324
00:23:43,127 --> 00:23:44,587
‫- (هيلين)
‫- ماذا لو كانت (زهرة)

325
00:23:44,837 --> 00:23:47,131
‫هي الطفلة التي كان يفترض
‫أن أحصل عليها؟

326
00:23:48,924 --> 00:23:50,635
‫(زهرة)؟

327
00:23:51,218 --> 00:23:54,388
‫لم أستطع أن أناديها الطفلة مجهولة الهوية
‫كانت بحاجة إلى اسم

328
00:23:56,599 --> 00:23:58,142
‫أجل

329
00:24:00,061 --> 00:24:04,815
‫كنت أحب دائماً اسم (زهرة)، لفتاة

330
00:24:10,404 --> 00:24:12,531
‫إذا أنجبت بنتاً

331
00:24:30,041 --> 00:24:31,543
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

332
00:24:31,668 --> 00:24:33,420
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

333
00:24:33,545 --> 00:24:37,382
‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي

334
00:24:38,633 --> 00:24:40,093
‫أنت

335
00:24:46,266 --> 00:24:48,768
‫حاولت أن أكون صبورة جداً معك
‫يا دكتور (كابور)

336
00:24:49,060 --> 00:24:51,980
‫استشارة 10 دقائق، ليس ذلك أمراً معقداً

337
00:24:52,147 --> 00:24:54,649
‫- ليست مدة كافية
‫- إنها كذلك بالنسبة إلى البقية

338
00:24:58,695 --> 00:25:01,990
‫هذا قسم الطوارئ الذي أديره حسب قوانيني
‫وليس حسب قوانين الدكتورة (بلوم)

339
00:25:02,699 --> 00:25:05,452
‫بالنسبة إلى شخص لا يريد إدارة القسم
‫مثل الدكتورة (بلوم)

340
00:25:06,745 --> 00:25:09,164
‫تبدين مثلها تماماً

341
00:25:15,003 --> 00:25:16,880
‫هناك مريض قادم

342
00:25:17,672 --> 00:25:19,674
‫- ماذا حدث؟
‫- قال عامل النظافة إن العميد قد انهار

343
00:25:19,799 --> 00:25:22,177
‫- في الرواق خارج مكتبك
‫- أيها العميد، سوف...

344
00:25:22,302 --> 00:25:24,888
‫- سأتولى علاجه
‫- اجتماع المجلس، يجب أن أذهب إليه

345
00:25:25,013 --> 00:25:26,723
‫لا تقلق حيال ذلك
‫يجب أن تقلق على شفائك

346
00:25:26,848 --> 00:25:30,101
‫أعطيني نيترو ولنضع له حقنة وريدية
‫على الفور، شكراً

347
00:25:35,774 --> 00:25:39,152
‫(ماكس)، كنا نتساءل لماذا تأخرت كثيراً

348
00:25:40,237 --> 00:25:42,405
‫أصيب (بيتر) بأزمة قلبية في (نيو أمستردام)

349
00:25:42,530 --> 00:25:44,032
‫- ماذا؟
‫- لكنه سيكون بخير

350
00:25:44,199 --> 00:25:46,743
‫نتوقع منه أن يتعافى بالكامل وبسرعة

351
00:25:46,993 --> 00:25:48,662
‫يسرني سماع ذلك

352
00:25:49,496 --> 00:25:54,417
‫بصراحة، لم يكن هناك مكان أفضل ليصاب بها
‫من هنا محاط بفريق عمل مذهل

353
00:25:54,542 --> 00:25:58,630
‫يقدرونه مثل تقدير
‫أعضاء هذا المجلس الموقر له تقريباً

354
00:26:00,423 --> 00:26:01,925
‫أعني أعرف أني أقدره

355
00:26:02,717 --> 00:26:05,053
‫إنه لا يتراجع عن قتال، صحيح؟

356
00:26:06,471 --> 00:26:10,684
‫يدفعني دائماً لفعل الأفضل لمستشفانا

357
00:26:11,685 --> 00:26:14,312
‫لا يمكنني أن أكون المدير الطبي
‫الذي أنا عليه من دونه

358
00:26:15,730 --> 00:26:20,485
‫على أية حال، إنه يرسل شكره الحقيقي
‫على دعمكم المستمر

