﻿1
00:00:29,350 --> 00:00:30,810
‫تبدو بحال رائع

2
00:00:31,400 --> 00:00:33,690
‫نعم، السر هو...

3
00:00:34,480 --> 00:00:36,650
‫التصبب عرقاً في الليل والكثير من التقيؤ

4
00:00:36,860 --> 00:00:39,820
‫العلاج مكثف الجرعات ثقيل الوطأة، نعم

5
00:00:41,030 --> 00:00:44,580
‫- لكن لا يمكنك تجاهل هذه النتائج
‫- أخبريني

6
00:00:44,700 --> 00:00:50,460
‫ورمك ينحسر والخلايا مفصصة النواة
‫تجاوزت الألف للمرة الأولى من أسبوع

7
00:00:50,580 --> 00:00:53,460
‫والهيموغلوبين في المعدل الطبيعي

8
00:00:54,920 --> 00:00:59,510
‫كنت سأقف وأهتف، لكن...
‫أظن أنني قد أقع

9
00:00:59,930 --> 00:01:03,010
‫- (ماكس)، ينبغي أن تكون مسروراً بهذا
‫- نعم، أشعر بالسرور

10
00:01:03,140 --> 00:01:06,100
‫لكني لم أعرف أن السرور لهذه الدرجة
‫سيكون بهذا السوء

11
00:01:09,850 --> 00:01:13,820
‫(فرجينيا)، أشعر بالبرد طوال الوقت

12
00:01:13,940 --> 00:01:16,110
‫- هل هذا...
‫- أثر جانبي شائع

13
00:01:18,990 --> 00:01:21,950
‫تفضل، وسنعطيك بعض السوائل

14
00:01:22,070 --> 00:01:24,950
‫هذه أخبار سارة، العلاج الكيماوي ينجح

15
00:01:41,010 --> 00:01:42,550
‫هنا جيد

16
00:01:51,690 --> 00:01:53,980
‫سيدي، أتعرف في أي دور غرفتك؟

17
00:01:54,110 --> 00:01:55,520
‫يمكنني الاتصال بأحد ليساعدك

18
00:01:59,150 --> 00:02:02,660
‫آسفة يا دكتور (غودوين)، لم أميزك

19
00:02:09,790 --> 00:02:11,500
‫- "العلم هو التقدم"
‫- "دكتورة (شارب)، دكتور (بانثاكي)"

20
00:02:11,620 --> 00:02:15,420
‫"لماذا ما زلنا نعتمد بكثافة
‫على طرق طُورت قبل 60 عاماً؟"

21
00:02:15,540 --> 00:02:19,420
‫"للأسباب نفسها التي ما زلنا لأجلها
‫نستخدم البنسلين والأسبرين، لأنها تجدي"

22
00:02:19,550 --> 00:02:21,630
‫"في المستقبل، عندما تسود الطرق الجديدة"

23
00:02:21,760 --> 00:02:24,930
‫سنتذكر الماضي ونُذعر
‫من وحشية الطرق العلاجية الآن

24
00:02:25,050 --> 00:02:27,890
‫- والمعالجة المناعية إحدى هذه الطرق
‫- أظن أنها ستكون كذلك

25
00:02:28,010 --> 00:02:31,350
‫لكن متى؟ مرضى السرطان
‫يحتاجون إلى علاج فعال الآن

26
00:02:31,680 --> 00:02:34,810
‫كم من مرضى السرطان
‫تساعد طرقكم العلاجية؟ 1 بالمئة؟

27
00:02:34,940 --> 00:02:37,770
‫بل 5 بالمئة
‫لكن بعض الأطباء لديهم نتائج أفضل

28
00:02:37,900 --> 00:02:40,110
‫مثل الدكتورة (فالنتينا كاسترو)

29
00:02:40,230 --> 00:02:44,030
‫حتى أنها مارسته في (نيو أمستردام)
‫قبل أن تكثف الدكتورة (شاب) طرق العلاج القديمة

30
00:02:44,160 --> 00:02:46,870
‫- لأنها تجدي
‫- وأجبرت الدكتورة (كاسترو) على المغادرة

31
00:02:46,990 --> 00:02:48,950
‫لأن طرقها لم تنجح
‫- دكتورة (هيلين)

32
00:02:49,080 --> 00:02:50,870
‫- دكتورة (شارب) من فضلك
‫- دكتورة (شارب)

33
00:02:51,120 --> 00:02:53,830
‫أيمكنك أن تخبرينا
‫كيف تنظرين إلى طرق دكتور (بانثاكي)؟

34
00:02:55,540 --> 00:02:56,920
‫بكل سرور

35
00:02:58,630 --> 00:03:00,170
‫لا أصدق كم اشتقت لهذا

36
00:03:00,300 --> 00:03:03,130
‫كان جزءاً كبيراً من حياتي
‫بل كان حياتي

37
00:03:03,260 --> 00:03:04,840
‫يجب أن تأتي إلى (بروكسل) معي

38
00:03:04,970 --> 00:03:07,720
‫ماذا؟ الآن؟
‫لأني ظننا أننا مشغولان في شيء

39
00:03:07,850 --> 00:03:11,560
‫لا، الأسبوع القادم، سأقدم في مؤتمر
‫لكن يجب أن تكوني معي هناك

40
00:03:13,100 --> 00:03:16,400
‫- تقدم؟
‫- أفعل ما فعلناه للتو في ذلك الاستوديو

41
00:03:16,730 --> 00:03:18,110
‫نتناظر

42
00:03:19,770 --> 00:03:21,900
‫بل قل أهزمك شر هزيمة

43
00:03:22,360 --> 00:03:25,780
‫أنا متأكد أني قوضت للتو إنجازات حياتك
‫بإنجازات حياتي

44
00:03:31,700 --> 00:03:35,160
‫إذن، أنا أتحداك إلى مباراة أخرى
‫في (بروكسل)

45
00:03:38,710 --> 00:03:40,960
‫لا أمانع ما دمنا سنستمر
‫في تبادل القبل هكذا

46
00:03:42,800 --> 00:03:45,760
‫(لوك باور)، 17 عاماً
‫كان قبل الوقوع بصحة جيدة

47
00:03:45,880 --> 00:03:47,930
‫يشتكي الآن من ضعف في الذراع الأيسر
‫ورؤية ضبابية

48
00:03:48,050 --> 00:03:49,760
‫معدل ضربات القلب وضغط الدم
‫طبيعي ومستقر

49
00:03:49,890 --> 00:03:51,850
‫- هل آخذه إلى غرقة الحوادث 1؟
‫- أخبرني أيهما حدث أولاً

50
00:03:51,970 --> 00:03:55,020
‫- الرؤية الضبابية أم الوقوع؟
‫- تعثرت لأنني لم أستطع الرؤية

51
00:03:55,140 --> 00:03:57,100
‫خذه إلى حجرات الستائر، سنعتني بك

52
00:03:57,230 --> 00:03:58,600
‫حسناً، هيا بنا

53
00:03:59,650 --> 00:04:02,980
‫كنت أوزع منشورات يوم أمس
‫لكني ظللت أسقطها

54
00:04:03,690 --> 00:04:05,780
‫ظننت أنني جائع فاشتريت شطيرة نقانق

55
00:04:05,990 --> 00:04:09,490
‫قضمت قضمة واحدة وبدأت أختنق
‫بالكاد استطعت البلع

56
00:04:09,740 --> 00:04:11,490
‫بعد أن استيقظت تشوشت رؤيتي

57
00:04:11,620 --> 00:04:13,370
‫وعند ذلك تعثرت ووقعت

58
00:04:14,080 --> 00:04:15,830
‫- تسمم سجقي
‫- ابتعد يا رجل

59
00:04:15,960 --> 00:04:20,420
‫آسف، (ماكس غودوين)، أنا رئيس الأطباء

60
00:04:20,540 --> 00:04:23,170
‫أحصل فقط على مشروب سريع يطفئ ظمئي

61
00:04:24,260 --> 00:04:29,090
‫كل الأعراض التي تمر بها ناتجة عن سم
‫تنتجه البكتيريا السجقية

