﻿1
00:00:05,790 --> 00:00:08,830
‫إذن، لي صديق وهو رجل رائع
‫إنه عنيد قليلاً

2
00:00:08,960 --> 00:00:11,460
‫- لكن شاءت الحياة أن يصاب بالسرطان
‫- أهذا صحيح؟

3
00:00:11,580 --> 00:00:15,590
‫لا تقلقي، إنه متنبه جيداً
‫وينظر إلى الأمور بإيجابية، واسمعي المشكلة

4
00:00:15,710 --> 00:00:18,090
‫هناك مشكلة؟
‫ظننت السرطان هو أكبر مشكلة

5
00:00:18,210 --> 00:00:20,010
‫لا، أصبح لصديقي طبيبة جديدة مؤخراً

6
00:00:20,130 --> 00:00:23,590
‫اتضح أنها تجعل من الصعب على صديقي
‫أن يبقى إيجابياً

7
00:00:23,720 --> 00:00:26,140
‫- مهلاً، يبدو هذا كشخص أعرفه
‫- حقاً؟ غريب

8
00:00:26,260 --> 00:00:29,270
‫لم يكفها أن تضع لصديقي جدولاً
‫من المستحيل أن يلتزم به

9
00:00:29,390 --> 00:00:32,650
‫بل تصر الآن
‫على وضع أنبوب تغذية لصديقي

10
00:00:32,770 --> 00:00:36,070
‫لذلك كان يأمل بشدة
‫الحصول على رأي ثانٍ

11
00:00:36,230 --> 00:00:39,820
‫هل يصدف أيضاً أن صديقك مدير الأطباء
‫في مستشفى حكومي كبير في (نيويورك)؟

12
00:00:39,940 --> 00:00:43,070
‫- طلب مني ألّا أذكر اسمه
‫- (ماكس) أنا...

13
00:00:43,200 --> 00:00:46,080
‫لا، بلا أسماء، ستكون هذه خيانة كبيرة
‫لصديقي الذي يعتز جداً بخصوصيته

14
00:00:46,200 --> 00:00:51,540
‫لكن صديقي كان يتساءل ما إن كنت تستطيعين
‫التحدث إلى دكتورة (ستاوتون) وتغيير رأيها

15
00:00:51,660 --> 00:00:53,830
‫- لن أفعل هذا
‫- أنا ذاهب من هنا

16
00:00:54,250 --> 00:00:56,040
‫ولهذا سأذهب من هنا

17
00:00:56,500 --> 00:00:59,760
‫حسناً، لكنها جمحت كثيراً في تصرفاتها

18
00:00:59,880 --> 00:01:02,840
‫حسناً؟ تخلط كل تشخيصاتها
‫بتشبيهات من كرة السلة

19
00:01:02,970 --> 00:01:05,800
‫- أحياناً يجب التسديد من وسط الملعب
‫- لا، ليس أنت أيضاً

20
00:01:05,930 --> 00:01:08,100
‫(ماكس)، وصلت الرمية الرابعة
‫ولم يتبق لك وقت إضافي

21
00:01:08,220 --> 00:01:09,970
‫حسناً، مسألة كرة السلة هذه
‫تخرج عن السيطرة

22
00:01:10,100 --> 00:01:12,890
‫أريد فقط رأياً ثانياً بشأن أنبوب التغذية
‫هذا كل ما أطلبه

23
00:01:13,020 --> 00:01:14,560
‫- حسناً، أتريد رأيي الثاني؟
‫- نعم

24
00:01:15,020 --> 00:01:17,230
‫يجب أن تنصت إلى طبيبتك الفعلية

25
00:01:22,280 --> 00:01:23,650
‫أفهم ما فلعتِه الآن

26
00:01:27,450 --> 00:01:30,200
‫- إن كان هذا سيُشعرك بالتحسن...
‫- أنا متأكد أنه لن يفعل

27
00:01:30,330 --> 00:01:32,290
‫فكر في أنبوب التغذية
‫كأنه لاعب الاحتياط

28
00:01:32,410 --> 00:01:34,750
‫الذي يدخل الملعب
‫عندما يحتاج اللاعب الرئيسي لاستراحة

29
00:01:34,870 --> 00:01:38,090
‫حقاً؟ لأنني أراه أشبه بأنبوب
‫يبرز من بطني

30
00:01:38,210 --> 00:01:39,750
‫ويريق قهوة الصباح

31
00:01:40,090 --> 00:01:42,340
‫العلاج الكيماوي يسبب لك
‫شعوراً متكرراً بالغثيان

32
00:01:42,800 --> 00:01:46,430
‫والعلاج بالإشعاع أحرق حنجرتك
‫ونتيجة لذلك، قل طعامك

33
00:01:46,640 --> 00:01:49,100
‫نقص وزنك كيلوين وربع في أسبوع واحد

34
00:01:49,220 --> 00:01:51,770
‫وسوء التغذية يؤثر سلباً على علاجك

35
00:01:52,350 --> 00:01:56,690
‫كما يمكن أن يضعف وظيفة العظام
‫ويقلل استجابة جهاز المناعة

36
00:01:56,810 --> 00:02:00,980
‫ويكدس معدلات سميّة خطيرة في جسمك

37
00:02:01,530 --> 00:02:04,900
‫(ماكس)، إدخال أنبوب تغذية سيخفف ذلك

38
00:02:10,280 --> 00:02:11,700
‫حسناً، نعم

39
00:02:14,120 --> 00:02:15,500
‫ضعي الأنبوب أيتها المدربة

40
00:02:20,880 --> 00:02:23,460
‫هذه الزيارات المنزلية مجرد شكليات
‫في هذه المرحلة، لذا...

41
00:02:23,590 --> 00:02:25,380
‫كنت أتطلع إليها

42
00:02:26,550 --> 00:02:28,470
‫- ماذا في الكيس؟
‫- ها نحن ذا

43
00:02:28,590 --> 00:02:32,220
‫إنه طعام (جيما) المفضل
‫من مطعم ترينيدادي قرب المستشفى

44
00:02:32,350 --> 00:02:33,850
‫يطلب منه الأطفال أحياناً

45
00:02:34,020 --> 00:02:37,400
‫ذات مرة، ولست أمزح
‫أكلت (جيما) 4 من هذه

46
00:02:37,850 --> 00:02:40,360
‫- ربما ساعدتها قليلاً، لكن...
‫- أرجو أن تكون أحضرت ما يكفي لنتشاركه

47
00:02:40,570 --> 00:02:44,360
‫لا، لن يشاركها أحد
‫ما أن أضع هذا أمامها، انتبها لأصابعكما

48
00:02:45,440 --> 00:02:46,820
‫- مرحباً يا (جيما)؟
‫- مرحباً أيتها الصغيرة

49
00:02:46,950 --> 00:02:48,320
‫كيف حالك يا (جيما)؟

50
00:02:49,660 --> 00:02:51,030
‫أنا بخير

51
00:02:53,950 --> 00:02:57,000
‫آمل أنك مستعدة لتكوني بحال أروع
‫لأنني أحضرت...

52
00:02:57,210 --> 00:03:00,040
‫حصص مزدوجة و(كورما)
‫من محل (ليلي روتي)

53
00:03:00,460 --> 00:03:01,840
‫مفاجأة!