359
00:26:27,409 --> 00:26:30,161
‫كيف ألمك؟
‫ما مدى مستوى ألمك؟

360
00:26:30,620 --> 00:26:32,247
‫تعلمت أن أتحمله

361
00:26:34,124 --> 00:26:36,668
‫أخبرتني (أليكس) عما حدث في (العراق)

362
00:26:37,961 --> 00:26:39,337
‫لقد عانيت كثيراً

363
00:26:42,007 --> 00:26:45,302
‫(مصطفى)، ما الذي لا تعرفه (أليكس)؟

364
00:26:46,219 --> 00:26:47,596
‫لا شيء

365
00:26:49,014 --> 00:26:50,390
‫لا أستطيع...

366
00:26:54,394 --> 00:26:57,897
‫لا يمكنها أن تعرف، ستعتقد أنه خطؤها

367
00:26:58,481 --> 00:27:01,026
‫- لقد فعلت الكثير لأجلي
‫- حسناً، لا بأس

368
00:27:01,443 --> 00:27:04,863
‫سيبقى أي شيء تقوله بيننا
‫كل شيء

369
00:27:09,534 --> 00:27:12,495
‫ظننت أن الأمور ستتحن عندما آتي إلى هنا

370
00:27:13,455 --> 00:27:15,373
‫كانت بعض الأشياء كذلك

371
00:27:15,749 --> 00:27:18,668
‫حاولت (أليكس) وعائلتها
‫أن يجعلوني أشعر أني في بيتي

372
00:27:21,004 --> 00:27:23,840
‫لكن عندما أخرج...

373
00:27:26,051 --> 00:27:30,221
‫إلى السينما
‫أو إلى المتجر أو للبحث عن عمل

374
00:27:32,807 --> 00:27:38,146
‫كان ينظر إلي الناس كأني إرهابي

375
00:27:39,856 --> 00:27:41,942
‫وقال البعض ذلك لي

376
00:27:44,361 --> 00:27:46,321
‫كم استفدت من دعم قواتنا، صحيح؟

377
00:27:49,991 --> 00:27:51,952
‫ماذا عن العودة إلى الوطن؟
‫هل فكرت في فعل ذلك؟

378
00:27:56,623 --> 00:27:58,208
‫لا أستطيع

379
00:27:59,417 --> 00:28:01,378
‫أنا أعتبر خائناً هناك

380
00:28:02,879 --> 00:28:04,589
‫لأنك كنت تعمل معنا

381
00:28:05,173 --> 00:28:09,135
‫ظننت أنه يمكنني أن ألتقي بعراقيين آخرين
‫هنا في المدينة

382
00:28:11,846 --> 00:28:13,473
‫أن أكون جزءاً من المجتمع

383
00:28:16,768 --> 00:28:18,270
‫لكنهم...

384
00:28:21,606 --> 00:28:23,525
‫لم يكونوا في الحرب

385
00:28:25,569 --> 00:28:27,529
‫إنهم لا يفهمون

386
00:28:29,906 --> 00:28:32,158
‫لا يوجد أحد يمكنني...

387
00:28:39,291 --> 00:28:41,668
‫أنا لا أنتمي إلى أي مكان

388
00:28:53,013 --> 00:28:55,181
‫- (أليكس)، مرحباً
‫- مرحباً

389
00:28:55,348 --> 00:28:56,725
‫كيف حاله؟

390
00:28:57,058 --> 00:29:00,604
‫لن أكذب، أمامه طريق طويل للشفاء

391
00:29:01,354 --> 00:29:05,692
‫لكن الخبر الجيد أنه يمكنني أن أدخله
‫في عيادتنا إلى برنامج الناجين من العذاب

392
00:29:05,817 --> 00:29:09,154
‫وسيتمكنون من تقديم العلاج الذي يحتاج إليه

393
00:29:09,487 --> 00:29:11,323
‫نفسياً وجسدياً

394
00:29:11,823 --> 00:29:13,408
‫لكن...