62
00:04:29,220 --> 00:04:31,600
‫التي تنمو في مكان ما داخل جسمك

63
00:04:32,430 --> 00:04:34,140
‫من كان يدري أن التحدث متعب هكذا؟

64
00:04:34,770 --> 00:04:37,810
‫هذا منطقي، سأطلب مضاد التسمم

65
00:04:37,980 --> 00:04:39,600
‫نعم، سأعتني به

66
00:04:40,230 --> 00:04:41,730
‫ومن سيعتني بك؟

67
00:04:45,230 --> 00:04:49,240
‫يمكنك أن تطلع عليه بنفسك
‫لكن المخاوف واضحة جداً

68
00:04:49,950 --> 00:04:54,240
‫أنت متهم بإقامة علاقة غير علاجية
‫مع مريضك (آفي مانتل)

69
00:04:54,370 --> 00:04:56,000
‫- نعم
‫- بصفتي مديرة الأطباء بالنيابة

70
00:04:56,120 --> 00:04:59,870
‫تأتي كل الشكاوى الشخصية إلى مكتبي
‫لذلك سأجري دراسة أولية

71
00:05:00,040 --> 00:05:01,500
‫حسناً، وبعد ذلك؟

72
00:05:03,210 --> 00:05:05,090
‫فلنأمل أن لا شيء بعد ذلك

73
00:05:05,590 --> 00:05:08,630
‫حسناً، أنا أثق بالإجراءات

74
00:05:08,800 --> 00:05:11,430
‫أحضرت ملفات الحالة
‫وملاحظات العلاج النفسي الخاصة بـ(آفي)

75
00:05:11,550 --> 00:05:13,600
‫- كل شيء هنا
‫- رائع، شكراً

76
00:05:13,720 --> 00:05:15,350
‫- عفواً
‫- سنتحدث قريباً

77
00:05:17,520 --> 00:05:18,890
‫(هيلين)

78
00:05:19,440 --> 00:05:22,060
‫لم أفعل... لم أرتكب خطأ

79
00:05:22,940 --> 00:05:24,320
‫أليس كذلك؟

80
00:05:26,150 --> 00:05:27,530
‫سنتحدث قريباً

81
00:05:28,360 --> 00:05:29,740
‫حسناً

82
00:05:33,070 --> 00:05:35,790
‫- ما مرضك؟
‫- سرطان الحنجرة

83
00:05:36,080 --> 00:05:38,330
‫- هذا مؤسف
‫- إنه كذلك حقاً

84
00:05:40,830 --> 00:05:42,210
‫ها هو

85
00:05:42,330 --> 00:05:45,420
‫التهاب النسيج الخلوي
‫هنا توجد البكتيريا السجقية

86
00:05:45,670 --> 00:05:47,960
‫نمت في هذا الجرح ودخلت إلى جسمك

87
00:05:48,090 --> 00:05:49,470
‫كيف أصِبت بهذا؟

88
00:05:51,130 --> 00:05:53,390
‫أثناء قفزي في حاوية نفايات
‫قبل أسبوعين

89
00:05:53,970 --> 00:05:57,350
‫فلنقل فقط إن طريقتي لم تكن مثالية

90
00:05:57,470 --> 00:05:59,600
‫- أرى هذا
‫- ماذا تفعل؟

91
00:05:59,730 --> 00:06:04,900
‫أحدد حجم الالتهاب
‫لنستطيع تتبع استفحاله

92
00:06:05,440 --> 00:06:09,360
‫أو كما آمل، عدمه
‫لماذا لم تأت قبل الآن؟

93
00:06:11,360 --> 00:06:12,910
‫ليس لدي تأمين

94
00:06:13,660 --> 00:06:16,120
‫- لم يكن يجدر بهذا أن يوقفك
‫- بربك، تعرف كيف يسير الأمر

95
00:06:16,240 --> 00:06:18,620
‫تسير إلى المكتب فيطلبون منك البطاقة

96
00:06:18,870 --> 00:06:22,710
‫ومن دونها، لا ينظر إليك أحد، وهذا محرج

97
00:06:24,250 --> 00:06:26,540
‫أن تكون غير مرئي يكاد يكون
‫أسوأ من أن تكون مريضاً

98
00:06:30,300 --> 00:06:32,880
‫أتعرفين أن (لوك) مصاب بذلك الالتهاب
‫منذ أسبوعين؟

99
00:06:33,050 --> 00:06:34,430
‫لا يفاجئني ذلك

100
00:06:34,550 --> 00:06:36,260
‫في الماضي
‫كان يمكن علاج ذلك في عيادة

101
00:06:36,390 --> 00:06:39,100
‫بضع غرز وبعض المضادات الحيوية
‫أي علاج رخيص

102
00:06:39,220 --> 00:06:40,730
‫لكنه بدلاً من ذلك انتظر

103
00:06:40,850 --> 00:06:43,190
‫فانتهى به الأمر أكثر مرضاً
‫ويُعالج في قسم الطوارئ

104
00:06:43,310 --> 00:06:45,810
‫برعاية معقدة وغير فعالة ومكلفة جداً

105
00:06:45,940 --> 00:06:48,940
‫هذه نقاط جيدة أحب مناقشتها
‫عندما لا أكون غارقة في العمل

106
00:06:49,070 --> 00:06:53,530
‫كل ذلك لأن لا تأمين، وأراهن أن نصف الناس
‫في قسم الطوارئ هذا ليس لديهم تأمين

107
00:06:53,650 --> 00:06:55,570
‫على الأرجح أكثر من النصف
‫لكن لا يمكننا عمل شيء حياله

108
00:06:55,700 --> 00:06:58,240
‫أتعرفين؟ بلى، هناك شيء يمكننا عمله

109
00:06:58,370 --> 00:07:01,750
‫يمكننا استدعاء
‫كل إداريي المستشفى إلى هنا الآن

110
00:07:02,580 --> 00:07:05,750
‫- لماذا سأفعل ذلك؟
‫- ليدرجوا الجميع في خطة تأمين جيدة

111
00:07:05,880 --> 00:07:08,130
‫هذا ما وضعت أكاديمية (أمستردام)
‫نصب عينيها أن تفعله

112
00:07:08,250 --> 00:07:11,170
‫تسهيل وصول الجميع إلى تأمين صحي
‫يمكنهم تحمل تكاليفه

113
00:07:11,300 --> 00:07:13,800
‫- أليس هذا معقداً؟
‫- بلى

114
00:07:14,180 --> 00:07:17,550
‫جداً، لكنه يؤذي مرضانا ويكلفنا أموالاً

115
00:07:17,680 --> 00:07:19,510
‫وهذا الأمر قد يحل المشكلتين

116
00:07:19,640 --> 00:07:22,480
‫التأمين الصحي متوفر لهؤلاء الناس

117
00:07:23,390 --> 00:07:26,650
‫وسنسجلهم جميعاً فيه

118
00:07:36,950 --> 00:07:39,780
‫هنا الدكتورة (هيلين شارب)
‫رئيسة الأطباء بالنيابة في (نيو أمستردام)

119
00:07:39,910 --> 00:07:43,620
‫أترأس تحقيقاً داخلياً
‫مع الدكتور (إغنيشاس فروم)

120
00:07:44,040 --> 00:07:46,120
‫وحاضرة معنا أيضاً الآنسة (تيارا دوبس)

121
00:07:46,460 --> 00:07:51,380
‫هذا التحقيق يزعم أنك يا دكتور (فروم)
‫خالفت سياسة إدارة المستشفى رقم 23

122
00:07:51,500 --> 00:07:54,090
‫تتناول هذه السياسة العلاقات غير العلاجية

123
00:07:54,380 --> 00:07:58,800
‫بما فيها بند عن مبالغة العاملين
‫في رعاية طفل أو عائلة

124
00:07:59,350 --> 00:08:01,760
‫حاولت دائماً تقديم أفضل رعاية ممكنة

125
00:08:02,680 --> 00:08:06,140
‫- نواياك ليست محل تحقيق
‫- جيد

126
00:08:06,600 --> 00:08:07,980
‫طرقك هي المشكوك فيها

127
00:08:10,060 --> 00:08:13,150
‫هل أظهرت قط محاباة
‫تجاه مريض معين؟

128
00:08:13,320 --> 00:08:14,690
‫لا

129
00:08:15,650 --> 00:08:18,570
‫ألم تشتر هدايا قط لمريض؟

130
00:08:20,120 --> 00:08:22,330
‫ربما في أعياد الميلاد، نعم

131
00:08:23,660 --> 00:08:28,250
‫وأحياناً قد أرى شيئاً بسيطاً
‫أعرف أن الطفل سيستجيب له جيداً

132
00:08:28,670 --> 00:08:30,080
‫أو بشكل خاص

133
00:08:30,960 --> 00:08:34,460
‫لكني ما كنت لأسميها محاباة

134
00:08:35,590 --> 00:08:38,680
‫- إذن، إجابتك "نعم"
‫- نعم

135
00:08:41,350 --> 00:08:44,640
‫هل سبق أن أحضرت طعاماً خاصاً
‫إلى المستشفى لمريض؟

136
00:08:44,930 --> 00:08:46,310
‫لا

137
00:08:47,310 --> 00:08:48,690
‫مهلاً، نعم

138
00:08:50,520 --> 00:08:54,400
‫لكن المريض ذكر حلوى الـ(سمورز)
‫بشكل خاص في الجلسات، لذا...