54
00:03:04,050 --> 00:03:05,420
‫لا أريد

55
00:03:07,340 --> 00:03:09,300
‫حسناً، سأتركها هنا على المنضدة

56
00:03:09,430 --> 00:03:10,850
‫إذا أردتها لاحقاً، حسناً؟

57
00:03:18,190 --> 00:03:21,360
‫- هل الأمور على ما يرام؟
‫- إنها فقط تدرس بجد لامتحان

58
00:03:22,150 --> 00:03:24,730
‫- الأمور على ما يرام
‫- إذن، الأوضاع جيدة في المدرسة؟

59
00:03:25,480 --> 00:03:27,650
‫نعم، معلموها في (جيفرسون)
‫يقولون إنها تدرك ما فاتها

60
00:03:27,780 --> 00:03:29,990
‫- وأصدقاؤها؟
‫- قابلت معظمهم

61
00:03:30,700 --> 00:03:33,780
‫أطفال صالحون، مبدعون ومشاكسون مثل (جيما)

62
00:03:34,200 --> 00:03:36,330
‫لكن يبدو أنهم يفهمون بعضهم جيداً

63
00:03:36,660 --> 00:03:38,830
‫يبدو لي أنها تستقر بشكل جيد

64
00:03:39,250 --> 00:03:42,460
‫الدكتورة (كريستنسن) ستكمل معك
‫النغمات المنخفضة الآن

65
00:03:43,290 --> 00:03:46,460
‫كما في المرة الماضية
‫ارفعي يدك إذا سمعت صوتاً

66
00:03:46,710 --> 00:03:48,510
‫إذا لم تسمعي، لا بأس

67
00:03:48,630 --> 00:03:52,090
‫سيساعدنا هذا في معرفة الخلل
‫في زراعة القوقعة

68
00:03:53,680 --> 00:03:55,060
‫(مارغوت)؟

69
00:03:56,970 --> 00:03:59,190
‫هل تحتاجين إلى استراحة؟
‫هل أنت بخير؟

70
00:04:02,150 --> 00:04:03,520
‫لا تحب الاختبارات

71
00:04:03,980 --> 00:04:05,610
‫نحن نختبر الجهاز وليس أنت

72
00:04:05,820 --> 00:04:09,280
‫وإن كان هذا يشعرك بالتحسن
‫سأعطيك درجة "ممتاز مرتفع"

73
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
‫- سأكون أنا و(توري) خارج الباب
‫- حسناً

74
00:04:14,160 --> 00:04:15,540
‫حسناً، فلنبدأ

75
00:04:16,620 --> 00:04:19,290
‫إذن، مضت 9 أشهر

76
00:04:20,120 --> 00:04:21,790
‫أما زال لدينا مشاكل؟

77
00:04:22,420 --> 00:04:27,880
‫من المستحيل تقريباً التنبؤ
‫بفترة إعادة التأهل بعد زراعة القوقعة

78
00:04:29,590 --> 00:04:32,640
‫لم نكن نتوقع أن تتحدث في الهاتف، لكن...

79
00:04:33,760 --> 00:04:35,970
‫لا يمكنها حتى ركوب قطار الأنفاق
‫دون الشعور بالدوار

80
00:04:36,510 --> 00:04:38,930
‫تبدو مرتبكة وحزينة

81
00:04:39,100 --> 00:04:41,600
‫أعرف شعور أن نرى من نحب يتألم

82
00:04:42,560 --> 00:04:46,690
‫لكن عندما نستطيع تشخيص مشكلة الجهاز
‫سيمكننا إصلاحه

83
00:04:52,820 --> 00:04:55,450
‫- هل الأمر على ما يرام؟
‫- يبدو أن الجهاز المزروع يعمل جيداً

84
00:04:55,740 --> 00:04:58,160
‫- واستجابات الإلكترود القاعدي؟
‫- طبيعية

85
00:05:00,200 --> 00:05:02,870
‫إن لم يكن الخلل في الجهاز
‫فما المشكلة؟

86
00:05:08,380 --> 00:05:10,130
‫- دكتور (رينولدز)؟
‫- (ماكس)

87
00:05:10,300 --> 00:05:11,670
‫دكتور (رينولدز)

88
00:05:12,130 --> 00:05:14,890
‫لماذا أشعر بأنكما تستعدان لاختطافي؟

89
00:05:15,180 --> 00:05:17,350
‫ميزانيتك ربع السنوية متأخرة 3 أسابيع

90
00:05:18,720 --> 00:05:21,560
‫- نعم، ما حدث هو...
‫- نعم، وإن لم تُجهز اليوم

91
00:05:21,680 --> 00:05:24,440
‫فلن يكون لقسم القلب والصدر ميزانية
‫في الربع السنوي القادم

92
00:05:24,730 --> 00:05:28,230
‫مما يعني لا لوازم للجراحة ولا جراحين
‫ولا عمليات جراحية

93
00:05:28,360 --> 00:05:32,780
‫لحسن حظك، لدينا (دورا)
‫و(دورا) ستساعدك

94
00:05:32,900 --> 00:05:35,740
‫وأعني بـ"ستساعدك"
‫أنها ستعذبك حتى تنهي الميزانية

95
00:05:35,870 --> 00:05:38,620
‫كل خط بالترتيب وبإسنادات معتمدة

96
00:05:38,740 --> 00:05:40,240
‫إنها قاسية جداً

97
00:05:40,370 --> 00:05:44,170
‫لذا، أنت محتجز في هذا المكتب
‫حتى تتم الميزانية

98
00:05:44,290 --> 00:05:46,830
‫أو... تموت

99
00:05:47,380 --> 00:05:50,170
‫- أيهما يحدث أولاً
‫- مهلاً! أتعنيان الآن؟

100
00:05:51,260 --> 00:05:52,720
‫لا... لكنهم يحتاجون إلي في هذا الدور

101
00:05:53,800 --> 00:05:57,470
‫- ألا يمكن لأحد آخر أن يفعل هذا؟
‫- إنها دائرتك، وميزانيتك

102
00:05:57,850 --> 00:06:00,600
‫ستحصل على كل ما تريد
‫عليك فقط أن تطلبه

103
00:06:00,720 --> 00:06:03,390
‫في صفحة (إكسل) مصممة بالطريقة الصحيحة

104
00:06:03,520 --> 00:06:05,850
‫و(دورا) بارعة في هذا حقاً

105
00:06:06,190 --> 00:06:09,150
‫لا؟ أليس ذلك مضحكاً؟ حسناً
‫ابتسم وأومئ برأسك، أو ستدفع الثمن لاحقاً

106
00:06:09,270 --> 00:06:12,150
‫- (ماكس)، بربك! أنا طبيب
‫- ليس من دون ميزانية

107
00:06:12,650 --> 00:06:14,150
‫هلا نبدأ يا دكتور (رينولدز)؟

108
00:06:14,900 --> 00:06:16,740
‫أيمكنني الذهاب إلى الحمام أولاً؟

109
00:06:17,070 --> 00:06:18,620
‫أظن أنك تعرف الجواب على ذلك

110
00:06:22,200 --> 00:06:24,460
‫ابتعدوا جميعاً عن الطريق، ابتعدوا

111
00:06:25,920 --> 00:06:28,130
‫يا إلهي يا (ماري)! أدرت وجهي ثانيتين

112
00:06:28,580 --> 00:06:30,500
‫- كان يجب أن تكون أنت
‫- هذا لطيف!

113
00:06:30,630 --> 00:06:33,260
‫- ماذا لديك؟
‫- (ماري ماكنيل)، شرطية في الـ40

114
00:06:33,380 --> 00:06:35,380
‫- كانت على قدميها عند الاصطدام
‫- سائق ثمل، صدمها وهرب

115
00:06:35,510 --> 00:06:37,680
‫- حسناً، سنتولى الأمر، شكراً
‫- السيارة أصابت الساق اليمنى

116
00:06:37,800 --> 00:06:39,470
‫وكسرت عظم الفخذ
‫ثم ارتدت عن صندوق السيارة

117
00:06:39,600 --> 00:06:42,680
‫وانسحلت على الطريق
‫ونتج عن ذلك كشوط ورضوض في الصدر

118
00:06:42,810 --> 00:06:45,690
‫- ستكون بخير، صحيح؟
‫- لم لا تبلغ عائلتها عن مكانها؟

119
00:06:45,890 --> 00:06:47,310
‫أنا شريكها، أنا عائلتها

120
00:06:47,440 --> 00:06:49,690
‫حسناً، فلنأخذها إلى الغرفة 29
‫واستدعي (ماكس) هنا الآن

121
00:06:49,810 --> 00:06:52,530
‫- اصمدي، حسناً؟
‫- دعهم يعملون، ستكون بخير

122
00:06:52,650 --> 00:06:54,900
‫حسناً جميعاً، أتسمحون بالتراجع؟

123
00:06:55,360 --> 00:06:58,200
‫أعطونا مجالاً للعمل، ستكون بخير

124
00:06:58,320 --> 00:07:00,700
‫حسناً يا (أنجيلو)، فلتهدأ

125
00:07:02,410 --> 00:07:04,660
‫نعم، أسمعك أيها المفوض، بالطبع

126
00:07:04,790 --> 00:07:08,830
‫لا، أعدك بهذا، ستتلقى الشرطية (ماكنيل)
‫أفضل رعاية ممكنة