395
00:29:14,743 --> 00:29:16,578
‫سيحتاج إلى أكثر من ذلك، صحيح؟

396
00:29:17,579 --> 00:29:19,080
‫أجل

397
00:29:20,040 --> 00:29:21,708
‫أخبرني بما علي فعله

398
00:29:30,216 --> 00:29:32,052
‫هل أنهيت طعامك؟

399
00:29:37,057 --> 00:29:38,516
‫حسناً

400
00:29:39,309 --> 00:29:41,770
‫ليس عليك أن تكوني متسلطة

401
00:29:50,195 --> 00:29:51,863
‫في الواقع...

402
00:29:53,740 --> 00:29:55,492
‫كوني متسلطة

403
00:29:57,369 --> 00:30:01,081
‫أخبريني بما تريدينه
‫ومتى تريدينه

404
00:30:03,166 --> 00:30:05,669
‫أخبري العالم أيتها الصغيرة

405
00:30:06,670 --> 00:30:11,508
‫تستحقين أن يتم سماعك
‫وأعدك أن أسمعك دائماً

406
00:30:25,772 --> 00:30:27,816
‫كانت (جيني) هنا لتقيس مؤشراتها الحيوية

407
00:30:28,108 --> 00:30:30,902
‫لقد أخبرتني، يبدو أن العلاج ناجح

408
00:30:31,319 --> 00:30:34,531
‫أجل، لن تصدق كم هي أهدأ

409
00:30:35,991 --> 00:30:38,535
‫تتزامن نبضات قلبها مع نبضات قلبي

410
00:30:40,412 --> 00:30:42,163
‫كأني والدتها

411
00:30:46,751 --> 00:30:48,920
‫أرجوك ألا تنظر إلي هكذا

412
00:30:49,546 --> 00:30:52,382
‫أعني، هل سيكون من الجنون
‫أن أرغب في تبنيها؟

413
00:31:03,727 --> 00:31:05,103
‫ماذا؟

414
00:31:06,980 --> 00:31:09,107
‫جاء أحدهم ليرى الطفلة

415
00:31:10,442 --> 00:31:13,403
‫- لقد تخلت عنها (ويندي)
‫- ليست (ويندي)

416
00:31:16,907 --> 00:31:18,783
‫بل والد الطفلة

417
00:31:25,384 --> 00:31:29,805
‫هل تفهم أن (زهرة) ولدت مدمنة أفيون؟

418
00:31:31,640 --> 00:31:34,393
‫وأن والدتها كانت تتعاطى المخدرات
‫بينما كانت حاملاً بها؟

419
00:31:35,435 --> 00:31:38,605
‫- لم لم تساعدها؟
‫- لقد حاولت

420
00:31:39,523 --> 00:31:41,275
‫لم تصغ إلي

421
00:31:41,858 --> 00:31:45,112
‫انفصلنا قبل 8 أشهر تقريباً

422
00:31:45,612 --> 00:31:48,782
‫وانتقلت إلى (بيكيبسي)
‫ولم أكن أعرف عن الطفلة

423
00:31:50,117 --> 00:31:51,493
‫ليس قبل 3 ساعات

424
00:31:51,618 --> 00:31:54,246
‫ولم قد غيرت (ويندي) رأيها؟

425
00:31:54,371 --> 00:31:57,207
‫لأنها لم ترد أن تتصل الدكتورة (شارب)
‫بأحد صباح اليوم

426
00:31:58,041 --> 00:32:00,168
‫ربما قد زال تأثير المخدرات

427
00:32:00,419 --> 00:32:02,963
‫ربما أدركت ما قد فعلته

428
00:32:08,051 --> 00:32:10,554
‫(ويندي) ليست امرأة سيئة

429
00:32:11,680 --> 00:32:14,099
‫لقد علقت في كل هذا

430
00:32:14,683 --> 00:32:18,562
‫تعرضت لسقوط حاد
‫ووصف لها الأطباء دواء (أوكسيكوتين)