139
00:08:54,650 --> 00:08:56,530
‫- إذن، الإجابة "نعم" أيضاً
‫- نعم

140
00:08:56,650 --> 00:08:59,320
‫لكن كلنا نفعل أكثر من المطلوب هنا

141
00:08:59,450 --> 00:09:02,740
‫هذا التحقيق لا يتعلق بالجميع
‫يا دكتور (فروم)

142
00:09:04,540 --> 00:09:05,910
‫إنه يتعلق بك أنت

143
00:09:10,880 --> 00:09:14,340
‫هل أقدمت قط على اتصال بدني
‫من دون دعوة؟

144
00:09:15,630 --> 00:09:19,130
‫لم أشعر أحداً قط بعدم الراحة
‫إن كان هذا ما تعنينه

145
00:09:20,800 --> 00:09:22,300
‫هذا ليس نفياً

146
00:09:25,140 --> 00:09:31,150
‫دكتور (فروم)، هل سبق أن احتضنت أو قبّلت
‫أو لمست مريضاً من دون دعوة منه؟

147
00:09:31,400 --> 00:09:35,480
‫لا، لم أقبّل مريضاً قط

148
00:09:37,150 --> 00:09:41,450
‫هل سبق أن احتضنت أو لمست مريضاً
‫من دون دعوة منه؟

149
00:09:51,290 --> 00:09:52,670
‫نعم

150
00:09:55,380 --> 00:09:58,800
‫وهل تفهم أن هذا يتجاوز حدود

151
00:09:58,920 --> 00:10:02,220
‫علاقة علاجية طبيعية؟

152
00:10:04,550 --> 00:10:05,930
‫نعم

153
00:10:15,530 --> 00:10:17,870
‫أبحث عن حالة للاستشارة
‫مريض بنوبة صرع

154
00:10:18,410 --> 00:10:20,330
‫- (فينغ شن)
‫- تتبع الضجيج

155
00:10:25,830 --> 00:10:29,000
‫أرجوك، (فينغ) مريض جداً
‫إنه بحاجة إليك

156
00:10:30,130 --> 00:10:32,380
‫نعم، فهمت

157
00:10:33,510 --> 00:10:34,890
‫المعذرة

158
00:10:39,640 --> 00:10:42,230
‫مرحباً يا (فينغ)، أنا دكتور (كابور)

159
00:10:49,900 --> 00:10:52,360
‫هل نقص وزن (فينغ) مؤخراً؟

160
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
‫- فليتحدث كل على حدة
‫- نعم

161
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
‫(فينغ) يرفض الأكل

162
00:11:08,710 --> 00:11:10,090
‫على الإطلاق

163
00:11:11,550 --> 00:11:13,920
‫جهزي (فينغ) لبزل قطني في الحال

164
00:11:20,100 --> 00:11:22,850
‫أنت تحدق بقوة في هذه الشاشة

165
00:11:23,600 --> 00:11:25,690
‫نعم، قد يكون هذا
‫وقتاً غريباً لأخبرك، لكن...

166
00:11:26,520 --> 00:11:28,860
‫أنا واقع في حب جراحة فتح مجرى
‫للشريان التاجي

167
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- كنت أحاول رؤيتك

168
00:11:33,360 --> 00:11:35,900
‫هذا رائع، أنا أيضاً كنت قادماً لرؤيتك

169
00:11:36,030 --> 00:11:39,490
‫- أخبرني
‫- حسناً، أريد أن تأتي لعشاء يوم الأحد

170
00:11:39,950 --> 00:11:41,540
‫لتقابلي عائلتي

171
00:11:43,250 --> 00:11:44,620
‫أو لا؟

172
00:11:44,870 --> 00:11:47,960
‫كنت سأجعلها مفاجأة
‫لكني دُعيت إلى صالون أدبي في (هارلم)

173
00:11:48,080 --> 00:11:50,920
‫لرؤية (تاناهاسي كوتس) وستكون أنت مرافقي

174
00:11:51,050 --> 00:11:52,550
‫- مستحيل!
‫- بلى

175
00:11:52,670 --> 00:11:55,550
‫- تعرفين أنني معجب به
‫- أعرف، لهذا كنت متحمسة كثيراً

176
00:11:55,670 --> 00:11:58,390
‫لكن يمكنني لقاء عائلتك
‫الأحد القادم، صحيح؟

177
00:11:59,010 --> 00:12:01,850
‫ستغضب مني أمي
‫إذا تخلقت عن عشاء الأحد

178
00:12:01,970 --> 00:12:03,560
‫ثم ستنضم إليها أخواتي

179
00:12:04,020 --> 00:12:06,230
‫إذن، لم تتخلف قط عن عشاء يوم الأحد؟

180
00:12:06,980 --> 00:12:08,350
‫في الجامعة

181
00:12:09,440 --> 00:12:13,860
‫إذن، أنت تستحق أن يوقع (تاناهاسي)
‫مجلتك المصورة (بلاك بانثر)

182
00:12:15,690 --> 00:12:17,070
‫أستحق ذلك بالفعل

183
00:12:20,870 --> 00:12:22,620
‫- سأذهب معك
‫- رائع

184
00:12:27,620 --> 00:12:29,170
‫- رقم هاتفك؟
‫- ليس لدي هاتف

185
00:12:30,670 --> 00:12:33,250
‫- العنوان؟
‫- أي مكان أكون فيه

186
00:12:34,380 --> 00:12:36,340
‫ألديك صندوق بريدي؟

187
00:12:36,470 --> 00:12:38,930
‫نعم، للبضائع التي تصلني من (أمازون)

188
00:12:39,680 --> 00:12:44,310
‫إذن، أظن أنه ليس هناك طريقة
‫لإرسال بطاقة التأمين إليك بالبريد

189
00:12:46,520 --> 00:12:47,890
‫سأعود بعد قليل

190
00:12:49,900 --> 00:12:52,980
‫آسف لإزعاجك يا دكتور (غودوين)
‫مريضي ليس له رقم ضمان اجتماعي

191
00:12:53,110 --> 00:12:55,780
‫- وهو مطلوب لنموذج...
‫- العائلة التي أحاول تسجيلها

192
00:12:55,900 --> 00:12:57,950
‫- أعطوني كلهم الاسم نفسه
‫- إنهم عائلة

193
00:12:58,070 --> 00:13:01,200
‫- الاسم الأول نفسه
‫- حسناً، أمهلاني قليلاً

194
00:13:03,030 --> 00:13:05,370
‫لدي فضول، أهذا أسوأ أم أفضل
‫مما كنت تفكر فيه؟

195
00:13:05,490 --> 00:13:08,370
‫التهاب النسيج الخلوي لدى (لوك باور)
‫تفاقم إلى تآكل في الأنسجة

196
00:13:08,500 --> 00:13:10,170
‫وقد يكون وصل إلى صمامات قلبه

197
00:13:10,500 --> 00:13:11,880
‫سأرسل نداءً آلياً إلى (رينولدز)
‫وأحجز غرفة عمليات

198
00:13:12,000 --> 00:13:13,380
‫- حسناً
‫- دكتور (غودوين)

199
00:13:13,500 --> 00:13:16,210
‫لا أستطيع الجزم إن كان مريضي
‫مناسباً لخطة التأمين هذه

200
00:13:16,340 --> 00:13:18,420
‫لأني أنا نفسي لا أستطيع فهم الخطة

201
00:13:21,390 --> 00:13:25,470
‫علي الاعتراف ببراعتك أيها الرئيس
‫لقد تفوقت على نفسك هذه المرة

202
00:13:25,600 --> 00:13:29,180
‫- حقاً؟
‫- المستشفى كله، وأعني المستشفى كله

203
00:13:29,310 --> 00:13:34,440
‫يتحدث عن خطتك المجنونة
‫بتسجيل كل المرضى في التأمين الصحي

204
00:13:34,570 --> 00:13:36,400
‫جدياً، ماذا كان يدور في ذهنك؟

205
00:13:36,730 --> 00:13:38,400
‫(ماكس)؟ (ماكس)؟

206
00:13:38,530 --> 00:13:39,990
‫نعم، أنا خلفك تماماً

207
00:13:40,240 --> 00:13:41,990
‫هل أطلب من أحدهم
‫إحضار كرسي متحرك لك؟

208
00:13:42,200 --> 00:13:44,700
‫لا، لا، أنا بخير، لكني...