127
00:07:08,960 --> 00:07:12,750
‫نحن نسيطر على الأمور
‫نعم، لا، شكراً لك يا سيدي

128
00:07:13,130 --> 00:07:14,630
‫- مفوض الشرطة؟
‫- هو بعينه

129
00:07:15,010 --> 00:07:18,180
‫- نعم، أسبق وواجهت الأمواج الزرقاء؟
‫- نعم، في (تشايناتاون)

130
00:07:18,430 --> 00:07:20,090
‫إذن، أنت لم تواجه الأمواج الزرقاء

131
00:07:20,220 --> 00:07:23,010
‫في (نيو أمستردام)، عندما يصلنا شرطي
‫تأتي عائلته كلها معه

132
00:07:23,140 --> 00:07:25,520
‫لكن تكون هذه العائلة
‫هي 3 أرباع شرطة (نيويورك)

133
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
‫- كما وصفت لك
‫- فهمت ماذا تعنين

134
00:07:29,730 --> 00:07:32,230
‫مرحباً جميعاً أنا (ماكس غودوين)
‫رئيس الأطباء، مرحباً

135
00:07:32,360 --> 00:07:35,690
‫أقدّر رغبتكم في دعم زميلتكم
‫لكن ما زال هذا قسم طوارئ عامل

136
00:07:35,820 --> 00:07:39,570
‫اذهبي، لذلك علينا إبقاء هذه المنطقة
‫خالية وهادئة إن كان هذا ممكناً

137
00:07:39,700 --> 00:07:43,580
‫أريد من الجميع نقل هذه الزيارة
‫خارج هذه الأبواب، أقدّر لكم هذا

138
00:07:43,700 --> 00:07:46,080
‫(ليون هارغرو)، 68 عاماً
‫احتمال قيادة أثناء الثمل

139
00:07:46,200 --> 00:07:47,620
‫جروح في الساعد الأيسر

140
00:07:47,790 --> 00:07:49,830
‫وحروق بفعل مواد كيماوية على الوجه واليدين
‫بسبب كيس الهواء

141
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
‫لم أر... أين...

142
00:07:53,590 --> 00:07:56,630
‫- أين... أين أنا؟
‫- أهناك مؤشرات على إصابة في الرأس؟

143
00:07:56,760 --> 00:07:59,130
‫رآه الشهود يتمايل على الطريق قبل الحادث

144
00:07:59,260 --> 00:08:02,390
‫هذا هو، هذا هو السائق الثمل
‫الذي صدم (ماري)

145
00:08:02,510 --> 00:08:04,220
‫- فليستدع أحد حرس الأمن
‫- نعم، هذا هو

146
00:08:04,390 --> 00:08:07,390
‫- رجال الأمن هنا
‫- ستُحبس لمدة طويلة

147
00:08:07,520 --> 00:08:09,020
‫- أتسمعني؟
‫- اهدأ، اهدأ

148
00:08:09,140 --> 00:08:13,060
‫أعرف أنك تستطيع سماعي
‫سأحرص على بقائك في السجن بقية حياتك البائسة

149
00:08:13,190 --> 00:08:15,820
‫- اهدأ
‫- أبعدوه، أبعدوه، تراجع

150
00:08:15,940 --> 00:08:17,860
‫- تراجع، الآن
‫- لن تفلت بهذا

151
00:08:17,990 --> 00:08:19,800
‫أبعدوه، أبعدوه

152
00:08:24,230 --> 00:08:26,350
‫(أنجيلو) شريك (ماري) منذ 8 سنوات متتالية

153
00:08:27,270 --> 00:08:28,940
‫هذان الاثنان كالأخت والأخ

154
00:08:30,150 --> 00:08:32,820
‫إنه مضطرب
‫لكنه لم يكن ليفعل شيئاً لذلك السائق

155
00:08:32,940 --> 00:08:35,450
‫- أأنت متأكد من ذلك؟
‫- ماذا يمكنني أن أقول؟

156
00:08:36,780 --> 00:08:39,830
‫- نحن نعتني ببعضنا
‫- نعم، طالما تعتنون بـ(أنجيلو)

157
00:08:39,950 --> 00:08:41,490
‫لا مشكلة لدي في بقائكم هنا

158
00:08:41,620 --> 00:08:43,790
‫أنا آسف على الإزعاج
‫ولن يتكرر مرى أخرى

159
00:08:43,910 --> 00:08:47,170
‫يجب أن يكون تركيزنا على (ماري)
‫تعافيها هو المهم

160
00:08:47,290 --> 00:08:50,130
‫- لا تقلق، سيتمالك نفسه
‫- شكراً

161
00:08:50,250 --> 00:08:52,960
‫- سأوافيك بالمستجدات عن تقدمها
‫- شكراً لك

162
00:08:53,090 --> 00:08:55,300
‫عفواً، كيف حالها؟

163
00:08:56,470 --> 00:09:00,720
‫مستقرة تقريباً، تعرضت لضربات شديدة
‫أنتظر استشاري قلب

164
00:09:02,390 --> 00:09:05,310
‫- ماذا عن السائق؟ كيف حاله؟
‫- ننتظر نتائج المختبر لفحص السموم

165
00:09:06,060 --> 00:09:08,650
‫يجب أن نباعد بينه وبين شريك (ماري)

166
00:09:09,560 --> 00:09:12,570
‫- حالة السائق مستقرة، يمكنه التحرك
‫- انقليه

167
00:09:13,860 --> 00:09:16,200
‫- أين سنضعه؟
‫- أفرغت سريراً في العناية المركزة

168
00:09:16,320 --> 00:09:19,780
‫- ما زال فاقداً الوعي
‫- ستكون صحوته صحوة عنيفة

169
00:09:44,720 --> 00:09:46,770
‫ها هو، الرئيس الذي كنت أبحث عنه بالضبط

170
00:09:47,100 --> 00:09:48,810
‫- أيمكنك توقيع هذا؟
‫- بالتأكيد

171
00:09:49,350 --> 00:09:53,070
‫شكراً، ليس أي شخص يتخلى عن كليتيه هكذا
‫لكني بحاجة للنقود، فشكراً لك

172
00:09:53,190 --> 00:09:56,110
‫أعطني هذا، زيارة أخرى لـ(جيما)؟
‫ظننت أنك زرتها مؤخراً

173
00:09:56,240 --> 00:09:59,070
‫- نعم، ظننتك مصاباً بالسرطان
‫- في الداخل فقط

174
00:09:59,410 --> 00:10:02,450
‫حسناً، نعم، أنا قلق
‫من أن تكون (جيما) منعزلة

175
00:10:02,580 --> 00:10:05,830
‫قالت 3 كلمات لي وعادت إلى غرفتها
‫ولم تخرج مرة أخرى

176
00:10:05,950 --> 00:10:09,330
‫أيمكنني إعطاؤك تشخيصي النفسي
‫غير المؤهل إطلاقاً؟

177
00:10:09,460 --> 00:10:12,040
‫- بالطبع، لم لا؟
‫- إنها مراهقة

178
00:10:12,460 --> 00:10:13,920
‫حسناً، نعم...