431
00:32:19,605 --> 00:32:21,690
‫ولم تتوقف عن تعاطيه

432
00:32:26,069 --> 00:32:30,449
‫لم أكن أعرف أنها حامل
‫وإلا كنت سأبقى

433
00:32:31,199 --> 00:32:33,035
‫كنت سأرغمها على الحصول على المساعدة

434
00:32:33,368 --> 00:32:35,746
‫كي تكون الأمور أفضل لابنتي

435
00:32:37,789 --> 00:32:39,583
‫وأريد أن أضاعف جهدي

436
00:32:40,000 --> 00:32:42,002
‫أريد أن أفعل الصواب
‫أريد أن أصحبها إلى البيت

437
00:32:42,252 --> 00:32:43,629
‫أجل

438
00:32:44,630 --> 00:32:47,132
‫- الأمر ليس بهذه السهولة
‫- هل هناك عقبات؟

439
00:32:47,549 --> 00:32:49,968
‫سأتخطاها، أياً كان ما يتطلبه الأمر

440
00:32:52,387 --> 00:32:55,933
‫أجل، حسناً، سنتصل بموظف اجتماعي
‫ونبدأ في المعاملات

441
00:32:56,808 --> 00:32:58,727
‫رائع، شكراً لك

442
00:32:59,311 --> 00:33:01,813
‫وشكراً لك يا دكتورة

443
00:33:02,898 --> 00:33:04,942
‫على كل شيء فعلته لأجلها

444
00:33:05,150 --> 00:33:07,819
‫سأكون والداً جيداً لها، أعدك

445
00:33:19,539 --> 00:33:21,375
‫يمكنك المغادرة يا سيدة (لاغاري)

446
00:33:22,125 --> 00:33:24,419
‫شكراً على الإصغاء إلي يا دكتور (كابور)

447
00:33:26,672 --> 00:33:29,883
‫أشكر الرب! أنقذتني من جلسة الصيد

448
00:33:30,133 --> 00:33:31,927
‫اعتني بنفسك

449
00:33:33,428 --> 00:33:36,014
‫حسناً، يجب أن أعرف بعد ذلك الماراثون

450
00:33:36,515 --> 00:33:38,558
‫ماذا كان تشخيصك النهائي؟

451
00:33:38,892 --> 00:33:40,852
‫مرض (لايم)

452
00:33:41,103 --> 00:33:45,482
‫مرض (لايم)؟ يتم تشخيص
‫300 ألف شخص سنوياً بمرض (لايم)

453
00:33:45,607 --> 00:33:47,609
‫لم تطلب منك الأمر مناوبة كاملة
‫لتكتشف ذلك؟

454
00:33:48,151 --> 00:33:53,282
‫تركتها تتذمر من حماها وحماتها وتحدثت عن سفرها
‫إلى (مينيسوتا) لمساعدتهم في بيع بيتهما

455
00:33:53,407 --> 00:33:56,910
‫وعرفت عن حبهما للصيد باستخدام
‫الذباب الصناعي

456
00:33:58,912 --> 00:34:01,081
‫بالقرب من أرض تكاثر القرادة

457
00:34:02,374 --> 00:34:03,750
‫- أحسنت
‫- أوافقك الرأي

458
00:34:05,544 --> 00:34:12,092
‫عندما كانت الدكتورة (بلوم) مسؤولة
‫كان لا يلاحظ أحد أسلوبي

459
00:34:13,135 --> 00:34:18,181
‫لكنك تديرين قسم الطوارئ بفاعلية اليوم
‫لدرجة أن تلك الأساليب ذاتها قد برزت

460
00:34:19,850 --> 00:34:22,269
‫هل كنت تعني بذلك مدحي يا دكتور (كابور)؟

461
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
‫ربما

462
00:34:30,777 --> 00:34:34,031
‫يا للهول!
‫كان يجب أن ترى وجوههم

463
00:34:34,573 --> 00:34:36,241
‫لقد صدقوا ذلك تماماً

464
00:34:36,992 --> 00:34:38,744
‫أنا متأكد أنك قد قدمت لهم أسلوبك المقنع

465
00:34:38,869 --> 00:34:42,539
‫أعرف أنك قد ظننت أن مسألة
‫الأزمة القلبية المزيفة مبالغ فيها

466
00:34:43,040 --> 00:34:44,458
‫لكن حاول بشدة أو انسحب، صحيح؟

467
00:34:44,625 --> 00:34:46,001
‫أجل

468
00:34:47,669 --> 00:34:51,256
‫يجب أن أخبرك
‫أعتقد أنك تفعل أشياء رائعة في المستشفى

469
00:34:51,632 --> 00:34:55,761
‫يحبك العاملون
‫ويشكر المرضى الرب على وجودك يومياً