209
00:13:45,700 --> 00:13:47,080
‫أبطأ كثيراً

210
00:13:47,240 --> 00:13:49,830
‫لقد سبقتك امرأة في الـ90 من العر
‫تسير بمساعدة جهاز

211
00:13:50,790 --> 00:13:52,540
‫لكنك لست مخطئة، الـ...

212
00:13:53,420 --> 00:13:56,630
‫مسألة التأمين كان فيها خطأ
‫لكن أتعرفين السبب؟

213
00:13:57,380 --> 00:14:00,170
‫يصعب علي حقاً
‫حصر النكات التي يمكن قولها هنا

214
00:14:00,300 --> 00:14:03,180
‫هذا مستشفى عام، صحيح؟
‫مساعدتنا للناس مجانية

215
00:14:03,300 --> 00:14:06,100
‫هذا هو الأمر باختصار
‫الناس لا يحتاجون إلى تأمين ليُعالجوا هنا

216
00:14:06,220 --> 00:14:09,020
‫ومعظم الناس الآن لا يعرفون ذلك

217
00:14:09,430 --> 00:14:11,230
‫وكيف تتوقع أن تحل هذه المشكلة؟

218
00:14:12,560 --> 00:14:13,940
‫دعيني أرى هذا

219
00:14:22,660 --> 00:14:25,410
‫- والآن انظري
‫- "خطة (نيو أمستردام) العائلية"

220
00:14:25,530 --> 00:14:26,910
‫هكذا نصلحها

221
00:14:29,080 --> 00:14:32,870
‫وماذا ستتضمن بالضبط
‫خطة (نيو أمستردام) العائلية؟

222
00:14:33,540 --> 00:14:35,130
‫كل شيء

223
00:14:35,960 --> 00:14:39,550
‫- وكم سيدفع الناس مقابلها؟
‫- لا شيء

224
00:14:39,710 --> 00:14:42,340
‫- حقاً؟ هذا ما ظننته
‫- نعم، سنحتاج إلى نسخ

225
00:14:42,470 --> 00:14:44,510
‫ربما، ما رأيك؟
‫500 ألف نسخة كبداية؟

226
00:14:44,640 --> 00:14:48,010
‫نعم، بالطبع، ثم ماذا؟
‫نخبئها في ألواح الشوكولاته؟

227
00:14:48,140 --> 00:14:50,850
‫لا، كنت أفكر أن نوزعها
‫على كل مقيم في مدينة (نيويورك)

228
00:14:56,560 --> 00:14:59,440
‫هل سبق وكنت أنت والدكتور (فروم)
‫في غرفة معاً؟

229
00:15:00,400 --> 00:15:04,660
‫- نعم، خلال الجلسات
‫- وخلال الجلسات

230
00:15:05,410 --> 00:15:08,830
‫هل بادر دكتور (فروم) قط بلمسك؟

231
00:15:09,830 --> 00:15:11,200
‫لماذا نتحدث عن هذا؟

232
00:15:13,290 --> 00:15:18,290
‫الآنسة (دوبس) أخبرتني بأنها رأت الدكتور
‫(فروم) يلمسك على رأسك وعنقك ووجهك

233
00:15:20,090 --> 00:15:21,460
‫لا بأس

234
00:15:24,800 --> 00:15:27,340
‫أظن أنه كان يضع يده على كتفي

235
00:15:27,890 --> 00:15:29,470
‫أو على ركبتي أحياناً

236
00:15:29,890 --> 00:15:31,470
‫بماذا أشعرك ذلك؟

237
00:15:33,770 --> 00:15:36,440
‫- هذا غباء
‫- أنا آسفة

238
00:15:36,770 --> 00:15:39,400
‫أنا آسفة، لكن الأمر مهم

239
00:15:42,740 --> 00:15:46,450
‫- بماذا أشعرك ذلك؟
‫- لا أريد التحدث عن ذلك، حسناً؟

240
00:15:46,820 --> 00:15:49,580
‫هل يجعلك التواصل الجسدي
‫تشعر بالانزعاج أحياناً؟

241
00:15:54,290 --> 00:15:55,660
‫(آفي)؟

242
00:15:59,380 --> 00:16:04,050
‫هل سبق أن لُمست بطريقة غير لائقة
‫من دكتور (فروم) أو غيره؟

243
00:16:10,010 --> 00:16:11,390
‫حبيبي

244
00:16:16,730 --> 00:16:18,190
‫لم أعرف كيف أخبرك

245
00:16:24,070 --> 00:16:26,610
‫(آفي)، سنحميك

246
00:16:29,910 --> 00:16:31,530
‫أيمكنك أن تخبرنا من؟

247
00:16:34,830 --> 00:16:36,660
‫أريد التحدث إلى دكتور (فروم)

248
00:16:40,080 --> 00:16:42,130
‫أنا أحقن الصبغة

249
00:16:44,630 --> 00:16:46,010
‫الصبغة ملأت حجرة القلب

250
00:16:48,470 --> 00:16:50,340
‫هنا، أترى هذا يا (ماكس)؟

251
00:16:51,640 --> 00:16:54,270
‫إنبات صغير على الصمام الثنائي الشرف
‫في قلب (لوك)

252
00:16:54,680 --> 00:16:57,180
‫- رأيته
‫- هل أنت بخير؟

253
00:16:58,190 --> 00:16:59,600
‫الأرقام لم تكن أفضل مما هي الآن

254
00:17:00,270 --> 00:17:02,650
‫هذا يفاجئني بالنظر إلى أن حالك
‫لم يبد بهذا السوء قط

255
00:17:02,900 --> 00:17:04,820
‫- لا أقصد الإساءة
‫- لم أعتبرها إساءة

256
00:17:05,780 --> 00:17:08,150
‫دكتور (رينولدز)؟
‫دكتور (كابور) يطلب مشورتك

257
00:17:08,280 --> 00:17:09,740
‫حسناً، انتهيت من العمل هنا

258
00:17:11,820 --> 00:17:13,200
‫(ماكس)؟

259
00:17:13,530 --> 00:17:15,120
‫فحصت ربلة ساق (لوك)

260
00:17:15,410 --> 00:17:17,040
‫الجراح العام في الطريق إلى هنا

261
00:17:17,160 --> 00:17:19,960
‫حسناً، أخبره بأنه كان يحقن الهيروين
‫تحت جلده

262
00:17:20,670 --> 00:17:22,790
‫قال إنه جُرح
‫عندما كان يبحث في حاوية نفايات

263
00:17:23,000 --> 00:17:24,380
‫لقد كذب إذن

264
00:17:32,510 --> 00:17:34,890
‫سل رئوي وسل سحائي

265
00:17:35,010 --> 00:17:37,390
‫- هذا مقلق جداً
‫- السل وارد الحدوث

266
00:17:37,520 --> 00:17:41,440
‫علينا فقط عزل الولد
‫وإعطائه مضادات حيوية، هذا كل شيء

267
00:17:41,850 --> 00:17:43,480
‫نعم، ليت الأمر بهذه البساطة

268
00:17:43,940 --> 00:17:46,690
‫العائلة كلها تعيش في بيت متعدد الوحدات
‫في (كوينز)

269
00:17:47,070 --> 00:17:48,900
‫وطلبت منهم الحضور لفحصهم

270
00:17:56,040 --> 00:17:57,410
‫كلهم؟

271
00:18:02,040 --> 00:18:04,540
‫(إيغي)، يجب أن تفكر في هذا

272
00:18:04,670 --> 00:18:06,590
‫بماذا سأفكر؟
‫المريض طلب التحدث إلي

273
00:18:06,710 --> 00:18:09,920
‫- لم يعد مريضك
‫- تباً لحدود الطبيب والمريض تلك

274
00:18:10,050 --> 00:18:12,510
‫معروف أنها نقطة ضعف لدي
‫هناك جلسات حول ذلك، كنت حاضرة

275
00:18:12,640 --> 00:18:14,680
‫(إيغي)، أنت رجل عطوف
‫لكن إذا تحدثت إلى ذلك الولد...