179
00:10:27,770 --> 00:10:29,980
‫- هل يمكنني طلب استشارة؟
‫- حمداً للرب

180
00:10:31,440 --> 00:10:33,560
‫- كيف يمكنني المساعدة؟
‫- يمكنك أن تخبرني من في فريقك

181
00:10:33,690 --> 00:10:35,440
‫- متفرغ لإعطاء استشارة
‫- أنا

182
00:10:35,940 --> 00:10:40,360
‫لوازم المختبر والمواد المستخدمة
‫14 ألفاً و400 و87 سنتاً

183
00:10:40,490 --> 00:10:42,700
‫(ماكس)، أرجوك

184
00:10:43,450 --> 00:10:46,200
‫- من لديك لي؟
‫- هذا ليس عدلاً

185
00:10:46,790 --> 00:10:50,210
‫لو عرفت بوجود كل هذه الأعمال المكتبية
‫لما وافقت أن أكون رئيساً

186
00:10:50,330 --> 00:10:52,380
‫أنت لم تفعل، أنا أجبرتك على هذا

187
00:10:52,670 --> 00:10:54,040
‫آسف لذلك

188
00:10:55,750 --> 00:10:58,800
‫استدع (هيستنغ)
‫من جراحة المنظار الصدري بالفيديو

189
00:10:58,920 --> 00:11:00,300
‫شكراً لك

190
00:11:01,680 --> 00:11:03,220
‫محاولة جيدة، البند التالي؟

191
00:11:12,060 --> 00:11:14,730
‫- هل الأمور على ما يرام؟ هل أنت بخير؟
‫- أنا آسفة

192
00:11:17,190 --> 00:11:19,610
‫أنا لست هكذا عادة، نحن الاثنتين لسنا كذلك

193
00:11:19,820 --> 00:11:22,820
‫لا، لا بأس بهذا

194
00:11:25,990 --> 00:11:27,410
‫لا أعرف ماذا حدث

195
00:11:27,990 --> 00:11:29,540
‫نحن لا نتشاجر إطلاقاً

196
00:11:31,080 --> 00:11:33,210
‫لقد التقينا في ورشة عمل للتأمل

197
00:11:38,340 --> 00:11:42,260
‫قدرة (مارغوت) على السمع
‫كان يُفترض أن تقربنا من بعضنا

198
00:11:44,010 --> 00:11:45,760
‫لكنها تفرق بيننا

199
00:11:49,140 --> 00:11:50,520
‫(توري)، أنا...

200
00:11:51,480 --> 00:11:52,890
‫أعرف شخصاً يمكنه المساعدة

201
00:11:55,020 --> 00:11:56,400
‫حسناً

202
00:12:19,300 --> 00:12:20,670
‫(مارغوت)

203
00:12:21,340 --> 00:12:22,720
‫(مارغوت)؟

204
00:12:28,430 --> 00:12:32,140
‫أعتقد أن هناك مشاكل لا علاقة لها
‫بقوقعة الأذن المزروعة

205
00:12:33,810 --> 00:12:35,770
‫هذا زميلي الدكتور (فروم)

206
00:12:37,150 --> 00:12:38,520
‫فلنتحدث

207
00:12:43,240 --> 00:12:44,610
‫(ماكس)

208
00:12:44,780 --> 00:12:47,280
‫حسناً، قبل أن تتحدثي
‫يجدر بك أن تعرفي أن صديقي المصاب بالسرطان

209
00:12:47,410 --> 00:12:49,120
‫سيخضع لتركيب أنبوب
‫فغر المعدة بالمنظار اليوم

210
00:12:49,240 --> 00:12:51,540
‫لذلك، تمثل هذه الدونات وجبته الأخيرة

211
00:12:51,660 --> 00:12:53,620
‫على افتراض أنه يستطيع ابتلاعها

212
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
‫(ليون هارغرو) لم يكن ثملاً

213
00:12:56,000 --> 00:12:57,380
‫- السائق؟
‫- وصلتني نتائج فحص الدم للتو

214
00:12:57,500 --> 00:13:00,040
‫لم يكن في جسمه مخدرات أو كحول
‫لا شيء

215
00:13:00,420 --> 00:13:01,800
‫لكن الناس رأوه ينحرف في سيارته

216
00:13:02,210 --> 00:13:05,130
‫أصيب بجلطة أثناء القيادة

217
00:13:05,630 --> 00:13:07,260
‫- وهذا ليس كل شيء
‫- دكتور (غودوين)

218
00:13:07,590 --> 00:13:10,010
‫لا أجد (أنجيلو)
‫لا أحد يعرف أين ذهب

219
00:13:10,140 --> 00:13:11,510
‫هل تظنه ذهب إلى...

220
00:13:11,970 --> 00:13:13,730
‫نعم، أظن هذا

221
00:13:24,820 --> 00:13:26,200
‫(أنجيلو)؟

222
00:13:32,240 --> 00:13:34,080
‫أيها الشرطي، تراجع عن السرير الآن

223
00:13:40,040 --> 00:13:43,130
‫- فلنتحدث عن هذا
‫- يجب أن يدفع أحد الثمن

224
00:13:44,800 --> 00:13:48,010
‫(أنجيلو)، أفهم أنك غاضب
‫لكن هذه لم تكن غلطته

225
00:13:48,180 --> 00:13:49,800
‫لا تقولي هذا

226
00:13:50,180 --> 00:13:51,970
‫كان ثملاً، رأيته ينحرف بالسيارة

227
00:13:52,760 --> 00:13:55,850
‫لقد تعرض لسكتة صمية أثناء القيادة

228
00:13:57,980 --> 00:13:59,980
‫لم يكن ثملاً، إنه مريض جداً

229
00:14:01,060 --> 00:14:04,110
‫إنه محارب قديم، أشفق عليه

230
00:14:08,070 --> 00:14:10,070
‫(أنجيلو)، أرجوك

231
00:14:10,700 --> 00:14:13,370
‫عد إلى الدور الأول في قاعة الانتظار
‫إلى شريكتك

232
00:14:14,290 --> 00:14:15,910
‫إنها بحاجة إليك الآن

233
00:14:17,710 --> 00:14:20,210
‫احرص على أخذه إلى الدور الأول

234
00:14:20,630 --> 00:14:22,380
‫- مهلاً، ما الأمر؟
‫- إنها (ماري)، لا تستطيع التنفس

235
00:14:23,800 --> 00:14:26,340
‫تشبع الأكسجين انخفض إلى 86
‫والتنفس ارتفع إلى 30

236
00:14:26,760 --> 00:14:28,420
‫صوت التنفس ينخفض من الجانبين

237
00:14:28,550 --> 00:14:30,890
‫- معدل ضربات القلب انخفض إلى 48
‫- اصمدي يا (ماري)

238
00:14:33,580 --> 00:14:35,920
‫- تشبع الأكسجين ينخفض
‫- معدل التنفس يرتفع

239
00:14:36,040 --> 00:14:38,130
‫استعدي، سأجهز عدة الرئة

240
00:14:38,250 --> 00:14:39,840
‫سأستخدم صينية الأنببة الآن

241
00:14:40,630 --> 00:14:42,340
‫انتفاخ في الوريد العنقي من الجانبين

242
00:14:42,840 --> 00:14:45,300
‫تصعب رؤيته بسبب الياقة العنقية
‫لكنه هناك

243
00:14:45,880 --> 00:14:47,720
‫- استرواح المنصف
‫- نعم

244
00:14:47,840 --> 00:14:49,220
‫النبض ينخفض

245
00:14:59,980 --> 00:15:02,030
‫تشخيص جيد، لا بد أن هناك ثقب
‫في مريء (ماري)

246
00:15:02,150 --> 00:15:06,280
‫علينا نقلها إلى غرفة العمليات
‫وفتح صدرها وإغلاق الثقب قبل تكرر هذا

247
00:15:12,950 --> 00:15:14,330
‫هل ستكون بخير؟

248
00:15:14,620 --> 00:15:16,210
‫- سيد (هارغرو)...
‫- يجب أن أراها

249
00:15:16,500 --> 00:15:18,040
‫- اسمعني، سيدي
‫- يجب أن أقول لها إنني آسف

250
00:15:18,170 --> 00:15:20,960
‫- سيدي، عليك البقاء هادئاً
‫- لكن...

251
00:15:21,710 --> 00:15:25,670
‫أؤكد لك أنها تتلقى أفضل رعاية ممكنة

252
00:15:27,260 --> 00:15:28,930
‫لكن علينا الآن أن نركز عليك

253
00:15:37,480 --> 00:15:42,570
‫السكتة التي أصبت بها
‫كان سببها ورم خبيث في مثانتك

254
00:15:44,150 --> 00:15:45,990
‫أعرف أن هذا خبر محزن

255
00:15:46,610 --> 00:15:49,570
‫يجب أن نستأصل الورم فوراً
‫ونبدأ بوضع نظام صحي لك...