470
00:34:55,969 --> 00:35:00,641
‫وأعتقد أن تعييني لك هو أذكى شيء قد فعلته

471
00:35:00,849 --> 00:35:02,517
‫خلال 50 عاماً لي في مجال الطب

472
00:35:02,893 --> 00:35:05,062
‫حسناً، ستسبب لي أزمة قلبية مزيفة

473
00:35:05,437 --> 00:35:09,066
‫كلا، لكن أنا مسرور أني قد أحضرتك إلى هنا
‫قبل فوات الأوان

474
00:35:09,191 --> 00:35:13,070
‫فوات الأوان؟ عم تتحدث؟
‫ستتصل في أية لحظة وتخبرك بشروط عقدك الجديد

475
00:35:13,278 --> 00:35:15,238
‫- أنا...
‫- لقد اتصلت بالفعل

476
00:35:16,281 --> 00:35:17,824
‫لقد طردوني

477
00:35:19,159 --> 00:35:21,662
‫- كلا، دعني أتصل بها
‫- (ماكس)

478
00:35:21,828 --> 00:35:24,581
‫انتهى الأمر، لقد طردوني

479
00:35:29,795 --> 00:35:32,172
‫أعرف أين (بلوم)

480
00:35:33,131 --> 00:35:34,508
‫(فلويد)، لا يمكننا التحدث عن ذلك

481
00:35:34,633 --> 00:35:38,470
‫اسمع، أعرف أن الأمر يحتاج إلى عمليات
‫ولا أريد تعريضك للخطر

482
00:35:38,595 --> 00:35:40,264
‫حسناً، إذاً، ماذا نفعل هنا؟

483
00:35:40,639 --> 00:35:42,724
‫أنت معالج نفسي، صحيح؟

484
00:35:43,433 --> 00:35:45,227
‫يمكنك أن تصغي إلي

485
00:35:46,728 --> 00:35:49,690
‫حسناً، أجل، أستطيع، تعال

486
00:35:51,942 --> 00:35:57,614
‫أنا أعاني يا رجل
‫أشعر أني...

487
00:36:01,034 --> 00:36:02,661
‫ظننت أني صديقها

488
00:36:03,203 --> 00:36:04,871
‫لكن لا أتوقع هذا

489
00:36:05,247 --> 00:36:06,623
‫أعني، كيف يمكن هذا؟

490
00:36:08,292 --> 00:36:14,298
‫أفكر باستمرار في أني لو طرحت الأسئلة الصحيحة
‫أو إذا قلت كلاماً ملائماً...

491
00:36:14,423 --> 00:36:16,091
‫كلا يا (فلويد)، لست المخطئ

492
00:36:16,300 --> 00:36:19,845
‫أجل، لكنها كانت صديقتي
‫وكانت تحتاج إلى مساعدتي ولم أكن بجانبها

493
00:36:19,970 --> 00:36:21,805
‫يجب أن تثق بالعملية

494
00:36:22,055 --> 00:36:25,017
‫ويجب أن تمنحها المساحة التي تحتاج إليها
‫لتعالج الأمر وحدها، ذلك كل شيء

495
00:36:25,142 --> 00:36:28,312
‫هذا ليس شيئاً يمكنك حله، هل تفهم؟

496
00:36:31,273 --> 00:36:33,483
‫- أجل
‫- حسناً، جيد

497
00:36:47,915 --> 00:36:49,708
‫إنها جميلة

498
00:36:51,585 --> 00:36:53,503
‫هل تريد أن تحملها؟

499
00:37:03,639 --> 00:37:05,891
‫مرحباً أيتها الصغيرة

500
00:37:06,266 --> 00:37:08,560
‫أنا والدك

501
00:37:11,772 --> 00:37:14,441
‫آمل ألا تمانعي إذا احتفظت بالاسم

502
00:37:15,108 --> 00:37:17,235
‫إنها يلائمها نوعاً ما

503
00:37:18,153 --> 00:37:20,322
‫ماذا يعني؟

504
00:37:22,157 --> 00:37:24,660
‫يعني البريق

505
00:37:26,870 --> 00:37:29,331
‫لأن ذلك ما ستجلبه إلى حياتك

506
00:37:38,173 --> 00:37:40,801
‫هل يمكنك استقبال بعض الزوار؟

507
00:37:49,977 --> 00:37:51,603
‫أنت أخ لنا

508
00:37:59,653 --> 00:38:01,363
‫لأجلك يا أخي

509
00:38:13,250 --> 00:38:15,043
‫أنت واحد منا

510
00:38:17,045 --> 00:38:18,422
‫دائماً

511
00:38:30,350 --> 00:38:32,311
‫- مرحباً
‫- أنا...