276
00:18:14,800 --> 00:18:16,430
‫فسيُستخدم عطفك ضدك

277
00:18:16,640 --> 00:18:19,520
‫كل كلمة تقولها
‫ستوضع تحت المجهر

278
00:18:19,640 --> 00:18:21,600
‫أسمعك وأفهم
‫وأعرف أنك تحاولين مساعدتي

279
00:18:21,730 --> 00:18:23,940
‫لكن إن لم أكن حاضراً لأجل مريضي
‫عندما يكون في أمس الحاجة لي

280
00:18:24,270 --> 00:18:26,940
‫فماذا أفعل هنا؟
‫لماذا حتى أقوم بهذا العمل؟

281
00:18:27,730 --> 00:18:31,200
‫(آفي) يريد قول شيء لي
‫وأنا سأستمع إليه مهما كانت العواقب

282
00:18:31,320 --> 00:18:32,950
‫- (إيغي)
‫- كفى، انتهى النقاش

283
00:19:20,820 --> 00:19:22,450
‫"غرفة الحجر الصحي"

284
00:19:23,910 --> 00:19:27,080
‫أرجوكم جميعاً، اهدأوا، حسناً؟

285
00:19:27,200 --> 00:19:29,330
‫السل مرض قابل جداً للعلاج

286
00:19:29,460 --> 00:19:32,500
‫- لكن متى سيعودان للبيت
‫- السل مرض مراوغ

287
00:19:32,670 --> 00:19:37,510
‫لذلك فعملية استئصال المرض من الجسم
‫قد تستغرق طويلاً

288
00:19:38,670 --> 00:19:42,680
‫يجب أن يخضع (آن) و(فينغ)
‫لـ3 فحوص بصاق ناجحة على التوالي

289
00:19:42,800 --> 00:19:44,220
‫كم سيستغرق ذلك؟

290
00:19:46,770 --> 00:19:48,230
‫من 3 إلى 9 أشهر

291
00:19:51,560 --> 00:19:55,650
‫تمت العملية بنجاح
‫واستطعنا إزالة كل الالتهاب

292
00:19:56,150 --> 00:19:58,990
‫ستبقى 3 أسابيع على الأدوية
‫وستتعافى تماماً

293
00:20:00,280 --> 00:20:05,410
‫هذه... إنها كالتأمين

294
00:20:06,080 --> 00:20:09,460
‫ويمكنك استخدامها للحصول على الرعاية اللاحقة
‫للجراحة في (نيو أمستردام)

295
00:20:09,580 --> 00:20:13,290
‫سر إلى أي من هذه المكاتب
‫وأخرج هذه البطاقة و...

296
00:20:14,500 --> 00:20:17,590
‫وسيحترمونها ويعاملونك باحترام

297
00:20:18,300 --> 00:20:20,680
‫- ولن تدفع شيئاً
‫- هل أنت جاد؟

298
00:20:21,130 --> 00:20:22,510
‫نعم

299
00:20:23,390 --> 00:20:26,180
‫ويمكنك استخدامها أيضاً في...

300
00:20:27,970 --> 00:20:30,140
‫- في إحدى عيادات إعادة التأهيل لدينا
‫- ماذا؟

301
00:20:30,270 --> 00:20:32,600
‫- وعليك هذا، لأن ما تفعله بنفسك...
‫- عرفت هذا

302
00:20:32,730 --> 00:20:34,440
‫- (لوك)، أنا أحاول...
‫- انس بطاقتك الغبية

303
00:20:34,560 --> 00:20:38,440
‫لن أعود لتتحدث إليه بطريقة مهينة
‫وتتهمني بأشياء لم أفعلها

304
00:20:38,940 --> 00:20:40,740
‫- أنت مثل الآخرين كلهم
‫- مهلاً...

305
00:20:40,860 --> 00:20:43,240
‫دعني وشأني، حسناً؟

306
00:20:52,500 --> 00:20:54,880
‫أعرف أن هذا وضع غير مألوف، لكن...

307
00:20:57,920 --> 00:20:59,460
‫هذه فكرة سيئة

308
00:21:02,220 --> 00:21:06,220
‫أتعرف؟ هذا غير معتاد، أفهم ذلك

309
00:21:06,970 --> 00:21:09,680
‫لا تنظر إليهما، ابق معي وحسب

310
00:21:10,850 --> 00:21:12,690
‫أنا وأنت فقط، كما كنا دائماً

311
00:21:13,890 --> 00:21:15,270
‫حسناً؟

312
00:21:16,650 --> 00:21:18,520
‫ما الأخبار؟ كيف حالك؟

313
00:21:19,280 --> 00:21:22,860
‫- مضطرب
‫- حسناً، هذه بداية جيدة

314
00:21:24,240 --> 00:21:25,660
‫لماذا أنت مضطرب؟

315
00:21:26,320 --> 00:21:30,370
‫مثل... سألوني إن كنت لمستني

316
00:21:31,370 --> 00:21:32,750
‫وأنت تفعل، صحيح؟

317
00:21:34,710 --> 00:21:38,630
‫وأنا لا أمانع ذلك، لأنك عندما تفعل

318
00:21:39,420 --> 00:21:42,670
‫- أشعر بأني محبوب
‫- جيد

319
00:21:44,380 --> 00:21:45,840
‫لكن، ما يدريني؟

320
00:21:46,970 --> 00:21:48,350
‫لأن...

321
00:21:49,810 --> 00:21:51,270
‫هناك أوقات في ماضيّ...

322
00:21:52,600 --> 00:21:54,980
‫قبلك، أنا...

323
00:21:56,900 --> 00:21:59,270
‫هل انتابك شعور مختلف يوماً
‫عندما كان يلمسك أحد؟

324
00:21:59,520 --> 00:22:03,860
‫لا... لا أعرف، هذا ما يشعرني بالاضطراب

325
00:22:03,990 --> 00:22:06,990
‫نعم، أفهمك، يبدو الأمر مربكاً

326
00:22:07,240 --> 00:22:09,330
‫دعنا نبسطه

327
00:22:10,450 --> 00:22:12,450
‫أين كنت عندما حدث ذلك أول مرة؟

328
00:22:12,790 --> 00:22:14,210
‫كنت في (ميزوري)

329
00:22:15,120 --> 00:22:17,290
‫- أشاهد التلفاز
‫- ماذا كان في التلفاز؟

330
00:22:17,830 --> 00:22:19,790
‫- مسلسل درامي
‫- مسلسل درامي؟

331
00:22:20,630 --> 00:22:22,550
‫- كانت تحبها
‫- حسناً

332
00:22:23,130 --> 00:22:24,590
‫حدثني عنها

333
00:22:24,840 --> 00:22:27,340
‫كانت ترعاني عندما تكون أمي في العمل

334
00:22:28,090 --> 00:22:32,060
‫كنت أجلس على حجرها
‫وكانت تحك ظهري

335
00:22:33,930 --> 00:22:39,270
‫ثم ذات يوم، سألتني...

336
00:22:39,440 --> 00:22:40,940
‫إن كنت أريد تقبيلها

337
00:22:41,770 --> 00:22:45,240
‫كما كانوا يفعلون في التلفاز

338
00:22:47,490 --> 00:22:48,860
‫وفعلنا ذلك

339
00:22:50,910 --> 00:22:52,910
‫ثم طلبت مني أن أستلقي فوقها

340
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
‫- كم كان عمرك؟
‫- 5 سنوات

341
00:23:02,550 --> 00:23:05,260
‫- لا بد أن ذلك كان مخيفاً
‫- لم يكن مخيفاً

342
00:23:05,380 --> 00:23:06,760
‫كانت لطيفة معك

343
00:23:08,550 --> 00:23:09,930
‫أنا فقط...

344
00:23:11,760 --> 00:23:13,140
‫لم أستطع...