256
00:15:49,700 --> 00:15:52,830
‫كل ما أريد معرفته هو
‫إن كانت تلك المرأة ستعيش

257
00:15:55,370 --> 00:15:57,160
‫سيد (هارغرو)، حالتك خطيرة جداً

258
00:15:57,290 --> 00:15:58,750
‫أعرف ما علتي من قبل

259
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
‫منذ متى تعرف؟

260
00:16:05,340 --> 00:16:08,840
‫إن كنت تعرف، فلماذا لم تتعالج؟

261
00:16:08,970 --> 00:16:10,680
‫لا أريد علاجاً

262
00:16:11,180 --> 00:16:14,220
‫أريد فقط أن أعتذر على ما فعلته

263
00:16:18,350 --> 00:16:19,730
‫أفهم هذا

264
00:16:20,600 --> 00:16:24,400
‫لكن حالياً، هذه ليست فكرة جيدة
‫لأي منكما

265
00:16:26,530 --> 00:16:29,200
‫إذن، أظن أنه ليس هناك ما نتحدث عنه

266
00:16:37,250 --> 00:16:41,120
‫ارتأى الدكتور (كابور) أن من المفيد
‫أن نجلس ونتحدث

267
00:16:41,330 --> 00:16:43,790
‫عما يحدث أثناء عملية إعادة التأهيل

268
00:16:43,920 --> 00:16:46,130
‫وهذه هي وظيفتي هنا

269
00:16:46,250 --> 00:16:51,130
‫خلق بيئة أو مساحة
‫لاستكشاف ما يحدث لكما عاطفياً

270
00:16:51,680 --> 00:16:53,680
‫أنتما الاثنتان، ستصل المترجمة قريباً جداً

271
00:16:54,100 --> 00:16:55,470
‫أؤكد لكما

272
00:16:56,430 --> 00:16:58,430
‫أنا آسف جداً على التأخير

273
00:16:59,060 --> 00:17:00,440
‫ستصل في أي لحظة الآن

274
00:17:12,160 --> 00:17:14,820
‫حسناً، نحن نبدأ إذن

275
00:17:18,080 --> 00:17:19,450
‫غاضبة؟ أنا...

276
00:17:26,090 --> 00:17:29,210
‫حسناً، أيمكننا...
‫أيمكنكما عمل هذا ببطء؟

277
00:17:31,090 --> 00:17:32,590
‫أنا فقط ألتقط بعضه

278
00:17:33,220 --> 00:17:34,840
‫لكنكما... لكنكما سريعتان

279
00:17:34,970 --> 00:17:36,800
‫لم أقل قط إنك عبء

280
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
‫حسناً، وقت مستقطع، توقفا

281
00:17:38,640 --> 00:17:40,020
‫وقت مستقطع

282
00:17:40,730 --> 00:17:42,100
‫على رسلكما، حسناً؟

283
00:17:42,770 --> 00:17:45,480
‫أحتاج إلى معرفة ما حدث، لكني أفترض

284
00:17:46,860 --> 00:17:48,780
‫(توري)، قالت (مارغوت) إنها تشعر بأنها عبء

285
00:17:49,730 --> 00:17:51,110
‫- نعم
‫- هل هذا صحيح؟

286
00:17:51,240 --> 00:17:54,240
‫حسناً، هل هذا شعورك نحوها؟

287
00:17:55,110 --> 00:17:58,870
‫لا، لم أعتبرها كذلك قط

288
00:17:59,450 --> 00:18:02,830
‫حسناً، إذن، لم لا تخبرينها
‫بما تشعرين به نحوها؟

289
00:18:06,380 --> 00:18:12,340
‫كان لدى (مارغوت) دائماً رغبة
‫بأن تختبر العالم

290
00:18:12,800 --> 00:18:14,180
‫وفق شروطها

291
00:18:15,180 --> 00:18:19,060
‫قفزت (مارغوت) بالحبل المطاطي عن جسر (مانهاتن)
‫الساعة الثالثة صباحاً

292
00:18:19,350 --> 00:18:20,720
‫عندما كنا في الجامعة

293
00:18:21,100 --> 00:18:22,480
‫هل تمزحين؟

294
00:18:24,480 --> 00:18:25,850
‫نعم

295
00:18:26,150 --> 00:18:27,520
‫أظن أنها لا تهاب شيئاً

296
00:18:31,480 --> 00:18:32,860
‫أخبريها إذن

297
00:18:47,210 --> 00:18:49,630
‫أشعر بأني بعيدة جداً عن تلك الفتاة الآن

298
00:18:51,960 --> 00:18:54,920
‫أعرف أنني أنا دفعتنا إلى هذا
‫لأنني أردت زراعة القوقعة

299
00:18:55,550 --> 00:18:59,010
‫وأنت دعمتني خلال ذلك كله
‫بالمال والعمليات الجراحية

300
00:19:01,060 --> 00:19:02,430
‫لأني أردت ذلك

301
00:19:06,440 --> 00:19:11,320
‫والآن أخشى أن أكون جازفت
‫بأهم علاقة في حياتي

302
00:19:12,570 --> 00:19:13,940
‫بسبب ذلك

303
00:19:21,740 --> 00:19:23,450
‫لماذا تريدين القوقعة المزروعة؟

304
00:19:25,830 --> 00:19:27,210
‫لأستطيع أن أسمع

305
00:19:27,580 --> 00:19:30,170
‫حسناً، هذا ما تفعله قوقعة الأذن المزروعة

306
00:19:31,790 --> 00:19:33,670
‫لماذا تريدين القوقعة المزروعة؟

307
00:19:49,400 --> 00:19:50,770
‫أريدها...

308
00:20:12,130 --> 00:20:13,500
‫أقدر لكما هذا، شكراً

309
00:20:14,840 --> 00:20:16,210
‫ضعها هنا، شكراً يا صديقي

310
00:20:17,300 --> 00:20:18,680
‫مرحباً، تسرني رؤيتك

311
00:20:19,840 --> 00:20:22,220
‫- شكراً، شكراً لك
‫- لأجل (ماري)، نعم

312
00:20:25,180 --> 00:20:26,560
‫(روزيتي)

313
00:20:28,810 --> 00:20:30,480
‫هل بدأت تجمع النقود لجنازة (ماري)؟

314
00:20:30,770 --> 00:20:33,110
‫استرخ، هذا لأجل تعافيها

315
00:20:33,730 --> 00:20:35,980
‫ستطلب الطعام الجاهز لمدة بعد هذا

316
00:20:39,860 --> 00:20:41,240
‫شكراً

317
00:20:42,990 --> 00:20:44,530
‫- ماذا يحدث؟
‫- كيف حالها؟

318
00:20:44,660 --> 00:20:46,790
‫حالتها مستقرة ونجهزها للعملية

319
00:20:46,910 --> 00:20:50,370
‫لم تتجاوز مرحلة الخطر بعد
‫لكنها تستجيب للعلاج

320
00:20:51,620 --> 00:20:53,750
‫- هل هذا لـ(ماري)؟
‫نعم، إنها عادة لدى قسم الشرطة

321
00:20:53,880 --> 00:20:56,090
‫لدينا صندوق للأبطال المصابين
‫للشرطة الذين يصابون أثناء تأدية عملهم

322
00:20:56,210 --> 00:20:57,590
‫إذن، سأشارككم فيه

323
00:20:58,720 --> 00:21:00,090
‫سأخبرك عندما تخرج

324
00:21:02,680 --> 00:21:04,050
‫شكراً يا دكتور (غودوين)

325
00:21:04,430 --> 00:21:05,810
‫على الرحب والسعة

326
00:21:08,520 --> 00:21:09,890
‫خمنوا من عاد

327
00:21:10,640 --> 00:21:13,480
‫هل خرجت بطريقة مشروعة أم أنك هربت؟

328
00:21:13,860 --> 00:21:16,400
‫أتعرفين؟ بعد قضاء فترة العصر كلها
‫مع (دورا)

329
00:21:16,520 --> 00:21:19,240
‫عرفت أخيراً كيف تبقى الأضواء منارة
‫في هذه المكان، ماذا لدينا؟

330
00:21:19,360 --> 00:21:21,530
‫انثقاب مريء، يحتاج إلى ترميم جراحي

331
00:21:23,870 --> 00:21:25,240
‫يبدو هذا جيداً

332
00:21:25,370 --> 00:21:26,740
‫فلنبدأ العمل

333
00:21:30,290 --> 00:21:33,500
‫شرطية (ماكنيل)
‫أنا دكتور (رينولدز)، وهذه دكتورة (هيستنغ)