512
00:38:32,853 --> 00:38:34,813
‫أدين لك باعتذار

513
00:38:35,522 --> 00:38:38,066
‫لم أكن صادقاً معك صباح اليوم

514
00:38:38,400 --> 00:38:41,695
‫إذاً، لن تصحبني إلى أروع عشاء الليلة؟

515
00:38:47,159 --> 00:38:48,660
‫أنا أحبك

516
00:38:51,747 --> 00:38:53,582
‫وأنا...

517
00:38:54,625 --> 00:38:57,169
‫لم يعد بإمكاني الصمت

518
00:38:59,755 --> 00:39:02,633
‫أنت المرأة التي لم أعتقد أني سأجدها

519
00:39:03,884 --> 00:39:06,470
‫المرأة التي أريد أن أسافر معها

520
00:39:07,137 --> 00:39:09,264
‫أبني أشياء معها

521
00:39:10,807 --> 00:39:12,351
‫وأتعلم أشياء منها

522
00:39:14,686 --> 00:39:16,480
‫ماذا تريد أن تتعلم؟

523
00:39:19,191 --> 00:39:21,151
‫كيف أصبح صديقاً أفضل

524
00:39:23,028 --> 00:39:24,905
‫اسمعي، أنا...

525
00:39:25,322 --> 00:39:26,990
‫لا أستطيع الخروج لتناول العشاء معك الليلة

526
00:39:27,699 --> 00:39:30,744
‫يمر أحدهم بشيء و...

527
00:39:33,038 --> 00:39:34,790
‫يجب أن أكون معه

528
00:39:36,500 --> 00:39:38,001
‫صديق؟

529
00:39:38,877 --> 00:39:40,587
‫صديقة مشتركة

530
00:39:46,009 --> 00:39:47,803
‫اذهب وكن صديقاً جيداً

531
00:39:50,097 --> 00:39:51,848
‫بالنيابة عنا

532
00:40:17,708 --> 00:40:19,585
‫هل أنت بخير؟
‫جئت بأقصى سرعة ممكنة

533
00:40:25,716 --> 00:40:30,596
‫أريد أن أطلب منك شيئاً
‫وستعتقد أني مجنونة لأني أطلب ذلك الآن

534
00:40:32,014 --> 00:40:33,974
‫اطلبي فحسب

535
00:40:42,441 --> 00:40:46,903
‫أعرف أننا لا نتواعد منذ فترة طويلة

536
00:40:47,446 --> 00:40:49,781
‫وأن الوقت مبكر جداً
‫على خوض هذه المحادثة

537
00:40:49,906 --> 00:40:54,328
‫لكني كبرت كثيراً
‫على ألا أخوض هذه المحادثة

538
00:40:59,416 --> 00:41:01,501
‫أريد أن أنجب طفلاً

539
00:41:04,504 --> 00:41:08,008
‫وأريد أن أعرف مشاعرك حيال الأطفال
‫لأني...

540
00:41:08,508 --> 00:41:13,096
‫كنت أحاول أن أجد طريقة
‫لأتحدث إليك عن الأمر ذاته

541
00:41:14,848 --> 00:41:16,516
‫حقاً؟

542
00:41:22,606 --> 00:41:24,358
‫أحب الأطفال

543
00:41:26,401 --> 00:41:30,072
‫أردت أن أخبرك مسبقاً
‫لكن...

544
00:41:32,074 --> 00:41:33,951
‫كان يجب أن أكون متأكداً

545
00:41:35,369 --> 00:41:36,954
‫بشأن؟

546
00:41:37,913 --> 00:41:39,539
‫علاقتنا

547
00:42:02,229 --> 00:42:04,314
‫جاء شخص لزيارتك