345
00:23:15,930 --> 00:23:18,520
‫- كنت تنتظره بلهفة؟
‫- أنا مريض

346
00:23:19,020 --> 00:23:22,400
‫- أنا مقزز
‫- لا، أنت لست مقززاً يا (آفي)

347
00:23:22,520 --> 00:23:27,650
‫الشيء الوحيد المقزز هنا
‫هو امرأة ذات سلطة تستغل ولداً صغيراً

348
00:23:29,070 --> 00:23:30,450
‫طفلاً

349
00:23:33,030 --> 00:23:34,410
‫وليس أنت

350
00:23:39,710 --> 00:23:41,380
‫لماذا لم تخبرني؟

351
00:23:41,580 --> 00:23:42,960
‫لماذا لم تخبر أمك؟

352
00:23:45,840 --> 00:23:47,210
‫لا بأس

353
00:23:47,920 --> 00:23:49,300
‫ستتحن إذا قلت ذلك

354
00:23:53,100 --> 00:23:54,510
‫إنها خالتي

355
00:24:00,310 --> 00:24:01,690
‫"مركز (نيو أمستردام) الطبي"

356
00:24:02,860 --> 00:24:05,110
‫أيمكنك شرح هذه الحيلة الأخيرة؟

357
00:24:05,270 --> 00:24:08,240
‫ما كنت لأسميها حيلة

358
00:24:08,360 --> 00:24:11,740
‫لا شيء في تلك البطاقة كذب
‫نحن مستشفى حكومي

359
00:24:11,860 --> 00:24:16,790
‫ونحن نعالج الجميع
‫سواءً كان لديهم تأمين أم لا

360
00:24:16,950 --> 00:24:19,540
‫- إذن، أنت تعلن
‫- نعم، بالضبط

361
00:24:19,660 --> 00:24:24,590
‫أتعرفين كم من الناس لا يعرفون
‫أنهم يستطيعون الحضور إلينا مجاناً؟

362
00:24:25,500 --> 00:24:27,300
‫كم بطاقة كهذه طبعت؟

363
00:24:30,220 --> 00:24:31,590
‫لا أظن أنك تريدين معرفة ذلك

364
00:24:31,720 --> 00:24:34,930
‫إذا عرف كل من في المدينة أنه يستطيع
‫الدخول إلى هنا من دون تأمين

365
00:24:35,050 --> 00:24:36,850
‫فسينهار النظام له

366
00:24:36,970 --> 00:24:40,060
‫لا أتفق معك، أظن أنه كلما زاد عدد المرضى
‫الذين يمكننا مساعدتهم

367
00:24:40,180 --> 00:24:44,230
‫وكلما ساعدناهم في وقت أبكر
‫سيكون النظام أفضل

368
00:24:44,360 --> 00:24:49,650
‫المستشفى الحكومي يبقى فقط لأن الكثير من الناس
‫لا يدركون أنهم يستطيعون استخدامه

369
00:24:49,780 --> 00:24:52,570
‫إذا بدأ الجميع يأتون إلى هنا عندما يمرضون

370
00:24:52,700 --> 00:24:54,320
‫فلن يبقى في هذا المستشفى نقود

371
00:24:54,450 --> 00:24:58,450
‫من الجيد أنني أتحدث إلى الشخص الوحيد
‫الذي يمكنه الحصول لنا على تمويل أكثر

372
00:24:58,580 --> 00:25:01,500
‫هل تحاول وحدك جعل الطب اشتراكياً؟

373
00:25:01,620 --> 00:25:04,500
‫المستشفيات الحكومية طب اشتراكي

374
00:25:04,630 --> 00:25:08,420
‫هذا حدث سلفاً، إنه موجود
‫ولا علاقة له...

375
00:25:09,920 --> 00:25:13,380
‫بي، فلم لا نسمي الأشياء كما نراها، حسناً؟

376
00:25:13,510 --> 00:25:17,260
‫الجيش الأمريكي، أكبر برنامج اشتراكي
‫في العالم وأكثرها تمويلاً

377
00:25:17,390 --> 00:25:20,270
‫لدينا مدارس عامة ومكتبات عامة

378
00:25:20,390 --> 00:25:22,440
‫ودائرة الشرطة ودائرة الإطفاء

379
00:25:22,560 --> 00:25:26,940
‫ويمكننا جميعاً أن ندعم الاشتراكية فيها
‫لكن ليس في مستشفياتنا

380
00:25:28,110 --> 00:25:30,190
‫هل ستغادر وأنت مصر على هذا؟

381
00:25:34,820 --> 00:25:39,200
‫رغم المظاهر، لن أغادر قريباً

382
00:25:51,800 --> 00:25:53,170
‫دكتور (رينولدز)

383
00:25:59,590 --> 00:26:01,970
‫إذن، كيف تسير أمورك مع (إيفي)؟

384
00:26:03,800 --> 00:26:07,680
‫- ماذا؟
‫- تطرقت فوراً إلى ذلك الموضوع، صحيح؟

385
00:26:07,810 --> 00:26:11,680
‫أنا آسفة، حسناً؟
‫لم يعد لدي مجالاً لأحاديث المجاملة

386
00:26:11,810 --> 00:26:15,940
‫حسناً، أمورنا تسير جيداً
‫تسير بشكل رائع

387
00:26:16,060 --> 00:26:19,530
‫- والفضل لك
‫- هل أخذتها لتقابل عائلتك؟

388
00:26:19,900 --> 00:26:22,700
‫- ليس بعد
‫- لماذا؟ عليك أن تفعل هذا

389
00:26:24,700 --> 00:26:26,990
‫أنا مسرور بعودتك

390
00:26:27,490 --> 00:26:29,540
‫- عودتي
‫- نعم، لقد عدت، أليس كذلك؟

391
00:26:31,710 --> 00:26:34,960
‫الحقيقة أنني جئت للتحدث إلى (ماكس)
‫بشأن تمديد إجازتي

392
00:26:35,420 --> 00:26:36,790
‫لكم من الوقت؟

393
00:26:38,380 --> 00:26:39,840
‫إلى الأبد

394
00:26:42,590 --> 00:26:44,680
‫أهناك أمل في أن أغير رأيك؟

395
00:26:46,550 --> 00:26:47,930
‫لا

396
00:26:48,050 --> 00:26:51,560
‫أهناك أمل أن يغير (ماكس) رأيك؟

397
00:26:51,930 --> 00:26:55,900
‫لا، لهذا أردت التحدث إليه شخصياً

398
00:26:56,810 --> 00:26:58,400
‫هل رأيته؟

399
00:27:01,570 --> 00:27:02,940
‫ماذا؟ هل وضعه بهذا السوء؟

400
00:27:04,610 --> 00:27:05,990
‫إنه أسوأ كثيراً

401
00:27:07,490 --> 00:27:10,330
‫يا إلهي! وأنا ظننت أنني أنا العبء

402
00:27:12,790 --> 00:27:14,160
‫(لورين)

403
00:27:17,000 --> 00:27:18,710
‫تعرفين أنني أدعمك، صحيح؟

404
00:27:29,930 --> 00:27:32,600
‫- هل هناك مشكلة؟
‫- ضبطنا هذا الشاب يسرق هذه من المستشفى

405
00:27:38,400 --> 00:27:40,480
‫لا، لم يسرقها

406
00:27:42,190 --> 00:27:44,990
‫أنا أعطيتها له
‫هذا جزء من برنامج لتبادل الحقن

407
00:27:47,160 --> 00:27:48,530
‫(لوك)

408
00:27:56,790 --> 00:28:00,540
‫حسناً، الأمر أصبح معروفاً الآن

409
00:28:00,670 --> 00:28:03,460
‫أخبرتنا (هانا) بأن أختها
‫كانت ضحية إساءة معاملة أيضاً

410
00:28:04,260 --> 00:28:08,130
‫لكنها لم تتخيل قط أن تفعل أختها
‫ذلك بشخص آخر

411
00:28:08,890 --> 00:28:10,680
‫ناهيك عن فعله بفرد من عائلتها

412
00:28:11,180 --> 00:28:14,220
‫- سأتصل بمكتب حماية الأطفال
‫- رائع، شكراً لك

413
00:28:15,980 --> 00:28:18,770
‫- هل سيكونان بخير؟
‫- نعم، أظن هذا

414
00:28:19,730 --> 00:28:22,900
‫لكن الأمر يستغرق وقتاً

415
00:28:27,860 --> 00:28:30,200
‫- شكراً لك
‫- علام؟

416
00:28:32,620 --> 00:28:33,990
‫على أنك أنت

417
00:28:37,120 --> 00:28:39,330
‫نعم، لم أعد متأكداً
‫من أن ذلك شيء جيد

418
00:28:50,800 --> 00:28:54,100
‫لا يمكن أن تبقى (آن) هنا 9 أشهر
‫إنها تعتني بالجدة