334
00:21:33,670 --> 00:21:35,590
‫سنجري عمليتك الجراحية اليوم

335
00:21:37,300 --> 00:21:38,800
‫طبيبان؟

336
00:21:39,460 --> 00:21:42,050
‫- لا بد أن حالتي سيئة جداً
‫- الوظائف الحيوية جيدة

337
00:21:42,840 --> 00:21:44,220
‫سنراك في الجراحة

338
00:21:48,350 --> 00:21:50,430
‫- كان صباحك حافلاً
‫- نعم

339
00:21:51,100 --> 00:21:53,560
‫يُفترض بالشرطة أن يتأذوا
‫وهم يطاردون الأشرار

340
00:21:53,690 --> 00:21:57,610
‫وأنا أصاب وأنا أكتب مخالفة سير
‫لرجل بالغ يركب دراجة

341
00:21:58,400 --> 00:21:59,980
‫لن يتوقفوا عن معايرتي بهذا

342
00:22:01,150 --> 00:22:03,200
‫على الأقل، كنت في ميدان عملك، حسناً؟

343
00:22:03,360 --> 00:22:05,620
‫أنا قضيت صباحي جالساً أمام صفحة جداول

344
00:22:07,330 --> 00:22:10,240
‫- أكره العمل المكتبي
‫- وأنا أيضاً

345
00:22:10,410 --> 00:22:13,330
‫أرسلوني إلى الشوارع، أريد أن أكون هناك

346
00:22:13,540 --> 00:22:15,120
‫- في وسط الإثارة، صحيح؟
‫- نعم

347
00:22:15,630 --> 00:22:17,590
‫شريكي يسميني "اتجاهاً واحداً"

348
00:22:18,800 --> 00:22:20,550
‫لأني أقتحم المكان مباشرة دائماً

349
00:22:21,260 --> 00:22:23,760
‫أنا حتى لا أفكر في الأمر
‫لا أشعر بالخوف

350
00:22:25,260 --> 00:22:27,600
‫ضعوني في خط النار
‫عندما يحتاج أحد إلى مساعدة

351
00:22:29,560 --> 00:22:31,270
‫ذلك هو ما يسعدني

352
00:22:34,350 --> 00:22:37,860
‫إن كان هذا يشعرك بالتحسن
‫مساعدتك الآن...

353
00:22:38,520 --> 00:22:39,900
‫هذا هو ما يسعدني

354
00:22:46,070 --> 00:22:47,450
‫أراك في الداخل

355
00:23:04,760 --> 00:23:06,220
‫مكتب شؤون المحاربين أرسل سجلاته

356
00:23:06,340 --> 00:23:08,300
‫حسناً، شكراً

357
00:23:10,930 --> 00:23:13,100
‫لا بد أنك تمزحين

358
00:23:16,520 --> 00:23:18,860
‫- (كابور)، كيف سارت الأمور؟
‫- سارت بشكل جيد

359
00:23:19,020 --> 00:23:22,190
‫أنا متفائل جداً، باحتا بالكثير

360
00:23:22,480 --> 00:23:24,110
‫كان هناك كشف عن مشاعر كثيرة

361
00:23:24,240 --> 00:23:28,030
‫لكن في النهاية، أعتقد أن (توري) و(مارغوت)
‫ستكونان أقوى من أي وقت مضى

362
00:23:28,610 --> 00:23:30,240
‫- هذا خبر رائع
‫- نعم

363
00:23:30,370 --> 00:23:34,950
‫تناقشت مع الدكتورة (كريستنسن) وهي واثقة
‫أننا نستطيع متابعة تصوير الرنين المغناطيسي

364
00:23:35,080 --> 00:23:38,790
‫الحقيقة أن (مارغوت)
‫تحدثت عن شيء عميق جداً

365
00:23:38,920 --> 00:23:40,500
‫- وقوي
‫- ماذا؟

366
00:23:41,290 --> 00:23:43,920
‫تريد إزالة القوقعة المزروعة

367
00:23:45,880 --> 00:23:48,220
‫(فيجي)، تريد أن تكون صماء من جديد

368
00:23:58,930 --> 00:24:01,020
‫"لا يهم مدى استقامة البوابة"

369
00:24:01,230 --> 00:24:03,060
‫"ومدى عظم العقوبة المنصوصة"

370
00:24:04,020 --> 00:24:05,650
‫"أنا سيد مصيري"

371
00:24:06,940 --> 00:24:10,030
‫أنا قائد روحي"

372
00:24:15,910 --> 00:24:19,000
‫يعود امتلاء الشعيرات بعد أقل من ثانيتين

373
00:24:20,710 --> 00:24:22,170
‫تم حقن المريضة

374
00:24:27,300 --> 00:24:29,010
‫20 مايكروغرام فينتنايل

375
00:24:32,720 --> 00:24:36,010
‫مسبار (تي) ومزيل الرجفان
‫الجميع مستعدون

376
00:24:40,890 --> 00:24:42,350
‫التعقيم البكتيري

377
00:24:44,980 --> 00:24:46,810
‫ثانية واحدة تفصل بين...

378
00:24:56,240 --> 00:24:59,330
‫حاولت أن تتعالج قبل سنتين، صحيح يا (ليون)؟

379
00:25:00,040 --> 00:25:01,410
‫حاولت

380
00:25:02,250 --> 00:25:06,080
‫ذهبت إلى طبيبي في شؤون قدامى المحاربين
‫واستقبلوني على الفور كالعادة

381
00:25:07,420 --> 00:25:11,590
‫وعندما عرفوا ما علتي
‫قالوا إنه ليس لديهم الطبيب المناسب لي

382
00:25:11,840 --> 00:25:13,380
‫قالوا إن علي الذهاب إلى مكان آخر

383
00:25:13,590 --> 00:25:16,010
‫إذن، أعطوك قسيمة وأخرجوك لتتدبر أمرك

384
00:25:16,430 --> 00:25:17,800
‫نعم

385
00:25:21,560 --> 00:25:24,850
‫لكنك لم تستخدمها

386
00:25:27,360 --> 00:25:28,730
‫أردت أن أستخدمها

387
00:25:29,320 --> 00:25:31,190
‫لكن القسيمة لم تشمل كل شيء

388
00:25:36,860 --> 00:25:38,240
‫أنا مسؤول عن نفسي

389
00:25:39,950 --> 00:25:41,490
‫لم أستطع دفع الفرق

390
00:25:44,500 --> 00:25:46,420
‫خدمت وطني بعزة

391
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
‫ليس هناك ما يدعوك للخجل

392
00:25:55,630 --> 00:25:57,050
‫خدمت 4 جولات

393
00:25:58,640 --> 00:26:00,010
‫فرقة جوالة الجيش

394
00:26:03,270 --> 00:26:05,390
‫أنت تستحق أفضل من هذا

395
00:26:09,310 --> 00:26:11,730
‫لم أقصد أن أؤذي أحداً قط

396
00:26:18,990 --> 00:26:23,330
‫(ماكس)، سأسجل (ليون هارغرو)
‫لعملية مثانة طارئة وعلاج بالإشعاع

397
00:26:23,450 --> 00:26:25,080
‫- فلنأمل أن يكون بحاجة إلى ذلك
‫- اتضح أن مستشفى قدامى المحاربين

398
00:26:25,200 --> 00:26:28,330
‫أغلق قسم المسالك البولية لديه
‫لذلك، بدلاً من علاجه، أعطوه قسيمة

399
00:26:28,460 --> 00:26:30,880
‫- ليستخدمها في أي مستشفى يختارها
‫- سنأخذ القسيمة

400
00:26:31,000 --> 00:26:34,130
‫القسيمة تغطي فقط 75 بالمئة من التكاليف
‫وعليه هو تحمل الباقي

401
00:26:34,260 --> 00:26:35,760
‫نحن سنغطي الباقي
‫ما هي المشكلة مرة أخرى؟

402
00:26:35,920 --> 00:26:39,180
‫هل يظنون أن (ليون) قدم 75 بالمئة فقط
‫عندما كان في (فيتنام)؟

403
00:26:39,300 --> 00:26:42,060
‫ناهيك عن أن هناك دليل قوي
‫على أن سرطان الخلايا الانتقالية

404
00:26:42,180 --> 00:26:44,220
‫له علاقة مباشرة بمبيد "العامل البرتقالي"

405
00:26:44,350 --> 00:26:47,060
‫(هيلين)، هذا مستشفى حكومي
‫نحن هنا لأجل هذه الحالات

406
00:26:47,190 --> 00:26:49,560
‫إن كان مكتب شؤون المحاربين القدامى
‫يرفض علاج (ليون) فسنعالجه نحن

407
00:26:49,690 --> 00:26:53,190
‫لا، لن تفعلوا، تم إبلاغ لجنة تصنيف الحالات
‫عن تسليم دفعة

408
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
‫- عن طريق قسيمة لمكتب قدامى المحاربين
‫- هذا صحيح

409
00:26:55,690 --> 00:26:57,530
‫- لا يمكننا قبولها
‫- لماذا؟

410
00:26:57,780 --> 00:26:59,820
‫لأننا سنضطر حينها
‫لقبول كل قسائم قدامى المحاربين

411
00:26:59,950 --> 00:27:04,200
‫طالما يحصل قدامى المحاربين على الرعاية
‫التي يحتاجون إليها، لا أفهم ما المشكلة

412
00:27:04,620 --> 00:27:09,250
‫المشكلة هي أن نظام الصحة العامة
‫سيضطر لدفع الفواتير لآلاف قدامى المحاربين

413
00:27:09,370 --> 00:27:11,830
‫والـ25 بالمئة التي لا يدفعها
‫مكتب قدامى المحاربين

414
00:27:11,960 --> 00:27:14,880
‫لدينا محارب قديم في وحدة العناية المركزة
‫يحتاج إلى جراحة وإلا فسيموت

415
00:27:15,000 --> 00:27:19,050
‫لا يهمني بمن علي أن اتصل
‫لكن (ليون) سيخضع للجراحة اليوم

416
00:27:19,180 --> 00:27:23,680
‫أنا أفهم نواياك يا (ماكس)
‫لكن هذه خصخصة ونحن بهذا ندعمها

417
00:27:24,010 --> 00:27:28,770
‫إذا وافقنا على جراحة (ليون) ودفعنا الفاتورة
‫ستكون هذه سابقة خطيرة للبلاد كلها

418
00:27:32,770 --> 00:27:35,230
‫إما أن ننقذ (ليون)
‫ونضر بالرعاية لكل قدامى المحاربين

419
00:27:35,360 --> 00:27:37,570
‫أو نطالب برعاية أفضل
‫لكل قدامى المحاربين...

420
00:27:37,690 --> 00:27:39,070
‫ونترك (ليون) يموت

421
00:27:48,000 --> 00:27:50,250
‫أنا أحترم رغباتك بالطبع

422
00:27:51,080 --> 00:27:54,920
‫وأنا أدرك أن هذا موضوع جدل
‫في مجتمع الصم

423
00:27:55,590 --> 00:28:01,010
‫لكن إزالة جهاز مزروع
‫عملية خطيرة جداً

424
00:28:04,220 --> 00:28:05,600
‫أريد فقط أن يتوقف الألم

425
00:28:06,810 --> 00:28:08,390
‫أنا أريد ذلك أيضاً

426
00:28:09,310 --> 00:28:14,860
‫وهناك أنواع مختلفة من الأجهزة
‫يمكن استخدامها قبل...

427
00:28:16,440 --> 00:28:17,820
‫ليس ذلك النوع من الألم

428
00:28:18,610 --> 00:28:20,320
‫الصداع والدوار

429
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
‫النغمات الغريبة، توقعت ذلك

430
00:28:24,870 --> 00:28:26,580
‫أخبرني أصدقائي بأن ذلك سيحدث

431
00:28:28,120 --> 00:28:29,660
‫لكن كلهم أحبوا زراعة القوقعة

432
00:28:31,500 --> 00:28:32,870
‫لكن أنا لا أحبها

433
00:28:38,380 --> 00:28:39,760
‫أفتقد ما كنت عليه

434
00:28:42,470 --> 00:28:44,510
‫وكيف شعرت بالعالم

435
00:28:45,890 --> 00:28:49,180
‫لا أتوقع أن تفهمني
‫لكن قبل زراعة الجهاز، الموسيقى...

436
00:28:52,640 --> 00:28:54,100
‫كانت شيئاً أشعر به

437
00:28:54,400 --> 00:28:56,860
‫والآن، إنها مجرد كلمات غريبة

438
00:28:57,320 --> 00:28:58,690
‫لها قوام غريب

439
00:29:00,400 --> 00:29:02,610
‫وأفكاري، كانت في الماضي لي

440
00:29:04,320 --> 00:29:07,200
‫والآن أصبحت مشوشة بالإلهاءات

441
00:29:09,330 --> 00:29:10,910
‫ظننت أن شيئاً ما يفوتني

442
00:29:11,660 --> 00:29:13,160
‫لكن الحقيقة...

443
00:29:14,790 --> 00:29:16,170
‫أنا أشتاق لما كان لدي

444
00:29:29,260 --> 00:29:31,140
‫أحببت سماع صوت (توري)

445
00:29:38,480 --> 00:29:39,940
‫لكني كنت أسمعك بشكل أفضل

446
00:29:43,030 --> 00:29:44,820
‫عندما لم أكن أستطيع سماع صوتك إطلاقاً

447
00:30:05,260 --> 00:30:06,630
‫مرحباً يا عزيزتي

448
00:30:07,050 --> 00:30:09,350
‫إذن، لقد أخطأت حقاً

449
00:30:11,470 --> 00:30:12,850
‫خطأ كبيراً

450
00:30:16,640 --> 00:30:20,770
‫نسيت أن أحضر الوجبات الفردية
‫وأحضرت المزدوجة المرة الماضية

451
00:30:21,150 --> 00:30:22,530
‫أنا أحمق

452
00:30:22,900 --> 00:30:24,610
‫- نعم
‫- حسناً، هذه لك

453
00:30:25,700 --> 00:30:27,070
‫- شكراً
‫- عفواً

454
00:30:28,450 --> 00:30:32,870
‫فكرت كثيراً في الزيارة الماضية
‫عندما جئت مع (صوفيا)

455
00:30:37,210 --> 00:30:39,210
‫تعرفين أن بإمكانك
‫إخباري بأي شيء، صحيح؟

456
00:30:44,510 --> 00:30:46,300
‫هذه هي المشكلة نوعاً ما

457
00:30:50,850 --> 00:30:52,220
‫لماذا هي مشكلة؟

458
00:30:59,020 --> 00:31:01,190
‫لأنني أخبرتك بكل شيء

459
00:31:04,320 --> 00:31:07,110
‫- نعم
‫- أنت تعرف كل شيء عني

460
00:31:07,740 --> 00:31:11,030
‫تعرف تفاصيل كل البيوت

461
00:31:12,450 --> 00:31:17,290
‫- نعم
‫- كل الأشياء السيئة

462
00:31:21,830 --> 00:31:23,500
‫والآن...

463
00:31:27,760 --> 00:31:29,970
‫عندما أراك، أشعر كأن...

464
00:31:30,800 --> 00:31:32,550
‫كأني ما زلت كما أنا

465
00:31:34,100 --> 00:31:35,890
‫كأني ما زلت محطمة

466
00:31:40,310 --> 00:31:42,520
‫لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

467
00:31:56,410 --> 00:31:59,710
‫أتعرفين يا (جيما)؟ أنا فخور جداً بك

468
00:32:00,830 --> 00:32:04,170
‫فخور جداً، لقد تقدمت كثيراً

469
00:32:05,590 --> 00:32:06,960
‫انظري إلى حالك

470
00:32:14,510 --> 00:32:15,890
‫لم تعودي بحاجة إلي

471
00:32:17,020 --> 00:32:18,980
‫هذا أمر جيد، هذا...