419
00:28:54,220 --> 00:28:57,020
‫ستخسر وظيفتها
‫لا أحد يعيش في المستشفى

420
00:28:57,180 --> 00:28:59,600
‫سيلتحق (فينغ) برياض الأطفال بعد أسبوعين
‫كان متحمساً جداً لذلك

421
00:28:59,730 --> 00:29:03,400
‫أفهم هذا
‫لكن السل النشط معدٍ جداً

422
00:29:04,070 --> 00:29:06,990
‫إذا عدتما إلى البيت
‫أو ذهب (فينغ) إلى المدرسة

423
00:29:07,110 --> 00:29:09,490
‫فأنتما تخاطران بنقل العدوى
‫لعدد كبير من الناس

424
00:29:09,820 --> 00:29:11,780
‫من الممكن أن تعديا عائلتكما كلها

425
00:29:12,030 --> 00:29:13,410
‫أريد جدتي

426
00:29:22,960 --> 00:29:25,300
‫هل سيحظيان بأفضل رعاية
‫هنا في المستشفى؟

427
00:29:25,960 --> 00:29:27,340
‫نعم

428
00:29:28,840 --> 00:29:32,390
‫إذن، سنفعل ما يقوله الطبيبان

429
00:29:37,390 --> 00:29:40,020
‫عزيزي، جدتك هنا

430
00:29:40,440 --> 00:29:42,060
‫ولن أغادر

431
00:29:59,540 --> 00:30:02,170
‫(آن) و(فينغ) يحتاجان إلى أكثر
‫من مجرد مضادات حيوية

432
00:30:02,370 --> 00:30:04,130
‫- يحتاجان إلى عائلتهما
‫- نعم

433
00:30:04,250 --> 00:30:06,000
‫وتستطيع عائلتهما المجيء في ساعات الزيارة

434
00:30:06,130 --> 00:30:09,460
‫لكم من الوقت تستطيع امرأة في الـ80 من العمر
‫الجلوس على ذلك المقعد؟

435
00:30:09,590 --> 00:30:12,930
‫أو كم يستطيع أي منهم التحديق في أحبابهم
‫عبر ذلك الجدار الزجاجي؟

436
00:30:13,050 --> 00:30:15,890
‫- ستتأقلم العائلة مع ذلك
‫- هذا ما أخشاه

437
00:30:16,470 --> 00:30:18,600
‫سيتأقلمون على الحياة من دون بعضهم

438
00:30:19,100 --> 00:30:23,270
‫لا يمكننا عمل شيء، حسناً؟
‫(آن) و(فينغ) يجب أن يبقيا معزولين

439
00:30:58,350 --> 00:31:01,020
‫دكتور (غودوين)
‫أيمكنني إحضار كرسي متحرك لك؟

440
00:31:04,600 --> 00:31:05,980
‫نعم، شكراً

441
00:32:04,580 --> 00:32:06,790
‫- (ماكس)؟
‫- أيمكنك مساعدتي؟ لا أتذكر...

442
00:32:06,920 --> 00:32:09,710
‫- أن هذا الانحدار كان حاداً هكذا
‫- (ماكس)

443
00:32:10,380 --> 00:32:12,500
‫- يجب أن تتوقف
‫- لماذا؟ لا

444
00:32:12,630 --> 00:32:15,920
‫مكتب الرعاية الاجتماعية يحتاج إلى هذه
‫سيساعدون في توزيعها

445
00:32:16,930 --> 00:32:21,010
‫- كم مضى منذ كنت تستطيع ابتلاع لعابك؟
‫- بضعة أيام

446
00:32:21,350 --> 00:32:23,560
‫أيمكنك ارتداءك ملابسك أو الاستحمام بنفسك؟

447
00:32:23,680 --> 00:32:25,270
‫اسمعي، العلاج الكيماوي ينجح

448
00:32:26,520 --> 00:32:30,150
‫إنه يجدي، قالت (ستاتون)
‫إن الأمر سيستغرق 3 أشهر فقط

449
00:32:30,310 --> 00:32:31,690
‫3 أشهر؟

450
00:32:32,940 --> 00:32:35,570
‫لن تصمد 3 أسابيع، أنت تنهار

451
00:32:35,820 --> 00:32:39,660
‫اسمعي، علي فقط الصمود لمدة أطول قليلاً
‫الأرقام لا تكذب

452
00:32:40,320 --> 00:32:43,910
‫السرطان سيُشفى، لكننا سنعطي الجرعة الأخيرة
‫من العلاج الكيماوي لجثتك

453
00:32:45,080 --> 00:32:47,330
‫أنت تحتضر يا (ماكس)

454
00:32:50,080 --> 00:32:53,750
‫حسناً، ربما هذا من آخر الأشياء التي سأفعلها

455
00:32:53,920 --> 00:32:56,760
‫فقط... (ماكس)!

456
00:32:57,720 --> 00:32:59,380
‫لا، لا بأس، نحن بخير، شكراً لك

457
00:32:59,510 --> 00:33:01,430
‫انتهى الأمر، ستتوقف
‫لا علاج كيماوي بعد الآن

458
00:33:01,930 --> 00:33:04,100
‫- أنت لست طبيبتي
‫- أنا طبيبتك الآن

459
00:33:04,310 --> 00:33:06,770
‫أنا طبيبتك يا (ماكس)
‫سأوقفك عن العلاج الكيماوي والعلاج بالإشعاع

460
00:33:06,890 --> 00:33:09,560
‫سأجد لك خطة علاجية جديدة وأنقذ حياتك

461
00:33:10,480 --> 00:33:12,560
‫لكن أول عمل سأقوم به
‫هو إرسالك إلى البيت

462
00:33:15,820 --> 00:33:17,690
‫حان الوقت لتعود إلى البيت يا (ماكس)

463
00:33:22,490 --> 00:33:25,740
‫ستذهب إلى البيت لتبقى حياً

464
00:33:37,550 --> 00:33:39,010
‫هذه ليست النهاية

465
00:34:17,080 --> 00:34:18,460
‫دكتور (فروم)؟

466
00:34:22,090 --> 00:34:24,380
‫أنا آسفة لأنني وضعتك في هذا الموقف

467
00:34:24,510 --> 00:34:25,880
‫هل أنت جادة؟

468
00:34:26,300 --> 00:34:28,640
‫عرضت عملي كطبيب للخطر

469
00:34:29,510 --> 00:34:32,930
‫والآن سوف... ماذا؟
‫ستسمحين لي بالإفلات من العقوبة؟

470
00:34:33,060 --> 00:34:36,350
‫- أدرك أنك كنت تحاول مساعدته وحسب
‫- لكني لم أساعده

471
00:34:38,400 --> 00:34:41,730
‫- كنت محقة بشأني
‫- دكتور (فروم)...

472
00:34:41,860 --> 00:34:46,360
‫أتعرفين كم مريضاً احتضنت؟

473
00:34:46,990 --> 00:34:50,120
‫كم طفلاً اشتريت له الملابس أ الكتب؟

474
00:34:50,450 --> 00:34:54,160
‫أحاول بكل جهدي أن أشعرهم بالأمان

475
00:34:55,830 --> 00:34:58,370
‫أن أشعرهم بالحب الذي كان يُفترض
‫أن يحظو به من مكان آخر

476
00:34:58,500 --> 00:35:01,790
‫يمكنني رؤية هذا الآن
‫ما فعلته لـ(آفي)...

477
00:35:03,500 --> 00:35:07,630
‫- أنت فقط كنت تستطيع عمل ذلك له
‫- هذه هي المشكلة

478
00:35:08,220 --> 00:35:09,840
‫لو لم تقدمي تقريرك

479
00:35:10,550 --> 00:35:12,390
‫لانتقل (آفي) إلى معالج نفسي آخر

480
00:35:12,800 --> 00:35:16,730
‫وكان سيتعرض لانتكاسة كبيرة
‫لأنه لا يستطع البوح بالحقيقة لأحد باستثنائي

481
00:35:18,020 --> 00:35:20,480
‫إن كنت أعلّم المرضى التحدث إليّ فقط

482
00:35:20,600 --> 00:35:22,900
‫وليس التعامل مع العالم
‫بعد أن يغادروا رعايتي

483
00:35:23,190 --> 00:35:24,570
‫حسناً...