472
00:32:20,480 --> 00:32:21,850
‫أمر رائع جداً

473
00:32:27,900 --> 00:32:29,740
‫حان الوقت لذهابي، يجب أن أذهب

474
00:32:30,030 --> 00:32:31,490
‫ولا بأس بهذا

475
00:32:35,700 --> 00:32:37,080
‫فقط... فقط...

476
00:32:39,040 --> 00:32:40,540
‫حاولي فقط تذكر شيء واحد لأجلي

477
00:32:42,790 --> 00:32:45,000
‫أنت لم تكوني محطمة قط

478
00:33:00,600 --> 00:33:01,980
‫أداة (ريتشاردسون)

479
00:33:03,480 --> 00:33:05,440
‫ضغط الدم 72/100

480
00:33:06,400 --> 00:33:07,770
‫- الملزمة
‫- الملزمة

481
00:33:08,780 --> 00:33:10,320
‫- شفط
‫- شفط

482
00:33:11,610 --> 00:33:13,360
‫- لبادة
‫- لبادة

483
00:33:17,030 --> 00:33:18,410
‫ضغط الدم ينخفض

484
00:33:18,530 --> 00:33:19,910
‫لبادة

485
00:33:20,290 --> 00:33:21,660
‫نبض الفخذ ينخفض

486
00:33:22,040 --> 00:33:23,410
‫من أين يأتي كل هذا الدم؟

487
00:33:24,040 --> 00:33:26,500
‫- لا يمكنني رؤية شيء
‫- تبادل الغاز يتراكم

488
00:33:27,500 --> 00:33:29,590
‫وجدته، تمزق في جدار القلب

489
00:33:29,750 --> 00:33:31,710
‫البطين الأيمن، عدة الخياطة، بسرعة

490
00:33:31,840 --> 00:33:34,340
‫إذن، الدم يتدفق من قلبها؟

491
00:33:35,130 --> 00:33:36,590
‫- نعم
‫- الأكسجين يتزايد

492
00:33:36,720 --> 00:33:38,890
‫- كانت الجراحة تسير جيداً
‫- أعرف، تابعي الخياطة

493
00:33:39,180 --> 00:33:40,560
‫لكن لماذا تمزق الجدار؟

494
00:33:40,810 --> 00:33:44,850
‫لا أعرف، لكن لدينا حوالي دقيقة لنخيطه
‫حسناً؟ ركزي وحسب

495
00:33:44,980 --> 00:33:46,690
‫- فقدنا النبض السباتي
‫- تبادل الغاز يتراكم

496
00:33:46,810 --> 00:33:49,020
‫- الدم لا يصل إلى الدماغ
‫- إنها تُستنزف من الدماء

497
00:33:49,230 --> 00:33:52,690
‫- تابعي الخياطة
‫- أحاول، لكن الخيط يظل ينسحب

498
00:33:53,240 --> 00:33:54,610
‫عضلة القلب ضعيفة جداً

499
00:33:56,110 --> 00:33:57,490
‫هل عرفت السبب؟

500
00:33:57,870 --> 00:33:59,240
‫إنها زراقية

501
00:34:01,240 --> 00:34:02,910
‫ما زال قلبها أجزاءً

502
00:34:08,250 --> 00:34:09,630
‫لم يعد هناك دم للضخ

503
00:34:13,670 --> 00:34:15,050
‫لقد نفد كله

504
00:34:28,100 --> 00:34:29,480
‫هل ستعلن الوفاة؟

505
00:34:46,830 --> 00:34:50,170
‫وقت الوفاة، 4:16 مساءً

506
00:35:01,050 --> 00:35:02,470
‫4:16 مساءً

507
00:35:19,400 --> 00:35:22,070
‫- فلتنعم بالسلام
‫- الأمر ليس منطقياً

508
00:35:23,320 --> 00:35:25,410
‫- كيف حالكم؟
‫- مرحباً

509
00:35:34,750 --> 00:35:36,370
‫نحن ننتظر خبراً الآن

510
00:35:41,500 --> 00:35:43,800
‫- مرحباً، تعازينا
‫- شكراً

511
00:35:59,690 --> 00:36:01,360
‫لم يكن مفترضاً أن يسير الأمر هكذا

512
00:36:03,570 --> 00:36:05,700
‫- لم يكن ينبغي أن تموت
‫- أعرف

513
00:36:05,820 --> 00:36:08,870
‫لا، لا تعرف

514
00:36:13,040 --> 00:36:14,700
‫لم يكن يُفترض أن تكون (ماري) هناك

515
00:36:18,920 --> 00:36:20,340
‫لكن كان لدي صداع نصفي اليوم

516
00:36:23,000 --> 00:36:24,380
‫صداع نصفي غبي

517
00:36:26,380 --> 00:36:28,590
‫فخرجت لتشير للسيارات
‫وبقيت أنا في السيارة

518
00:36:35,930 --> 00:36:37,690
‫العمل شرطية كان حياة (ماري) كلها

519
00:36:39,900 --> 00:36:41,440
‫لم يكن لها زوج أو أطفال

520
00:36:42,270 --> 00:36:44,110
‫كنا نحن عائلتها وكان هذا هو المهم

521
00:36:45,110 --> 00:36:46,490
‫كانت تعيش لأجل هذه الوظيفة

522
00:36:55,750 --> 00:36:57,120
‫أرادت أن تكون بطلة

523
00:37:01,670 --> 00:37:03,750
‫وقُتلت وهي توقف سيارة

524
00:37:05,510 --> 00:37:08,930
‫كانت بطلة منذ اللحظة
‫التي وضعت فيها شارتها

525
00:38:16,740 --> 00:38:18,120
‫حان الوقت

526
00:38:24,330 --> 00:38:26,000
‫لن نتوقف عن مقاومة هذا

527
00:38:26,250 --> 00:38:28,460
‫أعدك بأننا سنجد طريقة يا (ليون)

528
00:38:30,010 --> 00:38:32,840
‫(ليون)، هذا (أنجيلو روزيتي)

529
00:38:33,130 --> 00:38:34,510
‫شريك (ماري)

530
00:38:45,690 --> 00:38:47,110
‫كنت أنا والرفاق نتحدث

531
00:38:49,860 --> 00:38:52,360
‫(ماري) لم يكن لها عائلة، وفكرنا...

532
00:38:55,030 --> 00:38:57,740
‫كانت ستود للأموال التي كانوا سيحصلون عليها
‫من صندوق الأبطال المصابين

533
00:39:00,540 --> 00:39:01,910
‫أن تكون من نصيبك أنت

534
00:39:04,290 --> 00:39:06,630
‫للمساعدة في علاجك، هذه بداية

535
00:39:10,510 --> 00:39:12,590
‫- لا يمكنني قبولها
‫- لم تعد (ماري) معنا الآن

536
00:39:14,260 --> 00:39:15,640
‫لكن أنت معنا

537
00:39:17,640 --> 00:39:19,010
‫نريد دفع تكاليف الجراحة

538
00:39:25,060 --> 00:39:26,440
‫ما الذي يجعلكم تفعلون هذا لي؟

539
00:39:30,190 --> 00:39:31,570
‫نحن نعتني برجالنا

540
00:39:52,590 --> 00:39:55,380
‫يستغرق الأمر بضع دقائق ليبدأ مفعول المخدر

541
00:39:55,590 --> 00:39:58,090
‫عندما يبدأ، سأحضر طبيب المنظار

542
00:39:59,800 --> 00:40:01,220
‫حسناً

543
00:40:03,390 --> 00:40:04,770
‫شكراً

544
00:40:12,030 --> 00:40:15,570
‫كأن لا شيء يتحسن أبداً

545
00:40:16,910 --> 00:40:22,160
‫أنا مثل شيء معطوب لا يريده أحد

546
00:40:22,790 --> 00:40:24,200
‫ولا يهتم به أحد

547
00:40:25,410 --> 00:40:27,000
‫لا أعرف حتى لم أنا هنا

548
00:40:42,260 --> 00:40:43,640
‫مرحباً

549
00:40:47,100 --> 00:40:50,060
‫آسف، تعرفين أنك لم تعودي طبيبتي

550
00:40:51,980 --> 00:40:53,360
‫نعم

551
00:40:55,280 --> 00:40:58,780
‫لكني ما زلت صديقتك

552
00:42:19,100 --> 00:42:22,230
‫Null69