484
00:35:25,780 --> 00:35:29,150
‫العبارة التي كنت لأستخدمها لوصف ذلك
‫هي "علاقة غير علاجية"

485
00:35:31,870 --> 00:35:33,580
‫القواعد تُوضع لسبب

486
00:35:33,990 --> 00:35:36,290
‫وأنا خرقتها بشكل متكرر

487
00:35:38,370 --> 00:35:42,420
‫الشيء الوحيد الذي يمكنني عمله الآن
‫هو أن أكون معالجاً نفسياً مختلفاً

488
00:35:45,250 --> 00:35:47,210
‫معالجاً نفسياً مختلفاً عما أريد

489
00:35:48,920 --> 00:35:50,380
‫مختلفاً عما أعرف

490
00:35:57,600 --> 00:35:58,980
‫(فيجي)

491
00:35:59,640 --> 00:36:01,690
‫ليس هناك شيء آخر يمكننا عمله لعائلة (شن)

492
00:36:03,270 --> 00:36:06,780
‫تزوجت أنا و(أنسويا) عن حب

493
00:36:09,360 --> 00:36:10,990
‫لكن والداي لم يوافقا

494
00:36:13,870 --> 00:36:15,660
‫لذلك، كنا نراهم أقل فأقل

495
00:36:20,080 --> 00:36:21,670
‫وبمرور الوقت، اتخذنا...

496
00:36:22,830 --> 00:36:24,670
‫الكثر من القرارات الصغيرة

497
00:36:26,000 --> 00:36:27,500
‫التي أدت إلى...

498
00:36:29,760 --> 00:36:31,550
‫تباعد كبير بيننا

499
00:36:34,340 --> 00:36:35,720
‫وبعد وقت قصير...

500
00:36:37,060 --> 00:36:38,850
‫أصبحت العائلة تعني فقط...

501
00:36:40,770 --> 00:36:42,140
‫أنا

502
00:36:44,100 --> 00:36:45,480
‫و(أنسويا)

503
00:36:47,520 --> 00:36:48,900
‫و(روهان)

504
00:36:51,110 --> 00:36:52,570
‫إذن، لم تعد تراهما؟

505
00:36:55,240 --> 00:36:57,330
‫لم نتحدث إلى بعضنا منذ...

506
00:36:59,240 --> 00:37:00,620
‫وقت طويل جداً

507
00:37:12,300 --> 00:37:15,760
‫لن نسمح بحدوث هذا لعائلة (شن)
‫أليس كذلك؟

508
00:37:18,010 --> 00:37:20,220
‫لا، لن نسمح

509
00:37:44,500 --> 00:37:45,870
‫شكراً

510
00:38:00,760 --> 00:38:05,060
‫فقط اكتب هذا في نهاية اليوم
‫سيكون مفيداً حقاً

511
00:38:05,190 --> 00:38:06,650
‫- شكراً جزيلاً
‫- شكراً

512
00:38:11,820 --> 00:38:14,780
‫- منذ متى تقف هنا؟
‫- يجب أن أصارحك

513
00:38:15,650 --> 00:38:18,990
‫- حسناً
‫- قد أكون معجباً بـ(تاناهاسي)

514
00:38:19,370 --> 00:38:23,910
‫لكن لدي عائلة كاملة
‫ما زالت تعتبرني ابنها

515
00:38:24,710 --> 00:38:26,290
‫إذن، لن نذهب هذا الأحد

516
00:38:27,000 --> 00:38:29,130
‫حسناً، أنا لا أقول لا
‫لأجل هذا الأحد فقط

517
00:38:29,250 --> 00:38:31,460
‫بل لأجل كل أيام الأحد

518
00:38:33,590 --> 00:38:35,630
‫لهذه الدرجة عائلتي مهمة لي و...

519
00:38:36,470 --> 00:38:37,930
‫أظن أنني كنت خائفاً من الاعتراف بذلك

520
00:38:38,680 --> 00:38:40,050
‫لماذا؟

521
00:38:40,390 --> 00:38:45,230
‫هناك جزء كبير مني
‫خارج هذا المستشفى لا تعرفينه

522
00:38:45,480 --> 00:38:48,810
‫مثل الكنيسة وأمي المسنة

523
00:38:49,150 --> 00:38:52,480
‫واتحاد أخواتي ضدي

524
00:38:52,900 --> 00:38:55,490
‫ماذا إن لم تحبّي هذا الجزء مني؟
‫أو لم تحبيهن؟

525
00:38:56,070 --> 00:38:58,200
‫- كيف يمكن ألا أحبهن؟
‫- أنت لا تعرفين عائلتي

526
00:38:58,320 --> 00:38:59,950
‫أنت محق، لا أعرفها

527
00:39:00,280 --> 00:39:02,530
‫لذلك، الأفضل أن أقابلها يوم الأحد

528
00:39:07,500 --> 00:39:11,960
‫ليس لدي موعد
‫لكني آمل أن تجدي لي متسعاً

529
00:39:12,540 --> 00:39:14,590
‫حسناً، علي التحقق من دفتر مواعيدي

530
00:39:18,130 --> 00:39:20,760
‫أو من الفندق، أنا متشوق لأريه لك

531
00:39:21,390 --> 00:39:24,010
‫إنه في مركز منطقة تاريخية

532
00:39:24,140 --> 00:39:27,180
‫و3 مطاعم حائزة على نجوم (ميشلين)
‫على مقربة منه

533
00:39:36,030 --> 00:39:37,940
‫لكنك لن تنضمي إلي، صحيح؟

534
00:39:39,570 --> 00:39:40,950
‫لا أستطيع

535
00:39:43,780 --> 00:39:45,410
‫أنا آسفة جداً يا (أكاش)

536
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
‫في هذه اللحظة، لا يمكنني أن أتخيل...

537
00:39:50,000 --> 00:39:53,210
‫الجلوس على منصة
‫والدفاع عن العلاج الكيماوي التقليدي

538
00:39:53,340 --> 00:40:00,050
‫بينما كان يومي مثالاً كبيراً ساحقاً
‫على أن العلاج الكيماوي التقليدي قد يفشل

539
00:40:02,760 --> 00:40:04,140
‫هذا الأمر يتعلق بـ(ماكس)

540
00:40:06,600 --> 00:40:08,480
‫نعم، هذا صحيح

541
00:40:11,350 --> 00:40:14,400
‫(ماكس) ساعدني على إعادة اكتشاف
‫حبي للطب

542
00:40:15,520 --> 00:40:17,320
‫وأعادني إلى المستشفى

543
00:40:17,610 --> 00:40:18,990
‫وليس أنا فقط

544
00:40:19,610 --> 00:40:23,370
‫يمكنك أن ترى هذا
‫في وجوه كل الأطباء

545
00:40:23,700 --> 00:40:26,080
‫وكل الممرضات وكل العاملين

546
00:40:26,580 --> 00:40:31,040
‫لقد ساعدهم كلهم
‫كثيراً جداً وبعمق، والآن...

547
00:40:32,330 --> 00:40:33,880
‫حان دورنا لمساعدته

548
00:40:48,680 --> 00:40:53,150
‫"هنا نفهم كل شيء"

549
00:40:55,020 --> 00:41:00,820
‫"الأمطار تلامس وجوهنا بلطف"

550
00:41:00,940 --> 00:41:03,910
‫"أي مكان تعني أننا نجري"

551
00:41:04,030 --> 00:41:06,780
‫"يمكننا النوم ورؤيتها قادمة"

552
00:41:06,910 --> 00:41:10,000
‫"حيث ننجرف ونسمي ذلك حلماً"

553
00:41:10,120 --> 00:41:14,790
‫"يمكننا أن نبكي ونسمي ذلك غناءً"

554
00:41:19,050 --> 00:41:22,590
‫"لدينا فرصة لنقول"

555
00:41:23,630 --> 00:41:27,100
‫"قبل أن نمضي في طريقنا"

556
00:41:28,180 --> 00:41:33,190
‫"لأجل كل الحب الذي تركته وراءك"

557
00:41:33,310 --> 00:41:38,900
‫"يمكنك أن تحظى بحبي"

558
00:41:48,080 --> 00:41:49,450
‫(ماكس)

559
00:41:49,620 --> 00:41:51,580
‫أنت لا تجيب على هاتفك، لذا...

560
00:42:03,490 --> 00:42:06,610
Null69

